All language subtitles for Emergency.Couple.E12.140307.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,900 His wife is the kidney donor. 3 00:00:10,900 --> 00:00:14,010 His wife is not around... I think that's why he gave up. 4 00:00:14,010 --> 00:00:16,230 You have to stay alive to see her! 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,730 He's back! 6 00:00:17,730 --> 00:00:23,050 Staying by his side when he's sick can be better than being a doctor sometimes. 7 00:00:23,050 --> 00:00:25,620 People only realize it after they get sick. 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,920 Like Oh Chang Min said, take a few days off and rest. 9 00:00:30,920 --> 00:00:32,660 Why would I go in there? 10 00:00:32,660 --> 00:00:34,040 Just take it easy. 11 00:00:34,040 --> 00:00:35,330 I'm leaving. 12 00:00:35,330 --> 00:00:39,900 You said staying by his side when he's sick can be better than being a doctor sometimes. 13 00:00:39,900 --> 00:00:41,510 Don't worry about it. 14 00:00:44,850 --> 00:00:47,450 It hurts me. Stay by my side. 15 00:00:47,450 --> 00:00:49,480 [Emergency Couple] 16 00:00:51,310 --> 00:00:53,580 [Episode 12] Wait... 17 00:00:53,580 --> 00:00:55,570 Does this make sense at all? 18 00:00:57,650 --> 00:01:01,860 Even in my situation, how can I sleep at my ex-husband's place? 19 00:01:01,860 --> 00:01:05,100 Besides, are you saying you'll sleep here? 20 00:01:08,430 --> 00:01:10,250 Hey! Hey... 21 00:01:11,480 --> 00:01:15,990 Hey... Are you really... Put me down right now. 22 00:01:17,150 --> 00:01:19,230 It's been so many years, but you don't even age. 23 00:01:19,230 --> 00:01:21,540 You're really... 24 00:01:21,540 --> 00:01:24,530 I told you to put me down right now. 25 00:01:24,530 --> 00:01:26,020 Do you eat preservatives? 26 00:01:26,020 --> 00:01:28,790 Hey! Are you really... 27 00:01:36,840 --> 00:01:39,040 Why are you really doing this? 28 00:01:39,040 --> 00:01:41,950 - Just because. - Just because? 29 00:01:41,950 --> 00:01:45,510 Just get some rest here. What's so hard about it? 30 00:01:46,530 --> 00:01:48,220 It is hard to do. 31 00:01:48,220 --> 00:01:50,870 No matter what kind of chaos my house is in right now 32 00:01:50,870 --> 00:01:52,920 - you and I... - We used to be married. 33 00:01:52,920 --> 00:01:55,600 We have been divorced. 34 00:01:56,830 --> 00:02:00,380 Fine, you tell the same story very differently. 35 00:02:00,380 --> 00:02:01,840 What? 36 00:02:01,840 --> 00:02:04,130 Fine, so what about it? 37 00:02:04,130 --> 00:02:05,360 Because we're divorced... 38 00:02:05,360 --> 00:02:07,140 do I have to look the other way when you're sick? 39 00:02:07,140 --> 00:02:10,360 You're doing this for you to feel comfortable. 40 00:02:10,360 --> 00:02:11,690 This makes no sense! 41 00:02:11,690 --> 00:02:14,310 Yes, I could be doing this for me to feel better. 42 00:02:14,310 --> 00:02:16,260 But it does make sense. Why wouldn't it? 43 00:02:16,260 --> 00:02:22,490 You called the patient's wife and asked her to come. You begged her to come. 44 00:02:23,060 --> 00:02:27,860 They are currently separated ahead of getting a divorce. 45 00:02:27,860 --> 00:02:31,450 How I feel is not much different from how you felt when you called her. 46 00:02:32,670 --> 00:02:34,510 Do you still not get it? 47 00:02:36,480 --> 00:02:39,030 So stop it and go to bed now. 48 00:02:39,030 --> 00:02:40,290 Hey! 49 00:02:40,290 --> 00:02:41,610 Hurry. 50 00:02:47,360 --> 00:02:48,470 Be careful. 51 00:02:55,160 --> 00:02:57,600 - I'm not going to eat you alive! - Hey! 52 00:02:58,890 --> 00:03:01,540 If it's too much of a burden for you, just stay here for 24 hours. 53 00:03:01,540 --> 00:03:05,780 Don't do or think about anything for 24 hours and just rest. 54 00:03:05,780 --> 00:03:07,290 Just one day. 55 00:03:07,290 --> 00:03:08,800 You can do that much for me, can't you? 56 00:03:08,800 --> 00:03:10,380 Even if we're divorced. 57 00:03:10,380 --> 00:03:13,610 You've had a lot to go through, mentally and physically. 58 00:03:13,610 --> 00:03:18,040 So be glad that you got hurt this time and rest before you go again. 59 00:03:18,040 --> 00:03:20,640 Your battery's drained, so recharge it. 60 00:03:31,670 --> 00:03:33,290 Sleep tight. 61 00:04:09,890 --> 00:04:15,070 Okay, fine. I'll rest just for 24 hours. 62 00:04:15,070 --> 00:04:18,960 But I'm going to lock the door. Don't get offended. 63 00:04:33,310 --> 00:04:35,970 Do whatever you want. I have the key. 64 00:04:49,440 --> 00:04:51,410 Then hurry up and go to sleep first. 65 00:05:00,350 --> 00:05:02,200 You'll end up falling asleep first. 66 00:05:02,200 --> 00:05:04,350 You'll end up falling asleep first... 67 00:06:13,890 --> 00:06:16,490 Really, you... what the heck are you doing? 68 00:06:16,490 --> 00:06:19,150 Hey! You, really... 69 00:06:19,150 --> 00:06:21,650 What the heck are you doing? 70 00:06:21,650 --> 00:06:25,200 Even if I can't use my arm, this is not right. 71 00:06:25,200 --> 00:06:27,020 Hey! Hey! 72 00:06:28,980 --> 00:06:31,620 Now... we're washing your face. 73 00:06:35,530 --> 00:06:37,270 Look at the water all over your blanket. 74 00:06:37,270 --> 00:06:38,940 What are you going to do? 75 00:06:38,940 --> 00:06:41,170 I can wash it. Just stay still. 76 00:06:42,250 --> 00:06:44,690 Are you washing a car right now? 77 00:06:55,830 --> 00:06:56,860 Now. 78 00:07:04,100 --> 00:07:06,430 Every corner... brush it clean. 79 00:07:09,830 --> 00:07:12,130 I told you to open your mouth bigger. 80 00:07:14,790 --> 00:07:16,390 By the way, whose toothbrush is this? 81 00:07:16,390 --> 00:07:18,330 What do you mean, whose is this? This is mine. 82 00:07:18,330 --> 00:07:19,430 Hey! 83 00:07:22,590 --> 00:07:25,030 Why are you pushing it in so deep? 84 00:07:25,030 --> 00:07:27,360 So open it wider! 85 00:07:28,160 --> 00:07:29,400 That's right. 86 00:07:29,400 --> 00:07:31,370 Okay, finished. Water. 87 00:07:31,370 --> 00:07:32,820 Here... 88 00:07:32,820 --> 00:07:34,290 Water. 89 00:07:37,590 --> 00:07:38,910 That's right. 90 00:08:35,140 --> 00:08:37,220 Now... let's eat. 91 00:08:39,660 --> 00:08:42,070 Try it. I cut it so you can have it in one bite. 92 00:08:44,590 --> 00:08:47,030 What? You don't like bread? You want rice? 93 00:08:49,300 --> 00:08:51,240 - No. - Then what? 94 00:08:54,460 --> 00:08:56,350 You're touched, aren't you? 95 00:08:56,350 --> 00:08:58,280 Of course, it's enough for you to feel touched. 96 00:08:58,280 --> 00:09:00,640 But I used to do this once in a while. 97 00:09:00,640 --> 00:09:03,050 Do you... not remember, by any chance? 98 00:09:04,050 --> 00:09:05,360 I remember. 99 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 Here. 100 00:09:10,470 --> 00:09:12,140 You did a great job! 101 00:09:14,930 --> 00:09:16,310 You should eat too. 102 00:09:16,310 --> 00:09:17,830 Okay... 103 00:09:25,480 --> 00:09:26,800 Pretty sweet. 