Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:11,799
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,213
{\an8}Mommy!
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,140
{\an8}Mejía for president, gentlemen!
4
00:01:18,995 --> 00:01:20,955
So? Miss Mexico here
doesn't drink soup?
5
00:01:21,831 --> 00:01:24,421
Yes, I do. It's just that it's hot.
6
00:01:24,834 --> 00:01:25,884
What? It's good.
7
00:01:28,379 --> 00:01:29,589
Hey, it's delicious.
8
00:01:29,672 --> 00:01:33,342
Right, very good. I mean,
it's finger-licking good. What is it?
9
00:01:33,927 --> 00:01:35,757
Giblet soup.
10
00:01:35,845 --> 00:01:38,175
-Colombian.
-Authentic.
11
00:01:38,264 --> 00:01:40,484
Hey, what do you know about Fabiola?
12
00:01:41,100 --> 00:01:43,690
Dude, I told you two minutes ago,
I don't know anything.
13
00:01:50,026 --> 00:01:52,646
Relax, the lawsuit thing
will be okay. Don't worry.
14
00:01:53,279 --> 00:01:54,989
Do you know
what has me thinking?
15
00:01:56,157 --> 00:01:58,197
To be there today
at Mejía's headquarters,
16
00:01:58,868 --> 00:02:00,328
really close to him...
17
00:02:01,287 --> 00:02:02,957
That man killed Froggy's mom.
18
00:02:03,039 --> 00:02:04,419
Hey, be careful.
19
00:02:04,499 --> 00:02:06,289
Now that you're going
to work on the campaign,
20
00:02:06,960 --> 00:02:09,210
you can't forget
that Mejía is the devil.
21
00:02:09,963 --> 00:02:11,633
The devil dressed up in a suit and tie.
22
00:02:11,714 --> 00:02:13,094
-Benji, seriously.
-Seriously.
23
00:02:13,174 --> 00:02:14,764
No. I mean, seriously.
24
00:02:14,843 --> 00:02:17,603
You have to understand
that León Mejía is a killer,
25
00:02:17,679 --> 00:02:19,679
a liar, a corrupt man.
Don't forget all that.
26
00:02:19,764 --> 00:02:23,694
And you can't believe a single word
he says. Never. Understood?
27
00:02:24,144 --> 00:02:27,444
Of course I understand.
I know that. That man is despicable.
28
00:02:28,731 --> 00:02:30,231
-Let me go!
-Stop your tantrums!
29
00:02:30,316 --> 00:02:32,236
-Let's go, Helena.
-I don't want to go with you!
30
00:02:32,318 --> 00:02:33,698
Hey. What's wrong? What happened?
31
00:02:34,195 --> 00:02:35,945
Mom said that
I'm moving in with her.
32
00:02:36,030 --> 00:02:38,490
Noemí was going to call you but she
wouldn't let her and kicked her out.
33
00:02:38,575 --> 00:02:39,615
Come here.
34
00:02:40,827 --> 00:02:41,997
Helena's coming with me
35
00:02:42,078 --> 00:02:44,158
because that's what the judge
will order eventually,
36
00:02:44,247 --> 00:02:45,367
and you know exactly why!
37
00:02:45,456 --> 00:02:47,376
I won't let you treat her like this,
Carolina.
38
00:02:48,126 --> 00:02:49,536
My love, go downstairs.
39
00:02:49,627 --> 00:02:51,917
-Helena, come. Helena!
-Carolina, stop!
40
00:02:57,552 --> 00:02:58,682
Are you crazy?
41
00:02:58,761 --> 00:03:01,471
You're crazy, Carolina.
You're terrifying the girl.
42
00:03:01,556 --> 00:03:03,726
You should be terrified.
When I tell the judge
43
00:03:03,808 --> 00:03:06,058
that she's mine and not yours,
you'll never see her again!
44
00:03:06,144 --> 00:03:07,314
Are you threatening me? Go ahead.
45
00:03:07,395 --> 00:03:09,265
I can prove you're an absent mom, okay?
46
00:03:09,355 --> 00:03:12,315
All that counts
is that you're not her father!
47
00:03:12,400 --> 00:03:14,070
If I want to take her, I can do it,
48
00:03:14,152 --> 00:03:15,452
-and I will!
-Keep your voice down.
49
00:03:15,528 --> 00:03:17,158
Where are you going? Listen to me.
50
00:03:17,238 --> 00:03:18,318
-Let me go!
-Calm down.
51
00:03:20,116 --> 00:03:22,236
-Listen to me.
-Helena, we're leaving now.
52
00:03:22,702 --> 00:03:23,792
Helena!
53
00:03:24,579 --> 00:03:26,499
-Helena, honey...
-Helena!
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Helena, don't hide. Where are you?
55
00:03:28,583 --> 00:03:30,133
Carolina, please, calm down.
56
00:03:34,130 --> 00:03:35,300
Helena!
57
00:03:36,299 --> 00:03:37,299
Helena!
58
00:03:39,344 --> 00:03:40,184
Helena!
59
00:03:40,762 --> 00:03:41,892
Helena!
60
00:03:41,971 --> 00:03:43,311
-Sweetie!
-She came out of nowhere!
61
00:03:43,389 --> 00:03:44,969
I didn't see her, I swear.
62
00:03:45,892 --> 00:03:47,812
Helena, wake up. Helena!
63
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
Call an ambulance, please.
64
00:03:52,565 --> 00:03:54,025
We just called them. It's coming.
65
00:03:54,108 --> 00:03:55,438
Helena!
66
00:03:55,526 --> 00:03:57,356
My daughter! Helena!
67
00:03:57,779 --> 00:03:59,449
-Helena!
-Carolina, don't move her!
68
00:03:59,822 --> 00:04:01,072
-Is she breathing?
-Yes, she is.
69
00:04:01,157 --> 00:04:03,027
Honey!
70
00:04:03,910 --> 00:04:05,500
Honey, open your eyes.
71
00:04:05,828 --> 00:04:08,038
Yes. She has a pulse.
72
00:04:08,122 --> 00:04:09,122
Carolina, calm down!
73
00:04:09,499 --> 00:04:10,499
Helena!
74
00:04:11,542 --> 00:04:13,342
Call an ambulance!
75
00:04:15,922 --> 00:04:17,132
My baby...
76
00:04:20,260 --> 00:04:22,760
A coffee is always good
when you're working.
77
00:04:23,137 --> 00:04:24,597
-Am I right?
-Thank you.
78
00:04:24,681 --> 00:04:27,061
-Do you want to drink it in here?
-No.
79
00:04:27,141 --> 00:04:29,391
What's up, Froggy? How did it go?
80
00:04:30,144 --> 00:04:31,814
What? Weren't you with Pablo?
81
00:04:32,647 --> 00:04:34,437
Carolina figured out
that we're together.
82
00:04:34,524 --> 00:04:37,154
She made a scene and he had to leave.
83
00:04:37,235 --> 00:04:40,065
No way.
Where did he go?
84
00:04:40,154 --> 00:04:42,744
I don't know.
To his apartment, I guess.
85
00:04:44,325 --> 00:04:46,865
She also threatened him.
Can you believe that?
86
00:04:46,953 --> 00:04:49,503
She's been telling him
that if he doesn't do what she says,
87
00:04:49,580 --> 00:04:51,330
he'll regret it
and she'll take the girl away.
88
00:04:51,416 --> 00:04:53,246
No... What a jerk!
89
00:04:53,334 --> 00:04:56,054
It's like she can't accept
that we're together.
90
00:04:56,129 --> 00:04:59,089
It bothers me that she's using
her daughter to threaten him.
91
00:05:01,843 --> 00:05:05,143
I'd like to help him,
but I feel like it's all my fault,
92
00:05:05,221 --> 00:05:07,061
-that I made...
-No.
93
00:05:07,140 --> 00:05:08,060
It's not your fault.
94
00:05:08,141 --> 00:05:10,811
What Carolina does or says
is not your responsibility.
