Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,870 --> 00:00:10,900
His wife is the kidney donor.
3
00:00:10,900 --> 00:00:14,010
His wife is not around...
I think that's why he gave up.
4
00:00:14,010 --> 00:00:16,230
You have to stay alive to see her!
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,730
He's back!
6
00:00:17,730 --> 00:00:23,050
Staying by his side when he's sick can be
better than being a doctor sometimes.
7
00:00:23,050 --> 00:00:25,620
People only realize it after
they get sick.
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,920
Like Oh Chang Min said,
take a few days off and rest.
9
00:00:30,920 --> 00:00:32,660
Why would I go in there?
10
00:00:32,660 --> 00:00:34,040
Just take it easy.
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,330
I'm leaving.
12
00:00:35,330 --> 00:00:39,900
You said staying by his side when he's sick can
be better than being a doctor sometimes.
13
00:00:39,900 --> 00:00:41,510
Don't worry about it.
14
00:00:44,850 --> 00:00:47,450
It hurts me.
Stay by my side.
15
00:00:47,450 --> 00:00:49,480
[Emergency Couple]
16
00:00:51,310 --> 00:00:53,580
[Episode 12]
Wait...
17
00:00:53,580 --> 00:00:55,570
Does this make sense at all?
18
00:00:57,650 --> 00:01:01,860
Even in my situation, how can I sleep at
my ex-husband's place?
19
00:01:01,860 --> 00:01:05,100
Besides, are you saying you'll
sleep here?
20
00:01:08,430 --> 00:01:10,250
Hey! Hey...
21
00:01:11,480 --> 00:01:15,990
Hey... Are you really...
Put me down right now.
22
00:01:17,150 --> 00:01:19,230
It's been so many years, but
you don't even age.
23
00:01:19,230 --> 00:01:21,540
You're really...
24
00:01:21,540 --> 00:01:24,530
I told you to put me down
right now.
25
00:01:24,530 --> 00:01:26,020
Do you eat preservatives?
26
00:01:26,020 --> 00:01:28,790
Hey! Are you really...
27
00:01:36,840 --> 00:01:39,040
Why are you really doing this?
28
00:01:39,040 --> 00:01:41,950
- Just because.
- Just because?
29
00:01:41,950 --> 00:01:45,510
Just get some rest here.
What's so hard about it?
30
00:01:46,530 --> 00:01:48,220
It is hard to do.
31
00:01:48,220 --> 00:01:50,870
No matter what kind of chaos my house
is in right now
32
00:01:50,870 --> 00:01:52,920
- you and I...
- We used to be married.
33
00:01:52,920 --> 00:01:55,600
We have been divorced.
34
00:01:56,830 --> 00:02:00,380
Fine, you tell the same story
very differently.
35
00:02:00,380 --> 00:02:01,840
What?
36
00:02:01,840 --> 00:02:04,130
Fine, so what about it?
37
00:02:04,130 --> 00:02:05,360
Because we're divorced...
38
00:02:05,360 --> 00:02:07,140
do I have to look the other way
when you're sick?
39
00:02:07,140 --> 00:02:10,360
You're doing this for you to
feel comfortable.
40
00:02:10,360 --> 00:02:11,690
This makes no sense!
41
00:02:11,690 --> 00:02:14,310
Yes, I could be doing this for
me to feel better.
42
00:02:14,310 --> 00:02:16,260
But it does make sense.
Why wouldn't it?
43
00:02:16,260 --> 00:02:22,490
You called the patient's wife and asked her
to come. You begged her to come.
44
00:02:23,060 --> 00:02:27,860
They are currently separated ahead
of getting a divorce.
45
00:02:27,860 --> 00:02:31,450
How I feel is not much different from how
you felt when you called her.
46
00:02:32,670 --> 00:02:34,510
Do you still not get it?
47
00:02:36,480 --> 00:02:39,030
So stop it and go to bed now.
48
00:02:39,030 --> 00:02:40,290
Hey!
49
00:02:40,290 --> 00:02:41,610
Hurry.
50
00:02:47,360 --> 00:02:48,470
Be careful.
51
00:02:55,160 --> 00:02:57,600
- I'm not going to eat you alive!
- Hey!
52
00:02:58,890 --> 00:03:01,540
If it's too much of a burden for you,
just stay here for 24 hours.
53
00:03:01,540 --> 00:03:05,780
Don't do or think about anything
for 24 hours and just rest.
54
00:03:05,780 --> 00:03:07,290
Just one day.
55
00:03:07,290 --> 00:03:08,800
You can do that much for me, can't you?
56
00:03:08,800 --> 00:03:10,380
Even if we're divorced.
57
00:03:10,380 --> 00:03:13,610
You've had a lot to go through,
mentally and physically.
58
00:03:13,610 --> 00:03:18,040
So be glad that you got hurt this time
and rest before you go again.
59
00:03:18,040 --> 00:03:20,640
Your battery's drained, so recharge it.
60
00:03:31,670 --> 00:03:33,290
Sleep tight.
61
00:04:09,890 --> 00:04:15,070
Okay, fine.
I'll rest just for 24 hours.
62
00:04:15,070 --> 00:04:18,960
But I'm going to lock the door.
Don't get offended.
63
00:04:33,310 --> 00:04:35,970
Do whatever you want.
I have the key.
64
00:04:49,440 --> 00:04:51,410
Then hurry up and go to sleep first.
65
00:05:00,350 --> 00:05:02,200
You'll end up falling asleep first.
66
00:05:02,200 --> 00:05:04,350
You'll end up falling asleep first...
67
00:06:13,890 --> 00:06:16,490
Really, you...
what the heck are you doing?
68
00:06:16,490 --> 00:06:19,150
Hey! You, really...
69
00:06:19,150 --> 00:06:21,650
What the heck are you doing?
70
00:06:21,650 --> 00:06:25,200
Even if I can't use my arm,
this is not right.
71
00:06:25,200 --> 00:06:27,020
Hey! Hey!
72
00:06:28,980 --> 00:06:31,620
Now... we're washing your face.
73
00:06:35,530 --> 00:06:37,270
Look at the water all over
your blanket.
74
00:06:37,270 --> 00:06:38,940
What are you going to do?
75
00:06:38,940 --> 00:06:41,170
I can wash it. Just stay still.
76
00:06:42,250 --> 00:06:44,690
Are you washing a car right now?
77
00:06:55,830 --> 00:06:56,860
Now.
78
00:07:04,100 --> 00:07:06,430
Every corner... brush it clean.
79
00:07:09,830 --> 00:07:12,130
I told you to open your mouth bigger.
80
00:07:14,790 --> 00:07:16,390
By the way, whose toothbrush is this?
81
00:07:16,390 --> 00:07:18,330
What do you mean, whose is this?
This is mine.
82
00:07:18,330 --> 00:07:19,430
Hey!
83
00:07:22,590 --> 00:07:25,030
Why are you pushing it in so deep?
84
00:07:25,030 --> 00:07:27,360
So open it wider!
85
00:07:28,160 --> 00:07:29,400
That's right.
86
00:07:29,400 --> 00:07:31,370
Okay, finished. Water.
87
00:07:31,370 --> 00:07:32,820
Here...
88
00:07:32,820 --> 00:07:34,290
Water.
89
00:07:37,590 --> 00:07:38,910
That's right.
90
00:08:35,140 --> 00:08:37,220
Now... let's eat.
91
00:08:39,660 --> 00:08:42,070
Try it. I cut it so you can have it
in one bite.
92
00:08:44,590 --> 00:08:47,030
What? You don't like bread?
You want rice?
93
00:08:49,300 --> 00:08:51,240
- No.
- Then what?
94
00:08:54,460 --> 00:08:56,350
You're touched, aren't you?
95
00:08:56,350 --> 00:08:58,280
Of course, it's enough for you
to feel touched.
96
00:08:58,280 --> 00:09:00,640
But I used to do this once in a while.
97
00:09:00,640 --> 00:09:03,050
Do you... not remember,
by any chance?
98
00:09:04,050 --> 00:09:05,360
I remember.
99
00:09:05,360 --> 00:09:07,320
Here.
100
00:09:10,470 --> 00:09:12,140
You did a great job!
101
00:09:14,930 --> 00:09:16,310
You should eat too.
102
00:09:16,310 --> 00:09:17,830
Okay...
103
00:09:25,480 --> 00:09:26,800
Pretty sweet.
104
00:09:26,800 --> 00:09:29,140
I wish every morning was like this.
105
00:09:31,480 --> 00:09:32,910
What did I say?
106
00:09:38,070 --> 00:09:40,330
Guess this is why people live together.
