All language subtitles for Bobs Burgers s10e11 Drumforgiven.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,555 --> 00:00:23,117 GENE: Can you believe that whole cafeteria fiasco? 2 00:00:23,156 --> 00:00:24,821 Are you talking about the lunch lady shorting you 3 00:00:24,845 --> 00:00:27,569 - a couple of tater tots? - Aka Tater-gate? Yes. 4 00:00:27,594 --> 00:00:30,384 I told you, Gene. You should have shoved the tots you did get 5 00:00:30,409 --> 00:00:31,860 in the lunch lady's tailpipe. 6 00:00:31,885 --> 00:00:33,619 And burn that bridge? No. 7 00:00:33,644 --> 00:00:35,264 Plus, any tot's better than not. 8 00:00:35,289 --> 00:00:37,199 Suit yourself. Get walked all over. 9 00:00:37,291 --> 00:00:39,161 Speaking of walking all over, 10 00:00:39,186 --> 00:00:41,860 I'm gonna swing by Ocean Avenue Hi-Fi Emporium for a little bit. 11 00:00:41,885 --> 00:00:43,595 That's, like, the third time this week. 12 00:00:43,705 --> 00:00:45,470 Geez, for a guy who doesn't steal stuff, 13 00:00:45,495 --> 00:00:47,245 you spend a lot of time at a pawnshop. 14 00:00:47,270 --> 00:00:49,560 It's more than a pawnshop... It's a gathering place 15 00:00:49,585 --> 00:00:51,868 for gently used musical instruments and equipment. 16 00:00:51,893 --> 00:00:54,143 And if you very convincingly suggest that you're thinking 17 00:00:54,168 --> 00:00:56,508 about buying something, they let you play with it! 18 00:00:56,533 --> 00:00:58,001 Gene, I think the guy's starting to suspect 19 00:00:58,026 --> 00:00:59,436 you don't really have any money. 20 00:00:59,461 --> 00:01:01,384 Why? Just 'cause he says, "You again?" 21 00:01:01,409 --> 00:01:02,751 every time Gene walks in? 22 00:01:02,776 --> 00:01:04,571 That's just his greeting for everyone, I think. 23 00:01:04,596 --> 00:01:06,106 Anyway, there's this drum machine. 24 00:01:06,131 --> 00:01:08,649 I'm not saying we're in love, but I can't stop thinking 25 00:01:08,674 --> 00:01:10,860 about it, and I think it feels the same way about me. 26 00:01:10,885 --> 00:01:12,175 - Lucky. - I want to try out 27 00:01:12,200 --> 00:01:15,540 this idea I have for a sound/beat/electronic music 28 00:01:15,565 --> 00:01:16,655 installation. 29 00:01:16,680 --> 00:01:18,350 It's a space cowbell that goes: 30 00:01:18,375 --> 00:01:21,071 ? Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-bluh- bluh-bluh-bluh-bluh ? 31 00:01:21,096 --> 00:01:22,556 ? Boo, space. ? 32 00:01:22,581 --> 00:01:24,946 - You guys want to join me? - I could go for space cowbell. 33 00:01:24,971 --> 00:01:26,987 No. I want to go help Mom and Dad at the restaurant. 34 00:01:27,012 --> 00:01:28,463 (laughs): Of course I'm coming! 35 00:01:28,787 --> 00:01:31,337 Hey, Teddy! Late lunch for you today, huh? 36 00:01:31,362 --> 00:01:33,612 Me? No, I couldn't. I-I already ate. 37 00:01:33,637 --> 00:01:35,507 Just popped in to say hi. 38 00:01:35,532 --> 00:01:36,702 So, hi. 39 00:01:36,727 --> 00:01:37,977 - Hi. - But boy, 40 00:01:38,002 --> 00:01:40,274 I would love a burger. But I-I already ate. 41 00:01:40,299 --> 00:01:43,504 - Yeah, you mentioned that. - Anyway, I have this job this week 42 00:01:43,529 --> 00:01:46,659 that might keep me away from lunch here for a couple of days. 43 00:01:46,684 --> 00:01:48,743 - Nothing weird. - Why are you yelling? 44 00:01:48,768 --> 00:01:50,321 - Was I?! - You still are. 45 00:01:50,346 --> 00:01:52,313 Sorry. But I'll be back a lot. Right? 46 00:01:52,338 --> 00:01:55,298 So after the job's over, it'll be like... old times. 47 00:01:55,323 --> 00:01:56,413 Just like old times, right? 48 00:01:56,438 --> 00:01:58,068 - We'll see you then, huh? - Mm-hmm. 49 00:01:58,093 --> 00:01:59,893 Don't change. Stay the same. 50 00:01:59,918 --> 00:02:01,313 - (chuckles) - BOB: Uh-huh. Yeah. 51 00:02:01,338 --> 00:02:02,694 - Okay, all right. - LINDA: Well... 52 00:02:02,719 --> 00:02:04,429 - TEDDY: Uh, okay. - You... - So long. 53 00:02:04,454 --> 00:02:05,850 - You know where to find us. - I'm gonna go. 54 00:02:05,875 --> 00:02:07,205 - Yeah, we'll be here. - Yup. Yup. 55 00:02:07,230 --> 00:02:09,190 -Goodbye, Teddy. -Bye. -Door's... door's that way. 56 00:02:09,215 --> 00:02:12,045 - Okay, yup. I'm... all right. - Yeah, you're walking into a window. 57 00:02:12,070 --> 00:02:14,990 (laughs) Where... what am I trying to do here, Bobby? 58 00:02:15,215 --> 00:02:16,821 He's acting weird, huh? 59 00:02:16,846 --> 00:02:19,204 Yeah. Maybe he drank paint by accident again. 60 00:02:19,229 --> 00:02:20,279 Yeah. 61 00:02:20,938 --> 00:02:22,579 - Hey, Dino. - You again? 62 00:02:22,604 --> 00:02:26,059 Yup. I just came in to show my sisters that sweet beat machine 63 00:02:26,084 --> 00:02:27,624 that I'm totally thinking about buying 64 00:02:27,649 --> 00:02:29,524 with all of my money that I have 65 00:02:29,549 --> 00:02:31,735 - that I was just recently counting. - Right. 66 00:02:31,760 --> 00:02:33,204 Hello, my pretty. 67 00:02:33,229 --> 00:02:35,059 (electronic dance beat plays) 68 00:02:35,084 --> 00:02:36,494 Eh... ? 69 00:02:36,626 --> 00:02:39,296 That's... exactly what I thought it would be. 70 00:02:39,321 --> 00:02:41,531 Powerful, right? Feel free to just... 71 00:02:41,556 --> 00:02:42,926 let your body go. 72 00:02:42,951 --> 00:02:45,091 Yeah, let my body go all the way over here. 73 00:02:45,116 --> 00:02:47,036 You guys think I could pull off a tambourine? 74 00:02:47,233 --> 00:02:48,863 I could go by "Tambourine Tina." 75 00:02:48,943 --> 00:02:50,703 - "Tambourina"? - Maybe "Tina-bourine." 