All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:11,799 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,213 {\an8}Mommy! 3 00:00:52,510 --> 00:00:54,140 {\an8}Mejía for president, gentlemen! 4 00:01:18,995 --> 00:01:20,955 So? Miss Mexico here doesn't drink soup? 5 00:01:21,831 --> 00:01:24,421 Yes, I do. It's just that it's hot. 6 00:01:24,834 --> 00:01:25,884 What? It's good. 7 00:01:28,379 --> 00:01:29,589 Hey, it's delicious. 8 00:01:29,672 --> 00:01:33,342 Right, very good. I mean, it's finger-licking good. What is it? 9 00:01:33,927 --> 00:01:35,757 Giblet soup. 10 00:01:35,845 --> 00:01:38,175 -Colombian. -Authentic. 11 00:01:38,264 --> 00:01:40,484 Hey, what do you know about Fabiola? 12 00:01:41,100 --> 00:01:43,690 Dude, I told you two minutes ago, I don't know anything. 13 00:01:50,026 --> 00:01:52,646 Relax, the lawsuit thing will be okay. Don't worry. 14 00:01:53,279 --> 00:01:54,989 Do you know what has me thinking? 15 00:01:56,157 --> 00:01:58,197 To be there today at Mejía's headquarters, 16 00:01:58,868 --> 00:02:00,328 really close to him... 17 00:02:01,287 --> 00:02:02,957 That man killed Froggy's mom. 18 00:02:03,039 --> 00:02:04,419 Hey, be careful. 19 00:02:04,499 --> 00:02:06,289 Now that you're going to work on the campaign, 20 00:02:06,960 --> 00:02:09,210 you can't forget that Mejía is the devil. 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,633 The devil dressed up in a suit and tie. 22 00:02:11,714 --> 00:02:13,094 -Benji, seriously. -Seriously. 23 00:02:13,174 --> 00:02:14,764 No. I mean, seriously. 24 00:02:14,843 --> 00:02:17,603 You have to understand that León Mejía is a killer, 25 00:02:17,679 --> 00:02:19,679 a liar, a corrupt man. Don't forget all that. 26 00:02:19,764 --> 00:02:23,694 And you can't believe a single word he says. Never. Understood? 27 00:02:24,144 --> 00:02:27,444 Of course I understand. I know that. That man is despicable. 28 00:02:28,731 --> 00:02:30,231 -Let me go! -Stop your tantrums! 29 00:02:30,316 --> 00:02:32,236 -Let's go, Helena. -I don't want to go with you! 30 00:02:32,318 --> 00:02:33,698 Hey. What's wrong? What happened? 31 00:02:34,195 --> 00:02:35,945 Mom said that I'm moving in with her. 32 00:02:36,030 --> 00:02:38,490 Noemí was going to call you but she wouldn't let her and kicked her out. 33 00:02:38,575 --> 00:02:39,615 Come here. 34 00:02:40,827 --> 00:02:41,997 Helena's coming with me 35 00:02:42,078 --> 00:02:44,158 because that's what the judge will order eventually, 36 00:02:44,247 --> 00:02:45,367 and you know exactly why! 37 00:02:45,456 --> 00:02:47,376 I won't let you treat her like this, Carolina. 38 00:02:48,126 --> 00:02:49,536 My love, go downstairs. 39 00:02:49,627 --> 00:02:51,917 -Helena, come. Helena! -Carolina, stop! 40 00:02:57,552 --> 00:02:58,682 Are you crazy? 41 00:02:58,761 --> 00:03:01,471 You're crazy, Carolina. You're terrifying the girl. 42 00:03:01,556 --> 00:03:03,726 You should be terrified. When I tell the judge 43 00:03:03,808 --> 00:03:06,058 that she's mine and not yours, you'll never see her again! 44 00:03:06,144 --> 00:03:07,314 Are you threatening me? Go ahead. 45 00:03:07,395 --> 00:03:09,265 I can prove you're an absent mom, okay? 46 00:03:09,355 --> 00:03:12,315 All that counts is that you're not her father! 47 00:03:12,400 --> 00:03:14,070 If I want to take her, I can do it, 48 00:03:14,152 --> 00:03:15,452 -and I will! -Keep your voice down. 49 00:03:15,528 --> 00:03:17,158 Where are you going? Listen to me. 50 00:03:17,238 --> 00:03:18,318 -Let me go! -Calm down. 51 00:03:20,116 --> 00:03:22,236 -Listen to me. -Helena, we're leaving now. 52 00:03:22,702 --> 00:03:23,792 Helena! 53 00:03:24,579 --> 00:03:26,499 -Helena, honey... -Helena! 54 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Helena, don't hide. Where are you? 55 00:03:28,583 --> 00:03:30,133 Carolina, please, calm down. 56 00:03:34,130 --> 00:03:35,300 Helena! 57 00:03:36,299 --> 00:03:37,299 Helena! 58 00:03:39,344 --> 00:03:40,184 Helena! 59 00:03:40,762 --> 00:03:41,892 Helena! 60 00:03:41,971 --> 00:03:43,311 -Sweetie! -She came out of nowhere! 61 00:03:43,389 --> 00:03:44,969 I didn't see her, I swear. 62 00:03:45,892 --> 00:03:47,812 Helena, wake up. Helena! 63 00:03:51,022 --> 00:03:52,482 Call an ambulance, please. 64 00:03:52,565 --> 00:03:54,025 We just called them. It's coming. 65 00:03:54,108 --> 00:03:55,438 Helena! 66 00:03:55,526 --> 00:03:57,356 My daughter! Helena! 67 00:03:57,779 --> 00:03:59,449 -Helena! -Carolina, don't move her! 68 00:03:59,822 --> 00:04:01,072 -Is she breathing? -Yes, she is. 69 00:04:01,157 --> 00:04:03,027 Honey! 70 00:04:03,910 --> 00:04:05,500 Honey, open your eyes. 71 00:04:05,828 --> 00:04:08,038 Yes. She has a pulse. 72 00:04:08,122 --> 00:04:09,122 Carolina, calm down! 73 00:04:09,499 --> 00:04:10,499 Helena! 74 00:04:11,542 --> 00:04:13,342 Call an ambulance! 75 00:04:15,922 --> 00:04:17,132 My baby... 76 00:04:20,260 --> 00:04:22,760 A coffee is always good when you're working. 77 00:04:23,137 --> 00:04:24,597 -Am I right? -Thank you. 78 00:04:24,681 --> 00:04:27,061 -Do you want to drink it in here? -No. 79 00:04:27,141 --> 00:04:29,391 What's up, Froggy? How did it go? 80 00:04:30,144 --> 00:04:31,814 What? Weren't you with Pablo? 81 00:04:32,647 --> 00:04:34,437 Carolina figured out that we're together. 82 00:04:34,524 --> 00:04:37,154 She made a scene and he had to leave. 83 00:04:37,235 --> 00:04:40,065 No way. Where did he go? 84 00:04:40,154 --> 00:04:42,744 I don't know. To his apartment, I guess. 85 00:04:44,325 --> 00:04:46,865 She also threatened him. Can you believe that? 86 00:04:46,953 --> 00:04:49,503 She's been telling him that if he doesn't do what she says, 87 00:04:49,580 --> 00:04:51,330 he'll regret it and she'll take the girl away. 88 00:04:51,416 --> 00:04:53,246 No... What a jerk! 89 00:04:53,334 --> 00:04:56,054 It's like she can't accept that we're together. 90 00:04:56,129 --> 00:04:59,089 It bothers me that she's using her daughter to threaten him. 91 00:05:01,843 --> 00:05:05,143 I'd like to help him, but I feel like it's all my fault, 92 00:05:05,221 --> 00:05:07,061 -that I made... -No. 93 00:05:07,140 --> 00:05:08,060 It's not your fault. 94 00:05:08,141 --> 00:05:10,811 What Carolina does or says is not your responsibility. 95 00:05:10,893 --> 00:05:12,153 She's the one who's wrong. 