All language subtitles for Crackdown (2020) Hindi - S01E05 - Voot - WEBRip - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,180 --> 00:00:15,030 How is he? 2 00:00:15,150 --> 00:00:16,710 - Please have a seat. - Mom, please have a seat. 3 00:00:16,980 --> 00:00:18,900 - Did you talk to the doctors? - Doctors are trying their best. 4 00:00:19,020 --> 00:00:20,580 - What are they saying? - Mom... 5 00:00:20,820 --> 00:00:22,000 Water? For her? 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,500 - Get some water for her. - I'll get it. 7 00:00:23,620 --> 00:00:25,240 - Will he be fine? - I'll take care of her. 8 00:00:26,440 --> 00:00:27,140 It's okay. 9 00:00:29,010 --> 00:00:30,180 - Mom. - Mom. 10 00:00:31,270 --> 00:00:32,360 Please, please. Please. 11 00:00:32,550 --> 00:00:33,240 Lekha, 12 00:00:34,110 --> 00:00:34,760 one second. 13 00:00:43,130 --> 00:00:43,860 Lekha... 14 00:00:45,260 --> 00:00:46,990 You must have seen his condition. 15 00:00:48,610 --> 00:00:49,810 What are the chances? 16 00:00:51,320 --> 00:00:52,420 Can't say. 17 00:00:53,540 --> 00:00:55,810 He was brought here in a bad state. 18 00:00:56,910 --> 00:00:58,040 What happened there? 19 00:00:58,310 --> 00:01:01,020 There was a confidential meeting taking place in his office's conference room. 20 00:01:01,140 --> 00:01:03,910 Suddenly there was a blast and everyone except sir... 21 00:01:04,160 --> 00:01:05,030 You know. 22 00:01:08,690 --> 00:01:10,140 Was it accidental? 23 00:01:10,570 --> 00:01:11,670 We'll look into it. 24 00:01:12,650 --> 00:01:17,300 But tomorrow's news will mention it as an accident. 25 00:01:18,510 --> 00:01:19,690 Sir won't be a part of it. 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,900 Just letting you know so that you are prepared. 27 00:01:29,390 --> 00:01:34,090 'According to our reports, gas leak in an export firm resulted in this blast.' 28 00:01:34,210 --> 00:01:37,630 'This incident has so far left 20 dead 29 00:01:37,750 --> 00:01:40,690 and 12 from the neighbouring offices, injured.' 30 00:01:40,940 --> 00:01:44,780 'Delhi Police is investigating whether it was accidental or not.' 31 00:02:00,590 --> 00:02:01,080 Hello? 32 00:02:01,200 --> 00:02:01,940 Hello, Deepak? 33 00:02:02,060 --> 00:02:04,870 Sister! Where have you been? You haven't called since forever. 34 00:02:04,950 --> 00:02:07,590 Listen to me, Deepak. I am fine. Just listen to me carefully. 35 00:02:07,670 --> 00:02:10,980 Remember a few years ago we had gone to dad's home. 36 00:02:11,100 --> 00:02:13,090 Yes, the place near Ratnagiri. 37 00:02:13,330 --> 00:02:15,970 Yes. Listen, I want you to leave for that place right away. 38 00:02:16,050 --> 00:02:18,420 You shouldn't leave that place until I call you. 39 00:02:18,540 --> 00:02:20,060 Why? What's wrong? 40 00:02:20,180 --> 00:02:24,450 I am fine. Nothing's wrong. Just do as I say. I'll call you soon. 41 00:02:24,730 --> 00:02:28,270 Sister. Are you in trouble? Please tell me. 42 00:02:28,350 --> 00:02:30,520 Deepak, kiddo, will you please do as I say? 43 00:02:30,640 --> 00:02:31,880 Yes, I will. 44 00:02:32,000 --> 00:02:33,720 Okay? Okay. Take care. 45 00:02:34,230 --> 00:02:35,880 But where are you? Hello? 46 00:02:39,600 --> 00:02:40,410 Sister? 47 00:02:45,730 --> 00:02:50,160 Will you tell me or should I wait for the Indian media to report it? 48 00:02:51,720 --> 00:02:56,230 Sir, they killed Hamid and in retaliation, someone killed them. 49 00:02:57,840 --> 00:02:59,670 Thank you for immortalising him. 50 00:03:00,370 --> 00:03:02,850 I only said what I could make out of it. 51 00:03:04,420 --> 00:03:05,180 I think... 