107
00:09:42,740 --> 00:09:45,370
But it lasts only for a few days.
108
00:09:46,410 --> 00:09:48,680
True... Why is that?
109
00:09:51,050 --> 00:09:52,740
Because you get used to it.
110
00:09:52,740 --> 00:09:54,750
Really?
111
00:09:58,400 --> 00:10:00,570
You like the crust of wonder bread.
112
00:10:00,570 --> 00:10:03,480
And runny yolk from a fried egg. Here.
113
00:10:06,820 --> 00:10:09,740
I guess it's a good thing
to be used to it sometimes.
114
00:10:09,740 --> 00:10:11,100
Of course.
115
00:10:11,100 --> 00:10:12,230
Here.
116
00:10:19,610 --> 00:10:21,150
It's uncomfortable.
117
00:10:21,150 --> 00:10:22,370
What is?
118
00:10:22,370 --> 00:10:23,900
Why?
119
00:10:24,930 --> 00:10:26,410
Hey, you...
120
00:10:27,790 --> 00:10:30,390
I have to only eat what you give me.
121
00:10:31,620 --> 00:10:32,840
It feels good.
122
00:10:32,840 --> 00:10:35,040
Now...
123
00:10:35,040 --> 00:10:37,390
Here I go.
124
00:10:43,390 --> 00:10:45,090
It's so fresh.
125
00:10:46,220 --> 00:10:47,780
Eat slowly!
126
00:10:49,490 --> 00:10:50,520
It's good.
127
00:10:50,520 --> 00:10:52,010
- Is it good?
- Yes.
128
00:11:05,270 --> 00:11:07,830
If anyone saw me,
they would think I'm seriously ill.
129
00:11:07,830 --> 00:11:11,040
Isn't it so nice to have a doctor
next to you?
130
00:11:11,040 --> 00:11:13,650
And a handsome, young doctor at that.
131
00:11:13,650 --> 00:11:15,700
Seriously...
132
00:11:15,700 --> 00:11:16,870
Done!
133
00:11:16,870 --> 00:11:18,400
I'm going to work.
134
00:11:20,440 --> 00:11:21,770
Okay.
135
00:11:22,800 --> 00:11:25,670
What? Do you feel sad to be
apart from me?
136
00:11:25,670 --> 00:11:27,340
No!
137
00:11:27,340 --> 00:11:29,340
Because I can't go to the hospital.
138
00:11:29,340 --> 00:11:32,840
I feel so bad for my colleagues...
139
00:11:32,840 --> 00:11:34,470
Without me...
140
00:11:34,470 --> 00:11:37,300
I told you not to worry about it!
I'll take care of everything.
141
00:11:37,300 --> 00:11:41,500
This what's good about working together.
I can make up for you when it's my day off.
142
00:11:42,100 --> 00:11:44,330
- Is it your day off?
- Yes.
143
00:11:44,330 --> 00:11:45,690
Hey!
144
00:11:45,690 --> 00:11:48,090
Don't move until I come.
145
00:11:48,090 --> 00:11:49,400
Don't do a thing!
146
00:11:49,400 --> 00:11:51,290
That's why I brought you here.
Okay?
147
00:11:51,290 --> 00:11:53,840
I got it. You'll be late.
Hurry up and go.
148
00:11:53,840 --> 00:11:56,480
We're like a newly married couple, right?
149
00:11:56,480 --> 00:11:59,440
Hey! Hurry, it's late.
150
00:11:59,440 --> 00:12:01,400
Okay, I'm leaving.
151
00:12:09,410 --> 00:12:10,650
Hi, Jin Hee.
152
00:12:10,650 --> 00:12:13,290
Is it Jin Hee?
Where is she now?
153
00:12:14,820 --> 00:12:16,870
Mom? She's here.
154
00:12:16,870 --> 00:12:18,160
Give that to me.
155
00:12:19,230 --> 00:12:20,520
Okay.
156
00:12:20,520 --> 00:12:24,090
Why did you hang up!
I asked for the phone.
157
00:12:24,090 --> 00:12:26,830
She said she's busy.
She must've gone to the hospital.
158
00:12:26,830 --> 00:12:29,150
Why did she leave suddenly last night
and not come back?
159
00:12:30,270 --> 00:12:32,000
She must've gone on a date
or something.
160
00:12:34,000 --> 00:12:36,190
Who did she go on a date with?
161
00:12:40,650 --> 00:12:43,990
- She went out to see a friend.
- A friend?
162
00:12:45,870 --> 00:12:48,140
- Is it a guy?
- How would I know?
163
00:12:49,300 --> 00:12:50,830
Where did she sleep?
164
00:12:50,830 --> 00:12:52,840
She said she slept at her
friend's place.
165
00:12:54,240 --> 00:12:55,670
I'm going to call her.
166
00:12:56,650 --> 00:12:58,960
She's in the hospital. Why would you
bother her when she's busy?
167
00:13:03,420 --> 00:13:06,650
And you... what's with your clothes?
168
00:13:06,650 --> 00:13:09,160
Do you have to dress like that?
169
00:13:10,890 --> 00:13:13,070
Gook, I'm going out.
170
00:13:15,410 --> 00:13:16,800
Get yourself together!
171
00:13:17,810 --> 00:13:19,450
For my portion, too!
172
00:13:19,450 --> 00:13:20,590
Of course!
173
00:13:27,240 --> 00:13:29,020
Your attitude towards patients...
174
00:13:29,020 --> 00:13:33,800
In other words, to be a doctor with good
rapport, being nice is important...
175
00:13:33,800 --> 00:13:36,570
but you have to be able to explain
things easily and clearly.
176
00:13:36,570 --> 00:13:39,800
Don't forget that more than any
medical skills, a word from a doctor
177
00:13:39,800 --> 00:13:43,040
has a direct influence on
the life and death of a patient.
178
00:13:43,040 --> 00:13:44,720
Yes, we got it.
179
00:13:44,720 --> 00:13:48,490
And as for the records of the patients
you've seen so far...
180
00:13:48,490 --> 00:13:50,540
organize all of them and
hand them over.
181
00:13:50,540 --> 00:13:52,510
- Understood?
- Yes.
182
00:13:52,510 --> 00:13:54,550
Yes, I got it.
183
00:14:00,870 --> 00:14:04,000
It'll be a tiring day again
since Dr. Oh Jin Hee didn't come.
184
00:14:04,000 --> 00:14:07,430
We just have to run around until our
soles catch fire.
185
00:14:07,430 --> 00:14:10,650
What are you saying?
I'm here although it's my day off.
186
00:14:10,650 --> 00:14:13,470
Besides, do you think you won't have
a day you have to miss?
187
00:14:13,470 --> 00:14:17,220
When that happens,
we'll switch with each other!
188
00:14:17,220 --> 00:14:21,610
I heard Dr. Oh Jin Hee got hurt...
Did you switch your day off with her?
189
00:14:21,610 --> 00:14:23,300
Ah, yes.
190
00:14:23,300 --> 00:14:27,390
Please get me all the patients that
Dr. Oh Jin Hee has been seeing.
191
00:14:27,390 --> 00:14:30,340
You'll see all of them?
192
00:14:30,340 --> 00:14:33,320
So this is power of love.
193
00:14:33,320 --> 00:14:35,640
Why do you say useless stuff?
194
00:14:43,840 --> 00:14:48,160
Does Dr. Oh Chang Min like
Dr. Oh Jin Hee?
195
00:14:49,380 --> 00:14:50,660
Who knows...
196
00:14:50,660 --> 00:14:53,810
That can't be.
No way...
197
00:14:53,810 --> 00:14:55,770
Please give me the chart.
198
00:15:01,360 --> 00:15:03,310
Did you have breakfast before
you came to work?
199
00:15:03,310 --> 00:15:05,670
Are you worried about me
right now?
200
00:15:05,670 --> 00:15:09,160
The patient with jaundice yesterday has
tested positive for Hepatitis B.
201
00:15:09,160 --> 00:15:11,420
I have to check his family history
and get his blood tested.
202
00:15:11,420 --> 00:15:14,750
And the baby with blood on her diaper
has a tumor in her stomach.
203
00:15:14,750 --> 00:15:16,610
She must have had bleeding in her kidney.
204
00:15:16,610 --> 00:15:18,210
For a while...
205
00:15:18,790 --> 00:15:20,320
Don't see children.
206
00:15:20,320 --> 00:15:22,340
Hand them over to Dae Il or Min Ki.
207
00:15:22,340 --> 00:15:24,380
How can I be selective on patients?
208
00:15:24,380 --> 00:15:25,940
This is the ER.
209
00:15:25,940 --> 00:15:27,910
Will you really be okay?