96 00:05:12,603 --> 00:05:14,443 You can't force anyone to be with you. 97 00:05:15,148 --> 00:05:16,898 That speech sounds nice. 98 00:05:18,067 --> 00:05:20,777 No, you can't force anyone, but look at me. 99 00:05:22,071 --> 00:05:23,571 Look what Otoniel did. 100 00:05:23,906 --> 00:05:25,486 And do you think he really loves me? 101 00:05:25,950 --> 00:05:29,200 Of course not. That's burned into my brain. 102 00:05:30,788 --> 00:05:32,578 Do you want a cup of coffee, Froggy? 103 00:05:33,291 --> 00:05:37,751 Bad news always travels fast, all at once. 104 00:05:37,837 --> 00:05:39,957 And nobody called you nor said anything to you. 105 00:05:40,048 --> 00:05:41,168 Have a cup of coffee. 106 00:05:43,843 --> 00:05:45,343 -It hurts. It hurts. -Okay, honey. 107 00:05:45,428 --> 00:05:46,508 -They'll help you. -It hurts! 108 00:05:46,596 --> 00:05:48,386 -Okay, baby. They'll help you. -It hurts! 109 00:05:48,473 --> 00:05:49,603 This guy ran her over. 110 00:05:49,682 --> 00:05:52,022 Doctor, her name is Helena, she has type one diabetes. 111 00:05:52,101 --> 00:05:53,771 -Are you her parents? -I'm her mom. 112 00:05:53,853 --> 00:05:56,153 -What blood type does she have? -AB positive. 113 00:05:56,689 --> 00:05:58,109 Tell the blood bank. 114 00:06:00,610 --> 00:06:02,610 Doctor, besides the scratch, I didn't see any blood. 115 00:06:02,695 --> 00:06:03,905 She says she has abdominal pain. 116 00:06:03,988 --> 00:06:05,948 She regained consciousness on the way here. 117 00:06:09,077 --> 00:06:10,827 Helena, does any other part of your body hurt? 118 00:06:10,912 --> 00:06:12,292 It doesn't, but it hurts a lot here. 119 00:06:12,371 --> 00:06:13,791 Take it easy. We're going to help you. 120 00:06:13,873 --> 00:06:15,083 I want to go with her, Doctor. 121 00:06:15,166 --> 00:06:16,456 -Daddy! -I want to go with her! 122 00:06:16,542 --> 00:06:18,172 -Excuse me, you can't enter. -I'm her mom! 123 00:06:18,252 --> 00:06:19,302 I'm begging you. Let me in. 124 00:06:19,378 --> 00:06:21,048 -Okay, Carolina, calm down. -Don't touch me! 125 00:06:21,130 --> 00:06:22,970 Don't touch me. This is all your fault. 126 00:06:23,049 --> 00:06:24,679 You made me believe we were getting back together! 127 00:06:24,759 --> 00:06:26,219 -It was a lie. -Keep your voice down. 128 00:06:26,302 --> 00:06:29,062 -You're dating that woman. -I didn't make you believe anything. 129 00:06:29,138 --> 00:06:30,678 -You did! -No. Keep your voice down, please. 130 00:06:30,765 --> 00:06:32,305 -Carolina, you're crazy. -You fooled me! 131 00:06:32,391 --> 00:06:34,311 I'll kill you if something happens to her! 132 00:06:38,272 --> 00:06:39,652 I promised you absolutely nothing. 133 00:06:39,732 --> 00:06:41,572 -Yes, you did! -I didn't promise you anything. 134 00:06:41,651 --> 00:06:43,071 You're crazy. Look at all the damage 135 00:06:43,152 --> 00:06:44,612 -you're causing her. -Yes, you did! 136 00:06:44,695 --> 00:06:46,985 Is this what you're looking for? Is this what you want? 137 00:06:48,825 --> 00:06:51,485 What else has to happen for you to realize 138 00:06:52,245 --> 00:06:54,705 that you're acting like a crazy person? You're messed up! 139 00:06:59,210 --> 00:07:00,340 Aren't you going to eat? 140 00:07:02,296 --> 00:07:03,416 Froggy, eat. 141 00:07:07,385 --> 00:07:09,385 Do you know what life has taught me? 142 00:07:09,470 --> 00:07:11,970 Troubles are easier to deal with when you're not hungry. 143 00:07:14,600 --> 00:07:16,350 I'm so happy you're here. 144 00:07:17,895 --> 00:07:19,305 Finally! You show up! 145 00:07:19,397 --> 00:07:20,607 Hello, Toto. 146 00:07:23,526 --> 00:07:24,526 You see this? 147 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 It's your fault. 148 00:07:28,030 --> 00:07:30,240 And on top of it all, you arrive angry, arrogant. 149 00:07:31,826 --> 00:07:33,616 -Are you going to hit me, too? -No, I'm... 150 00:07:34,203 --> 00:07:36,373 -That's what Otoniel is here for. -Not anymore. 151 00:07:37,123 --> 00:07:38,373 How so? 152 00:07:38,458 --> 00:07:39,878 Dorita took him to court. 153 00:07:40,334 --> 00:07:41,344 Really? 154 00:07:43,171 --> 00:07:44,961 Yes, he won't be able to get near me. 155 00:07:45,465 --> 00:07:48,585 But you know him. That's why I'll stay here for a few days. 156 00:07:49,260 --> 00:07:51,100 So, please, keep an eye on the child. 157 00:07:51,179 --> 00:07:53,599 His school, homework, meals, everything. 158 00:07:53,681 --> 00:07:55,931 But when will you be back in the neighborhood? 159 00:07:56,017 --> 00:07:57,517 When she solves the issue with Otoniel. 160 00:07:57,602 --> 00:08:00,272 If you want, I'll solve it right now. 161 00:08:00,354 --> 00:08:02,444 Yes, if the man likes to hit women so much, 162 00:08:02,899 --> 00:08:04,319 we'll see if he's man enough. 163 00:08:04,400 --> 00:08:06,570 Yes? Tough enough? Look, I'm the tough guy here. 164 00:08:06,652 --> 00:08:08,242 Will you be a tough guy, too? 165 00:08:08,696 --> 00:08:09,736 It's your fault. 166 00:08:10,072 --> 00:08:12,952 I told you not to do anything to Otoniel, and look at what he did. 167 00:08:13,910 --> 00:08:15,450 I'm asking you to take care of the kid, 168 00:08:15,536 --> 00:08:16,866 or can't you do that either? 169 00:08:22,001 --> 00:08:23,421 -Sit down. -I'm sorry. 170 00:08:25,087 --> 00:08:26,837 -"I'm sorry"? -I'm sorry, Dorita. 171 00:08:28,257 --> 00:08:29,257 I... 172 00:08:30,176 --> 00:08:31,386 You know me, don't you? 173 00:08:31,802 --> 00:08:34,972 I act first, and then I think. 174 00:08:35,515 --> 00:08:38,055 I wanted to stop that man, not harm you. 175 00:08:43,648 --> 00:08:46,188 You act tough, act strong, but... 176 00:08:47,485 --> 00:08:48,895 you're a marshmallow on the inside. 177 00:08:49,904 --> 00:08:51,664 Why didn't you tell me before? 178 00:08:52,156 --> 00:08:53,526 Aren't we supposed to be friends? 179 00:08:54,242 --> 00:08:55,542 We trust each other, don't we? 180 00:08:57,036 --> 00:08:58,956 Yes, right, big time. 181 00:09:03,668 --> 00:09:04,958 Helena de la Torre's relatives. 182 00:09:05,044 --> 00:09:07,054 Doctor, how's my daughter? 183 00:09:07,129 --> 00:09:09,129 She arrived with an internal trauma in her abdomen. 184 00:09:09,215 --> 00:09:11,125 She needs surgery, but we need your authorization. 185 00:09:11,217 --> 00:09:12,797 Of course. But will she be alright? 186 00:09:12,885 --> 00:09:15,295 Relax. Her vital signs are stable. 