52 00:03:05,300 --> 00:03:06,850 Weren't you his handler? 53 00:03:07,790 --> 00:03:10,460 You think, really? 54 00:03:12,370 --> 00:03:16,690 I don't know why you think that Hamid used to inform me about everything he did. 55 00:03:16,900 --> 00:03:19,150 He was dependent on you to survive! 56 00:03:20,660 --> 00:03:25,550 It's strange, how he managed to do something so big without your help. 57 00:03:28,680 --> 00:03:30,660 You guys do your jobs and leave, 58 00:03:32,640 --> 00:03:36,570 we are the ones who are made to count the dead bodies before the international bodies. 59 00:03:38,350 --> 00:03:42,250 Stop whatever you are doing in India. 60 00:03:43,360 --> 00:03:45,280 UN is putting a lot of pressure on us. 61 00:03:46,170 --> 00:03:48,930 - Sir, if any of this was in my hands... - It was! 62 00:03:49,880 --> 00:03:52,210 You were supposed to get rid of Hamid and his brother. 63 00:03:54,310 --> 00:03:56,110 I had told you they are useless. 64 00:03:57,270 --> 00:04:00,610 But you perhaps like to raise white elephants. 65 00:04:02,880 --> 00:04:05,550 Even a dead elephant is worth something. 66 00:04:06,650 --> 00:04:07,910 I am sure you are aware. 67 00:04:11,830 --> 00:04:16,320 Hamid's death sent a message to his sleeper agents. 68 00:04:17,130 --> 00:04:19,040 One by one, all of them will get active. 69 00:04:20,010 --> 00:04:21,360 Don't worry. 70 00:04:22,480 --> 00:04:24,300 This time the body count will be so high, 71 00:04:24,720 --> 00:04:27,050 that no international body will dare to interfere. 72 00:04:29,550 --> 00:04:31,860 And how do you plan to pull off this miracle? 73 00:04:33,890 --> 00:04:38,290 Hamid's men are either captured or dead. 74 00:04:39,870 --> 00:04:40,980 Kader Kazi. 75 00:04:46,480 --> 00:04:47,470 Get your head out of the sand. 76 00:04:49,140 --> 00:04:50,040 Kabul. 77 00:04:50,940 --> 00:04:53,360 You think getting out of Pul-e-Charki jail is a piece of cake? 78 00:04:55,000 --> 00:04:56,570 Getting out? 79 00:04:57,470 --> 00:04:59,370 He must have reached Delhi by now. 80 00:05:01,400 --> 00:05:06,140 Kader Kazi escaped from the prison as soon as Hamid died. 81 00:05:09,430 --> 00:05:10,410 Purpose of your visit? 82 00:05:10,530 --> 00:05:11,660 It's a small vacation. 83 00:05:31,180 --> 00:05:32,140 Lighter? 84 00:06:29,620 --> 00:06:31,020 Keep the change. 85 00:06:41,150 --> 00:06:42,580 Excuse me? 86 00:06:42,900 --> 00:06:44,580 Do you have any rooms available? 87 00:06:50,170 --> 00:06:51,870 Do you or should I leave? 88 00:06:52,200 --> 00:06:53,530 Single or double? 89 00:06:53,650 --> 00:06:54,410 Single. 90 00:06:54,670 --> 00:06:56,780 1500 for air-conditioned one, 800 for a non air-conditioned. 91 00:06:57,030 --> 00:06:58,460 Full payment advance. 92 00:07:00,590 --> 00:07:01,440 Here you go. 93 00:07:02,640 --> 00:07:04,630 Madam, you have any ID on you? 94 00:07:04,900 --> 00:07:07,530 Aadhar card, passport or pan card? 95 00:07:10,240 --> 00:07:11,140 I have all three of them. 96 00:07:25,180 --> 00:07:26,800 Housekeeping is available in the morning. 97 00:07:27,710 --> 00:07:29,550 Any plans on taking a shower now? 98 00:07:34,410 --> 00:07:37,440 Let me know if you need anything. 99 00:07:39,510 --> 00:07:40,470 Anything at all. 100 00:08:07,630 --> 00:08:12,380 'According to our reports,' 'gas leak in an export firm resulted in this blast.' 