All language subtitles for Bobs Burgers s10e07 Land of the Loft.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,580 --> 00:00:22,620 ? You just ate two burgers really fast ? 2 00:00:22,675 --> 00:00:26,072 ? And it wasn't weird or gross at all to watch, yeah! ? 3 00:00:26,097 --> 00:00:27,540 What song is that? I like it. 4 00:00:27,590 --> 00:00:29,197 All right, Becket and Maya should be here any minute. 5 00:00:29,222 --> 00:00:30,380 Aw, I can't wait. 6 00:00:30,420 --> 00:00:31,816 I don't want their burgers to get cold. 7 00:00:31,840 --> 00:00:34,370 Ooh, I'll just hold them close to my body to keep them warm. 8 00:00:34,395 --> 00:00:36,392 - Wait. Who's coming in? - Becket and Maya. 9 00:00:36,432 --> 00:00:40,143 - Oh, that artsy-smartsy couple? - Yeah. God, I love them. 10 00:00:40,168 --> 00:00:43,126 So, they came in here, met you guys, ate your food, 11 00:00:43,151 --> 00:00:45,892 and now they just keep coming back again and again and again? 12 00:00:45,917 --> 00:00:47,258 Who does that? It's creepy. 13 00:00:47,308 --> 00:00:49,167 - Um, well, I mean... - Right? 14 00:00:49,192 --> 00:00:50,614 So, what, are you guys restaurant friends 15 00:00:50,638 --> 00:00:51,978 or, like, friend-friends? 16 00:00:52,018 --> 00:00:53,938 It seems like they want to be friend-friends. 17 00:00:53,963 --> 00:00:58,142 Ah, that's good. That's great. Wow. Ah! 18 00:00:58,172 --> 00:00:59,806 Oh, they just parked. How does my hair look? 19 00:00:59,831 --> 00:01:01,688 - It's fine. Wait, hold on. - What?! 20 00:01:01,713 --> 00:01:03,229 Never mind. It's fine. It's fine. It-It's too late. 21 00:01:03,278 --> 00:01:04,986 Come out of the rain, you two. 22 00:01:05,011 --> 00:01:07,042 - Bob and Linda! - Hey, guys. 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,987 Uh, sorry about my hair. How-how are you? 24 00:01:09,012 --> 00:01:10,262 - We're good. - Yeah. 25 00:01:10,287 --> 00:01:11,956 We were craving fried clams, so we decided 26 00:01:11,981 --> 00:01:14,576 to drive up the coast to this great little place on the water. 27 00:01:14,601 --> 00:01:15,811 It doesn't even have chairs. 28 00:01:15,851 --> 00:01:17,347 Oh, I love your lives. 29 00:01:17,372 --> 00:01:20,441 Driving around, looking for clams, not sitting on chairs. 30 00:01:20,466 --> 00:01:22,167 Unfortunately, it was closed. 31 00:01:22,192 --> 00:01:24,281 -Aw. -I know, right? But on the way back, 32 00:01:24,321 --> 00:01:26,321 we came across a glass blowery, 33 00:01:26,346 --> 00:01:28,266 and the guy taught us how to blow glass. 34 00:01:28,291 --> 00:01:30,214 So now we know how to blow glass. 35 00:01:30,239 --> 00:01:32,751 Um, well, it's not fried clams, but here's your order. 36 00:01:32,776 --> 00:01:34,956 Hey, Maya had an urge for fried clams. 37 00:01:34,981 --> 00:01:38,573 I will always just have an urge for your burgs. 38 00:01:38,598 --> 00:01:41,108 - See? Creepy. - We both love your burgers. 39 00:01:41,133 --> 00:01:43,315 We love you guys so much! I mean, what? 40 00:01:43,381 --> 00:01:44,777 Hey, what are you guys doing tonight? 41 00:01:44,802 --> 00:01:45,761 - They're busy. - Teddy. 42 00:01:45,786 --> 00:01:47,629 We were gonna watch The Earl Grey Murders. 43 00:01:47,654 --> 00:01:49,534 It's a British detective show. 44 00:01:49,559 --> 00:01:51,535 We watch it with the subtitles, so it's like reading a book. 45 00:01:51,560 --> 00:01:53,139 Well, if you're feeling spontaneous 46 00:01:53,164 --> 00:01:54,954 and want to brave the weather, 47 00:01:54,979 --> 00:01:56,745 we're having a little thing at our place tonight. 