187 00:09:15,388 --> 00:09:16,808 We don't anticipate any complications, 188 00:09:16,889 --> 00:09:19,389 -but we need to act now. -Okay. What do we do? 189 00:09:19,475 --> 00:09:20,555 He'll tell you, okay? 190 00:09:20,643 --> 00:09:22,523 -Okay. Thank you. -Excuse me. 191 00:09:22,603 --> 00:09:24,483 Hello. The girl? 192 00:09:24,814 --> 00:09:26,734 What happened? Hello, darling. 193 00:09:31,737 --> 00:09:33,567 If something happens to my child, I'll die. 194 00:09:33,656 --> 00:09:35,776 No. Don't even think about it. 195 00:09:36,325 --> 00:09:38,115 Nothing will go wrong. Everything will be fine. 196 00:09:38,202 --> 00:09:39,702 -Everything's fine. -Mom. 197 00:09:39,787 --> 00:09:43,417 But I don't understand. How could she get hit by a car? 198 00:09:43,499 --> 00:09:44,959 What happened? 199 00:09:46,377 --> 00:09:49,627 She heard us arguing. 200 00:09:50,590 --> 00:09:51,590 And she ran away. 201 00:09:54,176 --> 00:09:55,676 I don't understand. 202 00:09:56,470 --> 00:09:58,760 Didn't you tell me you were getting back together? 203 00:10:03,269 --> 00:10:04,479 We're getting divorced. 204 00:10:05,438 --> 00:10:06,688 I never said otherwise. 205 00:10:08,065 --> 00:10:09,475 Stop telling lies! 206 00:10:18,492 --> 00:10:20,162 Wait. 207 00:10:20,244 --> 00:10:21,544 -What? -Wait. 208 00:10:22,204 --> 00:10:23,624 Calm down. 209 00:10:24,248 --> 00:10:25,288 Calm down, okay? 210 00:10:28,878 --> 00:10:30,498 -David... -Try to breathe. 211 00:10:30,588 --> 00:10:32,088 -She misinterprets everything. -I know. 212 00:10:32,173 --> 00:10:33,263 -Did you notice? -Yes. 213 00:10:33,341 --> 00:10:34,721 Or she's playing dumb. 214 00:10:35,426 --> 00:10:37,136 She's messed up, David. She's not okay. 215 00:10:37,219 --> 00:10:38,759 She lies to Mom. She lies to everyone. 216 00:10:38,846 --> 00:10:40,096 I know, I know. 217 00:10:40,181 --> 00:10:41,101 But at this moment, 218 00:10:41,182 --> 00:10:43,602 you have to think with a cool head, okay? 219 00:10:43,684 --> 00:10:44,604 Okay? 220 00:10:45,311 --> 00:10:46,191 What are you going to do? 221 00:10:46,854 --> 00:10:47,774 What are you going to do? 222 00:10:48,105 --> 00:10:49,105 What are you going to do? 223 00:10:55,279 --> 00:10:58,279 After this, I can't leave my daughter alone with her. 224 00:11:01,619 --> 00:11:03,329 She's very unstable, David. 225 00:11:09,543 --> 00:11:10,923 Who's that guy? 226 00:11:11,003 --> 00:11:12,173 No idea. 227 00:11:14,298 --> 00:11:16,258 Could you get into Santiago's apartment? 228 00:11:16,717 --> 00:11:18,427 It's the apartment where Juan Mario used to live. 229 00:11:18,511 --> 00:11:20,051 If you want, I can give you the address. 230 00:11:20,513 --> 00:11:23,893 I want to see if, maybe, we can get useful information. 231 00:11:24,225 --> 00:11:26,435 Yes, we should find the right moment. Okay. 232 00:11:26,519 --> 00:11:28,349 You still have to keep an eye on him, okay? 233 00:11:28,437 --> 00:11:31,067 Of course. I'll tell my people to stay close to him. 234 00:11:32,733 --> 00:11:35,073 Do you want me to bring you something? 235 00:11:35,152 --> 00:11:36,702 Do you need money? I'll give you money. 236 00:11:36,779 --> 00:11:38,529 It's not necessary. We're taking care of her. 237 00:11:38,614 --> 00:11:41,244 What's wrong with you? When did I ask you for money? 238 00:11:41,325 --> 00:11:42,655 I already have a job. 239 00:11:44,036 --> 00:11:45,536 What? Where? 240 00:11:45,955 --> 00:11:47,915 Can't you see that she's working on the campaign now? 241 00:11:48,416 --> 00:11:52,126 She'll be the brave face of a campaign to fight violence against women. 242 00:11:52,795 --> 00:11:55,415 What we really want is to get closer to Mejía. 243 00:11:56,215 --> 00:11:57,715 I'm going to be like Nikita. 244 00:11:58,426 --> 00:11:59,586 Nikita? 245 00:11:59,677 --> 00:12:00,927 You don't say! 246 00:12:01,971 --> 00:12:04,971 Hey, but won't it be dangerous with that killer? 247 00:12:05,057 --> 00:12:07,637 No, it won't. We can look after her. No problem. 248 00:12:08,018 --> 00:12:10,308 Why are you two talking as if I wasn't here? 249 00:12:10,396 --> 00:12:12,436 Of course I can do those kinds of missions. 250 00:12:12,523 --> 00:12:15,233 Do you think you're the only one who can do dangerous stuff? 251 00:12:15,317 --> 00:12:16,357 I can help her, too. 252 00:12:16,777 --> 00:12:18,567 -Okay... -So shut up. 253 00:12:25,369 --> 00:12:26,659 Juan Carlos, hi. 254 00:12:29,582 --> 00:12:31,542 Nothing. I couldn't solve anything with... 255 00:12:32,168 --> 00:12:34,128 Carolina. In fact, things have gotten worse. 256 00:12:35,588 --> 00:12:37,128 So, I need... 257 00:12:38,340 --> 00:12:40,550 to prove that she's not a competent mother. 258 00:12:43,345 --> 00:12:46,595 We can start with what happened today. 259 00:12:47,808 --> 00:12:49,228 Helena just had an accident. 260 00:12:50,311 --> 00:12:53,981 Largely due to her violent and hysterical reaction. 261 00:12:55,399 --> 00:12:56,649 Pablo has another woman. 262 00:13:00,029 --> 00:13:01,819 What are you saying? 263 00:13:01,906 --> 00:13:03,276 What do you mean? Who is she? 264 00:13:05,326 --> 00:13:06,486 Calm down. 265 00:13:10,414 --> 00:13:11,374 Mom. 266 00:13:12,917 --> 00:13:14,077 Can we talk for a second? 267 00:13:27,723 --> 00:13:28,813 Do you really have another woman? 268 00:13:28,891 --> 00:13:30,641 Are you going to destroy your family for her? 269 00:13:30,726 --> 00:13:32,846 Did she tell you that? Really? 270 00:13:33,938 --> 00:13:34,978 That's a lie, Mom. 271 00:13:35,898 --> 00:13:38,528 -I'm not divorcing her because of that. -Wait. 272 00:13:38,609 --> 00:13:40,029 But are you with someone else or not? 273 00:13:40,110 --> 00:13:41,780 Mom, I'm not going to talk about it now. 274 00:13:44,615 --> 00:13:46,075 Carolina cheated on me, Mom. 275 00:13:49,078 --> 00:13:50,248 What are you saying? 276 00:13:56,001 --> 00:13:57,551 Mom, I don't want to worry you. 277 00:13:58,587 --> 00:14:00,087 I know you're dealing with a lot with Dad, 278 00:14:00,172 --> 00:14:01,382 but you have to know everything. 279 00:14:01,465 --> 00:14:04,545 My God, son, you're scaring me. What's going on? 280 00:14:10,015 --> 00:14:11,595 Helena is not my daughter, Mom. 281 00:14:15,020 --> 00:14:16,400 What are you saying? 282 00:14:16,480 --> 00:14:17,610 -It's true, Mom. -Son... 283 00:14:22,611 --> 00:14:25,241 My God. It can't be. 284 00:14:26,907 --> 00:14:28,237 Darling... 