101 00:08:13,040 --> 00:08:14,180 'I was in my office.' 102 00:08:14,450 --> 00:08:17,740 'Suddenly there was an explosion in the neighbouring building.' 103 00:08:18,140 --> 00:08:20,040 'The teacup that I was holding dropped.' 104 00:08:20,160 --> 00:08:23,660 'I ran there but everything was already ruined.' 105 00:08:24,060 --> 00:08:28,360 'According to our reliable sources,' this explosion took place because of a gas leak.' 106 00:08:28,480 --> 00:08:31,140 'It is also being assumed that...' 107 00:08:46,700 --> 00:08:47,740 'It was an accident.' 108 00:08:48,310 --> 00:08:50,710 'But can a gas leak cause such a big explosion?' 109 00:08:50,900 --> 00:08:51,790 Thank you. 110 00:08:51,910 --> 00:08:53,800 'We will soon release a report to the media, 111 00:08:54,370 --> 00:08:55,710 which will contain all the details.' 112 00:08:56,080 --> 00:08:56,890 'You can go through it.' 113 00:08:57,010 --> 00:08:58,090 Fawzia, can I have some fruits please? 114 00:08:58,210 --> 00:08:59,080 Sure. 115 00:09:00,860 --> 00:09:03,010 'Delhi Police will need around 10 days to prepare this report.' 116 00:09:03,210 --> 00:09:04,250 We need to talk. 117 00:09:05,460 --> 00:09:07,460 I want to give you my undecided attention, 118 00:09:07,980 --> 00:09:08,870 so maybe later? 119 00:09:08,990 --> 00:09:10,210 When pigs fly? 120 00:09:10,410 --> 00:09:11,430 Babes, 121 00:09:13,600 --> 00:09:14,740 there is a time for everything. 122 00:09:14,940 --> 00:09:18,150 Like now it is time for your husband to become the RAW Chief. 123 00:09:18,370 --> 00:09:18,910 Hmm? 124 00:09:19,260 --> 00:09:22,530 'We've just got the news that RAW Chief Ashwini Rao 125 00:09:22,650 --> 00:09:24,740 passed away due to an heart attack.' 126 00:09:24,960 --> 00:09:26,350 - Oh my God! - 'He was 53 years old.' 127 00:09:26,470 --> 00:09:28,190 'And didn't have any serious disease.' 128 00:09:28,550 --> 00:09:29,170 I know. 129 00:09:29,290 --> 00:09:31,190 'It was an untimely death.' 130 00:09:31,310 --> 00:09:36,650 'Before joining RAW Ashwini Rao was a reputed Military Officer.' 131 00:09:37,480 --> 00:09:41,880 'Ashwini Rao's accolades include many President's awards as well.' 132 00:09:47,620 --> 00:09:49,190 We need men like Ashwini Rao. 133 00:09:49,580 --> 00:09:54,810 No one in this room is unaware of Ashwini Sir's contributions and capabilities. 134 00:09:56,520 --> 00:10:01,080 His death is not just a loss for RAW, but for the whole nation. 135 00:10:02,270 --> 00:10:03,180 However, 136 00:10:04,920 --> 00:10:11,050 I am sorry to say but all of us are somehow responsible for this tragedy. 137 00:10:13,170 --> 00:10:19,350 'By the book' is not just a term. 138 00:10:20,410 --> 00:10:22,070 I have always applied this principle in my life. 139 00:10:22,190 --> 00:10:24,260 Especially in my professional life. And I have always got results. 140 00:10:25,390 --> 00:10:29,660 Till you keep following the rules, you'll never have to regret in life. 141 00:10:30,650 --> 00:10:35,260 Unfortunately DO is an organization that never followed rules. 142 00:10:36,420 --> 00:10:38,180 It always did things at its own terms. 143 00:10:38,510 --> 00:10:40,610 And we allowed such a behaviour. 144 00:10:40,730 --> 00:10:41,310 Yes. 145 00:10:41,550 --> 00:10:43,460 DO was supposed to be covert. Right? 146 00:10:44,860 --> 00:10:48,260 But its method of working got it so exposed, 147 00:10:48,380 --> 00:10:51,100 that it had become like a ticking bomb waiting to blow up one day. 148 00:10:51,220 --> 00:10:52,670 And that's exactly what happened! 