48 00:01:56,770 --> 00:01:58,270 Aw. What kind of little thing? 49 00:01:58,295 --> 00:01:59,821 Well, we live in the old Hubcap Building. 50 00:01:59,846 --> 00:02:01,136 You-you know, the artist lofts? 51 00:02:01,161 --> 00:02:03,120 Artist lofts. 52 00:02:03,145 --> 00:02:04,531 Yeah, people sort of take turns hosting. 53 00:02:04,556 --> 00:02:06,176 We're doing it tonight. 54 00:02:06,201 --> 00:02:08,308 People drink, hang out, eat some food, play some music. 55 00:02:08,333 --> 00:02:09,873 - That sounds awful. - Teddy. 56 00:02:09,898 --> 00:02:11,988 Things get going around 10:00 or 10:30 or so. 57 00:02:12,013 --> 00:02:14,337 Wait. At night? What are you, the Lost Boys? 58 00:02:14,362 --> 00:02:15,718 - Look, no pressure. - No pressure. 59 00:02:15,743 --> 00:02:17,573 We get it. You guys have kids. 60 00:02:17,598 --> 00:02:20,348 - At least three of 'em. - Uh, we might have had too many. 61 00:02:20,373 --> 00:02:22,173 Here's the address. If we see you, we see you. 62 00:02:22,198 --> 00:02:23,658 Have a nice night. 63 00:02:23,683 --> 00:02:25,249 - (door opens, bells jingle) - We will, Maya. 64 00:02:26,190 --> 00:02:28,535 TINA: Mom, Dad, we want to show you the game we made up. 65 00:02:28,560 --> 00:02:29,317 Uh-huh. 66 00:02:29,342 --> 00:02:31,714 Stop what you're doing and look at your sweet-ass children! 67 00:02:31,739 --> 00:02:34,343 You kids are so wound up. I'm trying to watch the weather. 68 00:02:34,368 --> 00:02:35,868 It's cold! It's rainy! 69 00:02:35,893 --> 00:02:37,801 Oh, look again! It's gonna be cold 70 00:02:37,826 --> 00:02:40,558 and rainy some more, like it's been all week! 71 00:02:40,583 --> 00:02:42,793 Okay, calm down. Calm down, sweetie. 72 00:02:42,818 --> 00:02:45,198 You kids are just a little stir crazy today. 73 00:02:45,277 --> 00:02:47,534 It's time for you to brush your teeth and get ready for bed. 74 00:02:47,559 --> 00:02:48,979 Wait. We didn't show you our game. 75 00:02:49,004 --> 00:02:50,526 - It's called Throw Louise. - Mm-mm. 76 00:02:50,551 --> 00:02:51,851 All right, now get into position. 77 00:02:51,876 --> 00:02:53,433 - I'll be the basket. (groans) - Kids. 78 00:02:53,496 --> 00:02:55,491 - Grab my heinie at least! - Kids. 79 00:02:55,516 --> 00:02:57,347 Don't really throw your sister, Tina. 80 00:02:57,372 --> 00:02:58,912 The game's called Throw Louise, Mom. 81 00:02:58,937 --> 00:03:00,818 - Kids. - And here we go. 82 00:03:00,843 --> 00:03:02,673 - Aah! Oh. - No! 83 00:03:02,698 --> 00:03:05,368 - Oh, my God! - You spilled my TV-watching wine! 84 00:03:05,393 --> 00:03:08,628 That was the end of our last bottle! God! 85 00:03:08,653 --> 00:03:10,034 Kids, go get ready for bed! 86 00:03:10,059 --> 00:03:11,399 I'm pretty much ready. 87 00:03:11,424 --> 00:03:13,594 I'm already dripping in eczema cream. 88 00:03:13,619 --> 00:03:16,199 I think I could squeeze half a glass out of this. 89 00:03:16,224 --> 00:03:17,684 - Don't, though, right? - Right. 90 00:03:17,709 --> 00:03:20,419 I'm just gonna suck on the rag once real quick. 91 00:03:20,444 --> 00:03:22,369 Oh. Oh, God, that rag's disgusting. 92 00:03:22,394 --> 00:03:23,794 I love you. 93 00:03:23,819 --> 00:03:25,699 Well, should we put on The Earl Grey Murders? 