285 00:14:28,325 --> 00:14:30,865 What kind of woman is Carolina? My God. 286 00:14:30,953 --> 00:14:34,123 Come here. I need your help with something, Mom. 287 00:14:36,458 --> 00:14:39,628 I need to regain custody of my daughter. 288 00:14:40,421 --> 00:14:42,461 So, if they call you, you will testify. 289 00:14:43,507 --> 00:14:45,047 -Yes, of course. -Can I count on you? 290 00:14:45,134 --> 00:14:47,014 -Of course, honey. Yes. -Are you sure? 291 00:14:48,345 --> 00:14:50,175 Darling... 292 00:14:55,436 --> 00:14:57,806 Why do you insist on doing things backwards? 293 00:15:01,275 --> 00:15:02,275 Excuse me? 294 00:15:06,155 --> 00:15:08,945 You have to accept that my brother has been a great husband, 295 00:15:09,408 --> 00:15:10,738 a great dad. 296 00:15:12,036 --> 00:15:13,746 On the other hand, you're neither. 297 00:15:14,455 --> 00:15:16,075 -I won't let you... -No. 298 00:15:18,208 --> 00:15:21,128 I won't let you keep hurting him and my niece. 299 00:15:22,504 --> 00:15:23,674 They're not alone. 300 00:15:26,592 --> 00:15:28,472 Don't you realize that I'm the victim here? 301 00:15:29,428 --> 00:15:31,428 Pablo cheated on me, he promised things 302 00:15:31,513 --> 00:15:33,773 and now he wants to make everyone believe that I'm crazy. 303 00:15:34,475 --> 00:15:36,385 You're not okay at all. 304 00:15:37,102 --> 00:15:38,102 Get some help. 305 00:15:38,979 --> 00:15:41,769 Understand that things are over and leave us alone. 306 00:15:45,986 --> 00:15:48,566 We have enough going on with my dad... 307 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 Pablo told me everything. 308 00:16:13,973 --> 00:16:15,523 You let me down. 309 00:16:16,517 --> 00:16:19,017 Eugenia, you only know one part of the story. 310 00:16:19,103 --> 00:16:20,483 I know enough. 311 00:16:22,272 --> 00:16:23,402 And I just hope 312 00:16:23,482 --> 00:16:28,072 that you have enough dignity to keep this private 313 00:16:28,153 --> 00:16:31,123 and to handle the divorce process on the best terms. 314 00:16:31,198 --> 00:16:32,738 Neither you nor David will intimidate me. 315 00:16:32,825 --> 00:16:34,365 What are you talking about? 316 00:16:34,868 --> 00:16:37,288 We're only thinking about what's best for the child. 317 00:16:37,371 --> 00:16:38,501 "The child, the child." 318 00:16:39,081 --> 00:16:41,881 Has anyone thought that the best thing for her is to be with her mother? 319 00:16:43,085 --> 00:16:45,415 If you were right in the head, it would be different. 320 00:16:45,504 --> 00:16:47,554 I don't know what he told you, but I'm not crazy. 321 00:16:48,215 --> 00:16:50,505 If you're going to claim that he's not the girl's father, 322 00:16:50,592 --> 00:16:52,182 then you're crazy. 323 00:16:52,970 --> 00:16:54,720 What's the matter with you? 324 00:16:55,222 --> 00:16:57,982 You know better than anyone what kind of man Pablo is. 325 00:16:58,058 --> 00:17:01,098 You know he's always been a loving and dedicated dad. 326 00:17:02,688 --> 00:17:04,568 You say that because nobody knows about the abuses 327 00:17:04,648 --> 00:17:07,898 that I had to endure all these years because of your perfect son. 328 00:17:10,904 --> 00:17:13,414 -You know that's not true. -What do you know? 329 00:17:15,534 --> 00:17:18,254 My marriage has been hell and I'm going to prove it. 330 00:17:20,873 --> 00:17:23,633 Don't you know that an infidelity means both sides are at fault? 331 00:17:28,255 --> 00:17:29,665 I'll see how the girl is doing. 332 00:17:43,896 --> 00:17:44,896 Hello. 333 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 Hi. 334 00:17:47,775 --> 00:17:48,815 Hey, I've had you on my mind. 335 00:17:48,901 --> 00:17:50,941 I've been thinking about you. How's everything going? 336 00:17:51,028 --> 00:17:52,358 Badly. 337 00:17:53,906 --> 00:17:55,236 Helena was hit by a car. 338 00:17:56,200 --> 00:17:57,330 What? 339 00:17:57,409 --> 00:17:59,949 I think she heard Carolina and I arguing and... 340 00:18:00,579 --> 00:18:03,249 she found out in the worst way that I'm not her dad. 341 00:18:04,583 --> 00:18:05,633 She's in surgery now. 342 00:18:07,544 --> 00:18:09,004 I'm so sorry. I... 343 00:18:11,507 --> 00:18:13,177 I'd like to be there. 344 00:18:18,222 --> 00:18:20,142 I'd like you to be here, too. 345 00:18:20,224 --> 00:18:23,144 But don't worry about anything, Heli takes after you. 346 00:18:23,227 --> 00:18:26,057 She's strong and brave, you know? Everything will be fine. 347 00:18:27,523 --> 00:18:28,523 I know it will. 348 00:18:32,236 --> 00:18:33,696 Thanks for cheering me up. 349 00:18:34,029 --> 00:18:36,409 Call me as often as you need, for any reason. 350 00:18:38,617 --> 00:18:41,577 I'm thinking of you a lot. About you both, Heli and you. 351 00:18:44,456 --> 00:18:45,706 Chin up, okay? 352 00:18:47,042 --> 00:18:48,672 If we get news, I'll let you know, okay? 353 00:18:50,254 --> 00:18:51,764 -Bye. -Okay. 354 00:18:52,798 --> 00:18:53,798 Kiss. 355 00:19:04,059 --> 00:19:07,099 You should know that I let you win because I'm a gentleman. 356 00:19:07,187 --> 00:19:08,687 That's all. Honest. 357 00:19:08,772 --> 00:19:09,772 We must celebrate. 358 00:19:09,857 --> 00:19:12,277 This victory must be celebrated with some very cold negronis. 359 00:19:12,359 --> 00:19:13,899 It's time to change. Change is good. 360 00:19:13,986 --> 00:19:16,736 Enough. I already ingested all my daily calories with this thing. 361 00:19:16,822 --> 00:19:18,822 What are you talking about? God, what calories? 362 00:19:19,324 --> 00:19:21,374 Don't think about it. You're beautiful. 363 00:19:21,451 --> 00:19:22,741 Seriously. 364 00:19:23,203 --> 00:19:25,083 -I mean it. -Okay, what is this about? 365 00:19:25,455 --> 00:19:27,205 -What is this about? -What do you mean? 366 00:19:27,624 --> 00:19:29,174 I'm tired of playing dumb. 367 00:19:30,669 --> 00:19:32,549 I know you want information about my husband. 368 00:19:32,629 --> 00:19:33,839 No, hold on, I don't. 369 00:19:34,673 --> 00:19:36,553 I'm sorry, is that the impression you have? 370 00:19:37,092 --> 00:19:39,052 Seriously? 371 00:19:39,136 --> 00:19:43,136 If you need information, I can give it to you. No problem. 372 00:19:43,599 --> 00:19:45,599 But don't pretend you like me in order to get it. 373 00:19:45,684 --> 00:19:46,984 No... Wait. Listen carefully. 374 00:19:48,312 --> 00:19:50,902 I don't have to pretend that I like you. 375 00:19:51,565 --> 00:19:54,105 I've thought you were a beautiful woman since the first day I saw you. 376 00:19:54,651 --> 00:19:59,821 But I'm surprised that you're willing to give me what I want about Guillermo. 