95
00:05:10,893 --> 00:05:12,153
She's the one who's wrong.
96
00:05:12,603 --> 00:05:14,443
You can't force anyone to be with you.
97
00:05:15,148 --> 00:05:16,898
That speech sounds nice.
98
00:05:18,067 --> 00:05:20,777
No, you can't force anyone,
but look at me.
99
00:05:22,071 --> 00:05:23,571
Look what Otoniel did.
100
00:05:23,906 --> 00:05:25,486
And do you think he really loves me?
101
00:05:25,950 --> 00:05:29,200
Of course not.
That's burned into my brain.
102
00:05:30,788 --> 00:05:32,578
Do you want a cup of coffee, Froggy?
103
00:05:33,291 --> 00:05:37,751
Bad news always travels fast, all at once.
104
00:05:37,837 --> 00:05:39,957
And nobody called you
nor said anything to you.
105
00:05:40,048 --> 00:05:41,168
Have a cup of coffee.
106
00:05:43,843 --> 00:05:45,343
-It hurts. It hurts.
-Okay, honey.
107
00:05:45,428 --> 00:05:46,508
-They'll help you.
-It hurts!
108
00:05:46,596 --> 00:05:48,386
-Okay, baby. They'll help you.
-It hurts!
109
00:05:48,473 --> 00:05:49,603
This guy ran her over.
110
00:05:49,682 --> 00:05:52,022
Doctor, her name is Helena,
she has type one diabetes.
111
00:05:52,101 --> 00:05:53,771
-Are you her parents?
-I'm her mom.
112
00:05:53,853 --> 00:05:56,153
-What blood type does she have?
-AB positive.
113
00:05:56,689 --> 00:05:58,109
Tell the blood bank.
114
00:06:00,610 --> 00:06:02,610
Doctor, besides the scratch,
I didn't see any blood.
115
00:06:02,695 --> 00:06:03,905
She says she has abdominal pain.
116
00:06:03,988 --> 00:06:05,948
She regained consciousness
on the way here.
117
00:06:09,077 --> 00:06:10,827
Helena, does any other part
of your body hurt?
118
00:06:10,912 --> 00:06:12,292
It doesn't, but it hurts a lot here.
119
00:06:12,371 --> 00:06:13,791
Take it easy.
We're going to help you.
120
00:06:13,873 --> 00:06:15,083
I want to go with her, Doctor.
121
00:06:15,166 --> 00:06:16,456
-Daddy!
-I want to go with her!
122
00:06:16,542 --> 00:06:18,172
-Excuse me, you can't enter.
-I'm her mom!
123
00:06:18,252 --> 00:06:19,302
I'm begging you. Let me in.
124
00:06:19,378 --> 00:06:21,048
-Okay, Carolina, calm down.
-Don't touch me!
125
00:06:21,130 --> 00:06:22,970
Don't touch me.
This is all your fault.
126
00:06:23,049 --> 00:06:24,679
You made me believe
we were getting back together!
127
00:06:24,759 --> 00:06:26,219
-It was a lie.
-Keep your voice down.
128
00:06:26,302 --> 00:06:29,062
-You're dating that woman.
-I didn't make you believe anything.
129
00:06:29,138 --> 00:06:30,678
-You did!
-No. Keep your voice down, please.
130
00:06:30,765 --> 00:06:32,305
-Carolina, you're crazy.
-You fooled me!
131
00:06:32,391 --> 00:06:34,311
I'll kill you
if something happens to her!
132
00:06:38,272 --> 00:06:39,652
I promised you absolutely nothing.
133
00:06:39,732 --> 00:06:41,572
-Yes, you did!
-I didn't promise you anything.
134
00:06:41,651 --> 00:06:43,071
You're crazy.
Look at all the damage
135
00:06:43,152 --> 00:06:44,612
-you're causing her.
-Yes, you did!
136
00:06:44,695 --> 00:06:46,985
Is this what you're looking for?
Is this what you want?
137
00:06:48,825 --> 00:06:51,485
What else has to happen for you to realize
138
00:06:52,245 --> 00:06:54,705
that you're acting like a crazy person?
You're messed up!
139
00:06:59,210 --> 00:07:00,340
Aren't you going to eat?
140
00:07:02,296 --> 00:07:03,416
Froggy, eat.
141
00:07:07,385 --> 00:07:09,385
Do you know what life has taught me?
142
00:07:09,470 --> 00:07:11,970
Troubles are easier to deal with
when you're not hungry.
143
00:07:14,600 --> 00:07:16,350
I'm so happy you're here.
144
00:07:17,895 --> 00:07:19,305
Finally! You show up!
145
00:07:19,397 --> 00:07:20,607
Hello, Toto.
146
00:07:23,526 --> 00:07:24,526
You see this?
147
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
It's your fault.
148
00:07:28,030 --> 00:07:30,240
And on top of it all,
you arrive angry, arrogant.
149
00:07:31,826 --> 00:07:33,616
-Are you going to hit me, too?
-No, I'm...
150
00:07:34,203 --> 00:07:36,373
-That's what Otoniel is here for.
-Not anymore.
151
00:07:37,123 --> 00:07:38,373
How so?
152
00:07:38,458 --> 00:07:39,878
Dorita took him to court.
153
00:07:40,334 --> 00:07:41,344
Really?
154
00:07:43,171 --> 00:07:44,961
Yes, he won't be able to get near me.
155
00:07:45,465 --> 00:07:48,585
But you know him.
That's why I'll stay here for a few days.
156
00:07:49,260 --> 00:07:51,100
So, please, keep an eye on the child.
157
00:07:51,179 --> 00:07:53,599
His school, homework,
meals, everything.
158
00:07:53,681 --> 00:07:55,931
But when will you be back
in the neighborhood?
159
00:07:56,017 --> 00:07:57,517
When she solves
the issue with Otoniel.
160
00:07:57,602 --> 00:08:00,272
If you want, I'll solve it right now.
161
00:08:00,354 --> 00:08:02,444
Yes, if the man
likes to hit women so much,
162
00:08:02,899 --> 00:08:04,319
we'll see if he's man enough.
163
00:08:04,400 --> 00:08:06,570
Yes? Tough enough?
Look, I'm the tough guy here.
164
00:08:06,652 --> 00:08:08,242
Will you be a tough guy, too?
165
00:08:08,696 --> 00:08:09,736
It's your fault.
166
00:08:10,072 --> 00:08:12,952
I told you not to do anything
to Otoniel, and look at what he did.
167
00:08:13,910 --> 00:08:15,450
I'm asking you
to take care of the kid,
168
00:08:15,536 --> 00:08:16,866
or can't you do that either?
169
00:08:22,001 --> 00:08:23,421
-Sit down.
-I'm sorry.
170
00:08:25,087 --> 00:08:26,837
-"I'm sorry"?
-I'm sorry, Dorita.
171
00:08:28,257 --> 00:08:29,257
I...
172
00:08:30,176 --> 00:08:31,386
You know me, don't you?
173
00:08:31,802 --> 00:08:34,972
I act first,
and then I think.
174
00:08:35,515 --> 00:08:38,055
I wanted to stop that man,
not harm you.
175
00:08:43,648 --> 00:08:46,188
You act tough, act strong, but...
176
00:08:47,485 --> 00:08:48,895
you're a marshmallow on the inside.
177
00:08:49,904 --> 00:08:51,664
Why didn't you tell me before?
178
00:08:52,156 --> 00:08:53,526
Aren't we supposed to be friends?
179
00:08:54,242 --> 00:08:55,542
We trust each other, don't we?
180
00:08:57,036 --> 00:08:58,956
Yes, right, big time.
181
00:09:03,668 --> 00:09:04,958
Helena de la Torre's relatives.
182
00:09:05,044 --> 00:09:07,054
Doctor, how's my daughter?
183
00:09:07,129 --> 00:09:09,129
She arrived with an internal trauma
in her abdomen.
184
00:09:09,215 --> 00:09:11,125
She needs surgery,
but we need your authorization.