76 00:02:50,728 --> 00:02:52,664 ? Bluh-bluh-bluh-bluh-bluh-bluh- bluh-bluh-bluh-bluh ? 77 00:02:52,689 --> 00:02:54,859 - ? Bluh-bluh-bluh... ? - (Dino groaning loudly) 78 00:02:54,884 --> 00:02:57,014 Look at you with your fingers in your ears! 79 00:02:57,039 --> 00:02:58,879 That's a fun dance. 80 00:02:59,985 --> 00:03:00,998 Huh. 81 00:03:01,023 --> 00:03:03,383 - What's... going on? - What? 82 00:03:03,408 --> 00:03:05,157 One of the tall plants in front of Pesto's 83 00:03:05,182 --> 00:03:06,892 - is moving by itself. - Huh? 84 00:03:06,917 --> 00:03:08,127 Is that Teddy? 85 00:03:09,227 --> 00:03:11,441 - Of course it is. - Hi, guys. 86 00:03:11,466 --> 00:03:13,673 I-I just cut through the alley across the street 87 00:03:13,698 --> 00:03:16,078 to get in here from that job I might have mentioned 88 00:03:16,103 --> 00:03:17,693 that's not even on this street. 89 00:03:17,718 --> 00:03:19,548 Oh. That's, um, that's great. 90 00:03:19,573 --> 00:03:22,618 Okay! Fine! My job this week is at Jimmy Pesto's! 91 00:03:22,643 --> 00:03:25,796 There, I said it! Happy? Is that what you want to hear?! 92 00:03:25,821 --> 00:03:27,149 Teddy, calm down. 93 00:03:27,174 --> 00:03:28,734 You would have done the same thing, Bob! 94 00:03:28,759 --> 00:03:30,009 I-I didn't say anything, Teddy. 95 00:03:30,034 --> 00:03:31,914 Oh, okay! The silent treatment, huh? 96 00:03:31,939 --> 00:03:34,138 Real mature, Bob! Real mature! 97 00:03:34,163 --> 00:03:36,243 What am I supposed to do, not take the job? 98 00:03:36,268 --> 00:03:38,083 - I got to work, Bob! - Teddy... 99 00:03:38,108 --> 00:03:39,834 What are you gonna do, tell me which jobs I can take? 100 00:03:39,859 --> 00:03:42,107 - No. I... - Congratulations. You got 101 00:03:42,132 --> 00:03:43,357 everything you wanted! 102 00:03:43,382 --> 00:03:46,188 I'll just shoot you an e-mail about my upcoming jobs, 103 00:03:46,213 --> 00:03:48,303 and then you can just cross out the ones 104 00:03:48,327 --> 00:03:50,247 that you don't want me to take! 105 00:03:50,272 --> 00:03:51,942 What the hell was that? 106 00:03:51,967 --> 00:03:54,158 Yeah. That was weird, even for Teddy. 107 00:03:54,183 --> 00:03:56,448 (gasps) I bet I know what's going on. 108 00:03:56,473 --> 00:03:58,563 -What? -He probably had a sexy dream about me, 109 00:03:58,588 --> 00:04:00,418 and now he doesn't know how to act. 110 00:04:00,443 --> 00:04:02,653 It... doesn't seem like it's that at all. 111 00:04:02,678 --> 00:04:05,233 - What else could it be? - Well, probably the exact thing 112 00:04:05,258 --> 00:04:06,837 - he said it was. - No. 113 00:04:06,862 --> 00:04:08,243 A woman knows. 114 00:04:08,268 --> 00:04:09,768 (electronic dance beat plays) 115 00:04:09,793 --> 00:04:11,503 ? Bluh-bluh-bluh-bluh- bluh-bluh-bluh ? 116 00:04:11,528 --> 00:04:13,378 ? Bluh-bluh-bluh-bluh- bluh-bluh-bluh... ? 117 00:04:13,403 --> 00:04:15,073 Uh, Dino? 118 00:04:15,113 --> 00:04:16,735 I think you accidentally turned the drum machine off. 119 00:04:16,760 --> 00:04:18,540 No, I definitely meant to do that. 120 00:04:18,565 --> 00:04:20,430 - What?! - Every time you come in, 121 00:04:20,455 --> 00:04:23,173 it's the same thing... you get your sticky little fingers 122 00:04:23,198 --> 00:04:24,602 all over the drum machine! 123 00:04:24,627 --> 00:04:25,930 Little? Thank you. 124 00:04:25,955 --> 00:04:27,978 And it's pretty obvious by now 125 00:04:28,003 --> 00:04:29,803 that you're not gonna buy this thing, 126 00:04:29,828 --> 00:04:31,828 so you're just wearing out the merchandise. 127 00:04:31,856 --> 00:04:33,186 I'm making it better! 128 00:04:33,211 --> 00:04:35,541 I'm saving all my patterns, so whoever buys this 129 00:04:35,566 --> 00:04:37,906 is gonna get a gold record for free! 130 00:04:37,931 --> 00:04:39,601 Um, I was gonna clear those patterns, 131 00:04:39,626 --> 00:04:41,676 so people wouldn't think the thing is haunted. 132 00:04:41,701 --> 00:04:42,911 (gasps) How dare you! 133 00:04:42,951 --> 00:04:44,757 Gene's unappreciated in his time, 134 00:04:44,782 --> 00:04:47,538 - but give it another week. - Yeah, trying being a Di-yes 135 00:04:47,563 --> 00:04:48,993 instead of a Di-no. 136 00:04:49,032 --> 00:04:51,429 Come back when you have money and clean hands, huh? 137 00:04:51,454 --> 00:04:54,517 Until then, don't touch the instrument! 138 00:04:54,542 --> 00:04:56,042 Now, scooch! 139 00:04:56,067 --> 00:04:59,122 Wow, Dino, those are some harsh words. I think... 140 00:04:59,147 --> 00:05:01,727 it's best if one of us leaves right now. 141 00:05:01,752 --> 00:05:03,857 - I work here! - It wouldn't be work 142 00:05:03,882 --> 00:05:05,372 if you loved what you did. 143 00:05:05,397 --> 00:05:07,397 I was just about to buy two or three tambourines, 144 00:05:07,422 --> 00:05:08,922 but I guess we're leaving. Oh, well. 145 00:05:08,947 --> 00:05:10,662 You probably get this all the time, 146 00:05:10,687 --> 00:05:12,987 but you should be a little nicer, Dino. 147 00:05:13,012 --> 00:05:15,663 You probably get this all the time... goodbye. 148 00:05:15,688 --> 00:05:17,327 You gave my brother sad face, 149 00:05:17,368 --> 00:05:19,272 and that kind of gives me mad face. 150 00:05:19,297 --> 00:05:21,497 You're giving me "I don't care" face. 151 00:05:21,522 --> 00:05:24,272 Hey, quick question: you ever see John Wick? 152 00:05:24,297 --> 00:05:25,797 Yeah. Why? 153 00:05:25,822 --> 00:05:27,667 Well, I'm John Wick, 154 00:05:27,692 --> 00:05:29,452 and Gene is my puppy, 155 00:05:29,477 --> 00:05:32,374 and you're those guys who did something to the puppy. 