104 00:09:26,800 --> 00:09:29,140 I wish every morning was like this. 105 00:09:31,480 --> 00:09:32,910 What did I say? 106 00:09:38,070 --> 00:09:40,330 Guess this is why people live together. 107 00:09:42,740 --> 00:09:45,370 But it lasts only for a few days. 108 00:09:46,410 --> 00:09:48,680 True... Why is that? 109 00:09:51,050 --> 00:09:52,740 Because you get used to it. 110 00:09:52,740 --> 00:09:54,750 Really? 111 00:09:58,400 --> 00:10:00,570 You like the crust of wonder bread. 112 00:10:00,570 --> 00:10:03,480 And runny yolk from a fried egg. Here. 113 00:10:06,820 --> 00:10:09,740 I guess it's a good thing to be used to it sometimes. 114 00:10:09,740 --> 00:10:11,100 Of course. 115 00:10:11,100 --> 00:10:12,230 Here. 116 00:10:19,610 --> 00:10:21,150 It's uncomfortable. 117 00:10:21,150 --> 00:10:22,370 What is? 118 00:10:22,370 --> 00:10:23,900 Why? 119 00:10:24,930 --> 00:10:26,410 Hey, you... 120 00:10:27,790 --> 00:10:30,390 I have to only eat what you give me. 121 00:10:31,620 --> 00:10:32,840 It feels good. 122 00:10:32,840 --> 00:10:35,040 Now... 123 00:10:35,040 --> 00:10:37,390 Here I go. 124 00:10:43,390 --> 00:10:45,090 It's so fresh. 125 00:10:46,220 --> 00:10:47,780 Eat slowly! 126 00:10:49,490 --> 00:10:50,520 It's good. 127 00:10:50,520 --> 00:10:52,010 - Is it good? - Yes. 128 00:11:05,270 --> 00:11:07,830 If anyone saw me, they would think I'm seriously ill. 129 00:11:07,830 --> 00:11:11,040 Isn't it so nice to have a doctor next to you? 130 00:11:11,040 --> 00:11:13,650 And a handsome, young doctor at that. 131 00:11:13,650 --> 00:11:15,700 Seriously... 132 00:11:15,700 --> 00:11:16,870 Done! 133 00:11:16,870 --> 00:11:18,400 I'm going to work. 134 00:11:20,440 --> 00:11:21,770 Okay. 135 00:11:22,800 --> 00:11:25,670 What? Do you feel sad to be apart from me? 136 00:11:25,670 --> 00:11:27,340 No! 137 00:11:27,340 --> 00:11:29,340 Because I can't go to the hospital. 138 00:11:29,340 --> 00:11:32,840 I feel so bad for my colleagues... 139 00:11:32,840 --> 00:11:34,470 Without me... 140 00:11:34,470 --> 00:11:37,300 I told you not to worry about it! I'll take care of everything. 141 00:11:37,300 --> 00:11:41,500 This what's good about working together. I can make up for you when it's my day off. 142 00:11:42,100 --> 00:11:44,330 - Is it your day off? - Yes. 143 00:11:44,330 --> 00:11:45,690 Hey! 144 00:11:45,690 --> 00:11:48,090 Don't move until I come. 145 00:11:48,090 --> 00:11:49,400 Don't do a thing! 146 00:11:49,400 --> 00:11:51,290 That's why I brought you here. Okay? 147 00:11:51,290 --> 00:11:53,840 I got it. You'll be late. Hurry up and go. 148 00:11:53,840 --> 00:11:56,480 We're like a newly married couple, right? 149 00:11:56,480 --> 00:11:59,440 Hey! Hurry, it's late. 150 00:11:59,440 --> 00:12:01,400 Okay, I'm leaving. 151 00:12:09,410 --> 00:12:10,650 Hi, Jin Hee. 152 00:12:10,650 --> 00:12:13,290 Is it Jin Hee? Where is she now? 153 00:12:14,820 --> 00:12:16,870 Mom? She's here. 154 00:12:16,870 --> 00:12:18,160 Give that to me. 155 00:12:19,230 --> 00:12:20,520 Okay. 156 00:12:20,520 --> 00:12:24,090 Why did you hang up! I asked for the phone. 157 00:12:24,090 --> 00:12:26,830 She said she's busy. She must've gone to the hospital. 158 00:12:26,830 --> 00:12:29,150 Why did she leave suddenly last night and not come back? 159 00:12:30,270 --> 00:12:32,000 She must've gone on a date or something. 160 00:12:34,000 --> 00:12:36,190 Who did she go on a date with? 161 00:12:40,650 --> 00:12:43,990 - She went out to see a friend. - A friend? 162 00:12:45,870 --> 00:12:48,140 - Is it a guy? - How would I know? 163 00:12:49,300 --> 00:12:50,830 Where did she sleep? 164 00:12:50,830 --> 00:12:52,840 She said she slept at her friend's place. 165 00:12:54,240 --> 00:12:55,670 I'm going to call her. 166 00:12:56,650 --> 00:12:58,960 She's in the hospital. Why would you bother her when she's busy? 167 00:13:03,420 --> 00:13:06,650 And you... what's with your clothes? 168 00:13:06,650 --> 00:13:09,160 Do you have to dress like that? 169 00:13:10,890 --> 00:13:13,070 Gook, I'm going out. 170 00:13:15,410 --> 00:13:16,800 Get yourself together! 171 00:13:17,810 --> 00:13:19,450 For my portion, too! 172 00:13:19,450 --> 00:13:20,590 Of course! 173 00:13:27,240 --> 00:13:29,020 Your attitude towards patients... 174 00:13:29,020 --> 00:13:33,800 In other words, to be a doctor with good rapport, being nice is important... 175 00:13:33,800 --> 00:13:36,570 but you have to be able to explain things easily and clearly. 176 00:13:36,570 --> 00:13:39,800 Don't forget that more than any medical skills, a word from a doctor 177 00:13:39,800 --> 00:13:43,040 has a direct influence on the life and death of a patient. 178 00:13:43,040 --> 00:13:44,720 Yes, we got it. 179 00:13:44,720 --> 00:13:48,490 And as for the records of the patients you've seen so far... 180 00:13:48,490 --> 00:13:50,540 organize all of them and hand them over. 181 00:13:50,540 --> 00:13:52,510 - Understood? - Yes. 182 00:13:52,510 --> 00:13:54,550 Yes, I got it. 183 00:14:00,870 --> 00:14:04,000 It'll be a tiring day again since Dr. Oh Jin Hee didn't come. 184 00:14:04,000 --> 00:14:07,430 We just have to run around until our soles catch fire. 185 00:14:07,430 --> 00:14:10,650 What are you saying? I'm here although it's my day off. 186 00:14:10,650 --> 00:14:13,470 Besides, do you think you won't have a day you have to miss? 187 00:14:13,470 --> 00:14:17,220 When that happens, we'll switch with each other! 188 00:14:17,220 --> 00:14:21,610 I heard Dr. Oh Jin Hee got hurt... Did you switch your day off with her? 189 00:14:21,610 --> 00:14:23,300 Ah, yes. 190 00:14:23,300 --> 00:14:27,390 Please get me all the patients that Dr. Oh Jin Hee has been seeing. 191 00:14:27,390 --> 00:14:30,340 You'll see all of them? 192 00:14:30,340 --> 00:14:33,320 So this is power of love. 193 00:14:33,320 --> 00:14:35,640 Why do you say useless stuff? 194 00:14:43,840 --> 00:14:48,160 Does Dr. Oh Chang Min like Dr. Oh Jin Hee? 195 00:14:49,380 --> 00:14:50,660 Who knows... 196 00:14:50,660 --> 00:14:53,810 That can't be. No way... 197 00:14:53,810 --> 00:14:55,770 Please give me the chart. 198 00:15:01,360 --> 00:15:03,310 Did you have breakfast before you came to work? 199 00:15:03,310 --> 00:15:05,670 Are you worried about me right now? 200 00:15:05,670 --> 00:15:09,160 The patient with jaundice yesterday has tested positive for Hepatitis B. 201 00:15:09,160 --> 00:15:11,420 I have to check his family history and get his blood tested. 202 00:15:11,420 --> 00:15:14,750 And the baby with blood on her diaper has a tumor in her stomach. 203 00:15:14,750 --> 00:15:16,610 She must have had bleeding in her kidney. 204 00:15:16,610 --> 00:15:18,210 For a while... 205 00:15:18,790 --> 00:15:20,320 Don't see children. 206 00:15:20,320 --> 00:15:22,340 Hand them over to Dae Il or Min Ki. 207 00:15:22,340 --> 00:15:24,380 How can I be selective on patients? 