185
00:09:11,217 --> 00:09:12,797
Of course.
But will she be alright?
186
00:09:12,885 --> 00:09:15,295
Relax.
Her vital signs are stable.
187
00:09:15,388 --> 00:09:16,808
We don't anticipate any complications,
188
00:09:16,889 --> 00:09:19,389
-but we need to act now.
-Okay. What do we do?
189
00:09:19,475 --> 00:09:20,555
He'll tell you, okay?
190
00:09:20,643 --> 00:09:22,523
-Okay. Thank you.
-Excuse me.
191
00:09:22,603 --> 00:09:24,483
Hello. The girl?
192
00:09:24,814 --> 00:09:26,734
What happened?
Hello, darling.
193
00:09:31,737 --> 00:09:33,567
If something happens to my child,
I'll die.
194
00:09:33,656 --> 00:09:35,776
No.
Don't even think about it.
195
00:09:36,325 --> 00:09:38,115
Nothing will go wrong.
Everything will be fine.
196
00:09:38,202 --> 00:09:39,702
-Everything's fine.
-Mom.
197
00:09:39,787 --> 00:09:43,417
But I don't understand.
How could she get hit by a car?
198
00:09:43,499 --> 00:09:44,959
What happened?
199
00:09:46,377 --> 00:09:49,627
She heard us arguing.
200
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
And she ran away.
201
00:09:54,176 --> 00:09:55,676
I don't understand.
202
00:09:56,470 --> 00:09:58,760
Didn't you tell me
you were getting back together?
203
00:10:03,269 --> 00:10:04,479
We're getting divorced.
204
00:10:05,438 --> 00:10:06,688
I never said otherwise.
205
00:10:08,065 --> 00:10:09,475
Stop telling lies!
206
00:10:18,492 --> 00:10:20,162
Wait.
207
00:10:20,244 --> 00:10:21,544
-What?
-Wait.
208
00:10:22,204 --> 00:10:23,624
Calm down.
209
00:10:24,248 --> 00:10:25,288
Calm down, okay?
210
00:10:28,878 --> 00:10:30,498
-David...
-Try to breathe.
211
00:10:30,588 --> 00:10:32,088
-She misinterprets everything.
-I know.
212
00:10:32,173 --> 00:10:33,263
-Did you notice?
-Yes.
213
00:10:33,341 --> 00:10:34,721
Or she's playing dumb.
214
00:10:35,426 --> 00:10:37,136
She's messed up, David.
She's not okay.
215
00:10:37,219 --> 00:10:38,759
She lies to Mom.
She lies to everyone.
216
00:10:38,846 --> 00:10:40,096
I know, I know.
217
00:10:40,181 --> 00:10:41,101
But at this moment,
218
00:10:41,182 --> 00:10:43,602
you have to think
with a cool head, okay?
219
00:10:43,684 --> 00:10:44,604
Okay?
220
00:10:45,311 --> 00:10:46,191
What are you going to do?
221
00:10:46,854 --> 00:10:47,774
What are you going to do?
222
00:10:48,105 --> 00:10:49,105
What are you going to do?
223
00:10:55,279 --> 00:10:58,279
After this, I can't leave
my daughter alone with her.
224
00:11:01,619 --> 00:11:03,329
She's very unstable, David.
225
00:11:09,543 --> 00:11:10,923
Who's that guy?
226
00:11:11,003 --> 00:11:12,173
No idea.
227
00:11:14,298 --> 00:11:16,258
Could you get into Santiago's apartment?
228
00:11:16,717 --> 00:11:18,427
It's the apartment
where Juan Mario used to live.
229
00:11:18,511 --> 00:11:20,051
If you want, I can give you the address.
230
00:11:20,513 --> 00:11:23,893
I want to see if, maybe,
we can get useful information.
231
00:11:24,225 --> 00:11:26,435
Yes, we should find the right moment.
Okay.
232
00:11:26,519 --> 00:11:28,349
You still have
to keep an eye on him, okay?
233
00:11:28,437 --> 00:11:31,067
Of course. I'll tell my people
to stay close to him.
234
00:11:32,733 --> 00:11:35,073
Do you want me to bring you something?
235
00:11:35,152 --> 00:11:36,702
Do you need money?
I'll give you money.
236
00:11:36,779 --> 00:11:38,529
It's not necessary.
We're taking care of her.
237
00:11:38,614 --> 00:11:41,244
What's wrong with you?
When did I ask you for money?
238
00:11:41,325 --> 00:11:42,655
I already have a job.
239
00:11:44,036 --> 00:11:45,536
What? Where?
240
00:11:45,955 --> 00:11:47,915
Can't you see that she's working
on the campaign now?
241
00:11:48,416 --> 00:11:52,126
She'll be the brave face of a campaign
to fight violence against women.
242
00:11:52,795 --> 00:11:55,415
What we really want
is to get closer to Mejía.
243
00:11:56,215 --> 00:11:57,715
I'm going to be like Nikita.
244
00:11:58,426 --> 00:11:59,586
Nikita?
245
00:11:59,677 --> 00:12:00,927
You don't say!
246
00:12:01,971 --> 00:12:04,971
Hey, but won't it be dangerous
with that killer?
247
00:12:05,057 --> 00:12:07,637
No, it won't.
We can look after her. No problem.
248
00:12:08,018 --> 00:12:10,308
Why are you two talking
as if I wasn't here?
249
00:12:10,396 --> 00:12:12,436
Of course I can do
those kinds of missions.
250
00:12:12,523 --> 00:12:15,233
Do you think you're the only one
who can do dangerous stuff?
251
00:12:15,317 --> 00:12:16,357
I can help her, too.
252
00:12:16,777 --> 00:12:18,567
-Okay...
-So shut up.
253
00:12:25,369 --> 00:12:26,659
Juan Carlos, hi.
254
00:12:29,582 --> 00:12:31,542
Nothing.
I couldn't solve anything with...
255
00:12:32,168 --> 00:12:34,128
Carolina. In fact,
things have gotten worse.
256
00:12:35,588 --> 00:12:37,128
So, I need...
257
00:12:38,340 --> 00:12:40,550
to prove
that she's not a competent mother.
258
00:12:43,345 --> 00:12:46,595
We can start with what happened today.
259
00:12:47,808 --> 00:12:49,228
Helena just had an accident.
260
00:12:50,311 --> 00:12:53,981
Largely due to her violent
and hysterical reaction.
261
00:12:55,399 --> 00:12:56,649
Pablo has another woman.
262
00:13:00,029 --> 00:13:01,819
What are you saying?
263
00:13:01,906 --> 00:13:03,276
What do you mean?
Who is she?
264
00:13:05,326 --> 00:13:06,486
Calm down.
265
00:13:10,414 --> 00:13:11,374
Mom.
266
00:13:12,917 --> 00:13:14,077
Can we talk for a second?
267
00:13:27,723 --> 00:13:28,813
Do you really have another woman?
268
00:13:28,891 --> 00:13:30,641
Are you going to destroy your family
for her?
269
00:13:30,726 --> 00:13:32,846
Did she tell you that? Really?
270
00:13:33,938 --> 00:13:34,978
That's a lie, Mom.
271
00:13:35,898 --> 00:13:38,528
-I'm not divorcing her because of that.
-Wait.
272
00:13:38,609 --> 00:13:40,029
But are you with someone else or not?
273
00:13:40,110 --> 00:13:41,780
Mom, I'm not going to talk
about it now.
274
00:13:44,615 --> 00:13:46,075
Carolina cheated on me, Mom.
275
00:13:49,078 --> 00:13:50,248
What are you saying?
276
00:13:56,001 --> 00:13:57,551
Mom, I don't want to worry you.
277
00:13:58,587 --> 00:14:00,087
I know you're dealing with a lot
with Dad,
278
00:14:00,172 --> 00:14:01,382
but you have to know everything.
279
00:14:01,465 --> 00:14:04,545
My God, son, you're scaring me.
What's going on?
280
00:14:10,015 --> 00:14:11,595
Helena is not my daughter, Mom.