210
00:15:27,910 --> 00:15:29,670
Yes.
211
00:15:29,670 --> 00:15:32,710
But I still feel good that you're
worried about me.
212
00:15:32,710 --> 00:15:37,520
And... I want to tell you something
for you, too.
213
00:15:39,160 --> 00:15:43,780
Don't worry about me anymore and express
your feelings if there is someone you like.
214
00:15:43,780 --> 00:15:46,210
What are you talking about?
215
00:15:47,130 --> 00:15:49,690
It's not easy to get
into Gook Chun Soo's heart...
216
00:15:49,730 --> 00:15:52,600
but someone broke a really thick wall
and got in.
217
00:15:53,800 --> 00:15:56,350
- Why am I glad about it?
- Hey!
218
00:15:57,810 --> 00:15:59,210
It's not like that.
219
00:15:59,210 --> 00:16:03,250
Why can't I stand to see you
being flustered?
220
00:16:04,600 --> 00:16:05,690
Hey!
221
00:16:09,700 --> 00:16:11,250
What's your name?
222
00:16:11,250 --> 00:16:13,890
- Ji Yoon.
- Ji Yoon?
223
00:16:16,150 --> 00:16:19,400
- How do you feel?
- Didn't you make it too tight?
224
00:16:19,400 --> 00:16:20,860
I'll do it again.
225
00:16:23,060 --> 00:16:24,800
So your back hurts?
226
00:16:24,800 --> 00:16:27,820
Did you have chronic pain or
did you get hurt?
227
00:16:27,820 --> 00:16:29,850
- I fell down.
- You fell down...
228
00:16:29,850 --> 00:16:31,700
- Was it a hard fall?
- Yes.
229
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
Let me take a look.
Let me see...
230
00:16:33,700 --> 00:16:36,990
Grandma, do you feel really uncomfortable
in your stomach?
231
00:16:36,990 --> 00:16:39,700
- Yes, I feel stuffy...
- I see.
232
00:16:39,700 --> 00:16:43,280
- I have shortness of breath...
- I'm going to take a look...
233
00:16:43,280 --> 00:16:46,490
Please take a deep breath...
234
00:16:46,490 --> 00:16:48,440
Now exhale...
235
00:16:48,440 --> 00:16:50,650
You have anorexia nervosa.
236
00:16:50,650 --> 00:16:55,460
You don't have much weight on you anyway,
so why are you on a severe diet?
237
00:16:55,460 --> 00:16:58,510
I'll write you a prescription, so make sure
to take it and don't skip meals.
238
00:16:58,510 --> 00:17:02,370
I want to be a model.
I have another audition tomorrow.
239
00:17:02,370 --> 00:17:05,260
But you still have to eat properly
and take the medicine.
240
00:17:05,260 --> 00:17:09,000
Otherwise, you'll keep feeling nauseous and
vomit even if you take a sip of water.
241
00:17:09,000 --> 00:17:10,360
I'd rather die.
242
00:17:10,360 --> 00:17:14,910
- Miss...
- I've worked to death to come this far...
243
00:17:14,910 --> 00:17:16,680
You're telling me to give up now?
244
00:17:16,680 --> 00:17:18,960
How can you say that just because
it's not your business?
245
00:17:18,960 --> 00:17:22,390
- I'm not saying you should give up...
- Forget it.
246
00:17:22,390 --> 00:17:23,940
I'm going to another hospital.
247
00:17:23,940 --> 00:17:28,210
Miss, please don't misunderstand...
248
00:17:28,210 --> 00:17:29,670
Excuse me...
249
00:17:37,780 --> 00:17:39,140
It's tough, isn't it?
250
00:17:40,650 --> 00:17:41,820
Yes...
251
00:17:41,820 --> 00:17:45,240
It's been a strange day. All the patients
I've seen so far have been like this.
252
00:17:45,240 --> 00:17:47,270
That's why rapport is important.
253
00:17:47,270 --> 00:17:50,190
That damn rapport, I've heard it so many
times I'm getting sick of it.
254
00:17:50,190 --> 00:17:52,110
But it's definitely different in reality.
255
00:17:52,110 --> 00:17:54,210
Maybe I did wrong...
256
00:17:54,210 --> 00:17:56,370
Think of your patients like
your girlfriend.
257
00:17:56,370 --> 00:18:00,340
Then you will think more about the things
that she doesn't want to hear...
258
00:18:00,340 --> 00:18:02,060
Girlfriend?
259
00:18:02,060 --> 00:18:03,320
Yes.
260
00:18:03,320 --> 00:18:05,090
You don't have a girlfriend?
261
00:18:06,730 --> 00:18:08,220
I do.
262
00:18:09,230 --> 00:18:11,870
You do?
Then you should know well.
263
00:18:13,360 --> 00:18:14,960
Good luck now.
264
00:18:25,370 --> 00:18:28,460
- Excuse me...
- Yes?
265
00:18:30,110 --> 00:18:31,530
How may I help you?
266
00:18:31,530 --> 00:18:36,440
My husband... got hurt at a construction
site and was brought to this ER...
267
00:18:36,440 --> 00:18:39,860
Are you the wife of Mr. Choi Eun Suk,
by any chance?
268
00:18:39,860 --> 00:18:44,240
Yes. An intern from here
kept calling me...
269
00:18:44,240 --> 00:18:47,290
Yes, she's Oh Jin Hee.
I'm glad you came.
270
00:18:47,290 --> 00:18:48,750
I'm really glad you came.
271
00:18:48,750 --> 00:18:53,050
- Your husband is in the ICU right now.
- ICU?
272
00:18:53,050 --> 00:18:55,950
His wounds from the construction site
were treated...
273
00:18:55,950 --> 00:19:00,210
- Your husband had a kidney failure, right?
- Yes. What happened?
274
00:19:00,210 --> 00:19:02,790
He had dialysis quickly,
so he got through a critical point...
275
00:19:02,790 --> 00:19:06,860
But he had to be treated for acute kidney
failure, so he was transferred to the ICU.
276
00:19:08,140 --> 00:19:09,660
We have to see what happens...
277
00:19:09,660 --> 00:19:13,250
but if the kidney is damaged too much,
he might need a transplant right away...
278
00:19:13,250 --> 00:19:16,070
So he'll probably be transferred to the previous
hospital where he had been treated.
279
00:19:16,070 --> 00:19:19,550
I heard luckily that your kidney is
a match for your husband.
280
00:19:19,550 --> 00:19:24,690
Yes, but we're almost complete with the divorce,
so it took me some time to think about it.
281
00:19:24,690 --> 00:19:27,470
I see...
Then what about now?
282
00:19:27,470 --> 00:19:29,690
I came because I made up my mind.
283
00:19:29,690 --> 00:19:33,370
The intern kept calling me, so I came.
284
00:19:33,370 --> 00:19:37,150
I'm glad you came.
Thank you. Thank you so much.
285
00:19:37,150 --> 00:19:41,680
Don't mention it.
People donate kidneys to strangers...
286
00:19:41,680 --> 00:19:45,670
I couldn't pretend I didn't know just because
we're about to get a divorce.
287
00:19:45,670 --> 00:19:48,830
I feel guilty for taking too much time.
288
00:19:48,830 --> 00:19:51,890
Not at all.
Everyone can be that way.
289
00:19:51,890 --> 00:19:54,200
- Please go ahead.
- Yes.
290
00:19:54,200 --> 00:19:57,570
Oh Jin Hee, you...
291
00:19:57,570 --> 00:20:01,140
Dr. Oh, please go to the patient with
middle ear infection.
292
00:20:01,140 --> 00:20:02,550
Yes, I'm going.
293
00:20:57,080 --> 00:21:01,360
[My heart is Oh Jin Hee's]
294
00:21:57,500 --> 00:22:00,140
Benign prostate hyperplasia...
295
00:22:00,140 --> 00:22:04,110
75 year old male...
Unable to urinate...
296
00:22:04,110 --> 00:22:08,000
I prescribed MTC and X-rays for the
symptom of inability to urinate.
297
00:22:12,450 --> 00:22:15,330
A patient with abdominal pain,
42 year old female.
298
00:22:15,330 --> 00:22:20,110
She breathes hard and complains of
a severe chest pain.
299
00:22:20,110 --> 00:22:24,470
ABGA and MTG administration.
300
00:22:24,470 --> 00:22:29,440
To follow up on ECG and blood test every
hour and keep a continuous watch.
301
00:22:29,440 --> 00:22:31,950
Patient with suspected tinnitus.
302
00:22:31,950 --> 00:22:34,080
I prescribed the first generation cepha.
303
00:22:34,080 --> 00:22:39,200
I forgot to check on his allergies, so his face
showed an allergic reaction after administration.