156 00:05:32,414 --> 00:05:34,532 I'm not sure what, because I only saw the trailer. 157 00:05:34,557 --> 00:05:37,517 But I know enough about it to know that you're gonna pay. 158 00:05:38,245 --> 00:05:39,495 Pay! 159 00:05:42,963 --> 00:05:44,633 You seem a little quiet today, Gene. 160 00:05:44,736 --> 00:05:48,281 Well, these are soft tacos. They can only get so loud. 161 00:05:48,306 --> 00:05:49,976 Are you sure you're okay from yesterday? 162 00:05:50,001 --> 00:05:51,291 The whole drum machine thing? 163 00:05:51,316 --> 00:05:53,196 'Cause if you want to talk, I've got two ears, 164 00:05:53,221 --> 00:05:54,641 and they're tuned to the listening station. 165 00:05:54,666 --> 00:05:56,812 I'm fine. You know what I realized yesterday? 166 00:05:56,837 --> 00:05:59,047 I don't even really like that drum machine. 167 00:05:59,126 --> 00:06:01,337 I mean, all those zappy sounds, right? 168 00:06:01,362 --> 00:06:03,402 And the way the rubbery buttons felt 169 00:06:03,427 --> 00:06:04,717 under my soft, soft fingers? 170 00:06:04,742 --> 00:06:06,837 Oh, who am I kidding? I love that drum machine! 171 00:06:06,862 --> 00:06:08,477 There it is. Let it out. 172 00:06:08,502 --> 00:06:11,282 That guy Dino's a dingleberry wrapped in a dirty diaper. 173 00:06:11,453 --> 00:06:13,860 And people like him need to get what's coming to them. 174 00:06:13,885 --> 00:06:15,477 Whoa, no need for dingle-bashing. 175 00:06:15,502 --> 00:06:17,962 So what are we gonna do to get Dino back? 176 00:06:17,987 --> 00:06:19,577 No, no, no, no. Don't do anything. 177 00:06:19,602 --> 00:06:22,587 Maybe I'll go by Ocean Avenue Hi-Fi and talk to him. 178 00:06:22,612 --> 00:06:24,946 See if I can win him over with my effortless charm. 179 00:06:24,971 --> 00:06:27,282 Yeah. Do that. Makes sense. 180 00:06:27,436 --> 00:06:29,485 I'm gonna start walking to class now. 181 00:06:29,510 --> 00:06:32,010 I'm moving a little slower than usual today. 182 00:06:32,035 --> 00:06:33,825 (Gene groaning quietly) 183 00:06:35,316 --> 00:06:36,526 (groaning growing louder) 184 00:06:36,606 --> 00:06:38,566 Hey. You guys want to help me get revenge 185 00:06:38,591 --> 00:06:41,251 - on a guy who's mean to Gene? - Who was mean to Gene? 186 00:06:41,276 --> 00:06:43,066 What did they do to my precious little lamb? 187 00:06:43,091 --> 00:06:44,961 I guess I'll do it if it doesn't take that long 188 00:06:45,128 --> 00:06:46,668 and I don't have to do much. 189 00:06:46,823 --> 00:06:47,983 That's my kindhearted boy! 190 00:06:48,008 --> 00:06:49,555 I could move some things around. 191 00:06:49,580 --> 00:06:51,660 I'm moving my thing around right now. 192 00:06:51,685 --> 00:06:53,181 Great. So, I was thinking... 193 00:06:53,206 --> 00:06:55,126 Louise, are you sure this is a good idea? 194 00:06:55,151 --> 00:06:57,451 It sounded like Gene didn't want to do anything to Dino. 195 00:06:57,476 --> 00:06:59,396 (chuckles): Tina, Tina, Tina, trust me. 196 00:06:59,499 --> 00:07:01,419 We have to teach Dino a lesson. 197 00:07:01,483 --> 00:07:04,385 Gene is gonna thank us for it. So here's what we're gonna do. 198 00:07:04,410 --> 00:07:05,414 (low groaning) 199 00:07:05,455 --> 00:07:07,533 Hold on, just gonna put my hand over Tina's mouth. 200 00:07:07,733 --> 00:07:09,233 - (muffled groaning) - Okay, so... 201 00:07:09,258 --> 00:07:10,592 TEDDY: Good burger today, Bob. 202 00:07:10,617 --> 00:07:12,579 - Wh-What'd you use, beef? - Uh, yeah. 203 00:07:12,604 --> 00:07:15,024 - Just, uh, just trying it out. - (chuckles): Well... 204 00:07:15,049 --> 00:07:16,137 it's a good idea. 205 00:07:16,162 --> 00:07:17,962 Stick with it, because, uh... 206 00:07:17,987 --> 00:07:19,954 it's, uh... this is great. 207 00:07:19,979 --> 00:07:21,790 - Eh. - Yeah. Stick with what works. 208 00:07:21,815 --> 00:07:25,016 (chuckles) We-we got a little crazy yesterday, huh? 209 00:07:25,041 --> 00:07:26,441 Didn't we? Eh. 210 00:07:26,466 --> 00:07:28,322 I'm just happy things are getting back to normal. 211 00:07:28,495 --> 00:07:30,173 We both said some things that we regret, 212 00:07:30,198 --> 00:07:31,578 but it's all in the past. 213 00:07:31,603 --> 00:07:33,149 So you really like the burger, huh? 214 00:07:33,174 --> 00:07:36,476 - Like it? It's fantastic. - Well, you've taken two bites. 215 00:07:36,501 --> 00:07:38,256 You want me to heat it up or something? 216 00:07:38,281 --> 00:07:40,757 - What are you trying to say? - I'm asking if anything's wrong. 217 00:07:40,782 --> 00:07:42,452 You saying that I get free fettuccine 218 00:07:42,477 --> 00:07:43,798 on the job at Pesto's? 219 00:07:43,823 --> 00:07:45,579 That I come here full of fettuccine?! 220 00:07:45,604 --> 00:07:47,314 - That doesn't make sense! - (sighs) 221 00:07:47,339 --> 00:07:49,641 Oh, yeah, I was wondering what was on your neck. 222 00:07:49,806 --> 00:07:51,360 - It's a noodle. - That's not from me! 223 00:07:51,385 --> 00:07:53,161 I-It's a hazard of the job! 224 00:07:53,186 --> 00:07:54,884 There's noodles everywhere over there! 225 00:07:54,909 --> 00:07:56,462 I don't care either way, Teddy. 226 00:07:56,487 --> 00:07:58,141 If you don't care, then why are you yelling?! 227 00:07:58,166 --> 00:07:59,837 Because this whole thing is stupid! 