377 00:20:00,324 --> 00:20:01,334 Are you serious? 378 00:20:02,659 --> 00:20:03,659 Yes. 379 00:20:03,744 --> 00:20:07,294 I could give you information, but on one condition. 380 00:20:07,623 --> 00:20:08,623 I'm listening. 381 00:20:09,249 --> 00:20:12,669 When Perez is president, partly thanks to me, 382 00:20:13,128 --> 00:20:14,668 I want to leave the country. 383 00:20:15,505 --> 00:20:20,045 I don't know, maybe a diplomatic position, far away from my husband. 384 00:20:21,637 --> 00:20:22,637 Sure. 385 00:20:23,680 --> 00:20:25,600 Like a chancellery, for example. 386 00:20:26,516 --> 00:20:29,386 Finally, the negronis are working. 387 00:20:30,687 --> 00:20:32,857 Shall I change my clothes, so we can go somewhere else? 388 00:20:32,940 --> 00:20:34,570 Yes, please. I know a perfect place. 389 00:20:35,442 --> 00:20:36,742 But don't take too long. 390 00:20:39,613 --> 00:20:42,203 Don't take long, future ambassador of the Republic. 391 00:20:45,827 --> 00:20:46,827 Mom... 392 00:20:47,913 --> 00:20:49,753 why don't you go and rest? Look at you. 393 00:20:51,375 --> 00:20:52,535 -David can take you. -No. 394 00:20:53,126 --> 00:20:56,256 I don't think I'll be able to sleep tonight. No. 395 00:20:56,338 --> 00:20:57,508 I'll stay here too. I... 396 00:20:58,382 --> 00:21:00,052 I want to hear what the doctors say, okay? 397 00:21:00,133 --> 00:21:01,133 Yes. 398 00:21:02,803 --> 00:21:04,183 Helena de la Torre's relatives? 399 00:21:04,263 --> 00:21:06,313 -Yes. -She's just out of surgery. 400 00:21:06,390 --> 00:21:07,600 -Come with me. -Yes, please. 401 00:21:07,683 --> 00:21:08,683 Only the parents. 402 00:21:13,647 --> 00:21:14,517 Thank you. 403 00:21:17,859 --> 00:21:19,069 Everything went very well. 404 00:21:19,152 --> 00:21:20,152 Thank you, Doctor. 405 00:21:24,574 --> 00:21:26,954 Honey, yes, here I am, my little girl. 406 00:21:27,035 --> 00:21:30,405 -Me too, honey. How do you feel? -Dizzy. 407 00:21:30,497 --> 00:21:32,037 It's normal after surgery. 408 00:21:32,833 --> 00:21:34,713 But someone has to come with me. 409 00:21:34,793 --> 00:21:36,343 Only one person can stay here. 410 00:21:36,795 --> 00:21:38,625 Me. I'm staying tonight. 411 00:21:39,548 --> 00:21:41,378 I want my daddy to stay. 412 00:21:43,385 --> 00:21:45,175 We can take turns, right? 413 00:21:45,262 --> 00:21:47,352 I could stay today and you could stay tomorrow. 414 00:21:53,353 --> 00:21:57,113 Ma'am, come with me. We need to sign some medical insurance papers. 415 00:22:05,073 --> 00:22:06,953 Are you my dad? 416 00:22:09,661 --> 00:22:10,701 Yes, honey. 417 00:22:13,040 --> 00:22:14,540 I'll never leave you, honey. 418 00:22:16,626 --> 00:22:17,626 Go on. 419 00:22:18,628 --> 00:22:20,128 Sleep, my little girl. 420 00:22:21,089 --> 00:22:22,259 Sleep, honey. 421 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Sir. 422 00:22:38,648 --> 00:22:40,358 Your wife is leaving with Salinas. 423 00:22:41,443 --> 00:22:42,533 Should I follow them? 424 00:22:43,904 --> 00:22:44,914 Yes. 425 00:22:46,490 --> 00:22:48,030 Take care of that Fabiola thing another day. 426 00:23:08,011 --> 00:23:09,471 This place is very nice 427 00:23:09,805 --> 00:23:11,515 and it's a new hotel. How did you find it? 428 00:23:12,224 --> 00:23:14,104 Well, to be honest, I always have a drink here... 429 00:23:14,601 --> 00:23:16,101 every day after work... 430 00:23:17,270 --> 00:23:19,150 accompanied by my loneliness. 431 00:23:19,606 --> 00:23:20,686 A faithful friend, right? 432 00:23:21,399 --> 00:23:23,689 I believe one part of that story. 433 00:23:24,194 --> 00:23:25,654 Is it on your way home? 434 00:23:27,030 --> 00:23:28,240 No, I live here. 435 00:23:29,658 --> 00:23:32,328 I haven't had time to rent anything. I spend my time traveling, 436 00:23:32,410 --> 00:23:33,910 so I try to be practical. 437 00:23:33,995 --> 00:23:34,905 This is my house. 438 00:23:35,831 --> 00:23:39,171 Don't you need a more stable place, like a home? 439 00:23:40,168 --> 00:23:42,088 A home? Why ask me that? 440 00:23:43,588 --> 00:23:47,088 To be honest... yes. At some point, I'll think about it. 441 00:23:47,551 --> 00:23:49,801 Starting a family, if I'm able to... 442 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 Dogs, animals... 443 00:23:54,307 --> 00:23:55,677 Well, good luck with that. 444 00:23:56,351 --> 00:23:57,851 "Good luck with that"? 445 00:23:58,728 --> 00:24:01,188 Why do you say it with such bitterness? 446 00:24:02,899 --> 00:24:03,899 Well, it's... 447 00:24:05,443 --> 00:24:07,903 a logical reaction of a woman who's been married... 448 00:24:08,905 --> 00:24:10,275 to the wrong man for... 449 00:24:11,616 --> 00:24:12,696 I don't know. 450 00:24:12,784 --> 00:24:15,794 I want to forget how many years I've wasted next to him. 451 00:24:17,372 --> 00:24:18,922 It was your decision. 452 00:24:19,666 --> 00:24:20,626 I'm sorry to tell you that. 453 00:24:21,084 --> 00:24:23,344 When you want, you can start over, can't you? 454 00:24:23,420 --> 00:24:24,800 Different points of view. 455 00:24:25,755 --> 00:24:26,795 It's what you want. 456 00:24:27,799 --> 00:24:31,639 Yes, I'll do it when Perez makes me an ambassador like we talked about. 457 00:24:32,262 --> 00:24:33,312 Of course. 458 00:24:33,972 --> 00:24:36,982 When we destroy "the wrong man" you're with. 459 00:24:37,934 --> 00:24:39,274 Cheers, right? 460 00:24:44,274 --> 00:24:45,444 Those people know me. 461 00:24:45,525 --> 00:24:47,525 They're Guillermo's friends and they can't see us together. 462 00:24:48,111 --> 00:24:49,991 They're at the table behind me. 463 00:24:51,615 --> 00:24:52,775 Don't worry. 464 00:24:52,866 --> 00:24:56,486 If you want, we can go to my room to be more comfortable. 465 00:24:57,287 --> 00:24:59,707 And then-- Charge this to my room, please. 466 00:24:59,789 --> 00:25:00,619 Okay. 467 00:25:01,625 --> 00:25:02,625 Take it easy. 468 00:25:14,012 --> 00:25:15,062 This way. 469 00:25:16,097 --> 00:25:17,767 Relax, nobody saw you. 470 00:25:18,475 --> 00:25:20,385 -Seriously. -But it almost happened. 471 00:25:21,061 --> 00:25:23,361 Look, if we keep meeting from time to time, 472 00:25:23,438 --> 00:25:25,228 the best thing is to meet here, 473 00:25:25,315 --> 00:25:26,475 so we can watch our backs. 474 00:25:26,566 --> 00:25:28,736 Nobody will see us and we can talk without a problem. 