304
00:22:41,850 --> 00:22:43,930
Stopped administering the drug.
305
00:22:46,180 --> 00:22:49,000
Have to keep an eye on his
difficulty of breathing.
306
00:22:53,860 --> 00:22:57,030
A child patient with a high fever
of over 40 degrees.
307
00:22:59,380 --> 00:23:03,300
The child's weight was 12 kilograms, so
I prescribed 4 milligrams of fever reliever.
308
00:23:06,230 --> 00:23:09,210
I massaged him with warm water
all night...
309
00:23:09,210 --> 00:23:11,700
and discharged him after he
showed improvement.
310
00:23:55,140 --> 00:23:57,010
Hi, Jin Ae.
311
00:23:57,010 --> 00:24:02,560
Jin Hee, it looks like Mom and Gwang Soo
went to the hospital with Gook.
312
00:24:02,560 --> 00:24:05,770
I'm worried that she might see
Chang Min. Will you be okay?
313
00:24:05,770 --> 00:24:08,380
What? Mom? Why?
314
00:24:08,380 --> 00:24:10,290
They went out to buy Gook's clothes...
315
00:24:10,290 --> 00:24:12,650
then I guess they stopped by because of
Gook's regular visit to the pediatrician today.
316
00:24:12,650 --> 00:24:14,600
She'll want to see you.
317
00:24:14,600 --> 00:24:17,440
- You said you're in the hospital now, right?
- Where are you?
318
00:24:17,440 --> 00:24:20,080
I'm on my way out to practice
with my members.
319
00:24:20,080 --> 00:24:22,150
Should I go?
320
00:24:22,150 --> 00:24:24,750
No, no... Okay, hang up.
321
00:24:24,750 --> 00:24:26,650
What do I do?
322
00:24:37,930 --> 00:24:39,750
[Tick]
323
00:24:42,820 --> 00:24:44,850
[Jin Hee]
324
00:24:50,090 --> 00:24:51,200
Hi.
325
00:24:51,200 --> 00:24:52,660
How is the pain?
326
00:24:52,660 --> 00:24:55,240
I'm okay, but it looks my mom is in
the hospital with Gook.
327
00:24:55,240 --> 00:24:57,690
I think she'll look for me,
so I'm trying to catch a cab to get there.
328
00:24:57,690 --> 00:25:01,220
Why are you moving again?
You can tell her that you got hurt.
329
00:25:01,220 --> 00:25:03,330
I told her that I went to work.
330
00:25:03,330 --> 00:25:05,990
- Why?
- I don't know, it just happened.
331
00:25:05,990 --> 00:25:07,700
A taxi is here. Bye.
332
00:25:16,250 --> 00:25:18,940
I told her to rest, but she can't even
stay still for a minute.
333
00:25:20,050 --> 00:25:21,660
Mother is coming?
334
00:25:33,950 --> 00:25:35,550
[Emergency Medicine Oh Jin Hee]
335
00:25:35,550 --> 00:25:37,300
What's with Oh Jin Hee?
336
00:25:47,570 --> 00:25:48,740
Chief...
337
00:25:48,740 --> 00:25:50,180
Hello.
338
00:25:50,180 --> 00:25:53,350
Why did you come? Shouldn't you rest
for a few more days?
339
00:25:53,350 --> 00:25:56,480
- I heard my nephew is in the pediatrics.
- He is?
340
00:25:56,480 --> 00:25:58,480
Is everything okay?
341
00:25:58,480 --> 00:26:01,540
Yes, he's getting antibiotics.
He's fine.
342
00:26:01,540 --> 00:26:03,080
I mean, you.
343
00:26:05,940 --> 00:26:09,860
I think I can come to work tomorrow.
344
00:26:09,860 --> 00:26:12,640
You should rest for a few days at least.
345
00:26:13,810 --> 00:26:15,340
Jin Hee!
346
00:26:15,340 --> 00:26:16,960
Mom!
347
00:26:16,960 --> 00:26:19,090
Why are you not wearing a coat?
348
00:26:20,740 --> 00:26:23,050
- That's...
- Jin Hee looks good with the coat on.
349
00:26:27,690 --> 00:26:29,630
He's the chief of my department.
350
00:26:29,630 --> 00:26:31,190
He is?
351
00:26:31,190 --> 00:26:32,850
Nice to meet you.
352
00:26:32,850 --> 00:26:34,330
Nice to meet you, too.
353
00:26:34,330 --> 00:26:41,010
My Jin Hee started late,
but she's so full of passion...
354
00:26:41,010 --> 00:26:43,190
She's good with patients, right?
355
00:26:43,190 --> 00:26:46,800
Of course.
She's someone we need at our ER.
356
00:26:47,930 --> 00:26:51,550
She's still an intern, but she's pretty much
a core member.
357
00:26:51,550 --> 00:26:55,130
Thank you so much for looking
kindly upon her.
358
00:26:55,130 --> 00:26:57,200
Please take good care of her.
359
00:26:59,370 --> 00:27:00,400
How is the kid doing?
360
00:27:00,400 --> 00:27:03,630
He's getting good treatment,
so there is no problem.
361
00:27:04,850 --> 00:27:08,110
Is he the one who got us the
medicine last time?
362
00:27:09,560 --> 00:27:10,870
Yes.
363
00:27:10,870 --> 00:27:13,060
Oh he did!
364
00:27:13,060 --> 00:27:18,420
You really took care of us like
your own family...
365
00:27:18,420 --> 00:27:20,590
Thank you so much.
366
00:27:20,590 --> 00:27:25,240
Even just at one glance,
I can see that you are a great doctor.
367
00:27:27,480 --> 00:27:30,130
Don't mention it.
Then...
368
00:27:33,180 --> 00:27:35,790
My my... he's so cool.
369
00:27:35,790 --> 00:27:38,710
How old is he?
He looks like he's single.
370
00:27:38,710 --> 00:27:41,800
You look great with him.
371
00:27:43,290 --> 00:27:46,790
Mom... if Gook's done with his visit,
you should go.
372
00:27:46,790 --> 00:27:49,080
Okay, I got it.
373
00:27:49,080 --> 00:27:50,970
You should get back to work, too.
374
00:27:50,970 --> 00:27:53,140
I'll take her, so don't worry and go
back to your work.
375
00:27:53,140 --> 00:27:55,150
Okay, I got it.
376
00:28:07,550 --> 00:28:10,450
Hey... How can you be out here?
377
00:28:10,450 --> 00:28:13,170
Why not? I came out because you said
Mother was coming.
378
00:28:13,170 --> 00:28:14,340
What?
379
00:28:15,790 --> 00:28:18,070
Were you going to say hello
to my mom?
380
00:28:18,070 --> 00:28:19,450
Yes.
381
00:28:20,630 --> 00:28:22,320
When I went to your house...
382
00:28:22,320 --> 00:28:24,810
I shouldn't have left like that.
383
00:28:26,560 --> 00:28:29,670
Even then,
you don't need to say hello...
384
00:28:29,670 --> 00:28:33,200
We're working in the ER together anyway
and she'll find out eventually...
385
00:28:33,200 --> 00:28:36,120
I'd rather say hi than get caught in hiding.
386
00:28:37,870 --> 00:28:40,930
Why? What for?
387
00:28:40,930 --> 00:28:43,820
Oh, and about
the fall-down patient's wife...
388
00:28:43,820 --> 00:28:45,200
She came today.
389
00:28:46,720 --> 00:28:49,160
- Really?
- Yes.
390
00:28:50,160 --> 00:28:51,660
That's great!
391
00:28:58,510 --> 00:29:00,750
Jin Hee, Oh Jin Hee...
392
00:29:05,370 --> 00:29:07,840
I...
393
00:29:07,840 --> 00:29:09,790
I'm going to start again
with you.
394
00:29:12,790 --> 00:29:13,880
What?
395
00:29:13,880 --> 00:29:17,330
Before it's too late,
before I regret it...
396
00:29:17,330 --> 00:29:18,950
that's what I'm going to do.
397
00:29:56,750 --> 00:29:57,910
Crying?
398
00:29:57,910 --> 00:29:59,120
I'm not.
399
00:29:59,120 --> 00:30:00,400
Did you get dumped?
400
00:30:02,590 --> 00:30:05,510
This is why dating should be prohibited
in the hospital.
401
00:30:05,510 --> 00:30:07,810
How can you say that?
402
00:30:07,810 --> 00:30:09,390
Doctors are not even human?
403
00:30:09,390 --> 00:30:10,860
We don't have feelings?
404
00:30:11,850 --> 00:30:13,190
So you really got dumped.