208 00:15:24,380 --> 00:15:25,940 This is the ER. 209 00:15:25,940 --> 00:15:27,910 Will you really be okay? 210 00:15:27,910 --> 00:15:29,670 Yes. 211 00:15:29,670 --> 00:15:32,710 But I still feel good that you're worried about me. 212 00:15:32,710 --> 00:15:37,520 And... I want to tell you something for you, too. 213 00:15:39,160 --> 00:15:43,780 Don't worry about me anymore and express your feelings if there is someone you like. 214 00:15:43,780 --> 00:15:46,210 What are you talking about? 215 00:15:47,130 --> 00:15:49,690 It's not easy to get into Gook Chun Soo's heart... 216 00:15:49,730 --> 00:15:52,600 but someone broke a really thick wall and got in. 217 00:15:53,800 --> 00:15:56,350 - Why am I glad about it? - Hey! 218 00:15:57,810 --> 00:15:59,210 It's not like that. 219 00:15:59,210 --> 00:16:03,250 Why can't I stand to see you being flustered? 220 00:16:04,600 --> 00:16:05,690 Hey! 221 00:16:09,700 --> 00:16:11,250 What's your name? 222 00:16:11,250 --> 00:16:13,890 - Ji Yoon. - Ji Yoon? 223 00:16:16,150 --> 00:16:19,400 - How do you feel? - Didn't you make it too tight? 224 00:16:19,400 --> 00:16:20,860 I'll do it again. 225 00:16:23,060 --> 00:16:24,800 So your back hurts? 226 00:16:24,800 --> 00:16:27,820 Did you have chronic pain or did you get hurt? 227 00:16:27,820 --> 00:16:29,850 - I fell down. - You fell down... 228 00:16:29,850 --> 00:16:31,700 - Was it a hard fall? - Yes. 229 00:16:31,700 --> 00:16:33,700 Let me take a look. Let me see... 230 00:16:33,700 --> 00:16:36,990 Grandma, do you feel really uncomfortable in your stomach? 231 00:16:36,990 --> 00:16:39,700 - Yes, I feel stuffy... - I see. 232 00:16:39,700 --> 00:16:43,280 - I have shortness of breath... - I'm going to take a look... 233 00:16:43,280 --> 00:16:46,490 Please take a deep breath... 234 00:16:46,490 --> 00:16:48,440 Now exhale... 235 00:16:48,440 --> 00:16:50,650 You have anorexia nervosa. 236 00:16:50,650 --> 00:16:55,460 You don't have much weight on you anyway, so why are you on a severe diet? 237 00:16:55,460 --> 00:16:58,510 I'll write you a prescription, so make sure to take it and don't skip meals. 238 00:16:58,510 --> 00:17:02,370 I want to be a model. I have another audition tomorrow. 239 00:17:02,370 --> 00:17:05,260 But you still have to eat properly and take the medicine. 240 00:17:05,260 --> 00:17:09,000 Otherwise, you'll keep feeling nauseous and vomit even if you take a sip of water. 241 00:17:09,000 --> 00:17:10,360 I'd rather die. 242 00:17:10,360 --> 00:17:14,910 - Miss... - I've worked to death to come this far... 243 00:17:14,910 --> 00:17:16,680 You're telling me to give up now? 244 00:17:16,680 --> 00:17:18,960 How can you say that just because it's not your business? 245 00:17:18,960 --> 00:17:22,390 - I'm not saying you should give up... - Forget it. 246 00:17:22,390 --> 00:17:23,940 I'm going to another hospital. 247 00:17:23,940 --> 00:17:28,210 Miss, please don't misunderstand... 248 00:17:28,210 --> 00:17:29,670 Excuse me... 249 00:17:37,780 --> 00:17:39,140 It's tough, isn't it? 250 00:17:40,650 --> 00:17:41,820 Yes... 251 00:17:41,820 --> 00:17:45,240 It's been a strange day. All the patients I've seen so far have been like this. 252 00:17:45,240 --> 00:17:47,270 That's why rapport is important. 253 00:17:47,270 --> 00:17:50,190 That damn rapport, I've heard it so many times I'm getting sick of it. 254 00:17:50,190 --> 00:17:52,110 But it's definitely different in reality. 255 00:17:52,110 --> 00:17:54,210 Maybe I did wrong... 256 00:17:54,210 --> 00:17:56,370 Think of your patients like your girlfriend. 257 00:17:56,370 --> 00:18:00,340 Then you will think more about the things that she doesn't want to hear... 258 00:18:00,340 --> 00:18:02,060 Girlfriend? 259 00:18:02,060 --> 00:18:03,320 Yes. 260 00:18:03,320 --> 00:18:05,090 You don't have a girlfriend? 261 00:18:06,730 --> 00:18:08,220 I do. 262 00:18:09,230 --> 00:18:11,870 You do? Then you should know well. 263 00:18:13,360 --> 00:18:14,960 Good luck now. 264 00:18:25,370 --> 00:18:28,460 - Excuse me... - Yes? 265 00:18:30,110 --> 00:18:31,530 How may I help you? 266 00:18:31,530 --> 00:18:36,440 My husband... got hurt at a construction site and was brought to this ER... 267 00:18:36,440 --> 00:18:39,860 Are you the wife of Mr. Choi Eun Suk, by any chance? 268 00:18:39,860 --> 00:18:44,240 Yes. An intern from here kept calling me... 269 00:18:44,240 --> 00:18:47,290 Yes, she's Oh Jin Hee. I'm glad you came. 270 00:18:47,290 --> 00:18:48,750 I'm really glad you came. 271 00:18:48,750 --> 00:18:53,050 - Your husband is in the ICU right now. - ICU? 272 00:18:53,050 --> 00:18:55,950 His wounds from the construction site were treated... 273 00:18:55,950 --> 00:19:00,210 - Your husband had a kidney failure, right? - Yes. What happened? 274 00:19:00,210 --> 00:19:02,790 He had dialysis quickly, so he got through a critical point... 275 00:19:02,790 --> 00:19:06,860 But he had to be treated for acute kidney failure, so he was transferred to the ICU. 276 00:19:08,140 --> 00:19:09,660 We have to see what happens... 277 00:19:09,660 --> 00:19:13,250 but if the kidney is damaged too much, he might need a transplant right away... 278 00:19:13,250 --> 00:19:16,070 So he'll probably be transferred to the previous hospital where he had been treated. 279 00:19:16,070 --> 00:19:19,550 I heard luckily that your kidney is a match for your husband. 280 00:19:19,550 --> 00:19:24,690 Yes, but we're almost complete with the divorce, so it took me some time to think about it. 281 00:19:24,690 --> 00:19:27,470 I see... Then what about now? 282 00:19:27,470 --> 00:19:29,690 I came because I made up my mind. 283 00:19:29,690 --> 00:19:33,370 The intern kept calling me, so I came. 284 00:19:33,370 --> 00:19:37,150 I'm glad you came. Thank you. Thank you so much. 285 00:19:37,150 --> 00:19:41,680 Don't mention it. People donate kidneys to strangers... 286 00:19:41,680 --> 00:19:45,670 I couldn't pretend I didn't know just because we're about to get a divorce. 287 00:19:45,670 --> 00:19:48,830 I feel guilty for taking too much time. 288 00:19:48,830 --> 00:19:51,890 Not at all. Everyone can be that way. 289 00:19:51,890 --> 00:19:54,200 - Please go ahead. - Yes. 290 00:19:54,200 --> 00:19:57,570 Oh Jin Hee, you... 291 00:19:57,570 --> 00:20:01,140 Dr. Oh, please go to the patient with middle ear infection. 292 00:20:01,140 --> 00:20:02,550 Yes, I'm going. 293 00:20:57,080 --> 00:21:01,360 [My heart is Oh Jin Hee's] 294 00:21:57,500 --> 00:22:00,140 Benign prostate hyperplasia... 295 00:22:00,140 --> 00:22:04,110 75 year old male... Unable to urinate... 296 00:22:04,110 --> 00:22:08,000 I prescribed MTC and X-rays for the symptom of inability to urinate. 297 00:22:12,450 --> 00:22:15,330 A patient with abdominal pain, 42 year old female. 298 00:22:15,330 --> 00:22:20,110 She breathes hard and complains of a severe chest pain. 299 00:22:20,110 --> 00:22:24,470 ABGA and MTG administration. 300 00:22:24,470 --> 00:22:29,440 To follow up on ECG and blood test every hour and keep a continuous watch. 301 00:22:29,440 --> 00:22:31,950 Patient with suspected tinnitus. 