228 00:07:59,861 --> 00:08:02,111 Teddy, are you sure this isn't because you had 229 00:08:02,136 --> 00:08:04,204 - a sexy dream about me? - What? No! 230 00:08:04,229 --> 00:08:06,029 Recently? No! 231 00:08:06,289 --> 00:08:09,339 - I'm still not sure about this. - Watch and learn, T. 232 00:08:09,364 --> 00:08:11,704 You'll see how a little thing called "justice" works. 233 00:08:11,729 --> 00:08:13,689 Okay, I'll send you in one at a time. 234 00:08:13,714 --> 00:08:15,304 You ask to play an instrument. 235 00:08:15,329 --> 00:08:17,169 Start playing loud and proud and don't stop. 236 00:08:17,194 --> 00:08:18,821 Does it matter what we play? 237 00:08:18,846 --> 00:08:20,266 Nope. As long as it's annoying. 238 00:08:20,291 --> 00:08:22,816 Because I can play "Lady in Red" on a keyboard. 239 00:08:22,841 --> 00:08:26,188 Damn it, Jimmy Jr., this is not a "Lady in Red" situation. 240 00:08:26,213 --> 00:08:29,263 Why is nothing ever a "Lady in Red" situation?! 241 00:08:29,288 --> 00:08:30,918 Someday, buddy. You'll do it. 242 00:08:30,943 --> 00:08:32,403 God, I hope I'm there. 243 00:08:33,548 --> 00:08:35,930 There's no need to get worked up over all this, Bob. 244 00:08:36,279 --> 00:08:38,449 Oh, my God, Teddy, I-I can't stress enough 245 00:08:38,474 --> 00:08:39,734 how much I really don't care. 246 00:08:39,759 --> 00:08:41,930 I don't want you to feel like you have to eat here, 247 00:08:41,955 --> 00:08:44,844 especially if you already ate some crappy, overcooked pasta. 248 00:08:44,869 --> 00:08:46,516 - Hello! - Oh, hey, Mort. 249 00:08:46,541 --> 00:08:48,621 - What'll it be, Mort? - What's good here? 250 00:08:48,646 --> 00:08:50,476 - Burgers? Ha-ha-ha! - (Bob chuckles) 251 00:08:50,501 --> 00:08:52,371 Oh, I see. I get it. I see! 252 00:08:52,457 --> 00:08:54,415 You and your inside jokes with Mort! 253 00:08:54,440 --> 00:08:55,735 Is that how it is now? 254 00:08:55,760 --> 00:08:56,840 What are you talking about? 255 00:08:56,845 --> 00:08:57,991 Oh, it's just a coincidence... 256 00:08:58,015 --> 00:08:59,845 The same week I do a job at Pesto's, 257 00:08:59,870 --> 00:09:02,870 all of the sudden Mort comes in here and says something funny? 258 00:09:02,895 --> 00:09:05,920 Mort said something funny before. I think. 259 00:09:05,945 --> 00:09:08,065 He's using you, Mort! Can't you see that? 260 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 - He doesn't even care about you! - Huh? 261 00:09:10,075 --> 00:09:12,011 - Teddy, please. - He's trying to make me jealous, 262 00:09:12,035 --> 00:09:13,115 but it's not working. 263 00:09:13,140 --> 00:09:15,020 Come on, Mort, let's get out of here. 264 00:09:15,045 --> 00:09:16,441 - Uh... - We're leaving! Get your things! 265 00:09:16,466 --> 00:09:18,485 I was gonna have a burger? 266 00:09:18,510 --> 00:09:20,220 Fine! Suit yourself! 267 00:09:20,245 --> 00:09:22,525 Uh, so, burger of the day? 268 00:09:22,550 --> 00:09:24,850 Please. With a side of b�ar-mace. 269 00:09:24,875 --> 00:09:26,925 (chuckles): See? I-I say funny things. 270 00:09:26,950 --> 00:09:28,790 - Mm-hmm. - Yeah, yeah. 271 00:09:29,388 --> 00:09:30,518 Okay, it's go time. 272 00:09:30,543 --> 00:09:31,923 Zeke, we're starting with you. 273 00:09:31,948 --> 00:09:34,198 - Go, go, go, go, go! - I'm on it! 274 00:09:34,891 --> 00:09:36,320 Hi there. I want to buy 275 00:09:36,345 --> 00:09:38,320 that funny-looking guitar, but, uh, I want to see 276 00:09:38,345 --> 00:09:39,911 if it can handle what I'm putting out first. 277 00:09:39,950 --> 00:09:42,540 Fine. But watch out, the guy who sold this to me 278 00:09:42,565 --> 00:09:44,475 was a glam guy... I keep wiping it down, 279 00:09:44,500 --> 00:09:46,120 but there's always more glitter on it. 280 00:09:46,145 --> 00:09:47,401 I hate glitter! 281 00:09:47,426 --> 00:09:49,346 I get it... You're glitter bitter. 282 00:09:50,365 --> 00:09:52,865 All right! Listen to her purr! 283 00:09:52,890 --> 00:09:54,730 (electric guitar blasting) 284 00:09:59,220 --> 00:10:01,390 ? Bongo, bongo, bongo, bongo, bongo, bongo... ? 285 00:10:01,415 --> 00:10:03,915 - ? Bongo, bongo, bongo... ? - Hey. Remember us? 286 00:10:03,940 --> 00:10:06,915 I was the one who was about to heavily invest in tambourines. 287 00:10:06,940 --> 00:10:09,690 It was probably a little easier when you only had my brother 288 00:10:09,715 --> 00:10:11,585 in here drum-machining his heart out, huh? 289 00:10:11,610 --> 00:10:14,468 You still feel good about making him feel bad? 290 00:10:14,493 --> 00:10:17,062 - What?! - I said, you still feel good 291 00:10:17,087 --> 00:10:18,860 about making him feel bad?! 292 00:10:18,885 --> 00:10:20,545 I can't hear you! 293 00:10:20,570 --> 00:10:23,655 Right. It's hard to yell my big speech with all the noise! 294 00:10:23,680 --> 00:10:26,175 It's fine! I'll yell louder! 295 00:10:26,200 --> 00:10:28,969 You just got John Wick'd! Boom! 296 00:10:29,407 --> 00:10:31,735 Okay, Dino, I know you wanted me to stay away 297 00:10:31,760 --> 00:10:33,630 until I had some money and clean hands, 298 00:10:33,655 --> 00:10:36,575 and I may not have the money now, but my hands are... 299 00:10:36,600 --> 00:10:38,390 Damn it! Okay, how about this? 300 00:10:38,415 --> 00:10:40,645 You get ten percent of all my future earnings 301 00:10:40,670 --> 00:10:42,970 from playing that drum machine. What do you say? 302 00:10:42,995 --> 00:10:44,221 (high-pitched): You got it, Gene! 303 00:10:44,245 --> 00:10:46,115 (normal voice): This could actually work. 304 00:10:46,140 --> 00:10:48,390 - (cacophonous music blasting) - What's going on? 305 00:10:48,415 --> 00:10:49,675 What are you guys doing here? 306 00:10:49,755 --> 00:10:51,375 New store policy! 