281
00:14:15,020 --> 00:14:16,400
What are you saying?
282
00:14:16,480 --> 00:14:17,610
-It's true, Mom.
-Son...
283
00:14:22,611 --> 00:14:25,241
My God. It can't be.
284
00:14:26,907 --> 00:14:28,237
Darling...
285
00:14:28,325 --> 00:14:30,865
What kind of woman is Carolina? My God.
286
00:14:30,953 --> 00:14:34,123
Come here. I need your help
with something, Mom.
287
00:14:36,458 --> 00:14:39,628
I need to regain custody of my daughter.
288
00:14:40,421 --> 00:14:42,461
So, if they call you, you will testify.
289
00:14:43,507 --> 00:14:45,047
-Yes, of course.
-Can I count on you?
290
00:14:45,134 --> 00:14:47,014
-Of course, honey. Yes.
-Are you sure?
291
00:14:48,345 --> 00:14:50,175
Darling...
292
00:14:55,436 --> 00:14:57,806
Why do you insist
on doing things backwards?
293
00:15:01,275 --> 00:15:02,275
Excuse me?
294
00:15:06,155 --> 00:15:08,945
You have to accept
that my brother has been a great husband,
295
00:15:09,408 --> 00:15:10,738
a great dad.
296
00:15:12,036 --> 00:15:13,746
On the other hand, you're neither.
297
00:15:14,455 --> 00:15:16,075
-I won't let you...
-No.
298
00:15:18,208 --> 00:15:21,128
I won't let you keep hurting him
and my niece.
299
00:15:22,504 --> 00:15:23,674
They're not alone.
300
00:15:26,592 --> 00:15:28,472
Don't you realize
that I'm the victim here?
301
00:15:29,428 --> 00:15:31,428
Pablo cheated on me,
he promised things
302
00:15:31,513 --> 00:15:33,773
and now he wants to make
everyone believe that I'm crazy.
303
00:15:34,475 --> 00:15:36,385
You're not okay at all.
304
00:15:37,102 --> 00:15:38,102
Get some help.
305
00:15:38,979 --> 00:15:41,769
Understand that things are over
and leave us alone.
306
00:15:45,986 --> 00:15:48,566
We have enough going on with my dad...
307
00:16:11,053 --> 00:16:12,513
Pablo told me everything.
308
00:16:13,973 --> 00:16:15,523
You let me down.
309
00:16:16,517 --> 00:16:19,017
Eugenia, you only know
one part of the story.
310
00:16:19,103 --> 00:16:20,483
I know enough.
311
00:16:22,272 --> 00:16:23,402
And I just hope
312
00:16:23,482 --> 00:16:28,072
that you have enough dignity
to keep this private
313
00:16:28,153 --> 00:16:31,123
and to handle the divorce process
on the best terms.
314
00:16:31,198 --> 00:16:32,738
Neither you nor David will intimidate me.
315
00:16:32,825 --> 00:16:34,365
What are you talking about?
316
00:16:34,868 --> 00:16:37,288
We're only thinking
about what's best for the child.
317
00:16:37,371 --> 00:16:38,501
"The child, the child."
318
00:16:39,081 --> 00:16:41,881
Has anyone thought that the best thing
for her is to be with her mother?
319
00:16:43,085 --> 00:16:45,415
If you were right in the head,
it would be different.
320
00:16:45,504 --> 00:16:47,554
I don't know what he told you,
but I'm not crazy.
321
00:16:48,215 --> 00:16:50,505
If you're going to claim
that he's not the girl's father,
322
00:16:50,592 --> 00:16:52,182
then you're crazy.
323
00:16:52,970 --> 00:16:54,720
What's the matter with you?
324
00:16:55,222 --> 00:16:57,982
You know better than anyone
what kind of man Pablo is.
325
00:16:58,058 --> 00:17:01,098
You know he's always been
a loving and dedicated dad.
326
00:17:02,688 --> 00:17:04,568
You say that because nobody knows
about the abuses
327
00:17:04,648 --> 00:17:07,898
that I had to endure all these years
because of your perfect son.
328
00:17:10,904 --> 00:17:13,414
-You know that's not true.
-What do you know?
329
00:17:15,534 --> 00:17:18,254
My marriage has been hell
and I'm going to prove it.
330
00:17:20,873 --> 00:17:23,633
Don't you know that an infidelity
means both sides are at fault?
331
00:17:28,255 --> 00:17:29,665
I'll see how the girl is doing.
332
00:17:43,896 --> 00:17:44,896
Hello.
333
00:17:45,898 --> 00:17:46,898
Hi.
334
00:17:47,775 --> 00:17:48,815
Hey, I've had you on my mind.
335
00:17:48,901 --> 00:17:50,941
I've been thinking about you.
How's everything going?
336
00:17:51,028 --> 00:17:52,358
Badly.
337
00:17:53,906 --> 00:17:55,236
Helena was hit by a car.
338
00:17:56,200 --> 00:17:57,330
What?
339
00:17:57,409 --> 00:17:59,949
I think she heardCarolina and I arguing and...
340
00:18:00,579 --> 00:18:03,249
she found out in the worst way
that I'm not her dad.
341
00:18:04,583 --> 00:18:05,633
She's in surgery now.
342
00:18:07,544 --> 00:18:09,004
I'm so sorry. I...
343
00:18:11,507 --> 00:18:13,177
I'd like to be there.
344
00:18:18,222 --> 00:18:20,142
I'd like you to be here, too.
345
00:18:20,224 --> 00:18:23,144
But don't worry about anything,Heli takes after you.
346
00:18:23,227 --> 00:18:26,057
She's strong and brave, you know?
Everything will be fine.
347
00:18:27,523 --> 00:18:28,523
I know it will.
348
00:18:32,236 --> 00:18:33,696
Thanks for cheering me up.
349
00:18:34,029 --> 00:18:36,409
Call me as often as you need,for any reason.
350
00:18:38,617 --> 00:18:41,577
I'm thinking of you a lot.About you both, Heli and you.
351
00:18:44,456 --> 00:18:45,706
Chin up, okay?
352
00:18:47,042 --> 00:18:48,672
If we get news, I'll let you know, okay?
353
00:18:50,254 --> 00:18:51,764
-Bye.
-Okay.
354
00:18:52,798 --> 00:18:53,798
Kiss.
355
00:19:04,059 --> 00:19:07,099
You should know that I let you win
because I'm a gentleman.
356
00:19:07,187 --> 00:19:08,687
That's all. Honest.
357
00:19:08,772 --> 00:19:09,772
We must celebrate.
358
00:19:09,857 --> 00:19:12,277
This victory must be celebrated
with some very cold negronis.
359
00:19:12,359 --> 00:19:13,899
It's time to change.
Change is good.
360
00:19:13,986 --> 00:19:16,736
Enough. I already ingested
all my daily calories with this thing.
361
00:19:16,822 --> 00:19:18,822
What are you talking about?
God, what calories?
362
00:19:19,324 --> 00:19:21,374
Don't think about it.
You're beautiful.
363
00:19:21,451 --> 00:19:22,741
Seriously.
364
00:19:23,203 --> 00:19:25,083
-I mean it.
-Okay, what is this about?
365
00:19:25,455 --> 00:19:27,205
-What is this about?
-What do you mean?
366
00:19:27,624 --> 00:19:29,174
I'm tired of playing dumb.
367
00:19:30,669 --> 00:19:32,549
I know you want information
about my husband.
368
00:19:32,629 --> 00:19:33,839
No, hold on, I don't.
369
00:19:34,673 --> 00:19:36,553
I'm sorry,
is that the impression you have?
370
00:19:37,092 --> 00:19:39,052
Seriously?
371
00:19:39,136 --> 00:19:43,136
If you need information,
I can give it to you. No problem.
372
00:19:43,599 --> 00:19:45,599
But don't pretend you like me
in order to get it.
373
00:19:45,684 --> 00:19:46,984
No... Wait. Listen carefully.