94 00:03:25,724 --> 00:03:27,065 Yeah. 95 00:03:27,305 --> 00:03:29,071 INSPECTOR COLLINS (on TV): Oh, hello, Herbert. 96 00:03:29,096 --> 00:03:30,806 I see you're back from the country. 97 00:03:30,831 --> 00:03:33,251 HERBERT: I am. We were planning on staying until Sunday, 98 00:03:33,276 --> 00:03:36,173 but then it was already Saturday, and it felt too long. 99 00:03:36,198 --> 00:03:38,016 - And then... - The murder? 100 00:03:38,041 --> 00:03:40,041 HERBERT: Exactly, so that's why we came back today. 101 00:03:40,081 --> 00:03:41,727 -(Linda grunts) -What's going on? Do you have to pee? 102 00:03:41,751 --> 00:03:42,792 - No. - Poo? 103 00:03:42,817 --> 00:03:44,696 Yes, but that's not why I paused it. 104 00:03:44,721 --> 00:03:46,407 I just realized this show is so frickin' boring 105 00:03:46,432 --> 00:03:47,932 when I don't have wine. 106 00:03:47,957 --> 00:03:49,303 So, should we watch something else? 107 00:03:49,328 --> 00:03:50,605 Wha-What do you want to do? 108 00:03:50,630 --> 00:03:52,925 Maybe we should do something actually fun? 109 00:03:52,950 --> 00:03:54,836 - Sleep? - No, Bob, listen. 110 00:03:54,891 --> 00:03:56,561 This is gonna sound a little crazy, 111 00:03:56,586 --> 00:03:57,792 but I think we should go out. 112 00:03:57,817 --> 00:03:59,357 Out of the room? 113 00:03:59,382 --> 00:04:01,892 No, out out. Out of the house. 114 00:04:01,917 --> 00:04:03,466 Let's go to Maya and Becket's party. 115 00:04:03,491 --> 00:04:05,331 Tonight? You want to leave now? 116 00:04:05,356 --> 00:04:07,891 Look, Becket and Maya said if we were feeling spontaneous, 117 00:04:07,916 --> 00:04:09,876 we should go to their party. 118 00:04:09,901 --> 00:04:12,355 Well, I'm feeling spontaneous. We can try and get a sitter. 119 00:04:12,380 --> 00:04:15,021 You want to get a sitter and go to a party that starts at 10:00? 120 00:04:15,046 --> 00:04:17,136 Yeah. We can call Jen. 121 00:04:17,161 --> 00:04:18,621 Well, Jen will probably say no 122 00:04:18,661 --> 00:04:20,057 'cause it's so last-minute, but okay. 123 00:04:20,081 --> 00:04:23,378 I'm calling her. Hey, Jen, it's Linda. 124 00:04:23,403 --> 00:04:25,033 I know. Phones say names now. 125 00:04:25,058 --> 00:04:26,638 So this is super last-minute, 126 00:04:26,663 --> 00:04:28,673 but could you possibly babysit tonight? 127 00:04:28,698 --> 00:04:30,988 Hmm. I guess I could put some things on hold. 128 00:04:31,013 --> 00:04:32,656 All right! Come on over! 129 00:04:32,681 --> 00:04:34,214 I can't believe it! 130 00:04:34,239 --> 00:04:36,746 - We're going out. - Okay, so, uh, we're doing this? 131 00:04:36,801 --> 00:04:38,237 I'll, uh, I'll-I'll tell my body 132 00:04:38,277 --> 00:04:41,886 to stay awake a little longer, and it... just will. 133 00:04:42,036 --> 00:04:43,808 LOUISE: So one minute we're going to bed, 134 00:04:43,833 --> 00:04:45,663 and the next minute you're leaving the house? 135 00:04:45,688 --> 00:04:47,068 You know it's dark outside, right? 136 00:04:47,093 --> 00:04:48,343 Are you guys in the Mafia? 137 00:04:48,368 --> 00:04:49,868 We're going to a building party 138 00:04:49,893 --> 00:04:51,183 at our new friends' building. 139 00:04:51,208 --> 00:04:52,659 Yeah, you're in the Mafia. 140 00:04:52,684 --> 00:04:55,490 And I understand that Jen is coming over to watch us? 141 00:04:55,515 --> 00:04:56,645 Yes, she is. 142 00:04:56,670 --> 00:04:59,229 Oh, cool. Cool. Cool. 143 00:04:59,254 --> 00:05:02,174 Just curious, not upset, but why am I not babysitting? 