307 00:10:51,400 --> 00:10:54,110 No one under 12 can demo any of the instruments! 308 00:10:54,135 --> 00:10:56,245 - No! - ZEKE: That's cool. 309 00:10:56,270 --> 00:10:58,030 I'm 13. (laughs) 310 00:10:58,055 --> 00:10:59,859 New store policy! 311 00:10:59,884 --> 00:11:02,990 No one under 14 can demo any of the instruments! 312 00:11:03,015 --> 00:11:04,515 Aw, dag. 313 00:11:04,540 --> 00:11:05,620 Forever! 314 00:11:05,645 --> 00:11:08,722 No... ! 315 00:11:08,747 --> 00:11:09,797 Surprise. 316 00:11:12,454 --> 00:11:14,230 LINDA: Gene, why are you looking away from everyone 317 00:11:14,255 --> 00:11:16,196 while you're eating? Is there a butterfly in here 318 00:11:16,221 --> 00:11:17,737 - and it's making you mad? - No, Mother, 319 00:11:17,762 --> 00:11:19,329 I'm mad at a certain sister 320 00:11:19,354 --> 00:11:21,038 who's made it impossible for me to be together 321 00:11:21,063 --> 00:11:24,577 with my beloved drum machine at Ocean Avenue Hi-Fi Emporium 322 00:11:24,602 --> 00:11:26,389 - for three years! - Louise. 323 00:11:26,414 --> 00:11:27,850 Whoa, why do you assume it was Louise? 324 00:11:27,875 --> 00:11:30,005 - It was you? - No, it was Louise. 325 00:11:30,030 --> 00:11:31,620 I was trying to help, Gene. 326 00:11:31,645 --> 00:11:33,507 The man was going to erase all of your patterns, 327 00:11:33,532 --> 00:11:36,218 which I still don't understand but it sounds pretty bad. 328 00:11:36,243 --> 00:11:38,595 Plus, he wasn't gonna let you play it anymore anyway. 329 00:11:38,620 --> 00:11:40,740 I could have worn him down! (chewing angrily) 330 00:11:40,765 --> 00:11:42,685 He still hasn't got what's coming to him. 331 00:11:42,845 --> 00:11:44,385 We're going to level two now. 332 00:11:44,410 --> 00:11:46,593 First, we served him appetizer justice. 333 00:11:46,618 --> 00:11:49,028 Now we're serving him main course justice 334 00:11:49,053 --> 00:11:50,763 with a side salad of "Oh, no" 335 00:11:50,788 --> 00:11:53,958 and a bottomless basket of "Yeah! We went there." 336 00:11:53,983 --> 00:11:54,998 Don't do any of that. 337 00:11:55,023 --> 00:11:56,523 It just makes everything worse! 338 00:11:56,548 --> 00:11:57,968 Okay, that's enough. 339 00:11:57,993 --> 00:12:00,273 No more fighting with each other or anyone else. 340 00:12:00,298 --> 00:12:02,443 - Uh, yeah. - And you, Bob. 341 00:12:02,468 --> 00:12:04,888 - Wait, what did I do? - You have to make up with Teddy. 342 00:12:04,913 --> 00:12:06,253 What's going on with Teddy? 343 00:12:06,278 --> 00:12:08,768 - Nothing. Never mind. - They're arguing. 344 00:12:08,793 --> 00:12:11,628 Maybe about a sexy dream Teddy had, maybe not. 345 00:12:11,653 --> 00:12:13,743 - No. - Just end it, Bob. 346 00:12:13,768 --> 00:12:16,278 Put your hands on his hand, look into his eyes 347 00:12:16,303 --> 00:12:18,253 and whisper, "I'm sorry. 348 00:12:18,278 --> 00:12:19,608 And I'll always love you." 349 00:12:19,633 --> 00:12:20,713 (sighs) Fine. 350 00:12:20,738 --> 00:12:21,908 I-I mean, I'm not doing that, 351 00:12:21,950 --> 00:12:23,543 but I'll do something like it. 352 00:12:23,568 --> 00:12:24,988 Look at me, I'm a peace broker. 353 00:12:25,077 --> 00:12:26,343 Tina, who are you fighting with? 354 00:12:26,368 --> 00:12:27,776 What? No one. 355 00:12:27,801 --> 00:12:29,376 - Tina... - No one! 356 00:12:29,401 --> 00:12:31,418 Hey, don't get smart with me, Miss Missy. 357 00:12:31,498 --> 00:12:32,708 Hold on, hold on. 358 00:12:32,748 --> 00:12:33,854 Now you and me are fightin'. 359 00:12:33,878 --> 00:12:35,168 Let's squash this thing, okay? 360 00:12:35,288 --> 00:12:36,628 Phew. Okay. 361 00:12:37,221 --> 00:12:38,878 Aw, look at Teddy, 362 00:12:38,903 --> 00:12:41,363 - working out front so we see him. - Mm. 363 00:12:41,388 --> 00:12:42,563 Poor guy. 364 00:12:42,588 --> 00:12:44,088 - Hello. - Hey, Mort. 365 00:12:44,113 --> 00:12:46,259 - (tires screech, horn honks) - Burger of the day, please. 366 00:12:46,284 --> 00:12:48,689 - Hello, everyone. - Hi, Teddy. 367 00:12:48,714 --> 00:12:50,993 - (quietly): Bob, go. - H-Hi, Teddy. 368 00:12:51,018 --> 00:12:54,228 Um, I just wanted to say I... 369 00:12:54,268 --> 00:12:55,058 - I am sorry. - Yeah, great. 370 00:12:55,083 --> 00:12:57,518 I'm just gonna stand over here 371 00:12:57,543 --> 00:12:58,793 while you're talking. 372 00:12:58,818 --> 00:13:00,238 (quietly): Bob, go for his hand. 373 00:13:00,263 --> 00:13:01,713 - Touch his hand. - (grumbles) 374 00:13:01,738 --> 00:13:03,333 - Hey! - What the? Look! 375 00:13:03,358 --> 00:13:05,488 Mort's sneaking fettuccine in here! 376 00:13:05,528 --> 00:13:06,674 Look at... what's on his lap! 377 00:13:06,698 --> 00:13:08,618 A bunch of fettuccine! Damn you, Mort! 378 00:13:08,643 --> 00:13:10,119 - Have you learned nothing? - Teddy... 379 00:13:10,144 --> 00:13:12,314 What? Bob, just kick Mort out, right? 380 00:13:12,339 --> 00:13:14,089 - What? - Fair is fair! 381 00:13:14,114 --> 00:13:16,324 Did you bring that fettuccine in a cup, Teddy? 382 00:13:16,349 --> 00:13:17,958 What? No! What cup? 383 00:13:17,983 --> 00:13:19,693 It was Mort. Mort had it. 384 00:13:19,718 --> 00:13:21,063 Mort, grab your fettuccine! 385 00:13:21,088 --> 00:13:21,918 Put it back in your pockets! 386 00:13:21,968 --> 00:13:23,128 - Leave! - I really... 