405
00:30:15,620 --> 00:30:17,800
By the way, how did you know?
406
00:30:17,800 --> 00:30:19,580
Did you...
407
00:30:19,580 --> 00:30:20,910
No way.
408
00:30:22,350 --> 00:30:24,760
Fine, punk.
I tied the ribbon.
409
00:30:24,760 --> 00:30:28,300
How old-fashioned.
Try to be classic.
410
00:30:29,310 --> 00:30:30,920
So this is where it started to
get twisted.
411
00:30:30,920 --> 00:30:33,880
You even sent a text in public,
so why did you get dumped?
412
00:30:33,880 --> 00:30:37,120
I wish I could go somewhere and die.
413
00:30:37,120 --> 00:30:39,970
Hey, you can't say things like that
in the hospital.
414
00:30:39,970 --> 00:30:42,300
'I'm dying,'
'I'm going to die'...
415
00:30:42,300 --> 00:30:46,220
This is the first time it hurts so much here.
416
00:30:49,640 --> 00:30:51,360
Don't say that you'll die.
417
00:30:51,360 --> 00:30:52,900
Love to death.
418
00:30:52,900 --> 00:30:56,310
Does the feeling disappear just
because she said no?
419
00:30:57,600 --> 00:31:01,260
Until your feelings in here get
completely exhausted...
420
00:31:01,260 --> 00:31:03,040
Try loving her.
421
00:31:04,960 --> 00:31:06,380
And stop acting pathetic.
422
00:31:08,380 --> 00:31:11,970
It doesn't look like it's Code Blue yet.
I'm going. Bye bye!
423
00:31:16,660 --> 00:31:18,930
What is he really saying?
424
00:31:24,450 --> 00:31:26,540
Which of you is the patient?
425
00:31:26,540 --> 00:31:29,090
It's... me, me.
426
00:31:30,030 --> 00:31:31,520
Where does it hurt?
427
00:31:34,820 --> 00:31:37,510
- That's...
- It's okay, please tell us.
428
00:31:37,510 --> 00:31:42,830
So, I thought my girlfriend took
birth control...
429
00:31:42,830 --> 00:31:45,440
but she says she didn't
take the pill.
430
00:31:47,080 --> 00:31:51,160
So you're asking for a prescription for
emergency contraception?
431
00:31:51,160 --> 00:31:54,850
Yes, yes.
Do you have something like that?
432
00:31:56,000 --> 00:32:00,080
We do... but you didn't have to
come to the ER for it...
433
00:32:00,080 --> 00:32:02,460
I'm ovulating right now.
434
00:32:02,460 --> 00:32:05,450
We'll get married and have a child.
435
00:32:05,450 --> 00:32:09,680
I see, but we don't prescribe it from
the ER.
436
00:32:09,680 --> 00:32:13,450
Next time, please be considerate
of your girlfriend...
437
00:32:13,450 --> 00:32:16,620
Yes, yes, of course. I will...
438
00:32:18,890 --> 00:32:20,320
Thank you.
439
00:32:20,320 --> 00:32:22,750
- Bye then.
- Thank you.
440
00:32:26,810 --> 00:32:29,990
Honey, let's talk.
441
00:32:37,700 --> 00:32:38,890
Why?
442
00:32:38,890 --> 00:32:41,650
- Well...
- Yes, what?
443
00:32:42,750 --> 00:32:47,550
My LMP... has been almost
two months.
444
00:32:48,750 --> 00:32:50,730
I'm sure it's just late because
you're tired.
445
00:32:50,730 --> 00:32:52,760
That's not it.
446
00:32:55,450 --> 00:32:56,510
Really?
447
00:32:58,290 --> 00:33:00,310
What's that face right now?
448
00:33:00,310 --> 00:33:04,720
What could it be?
Of course because I'm happy!
449
00:33:04,720 --> 00:33:06,370
What?
450
00:33:06,370 --> 00:33:08,360
Then what about me?
451
00:33:08,360 --> 00:33:10,290
How am I going to work?
452
00:33:10,290 --> 00:33:13,070
You can take maternity leave!
453
00:33:13,070 --> 00:33:15,790
I have to be on postnatal care
after giving birth...
454
00:33:15,790 --> 00:33:17,870
I have to keep him by my side at least
until his first birthday...
455
00:33:17,870 --> 00:33:19,630
Then I have to be on leave
for a year...
456
00:33:20,630 --> 00:33:22,540
Am I supposed to start my residence
a whole year late?
457
00:33:22,540 --> 00:33:24,730
You don't know for sure yet,
so let's wait and see.
458
00:33:26,890 --> 00:33:29,720
Only you'll become a resident...
What about me?
459
00:33:29,720 --> 00:33:32,040
Am I supposed to just take care
of a baby at home?
460
00:33:33,110 --> 00:33:34,540
I hate it!
461
00:33:39,500 --> 00:33:42,920
Hurry up and go home.
If you keep moving about, it won't heal.
462
00:33:42,920 --> 00:33:45,720
So, what I'm saying is...
463
00:33:45,720 --> 00:33:49,330
If you meet with my mom, it'll get tiring and
uncomfortable for both of us.
464
00:33:49,330 --> 00:33:52,400
Okay, I got it.
I understand what you're saying...
465
00:33:52,400 --> 00:33:53,860
Now, get in.
466
00:33:55,250 --> 00:33:57,270
- Do you mean it?
- Yes.
467
00:33:57,270 --> 00:33:58,730
If you don't like it, then I won't do it.
468
00:33:58,730 --> 00:34:00,220
Okay.
469
00:34:00,220 --> 00:34:04,090
But.. if you're not in my place after I get
back from work, then I'll barge into your house.
470
00:34:04,090 --> 00:34:05,830
I got it.
471
00:34:05,830 --> 00:34:09,600
I have something to tell you, too.
I'll be there. Have a good day at work.
472
00:34:09,600 --> 00:34:11,160
What do you have to tell me?
473
00:34:11,160 --> 00:34:13,720
Don't think about things like that.
Just rest, okay?
474
00:34:13,720 --> 00:34:14,960
See you later.
475
00:34:14,960 --> 00:34:16,350
Okay.
476
00:34:16,350 --> 00:34:19,060
- Bye.
- Okay.
477
00:34:34,770 --> 00:34:38,790
I... am going to start again with you.
478
00:34:38,790 --> 00:34:42,620
Before it's too late, before I regret it,
that's what I'm going to do.
479
00:34:51,290 --> 00:34:53,610
- Thank you.
- Thank you.
480
00:34:55,140 --> 00:34:56,200
Doctor...
481
00:34:56,200 --> 00:34:58,520
About the fall-down patient who was
transferred to the ICU...
482
00:34:58,520 --> 00:35:02,090
I sent over the treatment process,
but I wonder if I'm missing anything.
483
00:35:04,620 --> 00:35:07,120
You did a good job of checking.
Nothing's missing.
484
00:35:08,270 --> 00:35:10,660
- His wife came.
- She did?
485
00:35:10,660 --> 00:35:13,220
- That's great.
- It is.
486
00:35:13,220 --> 00:35:17,330
They're about to get a divorce, but she
made up her mind on the organ transplant.
487
00:35:17,330 --> 00:35:19,910
That's how people are.
488
00:35:19,910 --> 00:35:22,710
She loved him once,
so how could she look the other way?
489
00:35:23,750 --> 00:35:30,060
By the way... is it possible to love the same
person again after we became distant?
490
00:35:31,470 --> 00:35:33,870
What kind of status is that?
491
00:35:33,870 --> 00:35:37,230
Did you break up with your girlfriend
and meet again?
492
00:35:37,230 --> 00:35:38,410
Pardon?
493
00:35:39,930 --> 00:35:41,060
Yes.
494
00:35:42,890 --> 00:35:46,050
That's interesting.
Why did you break up?
495
00:35:46,050 --> 00:35:50,130
I think...
it's because of all different problems...
496
00:35:50,130 --> 00:35:52,520
I think we lacked understanding
of each other.
497
00:35:52,520 --> 00:35:55,200
Of course you can meet and love again.
498
00:35:55,200 --> 00:35:58,530
And it's possible that it could get much
deeper than the first time.
499
00:35:58,530 --> 00:36:01,420
And you asked
what kind of status it is?
500
00:36:02,780 --> 00:36:05,480
- The weak.
- The weak?
501
00:36:05,480 --> 00:36:06,890
Yes.
502
00:36:08,090 --> 00:36:11,930
It looks like you like her more than she likes
you since you're asking these questions.
503
00:36:11,930 --> 00:36:13,190
Am I wrong?
504
00:36:13,190 --> 00:36:15,280
You're like a ghost.