144 00:05:02,199 --> 00:05:03,779 'Cause it's late, Miss Missy. 145 00:05:03,804 --> 00:05:05,974 You got to go to sleep. You can't sleep and sit. 146 00:05:05,999 --> 00:05:08,289 - Hello. - (all scream) 147 00:05:08,314 --> 00:05:10,984 Oh, my God, Jen, you scared us! 148 00:05:11,009 --> 00:05:13,099 Sorry. The door was unlocked? 149 00:05:13,124 --> 00:05:14,624 Uh, no, it wasn't. 150 00:05:14,649 --> 00:05:16,359 After I unlocked it, it was. 151 00:05:16,384 --> 00:05:17,986 I guess I still have a key. 152 00:05:18,011 --> 00:05:19,511 Oh, we're in good hands. 153 00:05:19,561 --> 00:05:21,019 You guys get out of here. Have fun. 154 00:05:21,044 --> 00:05:23,924 Sorry it took me longer than I expected to get over here. 155 00:05:23,949 --> 00:05:25,709 My hot cousin was worried about the weather, 156 00:05:25,734 --> 00:05:27,404 so he let me borrow his truck, 157 00:05:27,429 --> 00:05:29,519 and he had to show me how to drive it. 158 00:05:29,544 --> 00:05:30,924 Your hot cousin? 159 00:05:30,949 --> 00:05:32,011 Yeah, tell us about that. 160 00:05:32,036 --> 00:05:34,029 I have a lot of cousins. He's the hot one. 161 00:05:34,054 --> 00:05:36,335 Well, glad you're here. We're gonna head out. 162 00:05:36,360 --> 00:05:37,966 All right, kids, the second that door shuts, 163 00:05:37,991 --> 00:05:39,781 I want you to go straight to bed. 164 00:05:39,831 --> 00:05:42,121 Jen, we should be home around midnight? 165 00:05:42,161 --> 00:05:43,581 Oh, my God, that's so late. 166 00:05:43,606 --> 00:05:44,835 (exhales) We're doing this. 167 00:05:44,860 --> 00:05:46,780 All right, let's go! Got to stay awake! 168 00:05:46,805 --> 00:05:49,843 And do I come with you guys, or I stay here? 169 00:05:49,868 --> 00:05:52,078 Here, Jen, you stay here. 170 00:05:52,103 --> 00:05:53,574 I'm gonna stay with you guys. 171 00:05:53,599 --> 00:05:56,019 Kids, go to bed! And stay out of my room! 172 00:05:56,044 --> 00:05:59,632 ? We're going to a loft party, we're going to a loft party! ? 173 00:06:02,927 --> 00:06:06,246 ? Loft party, here we go, Bob, loft party ? 174 00:06:06,271 --> 00:06:08,849 ? Living out our dreams, loft party, yeah. ? 175 00:06:08,874 --> 00:06:10,746 Ugh. I forgot to poop before we left. 176 00:06:10,771 --> 00:06:12,193 Ooh, gas station. Pull over. 177 00:06:12,218 --> 00:06:13,706 Okay, sure. 178 00:06:13,731 --> 00:06:15,401 (whoops) Gas station poop. 179 00:06:15,426 --> 00:06:18,226 - Gas station poop. Come on, Bob. - Uh... 180 00:06:18,251 --> 00:06:20,541 Time for bed, children. Good night. 181 00:06:20,566 --> 00:06:22,816 Great call, Jen. Damn it, she's crushing this. 182 00:06:22,841 --> 00:06:26,241 Whoa. There's an ice cream truck parked right outside. 183 00:06:26,266 --> 00:06:29,398 Oh, the lord of sweets has answered my prayers tonight! 184 00:06:29,423 --> 00:06:31,673 Okay, Tina, let's pool your money and head down there. 185 00:06:31,698 --> 00:06:33,998 Who do I pool my money with? 186 00:06:34,023 --> 00:06:35,943 Um, I'm sorry to break your bubbles, 187 00:06:35,968 --> 00:06:38,734 but that ice cream truck isn't in service at the moment. 188 00:06:38,759 --> 00:06:40,665 - How do you know that? - 'Cause I drove it here. 189 00:06:40,690 --> 00:06:43,740 - Your cousin's truck is an ice cream truck? - Yes. 190 00:06:43,765 --> 00:06:46,015 Why are we talking when we could be eating ice cream? 