302 00:22:31,950 --> 00:22:34,080 I prescribed the first generation cepha. 303 00:22:34,080 --> 00:22:39,200 I forgot to check on his allergies, so his face showed an allergic reaction after administration. 304 00:22:41,850 --> 00:22:43,930 Stopped administering the drug. 305 00:22:46,180 --> 00:22:49,000 Have to keep an eye on his difficulty of breathing. 306 00:22:53,860 --> 00:22:57,030 A child patient with a high fever of over 40 degrees. 307 00:22:59,380 --> 00:23:03,300 The child's weight was 12 kilograms, so I prescribed 4 milligrams of fever reliever. 308 00:23:06,230 --> 00:23:09,210 I massaged him with warm water all night... 309 00:23:09,210 --> 00:23:11,700 and discharged him after he showed improvement. 310 00:23:55,140 --> 00:23:57,010 Hi, Jin Ae. 311 00:23:57,010 --> 00:24:02,560 Jin Hee, it looks like Mom and Gwang Soo went to the hospital with Gook. 312 00:24:02,560 --> 00:24:05,770 I'm worried that she might see Chang Min. Will you be okay? 313 00:24:05,770 --> 00:24:08,380 What? Mom? Why? 314 00:24:08,380 --> 00:24:10,290 They went out to buy Gook's clothes... 315 00:24:10,290 --> 00:24:12,650 then I guess they stopped by because of Gook's regular visit to the pediatrician today. 316 00:24:12,650 --> 00:24:14,600 She'll want to see you. 317 00:24:14,600 --> 00:24:17,440 - You said you're in the hospital now, right? - Where are you? 318 00:24:17,440 --> 00:24:20,080 I'm on my way out to practice with my members. 319 00:24:20,080 --> 00:24:22,150 Should I go? 320 00:24:22,150 --> 00:24:24,750 No, no... Okay, hang up. 321 00:24:24,750 --> 00:24:26,650 What do I do? 322 00:24:37,930 --> 00:24:39,750 [Tick] 323 00:24:42,820 --> 00:24:44,850 [Jin Hee] 324 00:24:50,090 --> 00:24:51,200 Hi. 325 00:24:51,200 --> 00:24:52,660 How is the pain? 326 00:24:52,660 --> 00:24:55,240 I'm okay, but it looks my mom is in the hospital with Gook. 327 00:24:55,240 --> 00:24:57,690 I think she'll look for me, so I'm trying to catch a cab to get there. 328 00:24:57,690 --> 00:25:01,220 Why are you moving again? You can tell her that you got hurt. 329 00:25:01,220 --> 00:25:03,330 I told her that I went to work. 330 00:25:03,330 --> 00:25:05,990 - Why? - I don't know, it just happened. 331 00:25:05,990 --> 00:25:07,700 A taxi is here. Bye. 332 00:25:16,250 --> 00:25:18,940 I told her to rest, but she can't even stay still for a minute. 333 00:25:20,050 --> 00:25:21,660 Mother is coming? 334 00:25:33,950 --> 00:25:35,550 [Emergency Medicine Oh Jin Hee] 335 00:25:35,550 --> 00:25:37,300 What's with Oh Jin Hee? 336 00:25:47,570 --> 00:25:48,740 Chief... 337 00:25:48,740 --> 00:25:50,180 Hello. 338 00:25:50,180 --> 00:25:53,350 Why did you come? Shouldn't you rest for a few more days? 339 00:25:53,350 --> 00:25:56,480 - I heard my nephew is in the pediatrics. - He is? 340 00:25:56,480 --> 00:25:58,480 Is everything okay? 341 00:25:58,480 --> 00:26:01,540 Yes, he's getting antibiotics. He's fine. 342 00:26:01,540 --> 00:26:03,080 I mean, you. 343 00:26:05,940 --> 00:26:09,860 I think I can come to work tomorrow. 344 00:26:09,860 --> 00:26:12,640 You should rest for a few days at least. 345 00:26:13,810 --> 00:26:15,340 Jin Hee! 346 00:26:15,340 --> 00:26:16,960 Mom! 347 00:26:16,960 --> 00:26:19,090 Why are you not wearing a coat? 348 00:26:20,740 --> 00:26:23,050 - That's... - Jin Hee looks good with the coat on. 349 00:26:27,690 --> 00:26:29,630 He's the chief of my department. 350 00:26:29,630 --> 00:26:31,190 He is? 351 00:26:31,190 --> 00:26:32,850 Nice to meet you. 352 00:26:32,850 --> 00:26:34,330 Nice to meet you, too. 353 00:26:34,330 --> 00:26:41,010 My Jin Hee started late, but she's so full of passion... 354 00:26:41,010 --> 00:26:43,190 She's good with patients, right? 355 00:26:43,190 --> 00:26:46,800 Of course. She's someone we need at our ER. 356 00:26:47,930 --> 00:26:51,550 She's still an intern, but she's pretty much a core member. 357 00:26:51,550 --> 00:26:55,130 Thank you so much for looking kindly upon her. 358 00:26:55,130 --> 00:26:57,200 Please take good care of her. 359 00:26:59,370 --> 00:27:00,400 How is the kid doing? 360 00:27:00,400 --> 00:27:03,630 He's getting good treatment, so there is no problem. 361 00:27:04,850 --> 00:27:08,110 Is he the one who got us the medicine last time? 362 00:27:09,560 --> 00:27:10,870 Yes. 363 00:27:10,870 --> 00:27:13,060 Oh he did! 364 00:27:13,060 --> 00:27:18,420 You really took care of us like your own family... 365 00:27:18,420 --> 00:27:20,590 Thank you so much. 366 00:27:20,590 --> 00:27:25,240 Even just at one glance, I can see that you are a great doctor. 367 00:27:27,480 --> 00:27:30,130 Don't mention it. Then... 368 00:27:33,180 --> 00:27:35,790 My my... he's so cool. 369 00:27:35,790 --> 00:27:38,710 How old is he? He looks like he's single. 370 00:27:38,710 --> 00:27:41,800 You look great with him. 371 00:27:43,290 --> 00:27:46,790 Mom... if Gook's done with his visit, you should go. 372 00:27:46,790 --> 00:27:49,080 Okay, I got it. 373 00:27:49,080 --> 00:27:50,970 You should get back to work, too. 374 00:27:50,970 --> 00:27:53,140 I'll take her, so don't worry and go back to your work. 375 00:27:53,140 --> 00:27:55,150 Okay, I got it. 376 00:28:07,550 --> 00:28:10,450 Hey... How can you be out here? 377 00:28:10,450 --> 00:28:13,170 Why not? I came out because you said Mother was coming. 378 00:28:13,170 --> 00:28:14,340 What? 379 00:28:15,790 --> 00:28:18,070 Were you going to say hello to my mom? 380 00:28:18,070 --> 00:28:19,450 Yes. 381 00:28:20,630 --> 00:28:22,320 When I went to your house... 382 00:28:22,320 --> 00:28:24,810 I shouldn't have left like that. 383 00:28:26,560 --> 00:28:29,670 Even then, you don't need to say hello... 384 00:28:29,670 --> 00:28:33,200 We're working in the ER together anyway and she'll find out eventually... 385 00:28:33,200 --> 00:28:36,120 I'd rather say hi than get caught in hiding. 386 00:28:37,870 --> 00:28:40,930 Why? What for? 387 00:28:40,930 --> 00:28:43,820 Oh, and about the fall-down patient's wife... 388 00:28:43,820 --> 00:28:45,200 She came today. 389 00:28:46,720 --> 00:28:49,160 - Really? - Yes. 390 00:28:50,160 --> 00:28:51,660 That's great! 391 00:28:58,510 --> 00:29:00,750 Jin Hee, Oh Jin Hee... 392 00:29:05,370 --> 00:29:07,840 I... 393 00:29:07,840 --> 00:29:09,790 I'm going to start again with you. 394 00:29:12,790 --> 00:29:13,880 What? 395 00:29:13,880 --> 00:29:17,330 Before it's too late, before I regret it... 396 00:29:17,330 --> 00:29:18,950 that's what I'm going to do. 397 00:29:56,750 --> 00:29:57,910 Crying? 398 00:29:57,910 --> 00:29:59,120 I'm not. 399 00:29:59,120 --> 00:30:00,400 Did you get dumped? 400 00:30:02,590 --> 00:30:05,510 This is why dating should be prohibited in the hospital. 401 00:30:05,510 --> 00:30:07,810 How can you say that? 402 00:30:07,810 --> 00:30:09,390 Doctors are not even human? 403 00:30:09,390 --> 00:30:10,860 We don't have feelings? 