149 00:10:53,280 --> 00:10:55,550 Trust me, I am not at all apologetic about 150 00:10:55,990 --> 00:10:58,200 about being so blunt because this the bloody truth. 151 00:10:58,800 --> 00:11:00,250 All of you have seen it for yourself. 152 00:11:00,630 --> 00:11:01,570 Two senior army officers. 153 00:11:01,860 --> 00:11:02,790 A home secretary. 154 00:11:03,030 --> 00:11:04,310 People have lost lives. 155 00:11:04,430 --> 00:11:07,340 I am sorry, but only I know how I managed to cover all this up. 156 00:11:10,120 --> 00:11:13,540 I kept saying that we should shut down DO. 157 00:11:13,660 --> 00:11:18,630 We wouldn't have to face this day, if only you had listened to me. 158 00:11:19,170 --> 00:11:22,850 But Zorawar, we cannot close this investigation. 159 00:11:23,160 --> 00:11:25,070 When did I ask you to? I never did. 160 00:11:25,600 --> 00:11:27,550 But let's be clear about one thing. 161 00:11:27,930 --> 00:11:31,090 If there is an investigation, it will be done by RAW. 162 00:11:33,210 --> 00:11:39,220 DO should become an example of things not to do. 163 00:11:39,580 --> 00:11:40,940 Okay Zorawar, okay. 164 00:11:41,060 --> 00:11:42,350 You've made your point. 165 00:11:43,030 --> 00:11:45,540 Now our focus should by only on one thing. 166 00:11:45,760 --> 00:11:51,010 To arrest the people responsible for this attack on DO at the earliest. 167 00:11:52,700 --> 00:11:54,570 In no time. Trust me. 168 00:11:54,830 --> 00:11:55,580 Really? 169 00:11:56,000 --> 00:11:56,660 How? 170 00:11:57,340 --> 00:12:01,470 Only the one who survived the blast can tell us that. 171 00:12:04,310 --> 00:12:07,170 'Do you think he can do it?' 172 00:12:37,770 --> 00:12:40,480 Look, you know the drill. 173 00:12:41,450 --> 00:12:43,850 So, I don't need to explain 174 00:12:43,970 --> 00:12:46,650 that your best interest lies in cooperating with me. 175 00:12:47,590 --> 00:12:48,910 I have a few questions. 176 00:12:49,890 --> 00:12:51,610 And I only have one answer. 177 00:12:53,330 --> 00:12:56,690 I am not fucking involved. 178 00:12:59,060 --> 00:13:00,680 I didn't even say anything yet. 179 00:13:03,850 --> 00:13:05,410 You work for Zorawar. 180 00:13:05,880 --> 00:13:07,720 So you think like him. 181 00:13:09,240 --> 00:13:10,600 You anyway don't have any option. 182 00:13:12,490 --> 00:13:13,500 Fine, let's assume so. 183 00:13:15,210 --> 00:13:19,440 So now that you know how I think, then answer my questions. 184 00:13:19,790 --> 00:13:22,490 Narang, you are running in the wrong direction. 185 00:13:22,610 --> 00:13:24,880 You've got to be stupid to believe I was involved. 186 00:13:25,000 --> 00:13:25,770 Really? 187 00:13:26,700 --> 00:13:30,350 You suddenly disappear from such a crucial and a high profile meeting. 188 00:13:30,620 --> 00:13:33,680 That call was a signal for you to get out of there, right? 189 00:13:34,280 --> 00:13:36,420 Are you fucking out of your mind? Huh? 190 00:13:37,620 --> 00:13:38,940 I am a member of the Special Ops, Narang. 191 00:13:39,060 --> 00:13:41,690 I could have easily done it from my home. 192 00:13:41,810 --> 00:13:43,930 Or a mom and pop store. 193 00:13:44,270 --> 00:13:46,950 I didn't need to be in the office for that. 194 00:13:47,070 --> 00:13:49,430 Get that fucking shit in your head? 195 00:13:49,680 --> 00:13:52,470 You wanted to see your team members die! 196 00:13:52,650 --> 00:13:53,360 Right? 