191 00:06:46,040 --> 00:06:47,476 There's no ice cream in the truck. 192 00:06:47,501 --> 00:06:50,076 Uh, nice try, but why would there not be ice cream 193 00:06:50,101 --> 00:06:52,061 in an ice cream truck, Jen? We're not idiots. 194 00:06:52,086 --> 00:06:53,246 - Let's get her! - Aah! 195 00:06:53,271 --> 00:06:54,406 Please don't get me. 196 00:06:54,431 --> 00:06:56,827 There's no ice cream in the truck 'cause it's winter. 197 00:06:56,852 --> 00:06:58,392 Aah! I believe her. 198 00:06:58,417 --> 00:06:59,941 But it's still an ice cream truck. 199 00:06:59,966 --> 00:07:01,716 I mean, shouldn't we go inside of it? 200 00:07:01,741 --> 00:07:02,812 When are we gonna get this chance? 201 00:07:02,837 --> 00:07:05,556 - Tina, I love it. - Yeah. I'm not in charge. 202 00:07:05,581 --> 00:07:07,871 I'm just a kid, damn it. Let's let loose! 203 00:07:07,896 --> 00:07:09,968 And maybe there's some sprinkles on the floor. 204 00:07:09,993 --> 00:07:11,373 I'm not above floor sprinkles. 205 00:07:11,398 --> 00:07:13,646 So, Jen, look, in order to get us to sleep, 206 00:07:13,671 --> 00:07:15,381 we're gonna need to go in the truck. 207 00:07:15,406 --> 00:07:17,866 - Okay. That makes sense. - Oh. Great. 208 00:07:17,921 --> 00:07:20,591 All right. I feel so alive! I'm young again! 209 00:07:21,390 --> 00:07:22,898 Okay, we're here. 210 00:07:22,923 --> 00:07:25,437 Should we maybe call Jen real quick and check on the kids? 211 00:07:25,462 --> 00:07:27,341 They're sleeping. I'm sure they're fine. 212 00:07:27,366 --> 00:07:29,326 Well, Gene's been falling out of bed a lot lately, 213 00:07:29,351 --> 00:07:32,851 but he's soft, so he'll probably be okay. 214 00:07:32,876 --> 00:07:34,386 (music playing) 215 00:07:35,848 --> 00:07:37,228 What?! No way! 216 00:07:37,253 --> 00:07:39,624 Bob and Linda came to our party! 217 00:07:39,929 --> 00:07:42,259 We did it! We brought snacks. 218 00:07:42,284 --> 00:07:43,904 Sorry, they're from the gas station. 219 00:07:43,929 --> 00:07:45,769 Gas station snacks. Love it. 220 00:07:45,794 --> 00:07:48,111 Long story. I clogged a gas station toilet. 221 00:07:48,136 --> 00:07:50,271 Not a long story. Ooh, is that crab dip? 222 00:07:50,296 --> 00:07:51,251 Drinks? 223 00:07:51,291 --> 00:07:54,041 - Yes, please. - Yup, yup, yes, now. Now! 224 00:07:54,066 --> 00:07:55,776 Mmm. Oh. (coughs) 225 00:07:55,801 --> 00:07:57,761 That's good. That's-that's, that's strong. 226 00:07:57,786 --> 00:07:59,156 Mmm. Oh. Wow. 227 00:07:59,181 --> 00:08:00,721 This drink has herbs in it. 228 00:08:00,746 --> 00:08:02,562 It's like a little alcoholic salad in there. 229 00:08:02,587 --> 00:08:04,217 I think I'm already drunk. 230 00:08:04,242 --> 00:08:06,872 Look at us, Bob. We're at a grown-up party. 231 00:08:06,897 --> 00:08:08,357 I'm glad we were so spontane... 232 00:08:08,587 --> 00:08:11,217 Ugh. Oh, my God, so many leaves. 233 00:08:11,242 --> 00:08:12,912 LOUISE: Hmm. Guess there really wasn't 234 00:08:12,937 --> 00:08:14,027 any ice cream in here. 235 00:08:14,052 --> 00:08:15,592 Well, I had that one sprinkle. 236 00:08:15,617 --> 00:08:17,247 I'm pretty sure it was a sprinkle. 237 00:08:17,272 --> 00:08:18,876 I don't think it was a sprinkle. 238 00:08:18,901 --> 00:08:21,234 Should we go back inside for sleeping? 239 00:08:21,259 --> 00:08:23,719 Easy, Jen. Not yet. What else is in here? 240 00:08:23,744 --> 00:08:25,386 Besides no ice cream. 