387 00:13:23,178 --> 00:13:24,444 - Teddy, stop. - Do the first honorable thing 388 00:13:24,468 --> 00:13:26,348 - in your whole life! - Teddy, you need to stop. 389 00:13:26,388 --> 00:13:28,178 Mort's breaking the fettuccine rules! 390 00:13:28,308 --> 00:13:30,718 But I guess rules don't apply to Mr. Perfect Mort, 391 00:13:30,743 --> 00:13:32,203 so... I'm leaving! 392 00:13:32,228 --> 00:13:33,108 Okay. Bye! 393 00:13:33,133 --> 00:13:34,013 What'd you say, Bob? 394 00:13:34,038 --> 00:13:34,943 I said "bye." 395 00:13:34,968 --> 00:13:36,413 Fine! Bye! 396 00:13:36,438 --> 00:13:38,438 - Could I get a rag or something? - (tires screech) 397 00:13:38,478 --> 00:13:39,778 Oh, right. Yeah. 398 00:13:39,803 --> 00:13:40,933 (birds chirping) 399 00:13:40,958 --> 00:13:42,374 So, I've been brainstorming all morning 400 00:13:42,398 --> 00:13:44,448 - on how to fix this. - Fix what, your cowlick? 401 00:13:44,498 --> 00:13:46,091 Just wet it down. Mlah. 402 00:13:46,116 --> 00:13:47,488 Not that, but thank you. 403 00:13:47,528 --> 00:13:49,448 I'm talking about how I can prove to Dino 404 00:13:49,473 --> 00:13:51,810 that I should be allowed to play that drum machine. 405 00:13:51,835 --> 00:13:53,328 Or you could just destroy him. 406 00:13:53,353 --> 00:13:54,693 I'm not talking to you. 407 00:13:54,718 --> 00:13:57,048 I know Mom said to stop fighting, but I'm still mad. 408 00:13:57,073 --> 00:13:59,433 Come on, Gene. It's what he deserves. 409 00:13:59,458 --> 00:14:01,758 Tina, tell Louise this isn't her fight to fight. 410 00:14:01,783 --> 00:14:04,363 It's mine. And it's not even a fight I would have picked. 411 00:14:04,388 --> 00:14:07,388 But now that she started it, I have to finish it! 412 00:14:07,413 --> 00:14:08,413 Tell Louise... 413 00:14:08,513 --> 00:14:10,294 - Can you repeat that? - Never mind. 414 00:14:10,319 --> 00:14:11,678 I'm gonna figure this out, 415 00:14:11,703 --> 00:14:13,533 and you're not gonna do anything else. 416 00:14:13,558 --> 00:14:14,966 - Right? - Fine. Sure. 417 00:14:14,991 --> 00:14:16,463 Totally. Copy that. 418 00:14:16,488 --> 00:14:18,373 Good. Now I got to go to math class. 419 00:14:18,398 --> 00:14:19,978 And we better not be doing fractions, 420 00:14:20,003 --> 00:14:21,503 because those are the devil's numbers! 421 00:14:21,528 --> 00:14:23,238 Okay, Gene. You got it, buddy. 422 00:14:23,263 --> 00:14:25,543 Not gonna get Dino back in any way! 423 00:14:25,568 --> 00:14:27,698 - And that's that. - Yeah. Hey, hey, guys, guys. 424 00:14:27,723 --> 00:14:30,223 We need to come up with a plan to get that guy Dino back. 425 00:14:30,248 --> 00:14:32,273 - Damn it. - Didn't we do that yesterday? 426 00:14:32,298 --> 00:14:34,880 - Or different Dino? - Same Dino, new plan. 427 00:14:34,905 --> 00:14:37,208 What do we know about this guy? What does he hate? 428 00:14:37,233 --> 00:14:40,308 Besides kids and modern hairstyles and pants that fit. 429 00:14:40,333 --> 00:14:41,643 He said he hates glitter. 430 00:14:41,668 --> 00:14:43,274 It was falling off the guitar I was playing, 431 00:14:43,299 --> 00:14:45,469 and he was all like, "Ew!" 432 00:14:45,494 --> 00:14:48,029 What's his problem? Glitter's beautiful. 433 00:14:48,054 --> 00:14:49,634 Hates glitter. That's good. 434 00:14:49,802 --> 00:14:51,132 - Louise... - (shushing) 435 00:14:51,157 --> 00:14:54,027 Listen, I-I saw a thing online called a glitter box. 436 00:14:54,151 --> 00:14:56,361 You put glitter in a balloon, blow it up, 437 00:14:56,386 --> 00:14:59,243 put it in a box with a tack in the side, give it to someone. 438 00:14:59,268 --> 00:15:00,808 They think they're getting a present. 439 00:15:00,833 --> 00:15:02,663 They open the box, boom! 440 00:15:02,688 --> 00:15:04,398 (laughs) Balloon pops, 441 00:15:04,423 --> 00:15:05,713 glitter goes everywhere. 442 00:15:05,738 --> 00:15:06,948 I got to call my glitter guy. 443 00:15:07,880 --> 00:15:10,408 It's so quiet when Teddy's not in here yelling. 444 00:15:10,448 --> 00:15:13,578 I know. Hey, you saw I tried to apologize, right? 445 00:15:13,603 --> 00:15:15,273 Well, you know he just wants you to care 446 00:15:15,298 --> 00:15:17,029 that he's doing a job at Jimmy Pesto's. 447 00:15:17,062 --> 00:15:19,435 - But I don't care. - I think he needs you to. 448 00:15:19,460 --> 00:15:21,393 But I need him to not need me to. 449 00:15:21,418 --> 00:15:23,298 And also to be a normal person. 450 00:15:23,323 --> 00:15:25,533 Can't you just go over there and act like you're mad 451 00:15:25,558 --> 00:15:26,773 that he took the job? 452 00:15:26,798 --> 00:15:29,628 - What? No. - Yeah. Come on. Do it for Teddy. 453 00:15:29,653 --> 00:15:31,773 Or do you want him to keep throwing fettuccine at Mort 454 00:15:31,798 --> 00:15:34,153 - for the rest of our lives? - I mean, maybe. 455 00:15:34,603 --> 00:15:36,806 Okay, so we didn't tell Gene about this. 456 00:15:36,831 --> 00:15:38,291 Not feeling great about that. 457 00:15:38,316 --> 00:15:40,026 The toothpaste is out of the tube, T. 458 00:15:40,051 --> 00:15:42,181 Okay, Jimmy Jr., you're on. 459 00:15:42,368 --> 00:15:44,413 - (phone rings) - Ocean Ave. Hi-Fi. 460 00:15:44,438 --> 00:15:47,028 (high-pitched): Um, yes. I saw an amp 461 00:15:47,053 --> 00:15:48,623 toward the back of your store, 462 00:15:48,648 --> 00:15:50,868 and I was wondering if it's still there. 463 00:15:50,893 --> 00:15:52,658 Can you describe the amp? 464 00:15:52,683 --> 00:15:54,143 Um, it's black, 465 00:15:54,219 --> 00:15:57,929 and it was all the way in the back of the store. 