475 00:25:28,818 --> 00:25:31,238 I mean, if you agree. To watch our backs. 476 00:25:32,030 --> 00:25:33,030 People talk a lot. 477 00:25:33,114 --> 00:25:34,574 Please, give me a second. 478 00:25:38,912 --> 00:25:39,832 Come in. 479 00:25:39,913 --> 00:25:41,623 Yes, it's better to be safe than sorry. 480 00:25:41,706 --> 00:25:43,996 And of course, people always like to talk. 481 00:25:44,709 --> 00:25:47,799 What were you going to tell me about... 482 00:25:48,964 --> 00:25:51,554 the debate? What did you tell me? 483 00:25:54,552 --> 00:25:57,182 Guillermo has a plan for the young people at the debate. 484 00:25:58,181 --> 00:26:00,181 What do you mean, Guillermo has a plan? What? 485 00:26:01,268 --> 00:26:03,308 He's going to pay them and give them the questions to ask. 486 00:26:03,395 --> 00:26:05,395 He'll seem perfectly prepared. 487 00:26:07,190 --> 00:26:08,480 You want ice, right? 488 00:26:08,566 --> 00:26:11,316 It's strange because I talked to Analía 489 00:26:11,403 --> 00:26:13,783 and we agreed that it was going to be a straight-up debate, 490 00:26:14,489 --> 00:26:15,529 fair, sensible. 491 00:26:17,409 --> 00:26:19,539 They don't care about what you agreed on. 492 00:26:19,619 --> 00:26:20,659 Please, come in. 493 00:26:26,501 --> 00:26:27,921 In that case... 494 00:26:28,503 --> 00:26:29,503 Excuse me. 495 00:26:30,213 --> 00:26:33,803 In that case, I'll have to make a fool of your husband... 496 00:26:33,883 --> 00:26:36,343 in front of the audience he wants to charm. 497 00:26:37,220 --> 00:26:41,270 I'll go to the debate to watch his humiliation in person. 498 00:26:41,349 --> 00:26:42,349 Excuse me. 499 00:26:43,310 --> 00:26:44,350 Sit down, please. 500 00:26:44,728 --> 00:26:45,688 Please. 501 00:26:45,770 --> 00:26:47,690 Do you know what seems strange to me? 502 00:26:47,772 --> 00:26:49,572 Well, not strange, but it makes me curious. 503 00:26:50,400 --> 00:26:52,490 Why so much hate? 504 00:26:52,569 --> 00:26:55,239 All those years together, so why now? 505 00:26:56,948 --> 00:26:59,078 If I may ask. If not, I'll drop it. 506 00:27:02,162 --> 00:27:03,832 Because it hurts to feel underestimated. 507 00:27:04,789 --> 00:27:06,539 Guillermo made that mistake with me. 508 00:27:10,295 --> 00:27:11,295 With all due respect... 509 00:27:14,049 --> 00:27:15,299 if I had a woman like you... 510 00:27:17,218 --> 00:27:18,718 I wouldn't be so stupid. 511 00:27:33,651 --> 00:27:35,571 Where did they meet? 512 00:27:36,654 --> 00:27:38,664 First, in the bar, and then in his room. 513 00:27:39,991 --> 00:27:42,161 The guy lives there. It's been confirmed. 514 00:27:49,334 --> 00:27:51,594 I'm not playing, Guillermo. I want a divorce. 515 00:27:51,669 --> 00:27:53,169 You're worse than I thought. 516 00:27:53,671 --> 00:27:55,841 I'll never forgive you for what you did to my son. 517 00:27:55,924 --> 00:27:59,394 The only way to accomplish that is to die. 518 00:28:00,261 --> 00:28:01,891 I'm not playing. 519 00:28:02,972 --> 00:28:05,522 Accept the divorce and leave me alone. 520 00:28:05,600 --> 00:28:07,230 Nobody leaves me. 521 00:28:07,727 --> 00:28:09,307 You're a piece of shit. 522 00:28:10,271 --> 00:28:11,821 You've always been. 523 00:28:12,899 --> 00:28:15,279 But my days of putting up with you are numbered. 524 00:28:16,027 --> 00:28:19,737 You apparently forgot that I know all your faults. 525 00:28:29,290 --> 00:28:32,000 The next time you threaten me... 526 00:28:32,961 --> 00:28:35,211 with fucking up my election, 527 00:28:36,631 --> 00:28:37,671 just remember... 528 00:28:38,925 --> 00:28:40,885 that I'm capable of doing anything... 529 00:28:41,845 --> 00:28:43,965 in order to be president. 530 00:28:46,182 --> 00:28:47,932 Where's Rosario now? 531 00:28:49,310 --> 00:28:50,900 Fixing the tire, I guess. 532 00:28:52,355 --> 00:28:53,855 I did it to buy some time to get here. 533 00:29:21,009 --> 00:29:22,299 Where were you? 534 00:29:28,266 --> 00:29:29,886 Since when do you care about what I do? 535 00:29:39,611 --> 00:29:41,951 Why don't we lower our guard, my dear? 536 00:29:43,531 --> 00:29:46,411 We can't keep living as enemies. 537 00:29:52,081 --> 00:29:54,421 The only way we can avoid being enemies... 538 00:29:55,418 --> 00:29:56,798 is by one of us leaving. 539 00:29:59,714 --> 00:30:00,724 Impossible. 540 00:30:02,759 --> 00:30:07,429 A president always needs his first lady by his side. 541 00:30:09,432 --> 00:30:11,982 Haven't you thought that you might not become president? 542 00:30:14,312 --> 00:30:19,032 The name of the next president of this country is Guillermo León Mejía. 543 00:30:22,904 --> 00:30:24,864 No matter who he hurts to get there. 544 00:30:42,006 --> 00:30:43,216 What are you doing here? 545 00:30:50,098 --> 00:30:51,468 I already told you, my love. 546 00:30:52,392 --> 00:30:53,642 Can I call you "my love"? 547 00:30:58,523 --> 00:31:01,153 We can't continue as enemies. 548 00:31:06,114 --> 00:31:08,664 That will change right now. 549 00:31:10,994 --> 00:31:12,664 We have an agreement. 550 00:31:14,038 --> 00:31:16,998 We're together for the public eye, but we actually have nothing. 551 00:31:21,921 --> 00:31:23,011 Let me go. 552 00:31:26,634 --> 00:31:28,224 You are my wife... 553 00:31:29,345 --> 00:31:31,095 and you have obligations... 554 00:31:32,640 --> 00:31:33,980 that you'll fulfill... 555 00:31:36,561 --> 00:31:38,021 right now. 556 00:31:46,779 --> 00:31:49,449 I'll wait for you downstairs to have breakfast as a family. 557 00:31:50,575 --> 00:31:51,575 I'm not hungry. 558 00:31:53,161 --> 00:31:56,411 I'll tell the staff to prepare your favorite breakfast. 559 00:32:06,299 --> 00:32:07,429 Froggy. 560 00:32:09,218 --> 00:32:10,218 Froggy. 561 00:32:12,013 --> 00:32:15,393 Froggy... Hello! You scared me. 562 00:32:21,105 --> 00:32:22,475 What are you doing here? 563 00:32:22,565 --> 00:32:24,685 I asked Miss Mexico if you get up early, 564 00:32:24,776 --> 00:32:26,686 and she said yes, that you're a very early riser. 565 00:32:26,778 --> 00:32:28,908 So I got up early, I made breakfast and it's delicious. 566 00:32:28,988 --> 00:32:32,278 And I came to tell you it's ready, so that we may go downstairs and have it. 567 00:32:32,617 --> 00:32:34,037 -Do you want to? -Thank you. 568 00:32:34,535 --> 00:32:35,535 Well, then, 569 00:32:36,245 --> 00:32:38,325 don't take too long, and don't scare me like that again. 