404 00:30:11,850 --> 00:30:13,190 So you really got dumped. 405 00:30:15,620 --> 00:30:17,800 By the way, how did you know? 406 00:30:17,800 --> 00:30:19,580 Did you... 407 00:30:19,580 --> 00:30:20,910 No way. 408 00:30:22,350 --> 00:30:24,760 Fine, punk. I tied the ribbon. 409 00:30:24,760 --> 00:30:28,300 How old-fashioned. Try to be classic. 410 00:30:29,310 --> 00:30:30,920 So this is where it started to get twisted. 411 00:30:30,920 --> 00:30:33,880 You even sent a text in public, so why did you get dumped? 412 00:30:33,880 --> 00:30:37,120 I wish I could go somewhere and die. 413 00:30:37,120 --> 00:30:39,970 Hey, you can't say things like that in the hospital. 414 00:30:39,970 --> 00:30:42,300 'I'm dying,' 'I'm going to die'... 415 00:30:42,300 --> 00:30:46,220 This is the first time it hurts so much here. 416 00:30:49,640 --> 00:30:51,360 Don't say that you'll die. 417 00:30:51,360 --> 00:30:52,900 Love to death. 418 00:30:52,900 --> 00:30:56,310 Does the feeling disappear just because she said no? 419 00:30:57,600 --> 00:31:01,260 Until your feelings in here get completely exhausted... 420 00:31:01,260 --> 00:31:03,040 Try loving her. 421 00:31:04,960 --> 00:31:06,380 And stop acting pathetic. 422 00:31:08,380 --> 00:31:11,970 It doesn't look like it's Code Blue yet. I'm going. Bye bye! 423 00:31:16,660 --> 00:31:18,930 What is he really saying? 424 00:31:24,450 --> 00:31:26,540 Which of you is the patient? 425 00:31:26,540 --> 00:31:29,090 It's... me, me. 426 00:31:30,030 --> 00:31:31,520 Where does it hurt? 427 00:31:34,820 --> 00:31:37,510 - That's... - It's okay, please tell us. 428 00:31:37,510 --> 00:31:42,830 So, I thought my girlfriend took birth control... 429 00:31:42,830 --> 00:31:45,440 but she says she didn't take the pill. 430 00:31:47,080 --> 00:31:51,160 So you're asking for a prescription for emergency contraception? 431 00:31:51,160 --> 00:31:54,850 Yes, yes. Do you have something like that? 432 00:31:56,000 --> 00:32:00,080 We do... but you didn't have to come to the ER for it... 433 00:32:00,080 --> 00:32:02,460 I'm ovulating right now. 434 00:32:02,460 --> 00:32:05,450 We'll get married and have a child. 435 00:32:05,450 --> 00:32:09,680 I see, but we don't prescribe it from the ER. 436 00:32:09,680 --> 00:32:13,450 Next time, please be considerate of your girlfriend... 437 00:32:13,450 --> 00:32:16,620 Yes, yes, of course. I will... 438 00:32:18,890 --> 00:32:20,320 Thank you. 439 00:32:20,320 --> 00:32:22,750 - Bye then. - Thank you. 440 00:32:26,810 --> 00:32:29,990 Honey, let's talk. 441 00:32:37,700 --> 00:32:38,890 Why? 442 00:32:38,890 --> 00:32:41,650 - Well... - Yes, what? 443 00:32:42,750 --> 00:32:47,550 My LMP... has been almost two months. 444 00:32:48,750 --> 00:32:50,730 I'm sure it's just late because you're tired. 445 00:32:50,730 --> 00:32:52,760 That's not it. 446 00:32:55,450 --> 00:32:56,510 Really? 447 00:32:58,290 --> 00:33:00,310 What's that face right now? 448 00:33:00,310 --> 00:33:04,720 What could it be? Of course because I'm happy! 449 00:33:04,720 --> 00:33:06,370 What? 450 00:33:06,370 --> 00:33:08,360 Then what about me? 451 00:33:08,360 --> 00:33:10,290 How am I going to work? 452 00:33:10,290 --> 00:33:13,070 You can take maternity leave! 453 00:33:13,070 --> 00:33:15,790 I have to be on postnatal care after giving birth... 454 00:33:15,790 --> 00:33:17,870 I have to keep him by my side at least until his first birthday... 455 00:33:17,870 --> 00:33:19,630 Then I have to be on leave for a year... 456 00:33:20,630 --> 00:33:22,540 Am I supposed to start my residence a whole year late? 457 00:33:22,540 --> 00:33:24,730 You don't know for sure yet, so let's wait and see. 458 00:33:26,890 --> 00:33:29,720 Only you'll become a resident... What about me? 459 00:33:29,720 --> 00:33:32,040 Am I supposed to just take care of a baby at home? 460 00:33:33,110 --> 00:33:34,540 I hate it! 461 00:33:39,500 --> 00:33:42,920 Hurry up and go home. If you keep moving about, it won't heal. 462 00:33:42,920 --> 00:33:45,720 So, what I'm saying is... 463 00:33:45,720 --> 00:33:49,330 If you meet with my mom, it'll get tiring and uncomfortable for both of us. 464 00:33:49,330 --> 00:33:52,400 Okay, I got it. I understand what you're saying... 465 00:33:52,400 --> 00:33:53,860 Now, get in. 466 00:33:55,250 --> 00:33:57,270 - Do you mean it? - Yes. 467 00:33:57,270 --> 00:33:58,730 If you don't like it, then I won't do it. 468 00:33:58,730 --> 00:34:00,220 Okay. 469 00:34:00,220 --> 00:34:04,090 But.. if you're not in my place after I get back from work, then I'll barge into your house. 470 00:34:04,090 --> 00:34:05,830 I got it. 471 00:34:05,830 --> 00:34:09,600 I have something to tell you, too. I'll be there. Have a good day at work. 472 00:34:09,600 --> 00:34:11,160 What do you have to tell me? 473 00:34:11,160 --> 00:34:13,720 Don't think about things like that. Just rest, okay? 474 00:34:13,720 --> 00:34:14,960 See you later. 475 00:34:14,960 --> 00:34:16,350 Okay. 476 00:34:16,350 --> 00:34:19,060 - Bye. - Okay. 477 00:34:34,770 --> 00:34:38,790 I... am going to start again with you. 478 00:34:38,790 --> 00:34:42,620 Before it's too late, before I regret it, that's what I'm going to do. 479 00:34:51,290 --> 00:34:53,610 - Thank you. - Thank you. 480 00:34:55,140 --> 00:34:56,200 Doctor... 481 00:34:56,200 --> 00:34:58,520 About the fall-down patient who was transferred to the ICU... 482 00:34:58,520 --> 00:35:02,090 I sent over the treatment process, but I wonder if I'm missing anything. 483 00:35:04,620 --> 00:35:07,120 You did a good job of checking. Nothing's missing. 484 00:35:08,270 --> 00:35:10,660 - His wife came. - She did? 485 00:35:10,660 --> 00:35:13,220 - That's great. - It is. 486 00:35:13,220 --> 00:35:17,330 They're about to get a divorce, but she made up her mind on the organ transplant. 487 00:35:17,330 --> 00:35:19,910 That's how people are. 488 00:35:19,910 --> 00:35:22,710 She loved him once, so how could she look the other way? 489 00:35:23,750 --> 00:35:30,060 By the way... is it possible to love the same person again after we became distant? 490 00:35:31,470 --> 00:35:33,870 What kind of status is that? 491 00:35:33,870 --> 00:35:37,230 Did you break up with your girlfriend and meet again? 492 00:35:37,230 --> 00:35:38,410 Pardon? 493 00:35:39,930 --> 00:35:41,060 Yes. 494 00:35:42,890 --> 00:35:46,050 That's interesting. Why did you break up? 495 00:35:46,050 --> 00:35:50,130 I think... it's because of all different problems... 496 00:35:50,130 --> 00:35:52,520 I think we lacked understanding of each other. 497 00:35:52,520 --> 00:35:55,200 Of course you can meet and love again. 498 00:35:55,200 --> 00:35:58,530 And it's possible that it could get much deeper than the first time. 499 00:35:58,530 --> 00:36:01,420 And you asked what kind of status it is? 500 00:36:02,780 --> 00:36:05,480 - The weak. - The weak? 501 00:36:05,480 --> 00:36:06,890 Yes. 502 00:36:08,090 --> 00:36:11,930 It looks like you like her more than she likes you since you're asking these questions. 