466 00:15:57,954 --> 00:16:00,126 Uh, let me take a look. 467 00:16:01,582 --> 00:16:03,252 Could you be more specific? 468 00:16:03,277 --> 00:16:05,107 'Cause we've got a lot of amps. 469 00:16:05,132 --> 00:16:07,462 Never mind. I just remembered, um, 470 00:16:07,487 --> 00:16:08,777 amps are dumb. 471 00:16:08,802 --> 00:16:11,037 - Smooth. - Damn, J-Ju. Good voice. 472 00:16:11,062 --> 00:16:12,282 Where you been hiding her? 473 00:16:12,307 --> 00:16:13,696 Now we sit and wait. 474 00:16:13,843 --> 00:16:15,013 I like sitting. 475 00:16:15,038 --> 00:16:16,918 Oh, my God! I like waiting! 476 00:16:17,046 --> 00:16:19,216 And that's the secret to our marriage. 477 00:16:19,241 --> 00:16:20,361 We're in revenge mode. 478 00:16:20,386 --> 00:16:22,267 - No hugging, please. - Oh. 479 00:16:22,292 --> 00:16:23,688 All right, as soon as he opens that box, 480 00:16:23,713 --> 00:16:26,025 he'll disappear into the biggest glitter cloud 481 00:16:26,050 --> 00:16:27,235 the world's ever seen. 482 00:16:27,260 --> 00:16:28,245 No, no. No, no. 483 00:16:28,270 --> 00:16:29,810 Wait, what's Gene doing here? 484 00:16:29,835 --> 00:16:31,267 Looks like he's going in the store. 485 00:16:31,292 --> 00:16:32,767 Oh, no! He's gonna get glittered! 486 00:16:32,792 --> 00:16:34,832 ZEKE: Uh-oh. Collateral damage! 487 00:16:34,857 --> 00:16:36,493 Ge... 488 00:16:37,159 --> 00:16:38,409 ene! 489 00:16:41,059 --> 00:16:43,235 Gene, Gene, listen to me... (pants) 490 00:16:43,260 --> 00:16:44,720 What are you doing here, Louise? 491 00:16:44,745 --> 00:16:46,179 What are either of you doing here? 492 00:16:46,204 --> 00:16:49,244 I think we all know that only one of us is over 14. 493 00:16:49,269 --> 00:16:50,649 So, skid-doosh. 494 00:16:50,674 --> 00:16:52,470 I told you not to do anything! 495 00:16:52,495 --> 00:16:53,995 I'm not doing anything. 496 00:16:54,020 --> 00:16:55,680 I just came to get you to... 497 00:16:55,705 --> 00:16:57,325 come play a game. 498 00:16:57,350 --> 00:16:59,180 It's called Cross the Street. 499 00:16:59,205 --> 00:17:01,415 Um, we cross the street as many times as we can 500 00:17:01,440 --> 00:17:03,190 without getting hit by a car. It's fun. 501 00:17:03,215 --> 00:17:05,795 Not now! I have unfinished business. 502 00:17:05,820 --> 00:17:07,150 Dino, I am here to prove to you 503 00:17:07,175 --> 00:17:09,475 that I deserve to play that drum machine. 504 00:17:09,500 --> 00:17:11,681 How you gonna do that? With money? 505 00:17:11,706 --> 00:17:14,836 No. You and me are gonna have a drum machine battle. 506 00:17:14,871 --> 00:17:16,791 - (gasps) - Do what? 507 00:17:16,816 --> 00:17:18,444 I play, then you play. 508 00:17:18,469 --> 00:17:22,139 If I win, I get to come here after school anytime I want. 509 00:17:22,164 --> 00:17:24,759 If you win, I walk out that door 510 00:17:24,784 --> 00:17:26,694 and you never see me again. 511 00:17:26,719 --> 00:17:28,929 Not even at a farmers market. 512 00:17:28,954 --> 00:17:30,044 You're gonna lose. 513 00:17:30,175 --> 00:17:31,725 I've been making beats forever. 514 00:17:31,750 --> 00:17:33,330 I'm also in a cover band. 515 00:17:33,355 --> 00:17:34,935 We're called Bell Biv Devo. 516 00:17:35,067 --> 00:17:37,737 We play Bell Biv DeVoe and Devo covers. 517 00:17:37,762 --> 00:17:40,141 That is information I was not aware of, 518 00:17:40,197 --> 00:17:42,107 but I am still ready to battle. 519 00:17:42,132 --> 00:17:43,632 You go first. 520 00:17:43,657 --> 00:17:44,617 Okay, my sweet. 521 00:17:44,642 --> 00:17:45,982 Let's get nasty. 522 00:17:46,007 --> 00:17:47,257 (electronic dance beat plays) 523 00:17:49,978 --> 00:17:51,398 ? Ba-Ba-Ba-Ba, boo-boo-boo-boop... ? 524 00:17:51,423 --> 00:17:52,423 He's actually not bad. 525 00:17:52,448 --> 00:17:54,368 I could see myself dancing to this. 526 00:17:54,393 --> 00:17:56,483 Oh, yeah. It's happening. 527 00:17:56,508 --> 00:17:57,638 I'm doing it. 528 00:17:57,663 --> 00:17:58,873 (laughs): Yeah. 529 00:17:58,898 --> 00:18:00,288 Damn. You go, Gene! 530 00:18:00,313 --> 00:18:02,233 You're giving J-Ju the wiggles. 531 00:18:02,258 --> 00:18:03,258 Yes, he is. 532 00:18:03,283 --> 00:18:06,123 Gene might actually pull this off. 533 00:18:06,824 --> 00:18:08,564 Teddy's starting to pack up his truck, Bob. 534 00:18:08,607 --> 00:18:10,367 Go over there and give him a little argument. 535 00:18:10,392 --> 00:18:11,812 (sighs) Oh, okay. 536 00:18:11,837 --> 00:18:13,167 All right, all right, I'm going. 537 00:18:13,192 --> 00:18:14,652 That's a good Bob. 538 00:18:15,298 --> 00:18:17,243 - BOB: Teddy. - Bob. 539 00:18:17,268 --> 00:18:20,064 (stilted): I'm mad that you took this job at Jimmy Pesto's. 540 00:18:20,089 --> 00:18:22,049 I knew it! That's why I was trying 541 00:18:22,074 --> 00:18:23,460 to hide it from you, Bob. (chuckles nervously) 542 00:18:23,485 --> 00:18:26,540 I'm jealous that you're spending all this time with Jimmy 543 00:18:26,565 --> 00:18:27,970 instead of with me. 544 00:18:27,995 --> 00:18:30,298 Yeah. Part of me said, uh, "It'll be fine. 545 00:18:30,323 --> 00:18:31,900 Bob's not that petty." 546 00:18:31,925 --> 00:18:33,282 But look at us. Here we are. 547 00:18:33,307 --> 00:18:34,897 - (sighs) Yeah. Yeah. - Uh... 548 00:18:34,922 --> 00:18:36,052 Yeah, here we are. 549 00:18:36,077 --> 00:18:37,393 What are we gonna do with us, huh, Bobby? 