374
00:19:48,312 --> 00:19:50,902
I don't have to pretend that I like you.
375
00:19:51,565 --> 00:19:54,105
I've thought you were a beautiful woman
since the first day I saw you.
376
00:19:54,651 --> 00:19:59,821
But I'm surprised that you're willing
to give me what I want about Guillermo.
377
00:20:00,324 --> 00:20:01,334
Are you serious?
378
00:20:02,659 --> 00:20:03,659
Yes.
379
00:20:03,744 --> 00:20:07,294
I could give you information,
but on one condition.
380
00:20:07,623 --> 00:20:08,623
I'm listening.
381
00:20:09,249 --> 00:20:12,669
When Perez is president,
partly thanks to me,
382
00:20:13,128 --> 00:20:14,668
I want to leave the country.
383
00:20:15,505 --> 00:20:20,045
I don't know, maybe a diplomatic position,
far away from my husband.
384
00:20:21,637 --> 00:20:22,637
Sure.
385
00:20:23,680 --> 00:20:25,600
Like a chancellery, for example.
386
00:20:26,516 --> 00:20:29,386
Finally, the negronis are working.
387
00:20:30,687 --> 00:20:32,857
Shall I change my clothes,
so we can go somewhere else?
388
00:20:32,940 --> 00:20:34,570
Yes, please.
I know a perfect place.
389
00:20:35,442 --> 00:20:36,742
But don't take too long.
390
00:20:39,613 --> 00:20:42,203
Don't take long,
future ambassador of the Republic.
391
00:20:45,827 --> 00:20:46,827
Mom...
392
00:20:47,913 --> 00:20:49,753
why don't you go and rest?
Look at you.
393
00:20:51,375 --> 00:20:52,535
-David can take you.
-No.
394
00:20:53,126 --> 00:20:56,256
I don't think I'll be able
to sleep tonight. No.
395
00:20:56,338 --> 00:20:57,508
I'll stay here too.
I...
396
00:20:58,382 --> 00:21:00,052
I want to hear
what the doctors say, okay?
397
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
Yes.
398
00:21:02,803 --> 00:21:04,183
Helena de la Torre's relatives?
399
00:21:04,263 --> 00:21:06,313
-Yes.
-She's just out of surgery.
400
00:21:06,390 --> 00:21:07,600
-Come with me.
-Yes, please.
401
00:21:07,683 --> 00:21:08,683
Only the parents.
402
00:21:13,647 --> 00:21:14,517
Thank you.
403
00:21:17,859 --> 00:21:19,069
Everything went very well.
404
00:21:19,152 --> 00:21:20,152
Thank you, Doctor.
405
00:21:24,574 --> 00:21:26,954
Honey, yes, here I am,
my little girl.
406
00:21:27,035 --> 00:21:30,405
-Me too, honey. How do you feel?
-Dizzy.
407
00:21:30,497 --> 00:21:32,037
It's normal after surgery.
408
00:21:32,833 --> 00:21:34,713
But someone has to come with me.
409
00:21:34,793 --> 00:21:36,343
Only one person can stay here.
410
00:21:36,795 --> 00:21:38,625
Me. I'm staying tonight.
411
00:21:39,548 --> 00:21:41,378
I want my daddy to stay.
412
00:21:43,385 --> 00:21:45,175
We can take turns, right?
413
00:21:45,262 --> 00:21:47,352
I could stay today
and you could stay tomorrow.
414
00:21:53,353 --> 00:21:57,113
Ma'am, come with me. We need to sign
some medical insurance papers.
415
00:22:05,073 --> 00:22:06,953
Are you my dad?
416
00:22:09,661 --> 00:22:10,701
Yes, honey.
417
00:22:13,040 --> 00:22:14,540
I'll never leave you, honey.
418
00:22:16,626 --> 00:22:17,626
Go on.
419
00:22:18,628 --> 00:22:20,128
Sleep, my little girl.
420
00:22:21,089 --> 00:22:22,259
Sleep, honey.
421
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
Sir.
422
00:22:38,648 --> 00:22:40,358
Your wife is leaving with Salinas.
423
00:22:41,443 --> 00:22:42,533
Should I follow them?
424
00:22:43,904 --> 00:22:44,914
Yes.
425
00:22:46,490 --> 00:22:48,030
Take care of that Fabiola thing
another day.
426
00:23:08,011 --> 00:23:09,471
This place is very nice
427
00:23:09,805 --> 00:23:11,515
and it's a new hotel.
How did you find it?
428
00:23:12,224 --> 00:23:14,104
Well, to be honest,
I always have a drink here...
429
00:23:14,601 --> 00:23:16,101
every day after work...
430
00:23:17,270 --> 00:23:19,150
accompanied by my loneliness.
431
00:23:19,606 --> 00:23:20,686
A faithful friend, right?
432
00:23:21,399 --> 00:23:23,689
I believe one part of that story.
433
00:23:24,194 --> 00:23:25,654
Is it on your way home?
434
00:23:27,030 --> 00:23:28,240
No, I live here.
435
00:23:29,658 --> 00:23:32,328
I haven't had time to rent anything.
I spend my time traveling,
436
00:23:32,410 --> 00:23:33,910
so I try to be practical.
437
00:23:33,995 --> 00:23:34,905
This is my house.
438
00:23:35,831 --> 00:23:39,171
Don't you need
a more stable place, like a home?
439
00:23:40,168 --> 00:23:42,088
A home?
Why ask me that?
440
00:23:43,588 --> 00:23:47,088
To be honest... yes.
At some point, I'll think about it.
441
00:23:47,551 --> 00:23:49,801
Starting a family, if I'm able to...
442
00:23:50,470 --> 00:23:52,180
Dogs, animals...
443
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
Well, good luck with that.
444
00:23:56,351 --> 00:23:57,851
"Good luck with that"?
445
00:23:58,728 --> 00:24:01,188
Why do you say it
with such bitterness?
446
00:24:02,899 --> 00:24:03,899
Well, it's...
447
00:24:05,443 --> 00:24:07,903
a logical reaction
of a woman who's been married...
448
00:24:08,905 --> 00:24:10,275
to the wrong man for...
449
00:24:11,616 --> 00:24:12,696
I don't know.
450
00:24:12,784 --> 00:24:15,794
I want to forget how many years
I've wasted next to him.
451
00:24:17,372 --> 00:24:18,922
It was your decision.
452
00:24:19,666 --> 00:24:20,626
I'm sorry to tell you that.
453
00:24:21,084 --> 00:24:23,344
When you want,
you can start over, can't you?
454
00:24:23,420 --> 00:24:24,800
Different points of view.
455
00:24:25,755 --> 00:24:26,795
It's what you want.
456
00:24:27,799 --> 00:24:31,639
Yes, I'll do it when Perez makes me
an ambassador like we talked about.
457
00:24:32,262 --> 00:24:33,312
Of course.
458
00:24:33,972 --> 00:24:36,982
When we destroy
"the wrong man" you're with.
459
00:24:37,934 --> 00:24:39,274
Cheers, right?
460
00:24:44,274 --> 00:24:45,444
Those people know me.
461
00:24:45,525 --> 00:24:47,525
They're Guillermo's friends
and they can't see us together.
462
00:24:48,111 --> 00:24:49,991
They're at the table behind me.
463
00:24:51,615 --> 00:24:52,775
Don't worry.
464
00:24:52,866 --> 00:24:56,486
If you want, we can go to my room
to be more comfortable.
465
00:24:57,287 --> 00:24:59,707
And then--
Charge this to my room, please.
466
00:24:59,789 --> 00:25:00,619
Okay.
467
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
Take it easy.
468
00:25:14,012 --> 00:25:15,062
This way.
469
00:25:16,097 --> 00:25:17,767
Relax, nobody saw you.
470
00:25:18,475 --> 00:25:20,385
-Seriously.
-But it almost happened.
471
00:25:21,061 --> 00:25:23,361
Look, if we keep meeting
from time to time,
472
00:25:23,438 --> 00:25:25,228
the best thing is to meet here,
473
00:25:25,315 --> 00:25:26,475
so we can watch our backs.