503 00:36:11,930 --> 00:36:13,190 Am I wrong? 504 00:36:13,190 --> 00:36:15,280 You're like a ghost. 505 00:36:16,810 --> 00:36:20,120 The one who loves more is the weak one. 506 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 You're the weak against the strong. 507 00:36:22,400 --> 00:36:28,140 But in love, the weak one is happier. Don't you think? 508 00:36:39,810 --> 00:36:41,080 What's this? 509 00:36:42,210 --> 00:36:45,870 I'm sorry. I took this jacket. 510 00:36:47,100 --> 00:36:48,180 Why did you? 511 00:36:49,950 --> 00:36:52,460 The gift that Oh Jin Hee gave you... 512 00:36:52,460 --> 00:36:54,720 It's upsetting that she gave you a gift... 513 00:36:54,720 --> 00:36:57,400 but I also couldn't stand to see you being happy after receiving the gift. 514 00:36:57,400 --> 00:36:59,030 So I pulled a prank on you. 515 00:37:02,200 --> 00:37:03,520 What's that? 516 00:37:03,520 --> 00:37:06,060 I admit that I was a little immature. 517 00:37:06,060 --> 00:37:08,700 I do feel sorry about that. 518 00:37:08,700 --> 00:37:11,260 Are you in elementary school? 519 00:37:11,260 --> 00:37:13,040 Elementary school students won't be happy to hear that. 520 00:37:13,040 --> 00:37:14,810 Please refrain from saying such a thing. 521 00:37:16,940 --> 00:37:20,510 When I like someone, I turn a bit immature. 522 00:37:20,510 --> 00:37:24,210 I don't know how to love in a cool, mature way like you do. 523 00:37:25,290 --> 00:37:26,460 What's that? 524 00:37:26,460 --> 00:37:31,090 If I could fight you, and if I could win from fighting you, then I'd have done it a while ago. 525 00:37:32,260 --> 00:37:34,190 Not as the chief and the intern... 526 00:37:34,190 --> 00:37:37,730 If we could have a round with our status off, then I'd have done it a while ago. 527 00:37:46,990 --> 00:37:49,140 You said you like Oh Jin Hee. 528 00:37:51,400 --> 00:37:53,650 Don't like her from now on. 529 00:37:58,780 --> 00:38:01,990 I hope you remain as the respected chief. 530 00:38:03,130 --> 00:38:04,810 To Oh Jin Hee and me. 531 00:38:04,810 --> 00:38:06,720 Bye now. 532 00:38:46,600 --> 00:38:47,890 Hi. 533 00:38:47,890 --> 00:38:50,780 - Did you get back okay? - Yes. 534 00:38:50,780 --> 00:38:53,140 I called because I was afraid you might have run away somewhere. 535 00:38:54,250 --> 00:38:56,560 I didn't run away, so don't worry and focus on work. 536 00:38:56,560 --> 00:38:58,090 I can do that? 537 00:38:58,090 --> 00:38:59,420 Yes. 538 00:39:00,850 --> 00:39:02,460 But... 539 00:39:03,830 --> 00:39:06,950 I'll go straight home when I'm done with work, so talk to me in person. 540 00:39:06,950 --> 00:39:10,100 Okay. Let's do that. 541 00:39:26,970 --> 00:39:28,330 Yes. 542 00:39:29,910 --> 00:39:31,840 You said it disappeared, but you found it. 543 00:39:33,480 --> 00:39:36,060 Oh Chang Min said he took it. 544 00:39:36,060 --> 00:39:37,530 What? 545 00:39:38,690 --> 00:39:40,650 He likes Oh Jin Hee. 546 00:39:40,650 --> 00:39:44,330 He said he has a girlfriend. That's Oh Jin Hee? 547 00:39:44,330 --> 00:39:46,360 I'm speechless. 548 00:39:46,360 --> 00:39:48,580 Why does it have to be Oh Jin Hee? 549 00:39:49,900 --> 00:39:50,740 Why? 550 00:39:50,750 --> 00:39:54,520 Think about it. I thought she was finally getting into your heart. 551 00:39:54,520 --> 00:39:56,350 Seriously... 552 00:39:56,350 --> 00:39:58,790 You should live your life expressing yourself a little. 553 00:39:58,790 --> 00:40:01,560 Doesn't it get ticklish right here? 554 00:40:01,560 --> 00:40:04,160 It doesn't feel ticklish. 555 00:40:04,160 --> 00:40:06,180 Like this? 556 00:40:06,180 --> 00:40:07,330 What are you doing? 557 00:40:08,890 --> 00:40:13,750 The feeling of truly loving someone... how many times do you think it comes in a lifetime? 558 00:40:13,750 --> 00:40:17,440 You don't know how precious and rare that feeling is, do you? 559 00:40:17,440 --> 00:40:18,870 Rare? 560 00:40:19,960 --> 00:40:21,580 How many times has it come to you? 561 00:40:21,580 --> 00:40:23,800 You're asking because you don't know? 562 00:40:44,910 --> 00:40:48,420 What's the occasion? For you to call me... 563 00:40:48,420 --> 00:40:51,650 I'd like to have dinner with Sung Gil and the sister-in-laws. 564 00:40:51,650 --> 00:40:53,520 Set up a time. 565 00:40:53,520 --> 00:40:55,290 Really? 566 00:40:56,870 --> 00:40:58,400 Why all of a sudden? 567 00:40:58,400 --> 00:41:00,830 Do you need to ask for a favor? 568 00:41:03,510 --> 00:41:05,950 You're not going to ask for ecosystem expenses or something, are you? 569 00:41:08,340 --> 00:41:11,520 Hello? Hello? 570 00:41:12,480 --> 00:41:15,610 There is a good place for snow crab around here. 571 00:41:15,610 --> 00:41:17,540 Let's eat before the season's over. 572 00:41:17,540 --> 00:41:20,480 The Yoon family would get up in the middle of the night for snow crabs. 573 00:41:20,480 --> 00:41:22,040 So why all of a sudden... 574 00:41:22,040 --> 00:41:24,330 It's been a while since I saw everyone. 575 00:41:24,330 --> 00:41:26,670 I want to treat everyone. 576 00:41:26,670 --> 00:41:29,210 What a surprise. 577 00:41:30,530 --> 00:41:34,390 Please just... can you just say, 'let's do that' and accept it? 578 00:41:35,650 --> 00:41:37,470 Of course I like it. 579 00:41:37,470 --> 00:41:42,300 - I'm going to eat king crab. - I said snow crab is in season right now! 580 00:41:48,490 --> 00:41:50,300 - It looks delicious. - It's really big. 581 00:41:50,300 --> 00:41:53,630 Here. How long has it been? 582 00:41:53,630 --> 00:41:57,410 I'm sorry. I should've come to see you often. 583 00:41:57,410 --> 00:42:02,290 I think it's been more than three years since we all got together. 584 00:42:02,520 --> 00:42:05,450 Tae Suk... you're doing fine, right? 585 00:42:05,450 --> 00:42:07,600 I'm always the same. 586 00:42:07,870 --> 00:42:10,800 Being always the same is the problem. 587 00:42:12,030 --> 00:42:14,470 He looks a little different today. 588 00:42:16,060 --> 00:42:17,170 Here. 589 00:42:17,170 --> 00:42:18,990 It's a giant snow crab. 590 00:42:18,990 --> 00:42:22,940 It's filled with meat. You like the legs better. 591 00:42:25,130 --> 00:42:27,400 Now you care for your wife first. 592 00:42:34,800 --> 00:42:38,350 Giant crab or whatever, if you have something to say, say it now. 593 00:42:38,350 --> 00:42:40,010 It bothers me that I can't eat. 594 00:42:40,010 --> 00:42:41,880 Say what? 595 00:42:41,880 --> 00:42:43,550 Isn't he acting strange today? 596 00:42:43,550 --> 00:42:45,230 How is he strange? 597 00:42:45,230 --> 00:42:47,680 He's giving you a crab when you want it. 598 00:42:47,680 --> 00:42:51,650 He's always been kind to you. 599 00:42:52,940 --> 00:42:55,250 You were always complaining that he didn't show his affection... 600 00:42:55,250 --> 00:42:57,080 Why are you being noisy when he does? 601 00:42:57,080 --> 00:43:00,380 I ruined her personality. 602 00:43:00,380 --> 00:43:02,080 It's all my fault. 