505
00:36:16,810 --> 00:36:20,120
The one who loves more is
the weak one.
506
00:36:20,120 --> 00:36:22,400
You're the weak against the strong.
507
00:36:22,400 --> 00:36:28,140
But in love, the weak one is happier.
Don't you think?
508
00:36:39,810 --> 00:36:41,080
What's this?
509
00:36:42,210 --> 00:36:45,870
I'm sorry.
I took this jacket.
510
00:36:47,100 --> 00:36:48,180
Why did you?
511
00:36:49,950 --> 00:36:52,460
The gift that Oh Jin Hee gave you...
512
00:36:52,460 --> 00:36:54,720
It's upsetting that she gave you a gift...
513
00:36:54,720 --> 00:36:57,400
but I also couldn't stand to see you being
happy after receiving the gift.
514
00:36:57,400 --> 00:36:59,030
So I pulled a prank on you.
515
00:37:02,200 --> 00:37:03,520
What's that?
516
00:37:03,520 --> 00:37:06,060
I admit that I was a little immature.
517
00:37:06,060 --> 00:37:08,700
I do feel sorry about that.
518
00:37:08,700 --> 00:37:11,260
Are you in elementary school?
519
00:37:11,260 --> 00:37:13,040
Elementary school students won't be
happy to hear that.
520
00:37:13,040 --> 00:37:14,810
Please refrain from saying
such a thing.
521
00:37:16,940 --> 00:37:20,510
When I like someone,
I turn a bit immature.
522
00:37:20,510 --> 00:37:24,210
I don't know how to love in
a cool, mature way like you do.
523
00:37:25,290 --> 00:37:26,460
What's that?
524
00:37:26,460 --> 00:37:31,090
If I could fight you, and if I could win from
fighting you, then I'd have done it a while ago.
525
00:37:32,260 --> 00:37:34,190
Not as the chief and the intern...
526
00:37:34,190 --> 00:37:37,730
If we could have a round with our status off,
then I'd have done it a while ago.
527
00:37:46,990 --> 00:37:49,140
You said you like Oh Jin Hee.
528
00:37:51,400 --> 00:37:53,650
Don't like her from now on.
529
00:37:58,780 --> 00:38:01,990
I hope you remain as the
respected chief.
530
00:38:03,130 --> 00:38:04,810
To Oh Jin Hee and me.
531
00:38:04,810 --> 00:38:06,720
Bye now.
532
00:38:46,600 --> 00:38:47,890
Hi.
533
00:38:47,890 --> 00:38:50,780
- Did you get back okay?
- Yes.
534
00:38:50,780 --> 00:38:53,140
I called because I was afraid you might
have run away somewhere.
535
00:38:54,250 --> 00:38:56,560
I didn't run away, so don't worry
and focus on work.
536
00:38:56,560 --> 00:38:58,090
I can do that?
537
00:38:58,090 --> 00:38:59,420
Yes.
538
00:39:00,850 --> 00:39:02,460
But...
539
00:39:03,830 --> 00:39:06,950
I'll go straight home when I'm done with
work, so talk to me in person.
540
00:39:06,950 --> 00:39:10,100
Okay. Let's do that.
541
00:39:26,970 --> 00:39:28,330
Yes.
542
00:39:29,910 --> 00:39:31,840
You said it disappeared,
but you found it.
543
00:39:33,480 --> 00:39:36,060
Oh Chang Min said he took it.
544
00:39:36,060 --> 00:39:37,530
What?
545
00:39:38,690 --> 00:39:40,650
He likes Oh Jin Hee.
546
00:39:40,650 --> 00:39:44,330
He said he has a girlfriend.
That's Oh Jin Hee?
547
00:39:44,330 --> 00:39:46,360
I'm speechless.
548
00:39:46,360 --> 00:39:48,580
Why does it have to be Oh Jin Hee?
549
00:39:49,900 --> 00:39:50,740
Why?
550
00:39:50,750 --> 00:39:54,520
Think about it. I thought she was finally
getting into your heart.
551
00:39:54,520 --> 00:39:56,350
Seriously...
552
00:39:56,350 --> 00:39:58,790
You should live your life expressing
yourself a little.
553
00:39:58,790 --> 00:40:01,560
Doesn't it get ticklish right here?
554
00:40:01,560 --> 00:40:04,160
It doesn't feel ticklish.
555
00:40:04,160 --> 00:40:06,180
Like this?
556
00:40:06,180 --> 00:40:07,330
What are you doing?
557
00:40:08,890 --> 00:40:13,750
The feeling of truly loving someone... how
many times do you think it comes in a lifetime?
558
00:40:13,750 --> 00:40:17,440
You don't know how precious and
rare that feeling is, do you?
559
00:40:17,440 --> 00:40:18,870
Rare?
560
00:40:19,960 --> 00:40:21,580
How many times has it come to you?
561
00:40:21,580 --> 00:40:23,800
You're asking because you
don't know?
562
00:40:44,910 --> 00:40:48,420
What's the occasion?
For you to call me...
563
00:40:48,420 --> 00:40:51,650
I'd like to have dinner
with Sung Gil and the sister-in-laws.
564
00:40:51,650 --> 00:40:53,520
Set up a time.
565
00:40:53,520 --> 00:40:55,290
Really?
566
00:40:56,870 --> 00:40:58,400
Why all of a sudden?
567
00:40:58,400 --> 00:41:00,830
Do you need to ask for a favor?
568
00:41:03,510 --> 00:41:05,950
You're not going to ask for ecosystem
expenses or something, are you?
569
00:41:08,340 --> 00:41:11,520
Hello? Hello?
570
00:41:12,480 --> 00:41:15,610
There is a good place
for snow crab around here.
571
00:41:15,610 --> 00:41:17,540
Let's eat before the season's over.
572
00:41:17,540 --> 00:41:20,480
The Yoon family would get up in
the middle of the night for snow crabs.
573
00:41:20,480 --> 00:41:22,040
So why all of a sudden...
574
00:41:22,040 --> 00:41:24,330
It's been a while since I
saw everyone.
575
00:41:24,330 --> 00:41:26,670
I want to treat everyone.
576
00:41:26,670 --> 00:41:29,210
What a surprise.
577
00:41:30,530 --> 00:41:34,390
Please just... can you just say,
'let's do that' and accept it?
578
00:41:35,650 --> 00:41:37,470
Of course I like it.
579
00:41:37,470 --> 00:41:42,300
- I'm going to eat king crab.
- I said snow crab is in season right now!
580
00:41:48,490 --> 00:41:50,300
- It looks delicious.
- It's really big.
581
00:41:50,300 --> 00:41:53,630
Here. How long has it been?
582
00:41:53,630 --> 00:41:57,410
I'm sorry.
I should've come to see you often.
583
00:41:57,410 --> 00:42:02,290
I think it's been more than three years
since we all got together.
584
00:42:02,520 --> 00:42:05,450
Tae Suk... you're doing fine, right?
585
00:42:05,450 --> 00:42:07,600
I'm always the same.
586
00:42:07,870 --> 00:42:10,800
Being always the same is the problem.
587
00:42:12,030 --> 00:42:14,470
He looks a little different today.
588
00:42:16,060 --> 00:42:17,170
Here.
589
00:42:17,170 --> 00:42:18,990
It's a giant snow crab.
590
00:42:18,990 --> 00:42:22,940
It's filled with meat.
You like the legs better.
591
00:42:25,130 --> 00:42:27,400
Now you care for your wife first.
592
00:42:34,800 --> 00:42:38,350
Giant crab or whatever, if you have
something to say, say it now.
593
00:42:38,350 --> 00:42:40,010
It bothers me that I can't eat.
594
00:42:40,010 --> 00:42:41,880
Say what?
595
00:42:41,880 --> 00:42:43,550
Isn't he acting strange today?
596
00:42:43,550 --> 00:42:45,230
How is he strange?
597
00:42:45,230 --> 00:42:47,680
He's giving you a crab
when you want it.
598
00:42:47,680 --> 00:42:51,650
He's always been kind to you.
599
00:42:52,940 --> 00:42:55,250
You were always complaining
that he didn't show his affection...
600
00:42:55,250 --> 00:42:57,080
Why are you being noisy
when he does?
601
00:42:57,080 --> 00:43:00,380
I ruined her personality.
602
00:43:00,380 --> 00:43:02,080
It's all my fault.
603
00:43:02,080 --> 00:43:04,380
My my my... look at this.
604
00:43:04,380 --> 00:43:06,580
He's so strange today.
605
00:43:06,580 --> 00:43:09,300
Just stay quiet and eat.
606
00:43:11,850 --> 00:43:16,110
I've been very inattentive towards her...