474
00:25:26,566 --> 00:25:28,736
Nobody will see us
and we can talk without a problem.
475
00:25:28,818 --> 00:25:31,238
I mean, if you agree.
To watch our backs.
476
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
People talk a lot.
477
00:25:33,114 --> 00:25:34,574
Please, give me a second.
478
00:25:38,912 --> 00:25:39,832
Come in.
479
00:25:39,913 --> 00:25:41,623
Yes, it's better to be safe than sorry.
480
00:25:41,706 --> 00:25:43,996
And of course,
people always like to talk.
481
00:25:44,709 --> 00:25:47,799
What were you going to tell me about...
482
00:25:48,964 --> 00:25:51,554
the debate?
What did you tell me?
483
00:25:54,552 --> 00:25:57,182
Guillermo has a plan
for the young people at the debate.
484
00:25:58,181 --> 00:26:00,181
What do you mean,
Guillermo has a plan? What?
485
00:26:01,268 --> 00:26:03,308
He's going to pay them
and give them the questions to ask.
486
00:26:03,395 --> 00:26:05,395
He'll seem perfectly prepared.
487
00:26:07,190 --> 00:26:08,480
You want ice, right?
488
00:26:08,566 --> 00:26:11,316
It's strange because I talked to Analía
489
00:26:11,403 --> 00:26:13,783
and we agreed that it was going to be
a straight-up debate,
490
00:26:14,489 --> 00:26:15,529
fair, sensible.
491
00:26:17,409 --> 00:26:19,539
They don't care
about what you agreed on.
492
00:26:19,619 --> 00:26:20,659
Please, come in.
493
00:26:26,501 --> 00:26:27,921
In that case...
494
00:26:28,503 --> 00:26:29,503
Excuse me.
495
00:26:30,213 --> 00:26:33,803
In that case, I'll have to make a fool
of your husband...
496
00:26:33,883 --> 00:26:36,343
in front of the audience
he wants to charm.
497
00:26:37,220 --> 00:26:41,270
I'll go to the debate
to watch his humiliation in person.
498
00:26:41,349 --> 00:26:42,349
Excuse me.
499
00:26:43,310 --> 00:26:44,350
Sit down, please.
500
00:26:44,728 --> 00:26:45,688
Please.
501
00:26:45,770 --> 00:26:47,690
Do you know what seems strange to me?
502
00:26:47,772 --> 00:26:49,572
Well, not strange,
but it makes me curious.
503
00:26:50,400 --> 00:26:52,490
Why so much hate?
504
00:26:52,569 --> 00:26:55,239
All those years together,
so why now?
505
00:26:56,948 --> 00:26:59,078
If I may ask.
If not, I'll drop it.
506
00:27:02,162 --> 00:27:03,832
Because it hurts to feel underestimated.
507
00:27:04,789 --> 00:27:06,539
Guillermo made that mistake with me.
508
00:27:10,295 --> 00:27:11,295
With all due respect...
509
00:27:14,049 --> 00:27:15,299
if I had a woman like you...
510
00:27:17,218 --> 00:27:18,718
I wouldn't be so stupid.
511
00:27:33,651 --> 00:27:35,571
Where did they meet?
512
00:27:36,654 --> 00:27:38,664
First, in the bar,
and then in his room.
513
00:27:39,991 --> 00:27:42,161
The guy lives there.
It's been confirmed.
514
00:27:49,334 --> 00:27:51,594
I'm not playing, Guillermo.
I want a divorce.
515
00:27:51,669 --> 00:27:53,169
You're worse than I thought.
516
00:27:53,671 --> 00:27:55,841
I'll never forgive you
for what you did to my son.
517
00:27:55,924 --> 00:27:59,394
The only way to accomplish that is to die.
518
00:28:00,261 --> 00:28:01,891
I'm not playing.
519
00:28:02,972 --> 00:28:05,522
Accept the divorce
and leave me alone.
520
00:28:05,600 --> 00:28:07,230
Nobody leaves me.
521
00:28:07,727 --> 00:28:09,307
You're a piece of shit.
522
00:28:10,271 --> 00:28:11,821
You've always been.
523
00:28:12,899 --> 00:28:15,279
But my days of putting up with you
are numbered.
524
00:28:16,027 --> 00:28:19,737
You apparently forgot
that I know all your faults.
525
00:28:29,290 --> 00:28:32,000
The next time you threaten me...
526
00:28:32,961 --> 00:28:35,211
with fucking up my election,
527
00:28:36,631 --> 00:28:37,671
just remember...
528
00:28:38,925 --> 00:28:40,885
that I'm capable of doing anything...
529
00:28:41,845 --> 00:28:43,965
in order to be president.
530
00:28:46,182 --> 00:28:47,932
Where's Rosario now?
531
00:28:49,310 --> 00:28:50,900
Fixing the tire, I guess.
532
00:28:52,355 --> 00:28:53,855
I did it to buy some time to get here.
533
00:29:21,009 --> 00:29:22,299
Where were you?
534
00:29:28,266 --> 00:29:29,886
Since when do you care about what I do?
535
00:29:39,611 --> 00:29:41,951
Why don't we lower our guard, my dear?
536
00:29:43,531 --> 00:29:46,411
We can't keep living as enemies.
537
00:29:52,081 --> 00:29:54,421
The only way we can avoid being enemies...
538
00:29:55,418 --> 00:29:56,798
is by one of us leaving.
539
00:29:59,714 --> 00:30:00,724
Impossible.
540
00:30:02,759 --> 00:30:07,429
A president always needs
his first lady by his side.
541
00:30:09,432 --> 00:30:11,982
Haven't you thought that you might not
become president?
542
00:30:14,312 --> 00:30:19,032
The name of the next president
of this country is Guillermo León Mejía.
543
00:30:22,904 --> 00:30:24,864
No matter who he hurts to get there.
544
00:30:42,006 --> 00:30:43,216
What are you doing here?
545
00:30:50,098 --> 00:30:51,468
I already told you, my love.
546
00:30:52,392 --> 00:30:53,642
Can I call you "my love"?
547
00:30:58,523 --> 00:31:01,153
We can't continue as enemies.
548
00:31:06,114 --> 00:31:08,664
That will change right now.
549
00:31:10,994 --> 00:31:12,664
We have an agreement.
550
00:31:14,038 --> 00:31:16,998
We're together for the public eye,
but we actually have nothing.
551
00:31:21,921 --> 00:31:23,011
Let me go.
552
00:31:26,634 --> 00:31:28,224
You are my wife...
553
00:31:29,345 --> 00:31:31,095
and you have obligations...
554
00:31:32,640 --> 00:31:33,980
that you'll fulfill...
555
00:31:36,561 --> 00:31:38,021
right now.
556
00:31:46,779 --> 00:31:49,449
I'll wait for you downstairs
to have breakfast as a family.
557
00:31:50,575 --> 00:31:51,575
I'm not hungry.
558
00:31:53,161 --> 00:31:56,411
I'll tell the staff
to prepare your favorite breakfast.
559
00:32:06,299 --> 00:32:07,429
Froggy.
560
00:32:09,218 --> 00:32:10,218
Froggy.
561
00:32:12,013 --> 00:32:15,393
Froggy...
Hello! You scared me.
562
00:32:21,105 --> 00:32:22,475
What are you doing here?
563
00:32:22,565 --> 00:32:24,685
I asked Miss Mexico
if you get up early,
564
00:32:24,776 --> 00:32:26,686
and she said yes,
that you're a very early riser.
565
00:32:26,778 --> 00:32:28,908
So I got up early,
I made breakfast and it's delicious.
566
00:32:28,988 --> 00:32:32,278
And I came to tell you it's ready,
so that we may go downstairs and have it.
567
00:32:32,617 --> 00:32:34,037
-Do you want to?
-Thank you.
568
00:32:34,535 --> 00:32:35,535
Well, then,
569
00:32:36,245 --> 00:32:38,325
don't take too long,
and don't scare me like that again.