197 00:13:54,240 --> 00:13:56,530 Or perhaps those were the orders that you got. 198 00:13:57,720 --> 00:13:58,940 From Mariam's guys? 199 00:13:59,320 --> 00:14:00,150 Who's Mariam? 200 00:14:00,410 --> 00:14:01,390 "Who's Mariam?" 201 00:14:04,110 --> 00:14:05,760 So you don't know Mariam? 202 00:14:07,630 --> 00:14:12,780 Perhaps your mental equilibrium is unstable because of the blast. 203 00:14:13,430 --> 00:14:14,370 No problem. 204 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 I am here to help. 205 00:14:15,740 --> 00:14:17,140 I'll jog your memory. 206 00:14:17,800 --> 00:14:18,620 Mariam. 207 00:14:19,380 --> 00:14:20,370 A Christian. 208 00:14:20,680 --> 00:14:21,990 Got converted. 209 00:14:22,340 --> 00:14:24,150 A Jihadi sympathizer. 210 00:14:24,510 --> 00:14:25,230 Iraq. 211 00:14:26,010 --> 00:14:26,890 Remember? 212 00:14:27,230 --> 00:14:29,480 If you know so much then why don't you ask her yourself? 213 00:14:29,600 --> 00:14:30,440 Hmm. 214 00:14:31,610 --> 00:14:32,910 We will. 215 00:14:34,080 --> 00:14:35,220 We are looking for her. 216 00:14:36,330 --> 00:14:37,330 She is missing. 217 00:14:38,250 --> 00:14:40,730 But there's one thing that's got me confused. 218 00:14:41,610 --> 00:14:45,520 Who fucked whom up? 219 00:14:47,270 --> 00:14:48,340 You don't know? 220 00:14:48,900 --> 00:14:51,010 We'll know as soon as we catch her. 221 00:14:51,500 --> 00:14:55,510 In the meanwhile, enjoy our hospitality. 222 00:14:55,850 --> 00:14:56,540 Hmm? 223 00:14:58,460 --> 00:15:01,440 Narang, tell Zorawar I am not involved. 224 00:15:01,560 --> 00:15:03,730 Get me out of here right now. 225 00:15:04,480 --> 00:15:05,590 Fuck you. 226 00:15:15,730 --> 00:15:16,740 Fuck! 227 00:15:40,720 --> 00:15:42,720 Ashwini Sir was an inspiration. 228 00:15:44,070 --> 00:15:45,910 I am really sorry for your loss. 229 00:15:47,000 --> 00:15:48,540 I don't seek your sympathy. 230 00:15:49,820 --> 00:15:51,030 I seek punishment, 231 00:15:51,430 --> 00:15:54,890 for the person who did this to dad. 232 00:15:56,390 --> 00:15:56,990 Hmm. 233 00:15:58,390 --> 00:16:00,850 There were more victims of the blast, right? 234 00:16:01,610 --> 00:16:02,660 Their cremation? 235 00:16:04,330 --> 00:16:07,200 They will be the unsung heroes of the DO. 236 00:16:07,870 --> 00:16:09,580 They will get a private cremation. 237 00:16:34,230 --> 00:16:36,140 Madam, you didn't call me. 238 00:16:36,610 --> 00:16:37,270 For what? 239 00:16:37,390 --> 00:16:41,890 Didn't I tell you to call me if you need anything? 240 00:16:42,430 --> 00:16:43,520 Get out of here. 241 00:16:45,380 --> 00:16:46,800 Get out! 242 00:16:48,790 --> 00:16:53,070 Shall I call the ones you are running away from? 243 00:16:55,290 --> 00:16:58,160 Police Station is just ten minutes away. 244 00:16:58,280 --> 00:17:01,330 No, please don't. Please don't call them. 245 00:17:01,610 --> 00:17:04,070 Then say sorry, Birju. 246 00:17:05,030 --> 00:17:06,510 Please... Birju. 247 00:17:07,290 --> 00:17:09,320 Come on say it, sorry Birju. 248 00:17:09,610 --> 00:17:10,310 Sorry. 249 00:17:24,670 --> 00:17:26,010 Hey, hey, hey! 250 00:17:56,570 --> 00:17:58,830 Hey, hey, hey, what happened? What's wrong with my baby? 251 00:17:58,950 --> 00:18:00,390 - Look, Mom's here. - No, don't worry. 252 00:18:00,610 --> 00:18:02,660 Look, I am here. Look, who's here. 253 00:18:03,550 --> 00:18:04,500 Are you tired? 254 00:18:04,720 --> 00:18:05,430 Why? What is it? 255 00:18:05,930 --> 00:18:07,920 Brother wants to go catch a movie. 