603 00:43:02,080 --> 00:43:04,380 My my my... look at this. 604 00:43:04,380 --> 00:43:06,580 He's so strange today. 605 00:43:06,580 --> 00:43:09,300 Just stay quiet and eat. 606 00:43:11,850 --> 00:43:16,110 I've been very inattentive towards her... 607 00:43:17,360 --> 00:43:19,640 Thank you, both of you sisters, for taking good care of her. 608 00:43:19,640 --> 00:43:22,860 Take care of her in the future... 609 00:43:22,860 --> 00:43:25,070 and listen to what she has to say, too. 610 00:43:25,070 --> 00:43:27,670 - Just be as nice as you are right now. - Of course. 611 00:43:27,670 --> 00:43:29,500 She's still our eldest sister. 612 00:43:32,450 --> 00:43:35,650 What do you plan to do about Chang Min's marriage? 613 00:43:36,710 --> 00:43:39,710 He's not young anymore... 614 00:43:39,710 --> 00:43:41,330 and it's not his first time either... 615 00:43:41,330 --> 00:43:43,280 So I'm sure he'll take care of it. 616 00:43:43,280 --> 00:43:46,100 He talks about it like it's a stranger's business! 617 00:43:48,300 --> 00:43:51,150 Even if he loves someone to death and marries her... 618 00:43:51,150 --> 00:43:54,730 it's hard to be happy all the time. We're the same way. 619 00:43:58,110 --> 00:44:01,590 Marriage is not something anyone can force into... 620 00:44:01,590 --> 00:44:05,610 I just hope Chang Min does what he wants. 621 00:44:05,610 --> 00:44:07,960 I'll take care of Chang Min's marriage... 622 00:44:07,960 --> 00:44:11,650 So all you need to do is to stay by my side at the wedding. 623 00:44:13,370 --> 00:44:16,360 Now, now... Should we make a toast for the first time in a while? 624 00:44:16,360 --> 00:44:18,900 Yes, let's do that. 625 00:44:18,900 --> 00:44:21,840 To Dr. Oh and Lady Yoon! 626 00:44:21,840 --> 00:44:23,400 Cheers! 627 00:44:38,640 --> 00:44:40,800 I'm going home now. 628 00:44:40,800 --> 00:44:42,100 Wait. 629 00:44:43,630 --> 00:44:46,520 I watched interns' rapport processes today... 630 00:44:46,520 --> 00:44:48,970 - Yes. - You got the highest score. 631 00:44:48,970 --> 00:44:53,010 Of course, it's only been a day. 632 00:44:54,050 --> 00:44:55,220 I did? 633 00:44:56,230 --> 00:44:57,740 But... 634 00:44:57,740 --> 00:45:00,800 How can you be so different from the morning to the afternoon? 635 00:45:01,850 --> 00:45:06,010 Well, shall I say I learned my own know-how? 636 00:45:07,550 --> 00:45:09,270 - Know-how? - Yes. 637 00:45:09,270 --> 00:45:11,780 I saw illnesses in the morning... 638 00:45:11,780 --> 00:45:13,550 but I saw patients in the afternoon. 639 00:45:19,540 --> 00:45:22,320 Oh, and about Oh Jin Hee... 640 00:45:24,040 --> 00:45:27,050 - Yes. - She said she'd be back tomorrow... 641 00:45:27,050 --> 00:45:29,060 but tell her to take two more days off. 642 00:45:30,120 --> 00:45:33,230 Don't be too concerned because I'm saying this as Chief. 643 00:45:34,900 --> 00:45:36,330 And... 644 00:45:36,330 --> 00:45:38,580 About what you said in my office... 645 00:45:41,030 --> 00:45:45,690 I'm not the kind to give up just because you tell me to give up. 646 00:45:49,240 --> 00:45:50,480 Remember that. 647 00:46:04,800 --> 00:46:07,330 I saw it somewhere here... 648 00:46:07,330 --> 00:46:10,180 I can't find it when I look for it. 649 00:46:41,620 --> 00:46:42,870 Yes, Mom. 650 00:46:42,870 --> 00:46:46,310 I said no, because I'm busy today. 651 00:46:47,190 --> 00:46:48,300 Where? 652 00:46:49,320 --> 00:46:50,880 You're already there? 653 00:46:50,880 --> 00:46:53,290 Seriously... hello? 654 00:46:55,360 --> 00:46:57,480 This is going to get cold. 655 00:47:11,410 --> 00:47:13,150 I'm sorry I'm late. 656 00:47:13,150 --> 00:47:15,270 It's okay. 657 00:47:15,270 --> 00:47:17,280 You're five minutes early. 658 00:47:17,280 --> 00:47:19,220 - Have a seat. - Yes. 659 00:47:25,690 --> 00:47:28,420 How do you like Thai food? Are you okay with it? 660 00:47:28,420 --> 00:47:30,120 Yes, I like it. 661 00:47:30,120 --> 00:47:33,800 I used to go with my dad when I was little in the States. 662 00:47:35,080 --> 00:47:36,420 You did. 663 00:47:36,420 --> 00:47:40,080 That's great. The minister's taste is similar to mine. 664 00:47:41,400 --> 00:47:44,760 I asked Chang Min to come. 665 00:47:46,520 --> 00:47:50,070 - I see. - He's close by. He'll be here soon. 666 00:47:50,070 --> 00:47:52,040 I see. 667 00:47:54,880 --> 00:47:56,050 Why? 668 00:47:56,050 --> 00:48:02,260 Actually, I wanted to ask something about Chang Min... 669 00:48:15,830 --> 00:48:19,550 I'm out of the hospital, but wait a little longer. I'll be home soon. 670 00:48:40,670 --> 00:48:41,940 My son! 671 00:48:43,690 --> 00:48:44,810 You came! 672 00:48:44,810 --> 00:48:46,630 Why didn't you tell me you're with her? 673 00:48:48,230 --> 00:48:51,360 Well... shall I say it's a surprise? 674 00:48:51,360 --> 00:48:53,180 Have a seat. 675 00:48:55,520 --> 00:48:56,650 Seriously... 676 00:49:13,730 --> 00:49:16,370 I'll start first. 677 00:49:17,850 --> 00:49:21,710 Okay. Sure, sure... you must be hungry. 678 00:49:21,710 --> 00:49:26,740 Should we eat and take some time to chat? 679 00:49:26,740 --> 00:49:29,520 And talk about what we started earlier. 680 00:49:29,520 --> 00:49:31,050 Yes. 681 00:49:32,130 --> 00:49:35,530 My son, take your time. You'll get indigestion. 682 00:49:37,680 --> 00:49:39,030 Go ahead. 683 00:49:40,290 --> 00:49:41,810 Mother... 684 00:49:41,810 --> 00:49:46,230 It looks like I shouldn't be here for your dinner together. 685 00:49:46,230 --> 00:49:48,380 That's not it. What are you saying? 686 00:49:48,380 --> 00:49:51,470 I set up the time to have dinner with you, Ah Reum. 687 00:49:56,880 --> 00:49:58,140 Hey. 688 00:49:59,170 --> 00:50:01,210 Why? I'm eating well. 689 00:50:05,980 --> 00:50:07,840 I'm sorry. 690 00:50:10,130 --> 00:50:13,450 Have a good dinner. 691 00:50:13,450 --> 00:50:17,400 Are you really leaving? I feel like I made a mistake. 692 00:50:17,400 --> 00:50:21,690 You didn't. I just feel like I shouldn't be here. 693 00:50:21,690 --> 00:50:23,960 I'll get going now. 694 00:50:23,960 --> 00:50:26,110 I'll get going first. 695 00:50:26,110 --> 00:50:28,050 Okay, then get home safe. 696 00:50:31,450 --> 00:50:33,100 My, Ah... 697 00:50:35,670 --> 00:50:38,920 Hey... What's going on with you? 698 00:50:38,920 --> 00:50:41,020 Stop eating! 699 00:50:44,250 --> 00:50:45,480 Are we done? 700 00:50:46,570 --> 00:50:49,860 Really... how can you do this to me? 701 00:50:49,860 --> 00:50:52,520 Don't set up things like this without discussing them with me first. 702 00:50:52,520 --> 00:50:56,300 I was going to tell you before, but I thought you'd say you're busy and not show up... 703 00:50:56,300 --> 00:50:58,860 If you told me before, I'd have made the decision myself. 704 00:50:58,860 --> 00:51:00,780 Please do that going forward. 705 00:51:00,780 --> 00:51:02,770 Chang Min. 706 00:51:04,810 --> 00:51:06,190 Are you leaving? 