241 00:08:25,411 --> 00:08:27,406 Yeah. We got to at least hear some tunes. 242 00:08:27,431 --> 00:08:29,601 Which one of these turns on the ice cream truck jam? 243 00:08:29,626 --> 00:08:31,547 The truck plays four songs. 244 00:08:31,572 --> 00:08:33,572 You turn this dial to pick which one. 245 00:08:33,597 --> 00:08:36,146 - Do it, Jen, make it happen. - Uh, okay. 246 00:08:36,171 --> 00:08:38,146 (upbeat, instrumental tune playing) 247 00:08:38,171 --> 00:08:40,421 GENE: Damn! That's funky. 248 00:08:40,461 --> 00:08:42,011 There's also a "mick-rophone." 249 00:08:42,036 --> 00:08:43,302 Would that be of any interest to you? 250 00:08:43,327 --> 00:08:45,054 Oh, um, perhaps. 251 00:08:45,079 --> 00:08:46,867 (over speaker): Hey! Lady in the raincoat, 252 00:08:46,892 --> 00:08:47,960 is this thing on? 253 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 Wet enough for you? (sighs) 254 00:08:49,971 --> 00:08:53,138 We have so much power. So much power. 255 00:08:53,163 --> 00:08:55,391 Now we just have to figure out what to do with it. 256 00:08:55,416 --> 00:08:58,246 (over speaker): Fart! Fart! Fart! Fart! Fart! 257 00:08:58,271 --> 00:09:00,321 Not bad, Gene. Not bad at all. 258 00:09:00,361 --> 00:09:02,297 Well, Jen, you want to take a spin around the block? 259 00:09:02,322 --> 00:09:04,532 We should, uh, probably go back upstairs? 260 00:09:04,557 --> 00:09:06,481 Jen, Jen, Jen, we're not gonna get tired 261 00:09:06,506 --> 00:09:09,006 unless you drive us around. The movement lulls us. 262 00:09:09,031 --> 00:09:11,081 Is this your first time babysitting? Is it? Huh? 263 00:09:11,106 --> 00:09:12,436 - Um... - Huh? 264 00:09:12,461 --> 00:09:14,831 I mean, I don't think so, but, um... 265 00:09:14,856 --> 00:09:17,016 -That's what I thought. Let's drive. -Yeah! 266 00:09:17,041 --> 00:09:19,461 LOUISE (over speaker): Hey, you! Yeah, you! 267 00:09:19,486 --> 00:09:22,106 Yeah! Do you want some ice cream? 268 00:09:22,131 --> 00:09:23,671 Too bad. We don't have any! 269 00:09:23,696 --> 00:09:25,351 Drive, drive, drive, drive, drive, drive, drive! 270 00:09:25,523 --> 00:09:27,931 So, you make sculptures, and you're a physicist? 271 00:09:27,956 --> 00:09:29,343 I'm also a doula. 272 00:09:29,368 --> 00:09:31,988 Aw, babies. And what, and what do you do? 273 00:09:32,013 --> 00:09:33,812 - I make ukuleles. - Huh. 274 00:09:33,837 --> 00:09:35,837 Biodegradable ukuleles. 275 00:09:35,862 --> 00:09:37,398 - Huh. - Also edible. 276 00:09:37,423 --> 00:09:39,003 Ah, that's so smart. 277 00:09:39,181 --> 00:09:40,761 You really made this whiskey? 278 00:09:40,786 --> 00:09:42,836 - You make whiskey? - Yeah. 279 00:09:42,861 --> 00:09:44,991 Small batch. Just a few thousand cases. 280 00:09:45,016 --> 00:09:47,676 So you have one of those things with the curly copper pipes, 281 00:09:47,701 --> 00:09:49,241 and then whiskey comes out of it? 282 00:09:49,266 --> 00:09:51,606 Yes. It's in the building at the end of the block. 283 00:09:51,631 --> 00:09:54,171 Oh, you have the coolest job and life. 284 00:09:54,196 --> 00:09:55,961 And you're thin and young. 285 00:09:55,986 --> 00:09:57,646 - How old are you? - 49. 286 00:09:57,671 --> 00:09:59,921 - I hate you. - You know, uh, Bob, 287 00:09:59,946 --> 00:10:01,512 I have to tell you something about the whiskey. 288 00:10:01,537 --> 00:10:02,749 It's very strong. 