570
00:32:43,544 --> 00:32:45,884
Hello. How are you?
571
00:32:47,715 --> 00:32:49,625
Heli... How's she?
572
00:32:50,551 --> 00:32:51,551
She's okay.
573
00:32:52,929 --> 00:32:53,929
She's recovering.
574
00:32:54,806 --> 00:32:56,636
I'm very happy to hear that.
575
00:32:57,892 --> 00:33:00,562
Yes, when she wakes up,
I'd like to speak to her.
576
00:33:01,646 --> 00:33:04,476
So we can talk about what happened.
577
00:33:04,565 --> 00:33:07,185
I know it will be hard,
but we have to face it.
578
00:33:07,276 --> 00:33:09,356
Okay, whatever you need, let me know.
579
00:33:10,113 --> 00:33:11,743
You know what?this might sound corny,
580
00:33:11,823 --> 00:33:14,623
but right now,
I only trust you and my family.
581
00:33:15,702 --> 00:33:17,002
Everything will be fine.
582
00:33:17,578 --> 00:33:20,618
And Heli will be okay with you.Don't worry about it. She loves you.
583
00:33:22,250 --> 00:33:24,750
Be confident.
Everything will get better.
584
00:33:24,836 --> 00:33:26,706
Yes, I'm sure of that.
585
00:33:27,088 --> 00:33:29,338
Definitely.
The truth must always come first, right?
586
00:33:30,383 --> 00:33:32,683
Well, I have to go.Hey...
587
00:33:33,594 --> 00:33:35,394
-I'm sending you a kiss.
-Bye.
588
00:33:40,018 --> 00:33:42,148
Definitely.The truth must always come first, right?
589
00:33:45,815 --> 00:33:46,815
Hey.
590
00:33:49,652 --> 00:33:50,652
My little girl.
591
00:33:52,739 --> 00:33:54,779
-How are you?
-Fine.
592
00:33:57,243 --> 00:33:59,543
You scared us a lot, didn't you, baby?
593
00:34:00,413 --> 00:34:02,083
But I see you're doing very well.
594
00:34:02,165 --> 00:34:04,375
The doctor also said you're fine, honey.
595
00:34:05,084 --> 00:34:07,214
I'm sorry,
I didn't mean to scare you.
596
00:34:07,295 --> 00:34:08,295
I know, honey.
597
00:34:09,672 --> 00:34:11,132
I know you ran away...
598
00:34:12,675 --> 00:34:16,135
when you heard me fight with your mom,
but I want to talk about it, okay?
599
00:34:17,013 --> 00:34:18,433
Do you want to talk about it?
600
00:34:20,975 --> 00:34:23,265
I just don't understand
why Mom said that.
601
00:34:23,352 --> 00:34:25,152
Am I not your daughter anymore?
602
00:34:28,733 --> 00:34:31,073
I'm not your biological dad, honey.
603
00:34:32,570 --> 00:34:33,570
Do you understand?
604
00:34:36,866 --> 00:34:38,406
I just found out too.
605
00:34:45,666 --> 00:34:47,916
I spoke with...
with your dad.
606
00:34:49,378 --> 00:34:52,088
-Who is he?
-His name is Andrés.
607
00:34:54,842 --> 00:34:55,932
Do you know him?
608
00:34:57,678 --> 00:35:00,598
Yes, I located him and talked to him.
609
00:35:02,308 --> 00:35:03,308
What did he tell you?
610
00:35:06,646 --> 00:35:08,646
Well, baby, he's also confused.
611
00:35:10,441 --> 00:35:12,241
He was surprised.
He didn't know.
612
00:35:13,736 --> 00:35:14,736
And...
613
00:35:16,114 --> 00:35:19,994
I told him
about our deep love for each other,
614
00:35:21,160 --> 00:35:22,870
and he understands and respects
615
00:35:22,954 --> 00:35:25,254
that you're my daughter,
and I'll always be your dad.
616
00:35:25,331 --> 00:35:28,671
I want you to understand that, okay?
617
00:35:31,003 --> 00:35:33,843
We're not the same blood,
but it doesn't change anything, does it?
618
00:35:35,299 --> 00:35:36,549
I saw you being born,
619
00:35:37,552 --> 00:35:40,432
I've watched you grow up
since you were this tiny.
620
00:35:41,514 --> 00:35:43,854
I changed your diapers.
I gave you your bottles.
621
00:35:44,433 --> 00:35:45,983
I taught you how to ride a bicycle.
622
00:35:46,060 --> 00:35:48,650
Well, you fell a lot
and you wanted to change teachers.
623
00:35:49,939 --> 00:35:50,769
My baby.
624
00:35:54,944 --> 00:35:56,244
I love you with all my soul.
625
00:35:58,614 --> 00:36:01,494
Me too, and I don't want anyone else
to be my dad.
626
00:36:05,830 --> 00:36:08,620
You're the greatest treasure
that life has given me, baby.
627
00:36:10,042 --> 00:36:11,962
Nothing and nobody will change that.
628
00:36:14,005 --> 00:36:15,665
-Dad's promise.
-Promise.
629
00:36:22,013 --> 00:36:23,643
You can hide if you want,
630
00:36:23,723 --> 00:36:26,183
but you're mine and you'll alwaysbe mine. You hear me, Dora?
631
00:36:27,935 --> 00:36:29,725
-Hello.
-Hello.
632
00:36:30,897 --> 00:36:33,317
I already have breakfast for us.
Do you want to sit down?
633
00:36:34,066 --> 00:36:35,936
Oh, no. Thank you.
634
00:36:36,027 --> 00:36:38,607
The truth is, I don't usually have coffee
in the morning.
635
00:36:38,696 --> 00:36:40,906
Every once in a while
I have a protein shake.
636
00:36:40,990 --> 00:36:45,040
But... Okay, that's why you're very thin.
637
00:36:45,119 --> 00:36:46,329
Eat eggs in the morning.
638
00:36:46,412 --> 00:36:49,672
Did you forget how hungry we were
when we lived with that filthy Nidia?
639
00:36:49,749 --> 00:36:51,829
How could I forget that? Please.
640
00:36:52,210 --> 00:36:54,340
We met there, remember?
641
00:36:54,879 --> 00:36:58,129
You became my family when I lost my mom.
642
00:37:02,011 --> 00:37:04,511
Froggy, I wanted to thank you
for everything you've done for me.
643
00:37:06,724 --> 00:37:08,184
Life suddenly takes...
644
00:37:09,477 --> 00:37:11,147
many turns, and look where I am.
645
00:37:11,229 --> 00:37:12,519
Tell me about it.
646
00:37:12,897 --> 00:37:14,937
But your life has totally changed.
647
00:37:15,691 --> 00:37:16,731
What do you mean?
648
00:37:17,318 --> 00:37:18,438
For the better, I mean.
649
00:37:19,111 --> 00:37:20,861
You've always wanted to be with Pablo.
650
00:37:21,530 --> 00:37:22,990
Since you were a little girl.
651
00:37:25,243 --> 00:37:27,333
I hope your Prince Charming doesn't fade,
652
00:37:27,411 --> 00:37:28,501
-okay?
-No!
653
00:37:28,579 --> 00:37:30,669
That's more likely to happen to me
than to him.
654
00:37:31,249 --> 00:37:32,249
How so?
655
00:37:33,125 --> 00:37:34,125
Well...
656
00:37:35,628 --> 00:37:37,458
I haven't told him that I'm Ana Lucía.
657
00:37:38,673 --> 00:37:40,843
When I finish with Mejía,
everything will be revealed,
658
00:37:40,925 --> 00:37:42,385
and Pablo hates lies.
659
00:37:43,803 --> 00:37:44,853
That'll hurt him.
660
00:37:47,306 --> 00:37:50,426
What you have to do
is meet that man
661
00:37:50,518 --> 00:37:53,148
face to face and tell him the truth.
All of it.
662
00:37:53,229 --> 00:37:55,479
Are you nuts?