607
00:43:17,360 --> 00:43:19,640
Thank you, both of you sisters,
for taking good care of her.
608
00:43:19,640 --> 00:43:22,860
Take care of her in the future...
609
00:43:22,860 --> 00:43:25,070
and listen to what she
has to say, too.
610
00:43:25,070 --> 00:43:27,670
- Just be as nice as you are right now.
- Of course.
611
00:43:27,670 --> 00:43:29,500
She's still our eldest sister.
612
00:43:32,450 --> 00:43:35,650
What do you plan to do about
Chang Min's marriage?
613
00:43:36,710 --> 00:43:39,710
He's not young anymore...
614
00:43:39,710 --> 00:43:41,330
and it's not his first time either...
615
00:43:41,330 --> 00:43:43,280
So I'm sure he'll take care of it.
616
00:43:43,280 --> 00:43:46,100
He talks about it like it's a
stranger's business!
617
00:43:48,300 --> 00:43:51,150
Even if he loves someone to death
and marries her...
618
00:43:51,150 --> 00:43:54,730
it's hard to be happy all the time.
We're the same way.
619
00:43:58,110 --> 00:44:01,590
Marriage is not something anyone
can force into...
620
00:44:01,590 --> 00:44:05,610
I just hope Chang Min does
what he wants.
621
00:44:05,610 --> 00:44:07,960
I'll take care of Chang Min's marriage...
622
00:44:07,960 --> 00:44:11,650
So all you need to do is to stay by my
side at the wedding.
623
00:44:13,370 --> 00:44:16,360
Now, now... Should we make a toast
for the first time in a while?
624
00:44:16,360 --> 00:44:18,900
Yes, let's do that.
625
00:44:18,900 --> 00:44:21,840
To Dr. Oh and Lady Yoon!
626
00:44:21,840 --> 00:44:23,400
Cheers!
627
00:44:38,640 --> 00:44:40,800
I'm going home now.
628
00:44:40,800 --> 00:44:42,100
Wait.
629
00:44:43,630 --> 00:44:46,520
I watched interns' rapport
processes today...
630
00:44:46,520 --> 00:44:48,970
- Yes.
- You got the highest score.
631
00:44:48,970 --> 00:44:53,010
Of course, it's only been a day.
632
00:44:54,050 --> 00:44:55,220
I did?
633
00:44:56,230 --> 00:44:57,740
But...
634
00:44:57,740 --> 00:45:00,800
How can you be so different from the
morning to the afternoon?
635
00:45:01,850 --> 00:45:06,010
Well, shall I say I learned my
own know-how?
636
00:45:07,550 --> 00:45:09,270
- Know-how?
- Yes.
637
00:45:09,270 --> 00:45:11,780
I saw illnesses in the morning...
638
00:45:11,780 --> 00:45:13,550
but I saw patients in the
afternoon.
639
00:45:19,540 --> 00:45:22,320
Oh, and about Oh Jin Hee...
640
00:45:24,040 --> 00:45:27,050
- Yes.
- She said she'd be back tomorrow...
641
00:45:27,050 --> 00:45:29,060
but tell her to take two more
days off.
642
00:45:30,120 --> 00:45:33,230
Don't be too concerned because
I'm saying this as Chief.
643
00:45:34,900 --> 00:45:36,330
And...
644
00:45:36,330 --> 00:45:38,580
About what you said in my office...
645
00:45:41,030 --> 00:45:45,690
I'm not the kind to give up just because
you tell me to give up.
646
00:45:49,240 --> 00:45:50,480
Remember that.
647
00:46:04,800 --> 00:46:07,330
I saw it somewhere here...
648
00:46:07,330 --> 00:46:10,180
I can't find it when I look for it.
649
00:46:41,620 --> 00:46:42,870
Yes, Mom.
650
00:46:42,870 --> 00:46:46,310
I said no, because I'm busy today.
651
00:46:47,190 --> 00:46:48,300
Where?
652
00:46:49,320 --> 00:46:50,880
You're already there?
653
00:46:50,880 --> 00:46:53,290
Seriously... hello?
654
00:46:55,360 --> 00:46:57,480
This is going to get cold.
655
00:47:11,410 --> 00:47:13,150
I'm sorry I'm late.
656
00:47:13,150 --> 00:47:15,270
It's okay.
657
00:47:15,270 --> 00:47:17,280
You're five minutes early.
658
00:47:17,280 --> 00:47:19,220
- Have a seat.
- Yes.
659
00:47:25,690 --> 00:47:28,420
How do you like Thai food?
Are you okay with it?
660
00:47:28,420 --> 00:47:30,120
Yes, I like it.
661
00:47:30,120 --> 00:47:33,800
I used to go with my dad when
I was little in the States.
662
00:47:35,080 --> 00:47:36,420
You did.
663
00:47:36,420 --> 00:47:40,080
That's great.
The minister's taste is similar to mine.
664
00:47:41,400 --> 00:47:44,760
I asked Chang Min to come.
665
00:47:46,520 --> 00:47:50,070
- I see.
- He's close by. He'll be here soon.
666
00:47:50,070 --> 00:47:52,040
I see.
667
00:47:54,880 --> 00:47:56,050
Why?
668
00:47:56,050 --> 00:48:02,260
Actually, I wanted to ask something
about Chang Min...
669
00:48:15,830 --> 00:48:19,550
I'm out of the hospital, but wait a
little longer. I'll be home soon.
670
00:48:40,670 --> 00:48:41,940
My son!
671
00:48:43,690 --> 00:48:44,810
You came!
672
00:48:44,810 --> 00:48:46,630
Why didn't you tell me
you're with her?
673
00:48:48,230 --> 00:48:51,360
Well... shall I say it's a surprise?
674
00:48:51,360 --> 00:48:53,180
Have a seat.
675
00:48:55,520 --> 00:48:56,650
Seriously...
676
00:49:13,730 --> 00:49:16,370
I'll start first.
677
00:49:17,850 --> 00:49:21,710
Okay.
Sure, sure... you must be hungry.
678
00:49:21,710 --> 00:49:26,740
Should we eat and take some
time to chat?
679
00:49:26,740 --> 00:49:29,520
And talk about what we started earlier.
680
00:49:29,520 --> 00:49:31,050
Yes.
681
00:49:32,130 --> 00:49:35,530
My son, take your time.
You'll get indigestion.
682
00:49:37,680 --> 00:49:39,030
Go ahead.
683
00:49:40,290 --> 00:49:41,810
Mother...
684
00:49:41,810 --> 00:49:46,230
It looks like I shouldn't be here for
your dinner together.
685
00:49:46,230 --> 00:49:48,380
That's not it.
What are you saying?
686
00:49:48,380 --> 00:49:51,470
I set up the time to have dinner
with you, Ah Reum.
687
00:49:56,880 --> 00:49:58,140
Hey.
688
00:49:59,170 --> 00:50:01,210
Why? I'm eating well.
689
00:50:05,980 --> 00:50:07,840
I'm sorry.
690
00:50:10,130 --> 00:50:13,450
Have a good dinner.
691
00:50:13,450 --> 00:50:17,400
Are you really leaving?
I feel like I made a mistake.
692
00:50:17,400 --> 00:50:21,690
You didn't.
I just feel like I shouldn't be here.
693
00:50:21,690 --> 00:50:23,960
I'll get going now.
694
00:50:23,960 --> 00:50:26,110
I'll get going first.
695
00:50:26,110 --> 00:50:28,050
Okay, then get home safe.
696
00:50:31,450 --> 00:50:33,100
My, Ah...
697
00:50:35,670 --> 00:50:38,920
Hey... What's going on with you?
698
00:50:38,920 --> 00:50:41,020
Stop eating!
699
00:50:44,250 --> 00:50:45,480
Are we done?
700
00:50:46,570 --> 00:50:49,860
Really... how can you do this to me?
701
00:50:49,860 --> 00:50:52,520
Don't set up things like this
without discussing them with me first.
702
00:50:52,520 --> 00:50:56,300
I was going to tell you before, but I thought
you'd say you're busy and not show up...
703
00:50:56,300 --> 00:50:58,860
If you told me before,
I'd have made the decision myself.
704
00:50:58,860 --> 00:51:00,780
Please do that going forward.
705
00:51:00,780 --> 00:51:02,770
Chang Min.
706
00:51:04,810 --> 00:51:06,190
Are you leaving?
707
00:51:07,190 --> 00:51:08,430
Yes.
708
00:51:08,430 --> 00:51:11,830
You said you were already here,
so I came. Otherwise, I'd have said no.
709
00:51:11,830 --> 00:51:13,930
I'm busy, so I have to leave soon.