256 00:18:08,040 --> 00:18:09,210 Awesome. Which one? 257 00:18:09,490 --> 00:18:10,480 Shah Rukh Khan's. 258 00:18:11,220 --> 00:18:12,350 Who would be tired for that? 259 00:18:12,470 --> 00:18:13,100 Let's go. 260 00:18:13,590 --> 00:18:15,060 Okay then get ready. 261 00:18:15,180 --> 00:18:19,500 But if the baby starts crying, one of you will have take him/her outside, 262 00:18:19,620 --> 00:18:21,190 because I won't leave the movie in the middle. 263 00:18:21,470 --> 00:18:23,660 Ilham will do it. He'll do his fatherly duties. 264 00:18:23,780 --> 00:18:25,530 - Right. - Whatever. 265 00:18:25,650 --> 00:18:27,490 No, don't cry. It's okay. 266 00:18:28,430 --> 00:18:29,960 - Hello? - We need to be there by 11. 267 00:18:31,540 --> 00:18:32,180 Hmm. 268 00:18:34,150 --> 00:18:36,820 Ilham, the parcel arrives tomorrow. 269 00:18:58,900 --> 00:18:59,880 Get down. 270 00:19:00,000 --> 00:19:00,830 Quickly. 271 00:19:08,450 --> 00:19:09,580 Where are you coming from? 272 00:19:09,700 --> 00:19:10,180 Baliya. 273 00:19:10,300 --> 00:19:11,120 Licence? 274 00:20:17,050 --> 00:20:17,550 Hmm. 275 00:20:19,220 --> 00:20:19,940 What's wrong with him, Narang? 276 00:20:20,250 --> 00:20:20,960 Don't know, Sir. 277 00:20:21,870 --> 00:20:23,460 He's a big shot. Anything is possible. 278 00:20:28,630 --> 00:20:29,420 Riyaz? 279 00:20:31,350 --> 00:20:33,600 Sweating, shaking... hmm? 280 00:20:36,030 --> 00:20:37,490 Your confidence levels are going down. 281 00:20:37,680 --> 00:20:39,640 Don't do that, man. It's ruining your reputation. 282 00:20:41,080 --> 00:20:43,940 Narang, you know, Ashwini Sir once told me: 283 00:20:44,060 --> 00:20:45,800 "This RP chap is worth his salt." 284 00:20:45,920 --> 00:20:50,620 I said, it's not the salt but sugar that's an issue. 285 00:20:51,050 --> 00:20:53,180 Zorawar, you are getting it wrong. 286 00:20:53,560 --> 00:20:54,710 He's diabetic, Sir? 287 00:20:54,830 --> 00:20:55,860 Extremely. 288 00:20:58,180 --> 00:20:59,470 His sugar levels are extremely low. 289 00:20:59,740 --> 00:21:01,150 It's known as Hypoglycemia. 290 00:21:01,510 --> 00:21:03,090 I need this Zorawar, right now. 291 00:21:04,770 --> 00:21:07,280 He has been fudging all his clinical reports. 292 00:21:07,950 --> 00:21:09,180 He is an expert liar. 293 00:21:09,620 --> 00:21:11,160 Zorawar, you don't have time... 294 00:21:11,360 --> 00:21:13,120 I have all the time in the world. 295 00:21:14,410 --> 00:21:15,330 Can you say the same? 296 00:21:19,230 --> 00:21:22,190 Can you imagine? He takes 8 units, that too twice in a day. 297 00:21:22,570 --> 00:21:23,530 Holy fuck. 298 00:21:23,650 --> 00:21:25,240 I know. Holy fuck. 299 00:21:26,610 --> 00:21:28,920 A low dosage will make him critical 300 00:21:29,040 --> 00:21:31,620 and a high dosage will make him slip into coma. 301 00:21:32,810 --> 00:21:33,940 Sir, then I'd suggest a high dose. 302 00:21:35,100 --> 00:21:36,980 Narang, you are a mean fuck. Narang wants you to die. 303 00:21:37,310 --> 00:21:39,560 No, Sir. I mean he's not talking anyway. 304 00:21:41,670 --> 00:21:43,300 Should we go for the kill shot? 305 00:21:43,660 --> 00:21:45,260 Let's fucking get it over with. 306 00:21:55,070 --> 00:21:56,990 You are wasting your time, Zorawar. 307 00:21:58,180 --> 00:22:00,110 According to what Hamid said... That's what you are saying. 308 00:22:00,230 --> 00:22:02,390 Did anyone else hear him say it? Did anyone? 