What are you thinking?
663
00:37:55,564 --> 00:37:57,444
Pablo won't agree with what I'm doing.
664
00:37:57,525 --> 00:37:59,025
He's such an honest man.
665
00:38:01,612 --> 00:38:02,992
Pablo is amazing, really.
666
00:38:04,865 --> 00:38:05,985
It scares me, Dorita.
667
00:38:07,326 --> 00:38:09,156
It scares me
that he might not forgive me,
668
00:38:09,245 --> 00:38:12,285
and I'll lose him...
when he finds out about everything.
669
00:38:13,833 --> 00:38:15,293
You're afraid of what?
670
00:38:15,918 --> 00:38:17,378
You're afraid of what?
Look at me.
671
00:38:18,754 --> 00:38:20,724
Where's the brave Froggy
that I used to know?
672
00:38:22,300 --> 00:38:25,640
Look at me. The one who can get
out of anything, who fights back,
673
00:38:26,387 --> 00:38:29,217
-the one who fights for what's hers.
-I'm right here.
674
00:38:30,349 --> 00:38:31,479
The one seeking justice.
675
00:38:34,103 --> 00:38:35,233
What about that coffee?
676
00:38:36,063 --> 00:38:37,653
I'm joking.
Wait, I'll bring it to you.
677
00:38:38,607 --> 00:38:40,477
You better provide good service.
678
00:38:54,206 --> 00:38:57,166
I just talked to Heli
and made everything clear to her.
679
00:38:59,045 --> 00:39:01,795
-What did you tell her?
-Everything, the truth. It's what's fair.
680
00:39:02,548 --> 00:39:04,678
I hope you can do the same, Carolina.
681
00:39:05,134 --> 00:39:07,264
Please, be honest
and don't manipulate her.
682
00:39:08,846 --> 00:39:11,306
You talk to me
like I'm the worst person in the world.
683
00:39:11,390 --> 00:39:12,430
Please...
684
00:39:12,975 --> 00:39:14,385
Stop acting like a victim, okay?
685
00:39:15,770 --> 00:39:18,690
She knows I'm her father
despite everything. Respect that.
686
00:39:36,624 --> 00:39:37,634
Hello, honey.
687
00:39:39,960 --> 00:39:41,590
Helena, don't be rude.
688
00:39:42,588 --> 00:39:44,588
You have no right to tell me what to do.
689
00:39:45,174 --> 00:39:46,554
Don't talk to me like that.
690
00:39:46,634 --> 00:39:50,434
-I'm your mom and I deserve respect.
-And Dad deserved it too.
691
00:39:50,513 --> 00:39:53,273
But you didn't respect him.
You lied to him. And me too.
692
00:39:54,975 --> 00:39:56,885
Look, honey, I don't know
what he told you,
693
00:39:56,977 --> 00:39:58,307
but things are not like that.
694
00:39:59,522 --> 00:40:00,692
I'm your parent and...
695
00:40:01,732 --> 00:40:03,232
-he isn't.
-No, he is.
696
00:40:03,317 --> 00:40:05,777
I love him, he's my dad,
and I don't care about anything else.
697
00:40:05,861 --> 00:40:07,741
My love, you don't know
what happened.
698
00:40:07,822 --> 00:40:09,032
-I was very lonely...
-I don't believe you!
699
00:40:09,115 --> 00:40:10,235
I don't want to hear it!
700
00:40:10,324 --> 00:40:13,084
You can go alone to Chile.
I want to live with my dad.
701
00:40:13,160 --> 00:40:14,330
What's going on?
702
00:40:15,538 --> 00:40:17,958
The girl can't get upset.
The wound could open up.
703
00:40:19,959 --> 00:40:21,539
Go away.
I don't want to hear from you.
704
00:40:26,715 --> 00:40:29,505
Helena, open your eyes wide.
705
00:40:30,636 --> 00:40:31,676
Good.
706
00:40:44,275 --> 00:40:48,445
Jaime, I just received
another notice from another court.
707
00:40:49,697 --> 00:40:51,277
Don't you know what it's about?
708
00:40:52,533 --> 00:40:53,583
Find out, please.
709
00:40:55,244 --> 00:40:57,754
Yes, I know we have
the second mediation appointment today.
710
00:40:57,830 --> 00:40:58,830
See you there.
711
00:41:24,899 --> 00:41:27,029
The debate will take place
at the University of Cedro.
712
00:41:28,569 --> 00:41:30,149
Young people are a gamble
713
00:41:30,237 --> 00:41:32,107
because we never know
what they're going to ask.
714
00:41:34,617 --> 00:41:38,497
Didn't we hire an agency
715
00:41:38,954 --> 00:41:40,964
so that they'll ask the questions
you've already prepared?
716
00:41:41,040 --> 00:41:43,250
-What?
-I never said that.
717
00:41:44,835 --> 00:41:46,995
Yes, at yesterday's breakfast
with Mom
718
00:41:47,087 --> 00:41:49,087
and Juan Mario, you said that.
Don't you remember?
719
00:41:49,173 --> 00:41:51,433
Everything's transparent here.
There's nothing planned.
720
00:41:51,509 --> 00:41:53,429
-Wait a minute, Guillermo.
-You don't remember?
721
00:41:54,470 --> 00:41:58,140
I can't accept anything illegal or shady,
you know that.
722
00:41:58,974 --> 00:42:00,484
-I don't...
-Your name is at stake here,
723
00:42:00,559 --> 00:42:01,519
but so is mine.
724
00:42:01,602 --> 00:42:03,692
First of all, lower your voice.
725
00:42:03,771 --> 00:42:04,941
-No...
-Yes, you'll do it,
726
00:42:05,022 --> 00:42:06,862
because it's crystal clear to me,
727
00:42:06,941 --> 00:42:11,781
and you must really understand
what I mean before you say anything.
728
00:42:11,862 --> 00:42:12,862
Let's start with...
729
00:42:12,947 --> 00:42:14,867
Wait a moment, I'm not done.
730
00:42:14,949 --> 00:42:18,619
Look at the confusion you're creating
with your distraction.
731
00:42:18,702 --> 00:42:20,912
We should start with the questions
732
00:42:20,996 --> 00:42:22,956
that we think are the most difficult
for tomorrow.
733
00:42:23,040 --> 00:42:25,710
Okay, so I'd like to start with one.
734
00:42:25,793 --> 00:42:27,883
Have you had trouble
with young people from any sector
735
00:42:27,962 --> 00:42:29,172
during your political career?
736
00:42:29,255 --> 00:42:30,205
Never.
737
00:42:30,297 --> 00:42:34,717
On the contrary, they've always been
among my biggest supporters.
738
00:42:43,310 --> 00:42:44,810
{\an8}CENSUS
HOUSING AND POPULATION
739
00:42:47,147 --> 00:42:48,147
Yes, sir?
740
00:42:48,732 --> 00:42:51,612
Good morning, ma'am.
I'm a state employee. Look.
741
00:42:51,694 --> 00:42:53,154
I come from the Census.
742
00:42:54,363 --> 00:42:56,993
What? They already
did the census recently.
743
00:42:57,074 --> 00:42:59,914
Yes, but data about some sectors
were lost
744
00:42:59,994 --> 00:43:02,204
and we're trying to fix that.
Sorry for the trouble.
745
00:43:03,205 --> 00:43:05,245
Ma'am, does anyone else
live with you in this house?
746
00:43:05,583 --> 00:43:07,173
Yes, of course.
Me and my daughter.
747
00:43:07,918 --> 00:43:09,458
Is she of legal age?
748
00:43:10,796 --> 00:43:13,466
Excuse me,
but you must be stupid, right?
749
00:43:13,966 --> 00:43:17,636
How can you ask that?
Can't you see how old I am?
750
00:43:19,096 --> 00:43:20,216
Yes? You need something?
751
00:43:27,646 --> 00:43:28,686
Make way!
752
00:44:27,498 --> 00:44:31,038
Subtitle translation by: Damián
Lighterman
55699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.