570 00:32:43,544 --> 00:32:45,884 Hello. How are you? 571 00:32:47,715 --> 00:32:49,625 Heli... How's she? 572 00:32:50,551 --> 00:32:51,551 She's okay. 573 00:32:52,929 --> 00:32:53,929 She's recovering. 574 00:32:54,806 --> 00:32:56,636 I'm very happy to hear that. 575 00:32:57,892 --> 00:33:00,562 Yes, when she wakes up, I'd like to speak to her. 576 00:33:01,646 --> 00:33:04,476 So we can talk about what happened. 577 00:33:04,565 --> 00:33:07,185 I know it will be hard, but we have to face it. 578 00:33:07,276 --> 00:33:09,356 Okay, whatever you need, let me know. 579 00:33:10,113 --> 00:33:11,743 You know what? this might sound corny, 580 00:33:11,823 --> 00:33:14,623 but right now, I only trust you and my family. 581 00:33:15,702 --> 00:33:17,002 Everything will be fine. 582 00:33:17,578 --> 00:33:20,618 And Heli will be okay with you. Don't worry about it. She loves you. 583 00:33:22,250 --> 00:33:24,750 Be confident. Everything will get better. 584 00:33:24,836 --> 00:33:26,706 Yes, I'm sure of that. 585 00:33:27,088 --> 00:33:29,338 Definitely. The truth must always come first, right? 586 00:33:30,383 --> 00:33:32,683 Well, I have to go. Hey... 587 00:33:33,594 --> 00:33:35,394 -I'm sending you a kiss. -Bye. 588 00:33:40,018 --> 00:33:42,148 Definitely. The truth must always come first, right? 589 00:33:45,815 --> 00:33:46,815 Hey. 590 00:33:49,652 --> 00:33:50,652 My little girl. 591 00:33:52,739 --> 00:33:54,779 -How are you? -Fine. 592 00:33:57,243 --> 00:33:59,543 You scared us a lot, didn't you, baby? 593 00:34:00,413 --> 00:34:02,083 But I see you're doing very well. 594 00:34:02,165 --> 00:34:04,375 The doctor also said you're fine, honey. 595 00:34:05,084 --> 00:34:07,214 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 596 00:34:07,295 --> 00:34:08,295 I know, honey. 597 00:34:09,672 --> 00:34:11,132 I know you ran away... 598 00:34:12,675 --> 00:34:16,135 when you heard me fight with your mom, but I want to talk about it, okay? 599 00:34:17,013 --> 00:34:18,433 Do you want to talk about it? 600 00:34:20,975 --> 00:34:23,265 I just don't understand why Mom said that. 601 00:34:23,352 --> 00:34:25,152 Am I not your daughter anymore? 602 00:34:28,733 --> 00:34:31,073 I'm not your biological dad, honey. 603 00:34:32,570 --> 00:34:33,570 Do you understand? 604 00:34:36,866 --> 00:34:38,406 I just found out too. 605 00:34:45,666 --> 00:34:47,916 I spoke with... with your dad. 606 00:34:49,378 --> 00:34:52,088 -Who is he? -His name is Andrés. 607 00:34:54,842 --> 00:34:55,932 Do you know him? 608 00:34:57,678 --> 00:35:00,598 Yes, I located him and talked to him. 609 00:35:02,308 --> 00:35:03,308 What did he tell you? 610 00:35:06,646 --> 00:35:08,646 Well, baby, he's also confused. 611 00:35:10,441 --> 00:35:12,241 He was surprised. He didn't know. 612 00:35:13,736 --> 00:35:14,736 And... 613 00:35:16,114 --> 00:35:19,994 I told him about our deep love for each other, 614 00:35:21,160 --> 00:35:22,870 and he understands and respects 615 00:35:22,954 --> 00:35:25,254 that you're my daughter, and I'll always be your dad. 616 00:35:25,331 --> 00:35:28,671 I want you to understand that, okay? 617 00:35:31,003 --> 00:35:33,843 We're not the same blood, but it doesn't change anything, does it? 618 00:35:35,299 --> 00:35:36,549 I saw you being born, 619 00:35:37,552 --> 00:35:40,432 I've watched you grow up since you were this tiny. 620 00:35:41,514 --> 00:35:43,854 I changed your diapers. I gave you your bottles. 621 00:35:44,433 --> 00:35:45,983 I taught you how to ride a bicycle. 622 00:35:46,060 --> 00:35:48,650 Well, you fell a lot and you wanted to change teachers. 623 00:35:49,939 --> 00:35:50,769 My baby. 624 00:35:54,944 --> 00:35:56,244 I love you with all my soul. 625 00:35:58,614 --> 00:36:01,494 Me too, and I don't want anyone else to be my dad. 626 00:36:05,830 --> 00:36:08,620 You're the greatest treasure that life has given me, baby. 627 00:36:10,042 --> 00:36:11,962 Nothing and nobody will change that. 628 00:36:14,005 --> 00:36:15,665 -Dad's promise. -Promise. 629 00:36:22,013 --> 00:36:23,643 You can hide if you want, 630 00:36:23,723 --> 00:36:26,183 but you're mine and you'll always be mine. You hear me, Dora? 631 00:36:27,935 --> 00:36:29,725 -Hello. -Hello. 632 00:36:30,897 --> 00:36:33,317 I already have breakfast for us. Do you want to sit down? 633 00:36:34,066 --> 00:36:35,936 Oh, no. Thank you. 634 00:36:36,027 --> 00:36:38,607 The truth is, I don't usually have coffee in the morning. 635 00:36:38,696 --> 00:36:40,906 Every once in a while I have a protein shake. 636 00:36:40,990 --> 00:36:45,040 But... Okay, that's why you're very thin. 637 00:36:45,119 --> 00:36:46,329 Eat eggs in the morning. 638 00:36:46,412 --> 00:36:49,672 Did you forget how hungry we were when we lived with that filthy Nidia? 639 00:36:49,749 --> 00:36:51,829 How could I forget that? Please. 640 00:36:52,210 --> 00:36:54,340 We met there, remember? 641 00:36:54,879 --> 00:36:58,129 You became my family when I lost my mom. 642 00:37:02,011 --> 00:37:04,511 Froggy, I wanted to thank you for everything you've done for me. 643 00:37:06,724 --> 00:37:08,184 Life suddenly takes... 644 00:37:09,477 --> 00:37:11,147 many turns, and look where I am. 645 00:37:11,229 --> 00:37:12,519 Tell me about it. 646 00:37:12,897 --> 00:37:14,937 But your life has totally changed. 647 00:37:15,691 --> 00:37:16,731 What do you mean? 648 00:37:17,318 --> 00:37:18,438 For the better, I mean. 649 00:37:19,111 --> 00:37:20,861 You've always wanted to be with Pablo. 650 00:37:21,530 --> 00:37:22,990 Since you were a little girl. 651 00:37:25,243 --> 00:37:27,333 I hope your Prince Charming doesn't fade, 652 00:37:27,411 --> 00:37:28,501 -okay? -No! 653 00:37:28,579 --> 00:37:30,669 That's more likely to happen to me than to him. 654 00:37:31,249 --> 00:37:32,249 How so? 655 00:37:33,125 --> 00:37:34,125 Well... 656 00:37:35,628 --> 00:37:37,458 I haven't told him that I'm Ana Lucía. 657 00:37:38,673 --> 00:37:40,843 When I finish with Mejía, everything will be revealed, 658 00:37:40,925 --> 00:37:42,385 and Pablo hates lies. 659 00:37:43,803 --> 00:37:44,853 That'll hurt him. 660 00:37:47,306 --> 00:37:50,426 What you have to do is meet that man 661 00:37:50,518 --> 00:37:53,148 face to face and tell him the truth. All of it. 662 00:37:53,229 --> 00:37:55,479 Are you nuts? What are you thinking? 663 00:37:55,564 --> 00:37:57,444 Pablo won't agree with what I'm doing. 