550 00:18:37,418 --> 00:18:40,009 (laughs) What's going on here, Bob? 551 00:18:40,034 --> 00:18:43,954 You crying because I stole your handyman/only customer? 552 00:18:43,979 --> 00:18:45,229 - He was. - Yes! 553 00:18:45,254 --> 00:18:47,044 Damn you, Jimmy Pesto! 554 00:18:47,069 --> 00:18:48,779 Aw! He admitted it! 555 00:18:48,804 --> 00:18:50,304 (chuckles) Ha! 556 00:18:50,329 --> 00:18:52,743 He only goes to your restaurant because you pay him, Jimmy. 557 00:18:52,768 --> 00:18:54,728 He comes to my restaurant because he likes it. 558 00:18:54,753 --> 00:18:56,978 Plus, you'll never have what he and I have, 559 00:18:57,003 --> 00:18:58,923 which is a real friendship in your life. 560 00:18:58,948 --> 00:19:00,321 "Yuh, duh, duh, duh, blah, blah, blah, blah. 561 00:19:00,346 --> 00:19:02,323 Friendship in your life." That's you. Zoom! 562 00:19:02,348 --> 00:19:03,571 I want what they have. 563 00:19:03,596 --> 00:19:04,540 - What? - Nothing. 564 00:19:04,565 --> 00:19:07,025 Okay, this is getting a little awkward for me now. 565 00:19:07,050 --> 00:19:08,751 Uh, I'm just gonna take off, 566 00:19:08,776 --> 00:19:10,376 and I'll see you both tomorrow. 567 00:19:10,401 --> 00:19:11,611 Eh... 568 00:19:11,636 --> 00:19:14,243 - That was nice of you, Bob. - I know. 569 00:19:14,268 --> 00:19:16,188 The last thing you said sounded real. 570 00:19:16,213 --> 00:19:18,173 - About friendship. - No, no. 571 00:19:18,198 --> 00:19:20,347 That was... It was all for show, Lin. 572 00:19:20,372 --> 00:19:23,315 - (singsongy): You love Teddy. - Linda, please. 573 00:19:23,340 --> 00:19:25,915 - You love him. - Oh, my God. 574 00:19:25,940 --> 00:19:27,950 You're gonna have all of his babies. 575 00:19:27,975 --> 00:19:30,775 (playing intricate beat) 576 00:19:34,624 --> 00:19:36,918 (panting) He's really good. 577 00:19:36,943 --> 00:19:39,945 I guess. If you like rhythm and cool sounds and stuff. 578 00:19:40,021 --> 00:19:41,757 Sorry, Gene. Good effort though. 579 00:19:41,782 --> 00:19:44,042 It was just like a kid going up against an adult. 580 00:19:44,067 --> 00:19:46,357 M'kay. Well, you win, Dino, 581 00:19:46,382 --> 00:19:47,554 fair and square. 582 00:19:47,579 --> 00:19:48,937 By a mile! 583 00:19:48,962 --> 00:19:50,592 I wish Dino was our dad. 584 00:19:50,617 --> 00:19:52,417 You put up a hell of a fight, Gene. 585 00:19:52,442 --> 00:19:53,442 Yeah, I did. 586 00:19:53,467 --> 00:19:56,347 - My way, by myself. - What do you mean? 587 00:19:56,372 --> 00:19:57,912 Louise, when you fight my battles, 588 00:19:57,937 --> 00:20:00,977 it makes me feel like you don't think I can take care of myself. 589 00:20:01,002 --> 00:20:03,507 I... guess I never thought of it that way. 590 00:20:03,532 --> 00:20:06,162 Someone hurts you and my brain goes into destroy mode 591 00:20:06,187 --> 00:20:07,817 and I just want to... (growls) 592 00:20:07,842 --> 00:20:10,092 But, uh, yeah, I could, uh... 593 00:20:10,117 --> 00:20:12,952 I could chill out a little bit, maybe. 594 00:20:12,977 --> 00:20:15,317 - I'm sorry. - Mom would be so proud of both you guys. 595 00:20:15,342 --> 00:20:17,746 - And me. - Goodbye, Dino. 596 00:20:17,771 --> 00:20:20,861 And goodbye to you, sweet lady drum machine. 597 00:20:20,886 --> 00:20:22,646 I'll see you when I turn 14 598 00:20:22,671 --> 00:20:24,609 or save up $215, 599 00:20:24,634 --> 00:20:26,144 which would be in my mid-20s, 600 00:20:26,169 --> 00:20:28,339 so I guess when I turn 14 then. 601 00:20:28,364 --> 00:20:30,574 Wait. Gene, listen. 602 00:20:30,599 --> 00:20:32,499 You sounded pretty good on that thing. 603 00:20:32,524 --> 00:20:35,494 You-you remind me of a young, annoying me. 604 00:20:35,519 --> 00:20:37,399 - Thank you? - So, how 'bout this. 605 00:20:37,424 --> 00:20:39,827 You can come in the first Monday of each month 606 00:20:39,852 --> 00:20:41,942 and play the drum machine until someone buys it. 607 00:20:41,967 --> 00:20:44,577 We'll call it "Wash Your Hands Mondays." 608 00:20:44,602 --> 00:20:46,482 Yay! Thank you, thank you, thank you, thank you! 609 00:20:46,507 --> 00:20:48,137 Well, I guess we'll all be leaving now. 610 00:20:48,162 --> 00:20:50,252 Just gonna grab our stuff and go. 611 00:20:50,404 --> 00:20:51,654 Congratulations, Gene. 612 00:20:51,679 --> 00:20:53,905 You got something, which is better than nothing. 613 00:20:53,930 --> 00:20:55,310 Yes! I love something! 614 00:20:55,443 --> 00:20:56,783 So, what's in the box? 615 00:20:56,808 --> 00:20:58,808 Is it an apology present? Gimme, gimme. 616 00:20:58,833 --> 00:21:00,278 - Gene, no. - (grunts) 617 00:21:00,303 --> 00:21:01,303 (Louise shouting) 618 00:21:01,367 --> 00:21:03,117 ? ? 619 00:21:03,142 --> 00:21:05,238 ? Bloo-bloo-bloo-bloo-bloo- bloo-bloo-bloo-bloo-bloo ? 620 00:21:05,719 --> 00:21:07,519 ? Space ? 621 00:21:07,544 --> 00:21:09,714 ? Bl-Bl-Bloo-bloo-bloo-bloo- bloo-bloo-bloo-bloo ? 622 00:21:09,739 --> 00:21:13,869 ? Don't you want to hear my space cowbell? ? 623 00:21:13,894 --> 00:21:18,064 ? Don't you want to hear it right now? ? 624 00:21:18,089 --> 00:21:19,839 ? Ooh ? 625 00:21:19,864 --> 00:21:22,024 ? Bloo-bloo-bloo-bloo-bloo- bloo-bloo-bloo-bloo-bloo ? 626 00:21:22,049 --> 00:21:23,969 ? ? 627 00:21:23,997 --> 00:21:25,837 ? Space ? 628 00:21:25,925 --> 00:21:29,385 ? Don't you want to hear my space cowbell? ? 629 00:21:29,410 --> 00:21:31,080 ? Don't you want to hear it ? 630 00:21:31,105 --> 00:21:34,265 - ? Right now? ? - ? Space. ? 631 00:21:34,315 --> 00:21:38,865 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.