309 00:22:02,720 --> 00:22:06,450 No, you have a talent of knowing unsaid things. 310 00:22:06,570 --> 00:22:08,040 You know now that I think of it, 311 00:22:08,550 --> 00:22:11,540 was it really necessary to kill Hamid and Zaheer? 312 00:22:12,080 --> 00:22:15,120 I think you thought you'd get exposed so better kill those bastards, right? 313 00:22:15,430 --> 00:22:18,040 You are taking it on a fucking different tangent, Zorawar! 314 00:22:18,160 --> 00:22:19,500 Am I? Am I! 315 00:22:20,930 --> 00:22:23,290 You can fucking fool the department with your fib 316 00:22:23,410 --> 00:22:25,810 of the Rambo style escape from Pakistan, not me. 317 00:22:25,930 --> 00:22:26,900 Do you get it? 318 00:22:30,440 --> 00:22:32,220 You suddenly get caught, huh? 319 00:22:32,690 --> 00:22:33,600 You get tortured for six months. 320 00:22:33,830 --> 00:22:36,520 After that you manage to easily escape. Like it's a fucking piece of cake. 321 00:22:37,510 --> 00:22:40,040 And all this just to save an agent. 322 00:22:41,100 --> 00:22:42,760 You just barge in without a sanction. 323 00:22:42,940 --> 00:22:43,910 You think it's a joke? 324 00:22:45,880 --> 00:22:48,480 And what were you doing with his wife meanwhile? 325 00:22:50,780 --> 00:22:52,980 Which hotel was the room book in, Narang? 326 00:22:54,560 --> 00:22:56,960 Ritz Carlton, if I am not wrong. 327 00:23:01,860 --> 00:23:04,530 Shut the fuck up and answer me. 328 00:23:04,780 --> 00:23:06,870 Who else is involved in the blast? 329 00:23:07,940 --> 00:23:09,540 Look at him. Look at the way he is looking at me. 330 00:23:09,660 --> 00:23:11,490 They get fucking awesome training. 331 00:23:11,950 --> 00:23:13,340 Who trained you? Your that... 332 00:23:13,620 --> 00:23:16,160 What you.. what do you call them, your Commander. 333 00:23:16,280 --> 00:23:18,800 But I will fucking break you. You understand? 334 00:23:18,920 --> 00:23:19,890 I will break you. 335 00:23:20,010 --> 00:23:21,590 You are wasting your time, Zorawar. 336 00:23:21,900 --> 00:23:23,410 Just call the Indian embassy, 337 00:23:23,660 --> 00:23:25,480 in Islamabad, speak to Ajay Bakshi. 338 00:23:25,660 --> 00:23:27,570 Tell him to warn our assets. 339 00:23:27,740 --> 00:23:29,980 You have no idea what they are going to do. 340 00:23:30,180 --> 00:23:32,920 I'll make you spill that. First tell me where Mariam is. 341 00:23:33,860 --> 00:23:36,860 I've already told you, I don't know any Mariam. 342 00:23:37,300 --> 00:23:38,190 He is right. 343 00:23:39,180 --> 00:23:40,290 He doesn't know her. 344 00:23:40,890 --> 00:23:45,470 Because if he did, he'd know they she was never on his side. 345 00:23:45,800 --> 00:23:47,950 Because if she was, she wouldn't have fucked him up, 346 00:23:48,070 --> 00:23:50,540 caused the blast and left him alone over here. 347 00:23:53,100 --> 00:23:53,940 Eat it. 348 00:23:54,220 --> 00:23:55,220 Fucking bastard. 349 00:24:01,370 --> 00:24:05,000 'Who fucked whom up?' 350 00:24:05,520 --> 00:24:06,950 RP, they are going to kill me! 351 00:24:07,070 --> 00:24:11,540 'Because if he did, he'd know they she was never on his side.' 352 00:24:11,660 --> 00:24:13,080 It's become a habit? 353 00:24:13,910 --> 00:24:16,660 Transforming into Mariam has changed something inside me. 354 00:24:17,990 --> 00:24:20,250 Praying gives me peace of mind. 355 00:24:20,890 --> 00:24:22,040 RP, I... 356 00:24:22,160 --> 00:24:22,820 Hello? 357 00:24:49,550 --> 00:24:50,280 Hello, Lekha. 