664 00:37:57,525 --> 00:37:59,025 He's such an honest man. 665 00:38:01,612 --> 00:38:02,992 Pablo is amazing, really. 666 00:38:04,865 --> 00:38:05,985 It scares me, Dorita. 667 00:38:07,326 --> 00:38:09,156 It scares me that he might not forgive me, 668 00:38:09,245 --> 00:38:12,285 and I'll lose him... when he finds out about everything. 669 00:38:13,833 --> 00:38:15,293 You're afraid of what? 670 00:38:15,918 --> 00:38:17,378 You're afraid of what? Look at me. 671 00:38:18,754 --> 00:38:20,724 Where's the brave Froggy that I used to know? 672 00:38:22,300 --> 00:38:25,640 Look at me. The one who can get out of anything, who fights back, 673 00:38:26,387 --> 00:38:29,217 -the one who fights for what's hers. -I'm right here. 674 00:38:30,349 --> 00:38:31,479 The one seeking justice. 675 00:38:34,103 --> 00:38:35,233 What about that coffee? 676 00:38:36,063 --> 00:38:37,653 I'm joking. Wait, I'll bring it to you. 677 00:38:38,607 --> 00:38:40,477 You better provide good service. 678 00:38:54,206 --> 00:38:57,166 I just talked to Heli and made everything clear to her. 679 00:38:59,045 --> 00:39:01,795 -What did you tell her? -Everything, the truth. It's what's fair. 680 00:39:02,548 --> 00:39:04,678 I hope you can do the same, Carolina. 681 00:39:05,134 --> 00:39:07,264 Please, be honest and don't manipulate her. 682 00:39:08,846 --> 00:39:11,306 You talk to me like I'm the worst person in the world. 683 00:39:11,390 --> 00:39:12,430 Please... 684 00:39:12,975 --> 00:39:14,385 Stop acting like a victim, okay? 685 00:39:15,770 --> 00:39:18,690 She knows I'm her father despite everything. Respect that. 686 00:39:36,624 --> 00:39:37,634 Hello, honey. 687 00:39:39,960 --> 00:39:41,590 Helena, don't be rude. 688 00:39:42,588 --> 00:39:44,588 You have no right to tell me what to do. 689 00:39:45,174 --> 00:39:46,554 Don't talk to me like that. 690 00:39:46,634 --> 00:39:50,434 -I'm your mom and I deserve respect. -And Dad deserved it too. 691 00:39:50,513 --> 00:39:53,273 But you didn't respect him. You lied to him. And me too. 692 00:39:54,975 --> 00:39:56,885 Look, honey, I don't know what he told you, 693 00:39:56,977 --> 00:39:58,307 but things are not like that. 694 00:39:59,522 --> 00:40:00,692 I'm your parent and... 695 00:40:01,732 --> 00:40:03,232 -he isn't. -No, he is. 696 00:40:03,317 --> 00:40:05,777 I love him, he's my dad, and I don't care about anything else. 697 00:40:05,861 --> 00:40:07,741 My love, you don't know what happened. 698 00:40:07,822 --> 00:40:09,032 -I was very lonely... -I don't believe you! 699 00:40:09,115 --> 00:40:10,235 I don't want to hear it! 700 00:40:10,324 --> 00:40:13,084 You can go alone to Chile. I want to live with my dad. 701 00:40:13,160 --> 00:40:14,330 What's going on? 702 00:40:15,538 --> 00:40:17,958 The girl can't get upset. The wound could open up. 703 00:40:19,959 --> 00:40:21,539 Go away. I don't want to hear from you. 704 00:40:26,715 --> 00:40:29,505 Helena, open your eyes wide. 705 00:40:30,636 --> 00:40:31,676 Good. 706 00:40:44,275 --> 00:40:48,445 Jaime, I just received another notice from another court. 707 00:40:49,697 --> 00:40:51,277 Don't you know what it's about? 708 00:40:52,533 --> 00:40:53,583 Find out, please. 709 00:40:55,244 --> 00:40:57,754 Yes, I know we have the second mediation appointment today. 710 00:40:57,830 --> 00:40:58,830 See you there. 711 00:41:24,899 --> 00:41:27,029 The debate will take place at the University of Cedro. 712 00:41:28,569 --> 00:41:30,149 Young people are a gamble 713 00:41:30,237 --> 00:41:32,107 because we never know what they're going to ask. 714 00:41:34,617 --> 00:41:38,497 Didn't we hire an agency 715 00:41:38,954 --> 00:41:40,964 so that they'll ask the questions you've already prepared? 716 00:41:41,040 --> 00:41:43,250 -What? -I never said that. 717 00:41:44,835 --> 00:41:46,995 Yes, at yesterday's breakfast with Mom 718 00:41:47,087 --> 00:41:49,087 and Juan Mario, you said that. Don't you remember? 719 00:41:49,173 --> 00:41:51,433 Everything's transparent here. There's nothing planned. 720 00:41:51,509 --> 00:41:53,429 -Wait a minute, Guillermo. -You don't remember? 721 00:41:54,470 --> 00:41:58,140 I can't accept anything illegal or shady, you know that. 722 00:41:58,974 --> 00:42:00,484 -I don't... -Your name is at stake here, 723 00:42:00,559 --> 00:42:01,519 but so is mine. 724 00:42:01,602 --> 00:42:03,692 First of all, lower your voice. 725 00:42:03,771 --> 00:42:04,941 -No... -Yes, you'll do it, 726 00:42:05,022 --> 00:42:06,862 because it's crystal clear to me, 727 00:42:06,941 --> 00:42:11,781 and you must really understand what I mean before you say anything. 728 00:42:11,862 --> 00:42:12,862 Let's start with... 729 00:42:12,947 --> 00:42:14,867 Wait a moment, I'm not done. 730 00:42:14,949 --> 00:42:18,619 Look at the confusion you're creating with your distraction. 731 00:42:18,702 --> 00:42:20,912 We should start with the questions 732 00:42:20,996 --> 00:42:22,956 that we think are the most difficult for tomorrow. 733 00:42:23,040 --> 00:42:25,710 Okay, so I'd like to start with one. 734 00:42:25,793 --> 00:42:27,883 Have you had trouble with young people from any sector 735 00:42:27,962 --> 00:42:29,172 during your political career? 736 00:42:29,255 --> 00:42:30,205 Never. 737 00:42:30,297 --> 00:42:34,717 On the contrary, they've always been among my biggest supporters. 738 00:42:43,310 --> 00:42:44,810 {\an8}CENSUS HOUSING AND POPULATION 739 00:42:47,147 --> 00:42:48,147 Yes, sir? 740 00:42:48,732 --> 00:42:51,612 Good morning, ma'am. I'm a state employee. Look. 741 00:42:51,694 --> 00:42:53,154 I come from the Census. 742 00:42:54,363 --> 00:42:56,993 What? They already did the census recently. 743 00:42:57,074 --> 00:42:59,914 Yes, but data about some sectors were lost 744 00:42:59,994 --> 00:43:02,204 and we're trying to fix that. Sorry for the trouble. 745 00:43:03,205 --> 00:43:05,245 Ma'am, does anyone else live with you in this house? 746 00:43:05,583 --> 00:43:07,173 Yes, of course. Me and my daughter. 747 00:43:07,918 --> 00:43:09,458 Is she of legal age? 748 00:43:10,796 --> 00:43:13,466 Excuse me, but you must be stupid, right? 749 00:43:13,966 --> 00:43:17,636 How can you ask that? Can't you see how old I am? 750 00:43:19,096 --> 00:43:20,216 Yes? You need something? 751 00:43:27,646 --> 00:43:28,686 Make way! 752 00:44:27,498 --> 00:44:31,038 Subtitle translation by: Damián Lighterman 55699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.