710
00:51:14,940 --> 00:51:17,390
I haven't even put any food
in my mouth yet.
711
00:51:17,390 --> 00:51:20,680
- How can you...
- You eat good food all the time.
712
00:51:20,680 --> 00:51:23,240
- My...
- I have to go. I'm leaving.
713
00:51:23,240 --> 00:51:24,780
My... Hey!
714
00:51:24,780 --> 00:51:27,490
My, Chang Min! My son!
715
00:51:35,460 --> 00:51:36,990
I'm so full.
716
00:51:40,810 --> 00:51:43,460
It got cold already!
717
00:51:43,460 --> 00:51:46,250
If I heat it up again,
it won't taste the same.
718
00:51:46,250 --> 00:51:48,920
Seriously...
719
00:51:57,670 --> 00:51:59,070
Oh Jin Hee?
720
00:51:59,070 --> 00:52:00,920
Jin Hee?
721
00:52:04,100 --> 00:52:05,470
Where is she?
722
00:52:15,440 --> 00:52:16,550
Oh Jin Hee!
723
00:52:16,550 --> 00:52:18,490
You scared me.
724
00:52:18,490 --> 00:52:19,570
What happened?
725
00:52:19,570 --> 00:52:21,670
Well...
726
00:52:21,670 --> 00:52:24,640
I think it's clogged...
It keeps overflowing...
727
00:52:24,640 --> 00:52:27,000
I was going to unclog it...
728
00:52:27,000 --> 00:52:29,480
but I can't do it with my arm...
729
00:52:29,480 --> 00:52:33,130
I told you not to move.
You shouldn't use your arms now.
730
00:52:33,130 --> 00:52:36,980
Then what am I supposed to do?
I flushed it once and it keeps overflowing...
731
00:52:36,980 --> 00:52:41,000
Then you should've called the building manager.
Why would you do it yourself?
732
00:52:42,400 --> 00:52:43,610
Come out first.
733
00:52:45,600 --> 00:52:46,720
Be careful, careful.
734
00:52:50,110 --> 00:52:53,290
How can a girl like you
unclog the toilet?
735
00:52:53,290 --> 00:52:55,060
Sit here.
736
00:52:56,670 --> 00:52:57,810
Sit down.
737
00:53:01,900 --> 00:53:03,290
What's this?
738
00:53:03,290 --> 00:53:04,780
Oxtail soup.
739
00:53:04,780 --> 00:53:06,550
Oxtail soup?
740
00:53:07,680 --> 00:53:10,070
- For me to eat?
- Yes.
741
00:53:11,760 --> 00:53:14,990
- This is for two.
- I'm going to eat with you.
742
00:53:16,100 --> 00:53:19,100
You don't like oxtail soup.
You don't eat this.
743
00:53:19,100 --> 00:53:21,700
You like it, so I bought it so that
we can eat together.
744
00:53:23,760 --> 00:53:25,210
It must be cold now.
745
00:53:26,250 --> 00:53:29,100
You cause an accident with
everything you touch!
746
00:53:33,020 --> 00:53:34,060
Hey...
747
00:53:35,610 --> 00:53:36,970
It can't be...
748
00:53:36,970 --> 00:53:38,450
a big one, can it?
749
00:53:42,190 --> 00:53:43,680
It's not.
750
00:53:43,680 --> 00:53:47,060
If it's not, it's a relief.
I'm good at fixing everything.
751
00:53:47,060 --> 00:53:49,300
I fix people and I fix the toilet, too.
752
00:53:59,150 --> 00:54:02,210
We should've eaten this as soon as
I bought it, but I had to reheat it.
753
00:54:02,210 --> 00:54:06,200
It's okay. Oxtail soup gets better
when you heat it longer.
754
00:54:14,670 --> 00:54:17,700
It's okay.
I'm really doing fine now.
755
00:54:17,700 --> 00:54:18,930
I'll eat it myself.
756
00:54:19,870 --> 00:54:20,940
Okay then.
757
00:54:29,890 --> 00:54:31,270
Aren't you eating?
758
00:54:34,250 --> 00:54:37,060
So why did you buy something
you don't like?
759
00:54:37,060 --> 00:54:39,460
Because you like it.
760
00:54:39,460 --> 00:54:42,020
Then you should've bought
something else.
761
00:54:43,660 --> 00:54:45,380
Okay, I'll eat it.
762
00:55:05,200 --> 00:55:06,610
You're eating well.
763
00:55:06,610 --> 00:55:08,250
You must've been hungry.
764
00:55:08,250 --> 00:55:09,920
It's good.
765
00:55:34,640 --> 00:55:36,580
You should live your
life expressing yourself a little.
766
00:55:36,580 --> 00:55:39,360
Doesn't it get ticklish right here?
767
00:55:57,410 --> 00:55:58,770
How are you feeling?
768
00:56:08,820 --> 00:56:10,420
Are you doing okay?
769
00:56:30,380 --> 00:56:32,940
Make sure to keep the bandage on
when you sleep.
770
00:57:03,900 --> 00:57:07,490
You must be tired...
on your day off, because of me...
771
00:57:07,490 --> 00:57:11,590
Not at all.
I had the most fun day today.
772
00:57:14,590 --> 00:57:16,600
How did you become a doctor?
773
00:57:19,730 --> 00:57:21,550
Do you still find it amusing?
774
00:57:22,710 --> 00:57:26,450
You must be born to be a doctor.
I learned a lot from you today.
775
00:57:26,450 --> 00:57:28,610
I didn't even get to work today.
776
00:57:40,630 --> 00:57:43,370
About what you said earlier
in the hospital...
777
00:57:46,150 --> 00:57:48,300
About starting over again...
778
00:57:48,300 --> 00:57:51,120
I thought about it...
779
00:57:52,150 --> 00:57:55,320
Don't say it now.
Think about it more.
780
00:57:55,320 --> 00:58:00,150
No, I don't want to think about it.
781
00:58:02,850 --> 00:58:05,300
After I got divorced from you...
782
00:58:05,300 --> 00:58:07,690
it was really tough for me.
783
00:58:10,220 --> 00:58:17,950
You just have a little bit of that feeling
like when we first started dating.
784
00:58:17,950 --> 00:58:21,710
- So...
- I also thought that's what it was at first.
785
00:58:21,710 --> 00:58:26,140
But... I'm not doing this spontaneously.
786
00:58:27,170 --> 00:58:30,360
I kept looking into my heart and checking
again, asking what's going on...
787
00:58:30,360 --> 00:58:32,680
I talked to you only after that.
788
00:58:36,320 --> 00:58:38,080
Okay, fine.
789
00:58:39,170 --> 00:58:41,040
But for me...
790
00:58:52,360 --> 00:58:54,550
Don't be sick.
791
00:59:13,310 --> 00:59:17,670
I have no thoughts
of starting over again.
792
00:59:18,770 --> 00:59:21,420
I think it'll be good for both of us.
793
00:59:21,420 --> 00:59:23,370
Jin Hee...
794
00:59:23,370 --> 00:59:27,240
I'm sorry. I'm leaving now.
795
00:59:36,690 --> 00:59:39,050
Our promised time is over.
796
00:59:39,050 --> 00:59:40,600
I know that!
797
00:59:43,540 --> 00:59:45,740
But...
798
00:59:47,150 --> 00:59:48,640
I'm sorry.
799
00:59:48,640 --> 00:59:51,100
I can't let you go.
800
00:59:53,330 --> 00:59:55,200
What do you mean by that?
801
00:59:57,160 --> 00:59:58,630
It means this.
802
01:00:06,840 --> 01:00:12,220
Subtitles by DramaFever
803
01:00:18,710 --> 01:00:20,430
I'm asking why you're here.
804
01:00:20,430 --> 01:00:21,910
I don't see anyone else!
805
01:00:21,910 --> 01:00:23,260
Chang Min!
806
01:00:23,260 --> 01:00:25,330
Chang Min...
807
01:00:25,330 --> 01:00:28,870
- I was married to Oh Jin Hee.
- What?
808
01:00:28,870 --> 01:00:30,400
Don't say it.
809
01:00:30,400 --> 01:00:34,080
You should wait until you know what's
in Oh Jin Hee's heart.
810
01:00:34,080 --> 01:00:36,550
- What kind of patient?
- He has an infection.
811
01:00:36,550 --> 01:00:38,500
- What?
- Help me!
812
01:00:38,500 --> 01:00:41,190
- Hey.
- Let go!
813
01:00:41,190 --> 01:00:43,970
If you come in contact and get
infected, then it can be fatal.
814
01:00:43,970 --> 01:00:45,440
Jin Hee!
60322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.