358 00:24:50,580 --> 00:24:52,740 I am sure Zorawar Sir must have told you... 359 00:24:52,860 --> 00:24:56,140 That you want to go through some of dad's official documents? 360 00:24:57,110 --> 00:24:58,800 And maybe some of his stuff. 361 00:24:59,360 --> 00:25:00,190 Yes. 362 00:25:00,310 --> 00:25:02,350 He has taken over Ashwini Sir's post so... 363 00:25:02,990 --> 00:25:04,940 I hope we are not disturbing you. 364 00:25:07,090 --> 00:25:08,050 No. 365 00:25:08,970 --> 00:25:10,280 Please, come in. 366 00:25:10,540 --> 00:25:11,160 Thanks. 367 00:25:14,080 --> 00:25:15,100 Dad's office. 368 00:25:16,730 --> 00:25:20,290 Let me know if you need anything. 369 00:25:20,410 --> 00:25:21,660 Yeah, sure. Thanks. 370 00:25:54,400 --> 00:25:55,010 Yes? 371 00:25:55,480 --> 00:25:56,430 Who is this? 372 00:25:58,050 --> 00:25:58,720 Who are you? 373 00:25:59,050 --> 00:26:00,660 I asked first. 374 00:26:00,980 --> 00:26:03,190 You are the one Ananya made the most calls to. 375 00:26:03,310 --> 00:26:04,190 Who are you? 376 00:26:04,310 --> 00:26:06,200 Listen, whoever the fuck you are. 377 00:26:06,550 --> 00:26:08,430 I'm Zorawar Kalra. Okay? 378 00:26:08,700 --> 00:26:09,580 RAW's new chief. 379 00:26:09,700 --> 00:26:12,220 How the fuck did you get Ananya's phone? 380 00:26:12,450 --> 00:26:14,920 Zorawar Sir, I am Inspector Sethi. 381 00:26:15,460 --> 00:26:16,880 Ananya is dead. 382 00:26:18,130 --> 00:26:18,790 What? 383 00:26:19,410 --> 00:26:20,120 How? 384 00:26:20,440 --> 00:26:22,170 The same old overdose, Sir. 385 00:26:22,490 --> 00:26:23,910 It's quite common in Delhi. 386 00:26:24,260 --> 00:26:27,380 We're still investigating, I'll keep you in the loop. 387 00:26:41,680 --> 00:26:42,690 Please stop. 388 00:26:45,210 --> 00:26:47,360 You and Ananya... since when? 389 00:26:49,820 --> 00:26:50,360 Garima, look... 390 00:26:50,480 --> 00:26:51,770 Since the past one and a half years, right? 391 00:26:52,440 --> 00:26:54,300 After Rajesh left for the mission? 392 00:26:54,710 --> 00:26:55,760 She told me. 393 00:26:56,580 --> 00:26:57,610 I met her. 394 00:26:57,870 --> 00:26:58,470 What? 395 00:26:58,870 --> 00:27:00,370 I had gone to warn her. 396 00:27:01,470 --> 00:27:04,380 I gave up my career for you. I chose to stay at home. 397 00:27:04,500 --> 00:27:07,670 But you never were at home, because of "work". 398 00:27:08,370 --> 00:27:10,380 I thought you'd change after we had Sadaa. 399 00:27:10,500 --> 00:27:11,140 But you didn't. 400 00:27:11,320 --> 00:27:13,760 You messed up my whole life, Zorawar. 401 00:27:14,160 --> 00:27:16,520 My whole life. 402 00:27:18,840 --> 00:27:20,180 - Garima... - No, don't. Just... 403 00:27:20,700 --> 00:27:21,480 Don't touch me. 404 00:27:24,060 --> 00:27:27,860 Fine, I agree I made a mistake. I... I won't justify it. 405 00:27:27,940 --> 00:27:28,470 Okay? 406 00:27:28,720 --> 00:27:30,300 But it's all over now. Ananya... 407 00:27:30,420 --> 00:27:31,780 Yeah, yeah, she is pregnant, yeah? 408 00:27:31,900 --> 00:27:32,590 She's dead. 409 00:27:34,470 --> 00:27:35,990 - Dead? - Yes, she's dead. 410 00:27:36,390 --> 00:27:37,040 How? 411 00:27:37,350 --> 00:27:39,080 Today. She committed suicide. 412 00:27:41,630 --> 00:27:43,750 Don't look at me like that. I had nothing to do with it. 413 00:27:45,220 --> 00:27:46,530 If you do, 414 00:27:49,100 --> 00:27:52,570 then I'll make sure you behind bars, Zorawar. 415 00:29:12,950 --> 00:29:15,600 Welcome back, Kader Kazi. 29978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.