707 00:51:07,190 --> 00:51:08,430 Yes. 708 00:51:08,430 --> 00:51:11,830 You said you were already here, so I came. Otherwise, I'd have said no. 709 00:51:11,830 --> 00:51:13,930 I'm busy, so I have to leave soon. 710 00:51:14,940 --> 00:51:17,390 I haven't even put any food in my mouth yet. 711 00:51:17,390 --> 00:51:20,680 - How can you... - You eat good food all the time. 712 00:51:20,680 --> 00:51:23,240 - My... - I have to go. I'm leaving. 713 00:51:23,240 --> 00:51:24,780 My... Hey! 714 00:51:24,780 --> 00:51:27,490 My, Chang Min! My son! 715 00:51:35,460 --> 00:51:36,990 I'm so full. 716 00:51:40,810 --> 00:51:43,460 It got cold already! 717 00:51:43,460 --> 00:51:46,250 If I heat it up again, it won't taste the same. 718 00:51:46,250 --> 00:51:48,920 Seriously... 719 00:51:57,670 --> 00:51:59,070 Oh Jin Hee? 720 00:51:59,070 --> 00:52:00,920 Jin Hee? 721 00:52:04,100 --> 00:52:05,470 Where is she? 722 00:52:15,440 --> 00:52:16,550 Oh Jin Hee! 723 00:52:16,550 --> 00:52:18,490 You scared me. 724 00:52:18,490 --> 00:52:19,570 What happened? 725 00:52:19,570 --> 00:52:21,670 Well... 726 00:52:21,670 --> 00:52:24,640 I think it's clogged... It keeps overflowing... 727 00:52:24,640 --> 00:52:27,000 I was going to unclog it... 728 00:52:27,000 --> 00:52:29,480 but I can't do it with my arm... 729 00:52:29,480 --> 00:52:33,130 I told you not to move. You shouldn't use your arms now. 730 00:52:33,130 --> 00:52:36,980 Then what am I supposed to do? I flushed it once and it keeps overflowing... 731 00:52:36,980 --> 00:52:41,000 Then you should've called the building manager. Why would you do it yourself? 732 00:52:42,400 --> 00:52:43,610 Come out first. 733 00:52:45,600 --> 00:52:46,720 Be careful, careful. 734 00:52:50,110 --> 00:52:53,290 How can a girl like you unclog the toilet? 735 00:52:53,290 --> 00:52:55,060 Sit here. 736 00:52:56,670 --> 00:52:57,810 Sit down. 737 00:53:01,900 --> 00:53:03,290 What's this? 738 00:53:03,290 --> 00:53:04,780 Oxtail soup. 739 00:53:04,780 --> 00:53:06,550 Oxtail soup? 740 00:53:07,680 --> 00:53:10,070 - For me to eat? - Yes. 741 00:53:11,760 --> 00:53:14,990 - This is for two. - I'm going to eat with you. 742 00:53:16,100 --> 00:53:19,100 You don't like oxtail soup. You don't eat this. 743 00:53:19,100 --> 00:53:21,700 You like it, so I bought it so that we can eat together. 744 00:53:23,760 --> 00:53:25,210 It must be cold now. 745 00:53:26,250 --> 00:53:29,100 You cause an accident with everything you touch! 746 00:53:33,020 --> 00:53:34,060 Hey... 747 00:53:35,610 --> 00:53:36,970 It can't be... 748 00:53:36,970 --> 00:53:38,450 a big one, can it? 749 00:53:42,190 --> 00:53:43,680 It's not. 750 00:53:43,680 --> 00:53:47,060 If it's not, it's a relief. I'm good at fixing everything. 751 00:53:47,060 --> 00:53:49,300 I fix people and I fix the toilet, too. 752 00:53:59,150 --> 00:54:02,210 We should've eaten this as soon as I bought it, but I had to reheat it. 753 00:54:02,210 --> 00:54:06,200 It's okay. Oxtail soup gets better when you heat it longer. 754 00:54:14,670 --> 00:54:17,700 It's okay. I'm really doing fine now. 755 00:54:17,700 --> 00:54:18,930 I'll eat it myself. 756 00:54:19,870 --> 00:54:20,940 Okay then. 757 00:54:29,890 --> 00:54:31,270 Aren't you eating? 758 00:54:34,250 --> 00:54:37,060 So why did you buy something you don't like? 759 00:54:37,060 --> 00:54:39,460 Because you like it. 760 00:54:39,460 --> 00:54:42,020 Then you should've bought something else. 761 00:54:43,660 --> 00:54:45,380 Okay, I'll eat it. 762 00:55:05,200 --> 00:55:06,610 You're eating well. 763 00:55:06,610 --> 00:55:08,250 You must've been hungry. 764 00:55:08,250 --> 00:55:09,920 It's good. 765 00:55:34,640 --> 00:55:36,580 You should live your life expressing yourself a little. 766 00:55:36,580 --> 00:55:39,360 Doesn't it get ticklish right here? 767 00:55:57,410 --> 00:55:58,770 How are you feeling? 768 00:56:08,820 --> 00:56:10,420 Are you doing okay? 769 00:56:30,380 --> 00:56:32,940 Make sure to keep the bandage on when you sleep. 770 00:57:03,900 --> 00:57:07,490 You must be tired... on your day off, because of me... 771 00:57:07,490 --> 00:57:11,590 Not at all. I had the most fun day today. 772 00:57:14,590 --> 00:57:16,600 How did you become a doctor? 773 00:57:19,730 --> 00:57:21,550 Do you still find it amusing? 774 00:57:22,710 --> 00:57:26,450 You must be born to be a doctor. I learned a lot from you today. 775 00:57:26,450 --> 00:57:28,610 I didn't even get to work today. 776 00:57:40,630 --> 00:57:43,370 About what you said earlier in the hospital... 777 00:57:46,150 --> 00:57:48,300 About starting over again... 778 00:57:48,300 --> 00:57:51,120 I thought about it... 779 00:57:52,150 --> 00:57:55,320 Don't say it now. Think about it more. 780 00:57:55,320 --> 00:58:00,150 No, I don't want to think about it. 781 00:58:02,850 --> 00:58:05,300 After I got divorced from you... 782 00:58:05,300 --> 00:58:07,690 it was really tough for me. 783 00:58:10,220 --> 00:58:17,950 You just have a little bit of that feeling like when we first started dating. 784 00:58:17,950 --> 00:58:21,710 - So... - I also thought that's what it was at first. 785 00:58:21,710 --> 00:58:26,140 But... I'm not doing this spontaneously. 786 00:58:27,170 --> 00:58:30,360 I kept looking into my heart and checking again, asking what's going on... 787 00:58:30,360 --> 00:58:32,680 I talked to you only after that. 788 00:58:36,320 --> 00:58:38,080 Okay, fine. 789 00:58:39,170 --> 00:58:41,040 But for me... 790 00:58:52,360 --> 00:58:54,550 Don't be sick. 791 00:59:13,310 --> 00:59:17,670 I have no thoughts of starting over again. 792 00:59:18,770 --> 00:59:21,420 I think it'll be good for both of us. 793 00:59:21,420 --> 00:59:23,370 Jin Hee... 794 00:59:23,370 --> 00:59:27,240 I'm sorry. I'm leaving now. 795 00:59:36,690 --> 00:59:39,050 Our promised time is over. 796 00:59:39,050 --> 00:59:40,600 I know that! 797 00:59:43,540 --> 00:59:45,740 But... 798 00:59:47,150 --> 00:59:48,640 I'm sorry. 799 00:59:48,640 --> 00:59:51,100 I can't let you go. 800 00:59:53,330 --> 00:59:55,200 What do you mean by that? 801 00:59:57,160 --> 00:59:58,630 It means this. 802 01:00:06,840 --> 01:00:12,220 Subtitles by DramaFever 803 01:00:18,710 --> 01:00:20,430 I'm asking why you're here. 804 01:00:20,430 --> 01:00:21,910 I don't see anyone else! 805 01:00:21,910 --> 01:00:23,260 Chang Min! 806 01:00:23,260 --> 01:00:25,330 Chang Min... 807 01:00:25,330 --> 01:00:28,870 - I was married to Oh Jin Hee. - What? 808 01:00:28,870 --> 01:00:30,400 Don't say it. 809 01:00:30,400 --> 01:00:34,080 You should wait until you know what's in Oh Jin Hee's heart. 810 01:00:34,080 --> 01:00:36,550 - What kind of patient? - He has an infection. 811 01:00:36,550 --> 01:00:38,500 - What? - Help me! 812 01:00:38,500 --> 01:00:41,190 - Hey. - Let go! 813 01:00:41,190 --> 01:00:43,970 If you come in contact and get infected, then it can be fatal. 814 01:00:43,970 --> 01:00:45,440 Jin Hee! 60322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.