289 00:10:02,774 --> 00:10:04,942 Yeah, I-I-I've had a lot of them. 290 00:10:04,967 --> 00:10:06,127 (chuckles) 291 00:10:06,221 --> 00:10:08,591 Oh, my God, everyone here is so interesting. 292 00:10:08,616 --> 00:10:11,554 I know. I met a guy who owns an urban ranch. 293 00:10:11,579 --> 00:10:14,351 I guess the cows live inside old office buildings. 294 00:10:14,376 --> 00:10:15,609 We're so boring. 295 00:10:15,634 --> 00:10:17,231 (sighs) Yeah, we're really boring. 296 00:10:17,256 --> 00:10:18,716 Should we maybe go home? 297 00:10:18,771 --> 00:10:20,357 We're the coolest ones there, right? 298 00:10:20,382 --> 00:10:21,836 In the top five anyway. 299 00:10:21,861 --> 00:10:24,571 - Who needs another drink? - Not for me. I'm driving. 300 00:10:24,596 --> 00:10:26,476 Is what I was gonna say two drinks ago. 301 00:10:26,501 --> 00:10:28,136 We're probably gonna take a taxi. 302 00:10:28,161 --> 00:10:29,701 Should we take a drink in the taxi? 303 00:10:29,741 --> 00:10:31,601 No, we're fine, we're fine. Right? We're fine. 304 00:10:31,626 --> 00:10:33,581 Speaking of, we're probably gonna head out. 305 00:10:33,606 --> 00:10:36,396 Whoa, whoa, you can't leave before the performance circle. 306 00:10:36,421 --> 00:10:38,882 You know, I have a feeling it's gonna be really good tonight. 307 00:10:38,907 --> 00:10:40,251 Performance circle? 308 00:10:40,276 --> 00:10:41,866 Uh, who's performing? 309 00:10:41,891 --> 00:10:43,221 Oh, everybody performs. 310 00:10:43,246 --> 00:10:44,656 It's the best part of the party. 311 00:10:44,681 --> 00:10:47,141 I mean, not everybody performs, right? 312 00:10:47,166 --> 00:10:49,166 Did we not tell you about the performance circle? 313 00:10:49,191 --> 00:10:49,931 No. 314 00:10:49,956 --> 00:10:52,151 We probably should've told you about the performance circle. 315 00:10:52,176 --> 00:10:54,742 You don't have to perform, but no one's ever not performed. 316 00:10:54,767 --> 00:10:56,857 It's fun. Everyone's so talented. 317 00:10:56,882 --> 00:10:58,672 Oh, uh, not-not-not us. 318 00:10:58,697 --> 00:11:00,841 We're-we're not those kind of people. 319 00:11:00,866 --> 00:11:02,996 We're more, um, go-to-bed people. 320 00:11:03,021 --> 00:11:04,821 Oh, we're gonna perform something! 321 00:11:04,861 --> 00:11:06,491 - Don't you worry. - Oh, boy. 322 00:11:06,516 --> 00:11:07,886 - (chuckles) Great! - Lin... 323 00:11:07,911 --> 00:11:09,331 A lot of people don't know this, 324 00:11:09,356 --> 00:11:11,616 but Bob can sing like Bobby... 325 00:11:11,641 --> 00:11:13,601 - McFerrin. - (high-pitched): Linda, please stop. 326 00:11:13,626 --> 00:11:15,166 And I sing like... 327 00:11:15,191 --> 00:11:17,351 - Linda... Ronstadt. - Mm. 328 00:11:17,376 --> 00:11:19,172 And we call ourselves Linda and Bobby. 329 00:11:19,197 --> 00:11:20,827 But we don't mean them... We mean us. 330 00:11:20,852 --> 00:11:23,066 - Lin... - All right, let's circle up, everybody! 331 00:11:23,091 --> 00:11:25,381 It's performance time! 332 00:11:25,406 --> 00:11:26,972 - Song one. Song two. - (songs alternating) 333 00:11:26,997 --> 00:11:28,287 Song one. Song two. 334 00:11:28,312 --> 00:11:29,968 I am the voice of the night! 335 00:11:29,993 --> 00:11:32,852 All who hear me, do my bidding! 336 00:11:32,877 --> 00:11:34,507 (groans) Where is everyone? 337 00:11:34,532 --> 00:11:36,072 It's like a ghost town out here. 338 00:11:36,097 --> 00:11:37,517 JEN: Hang on. Red light. 339 00:11:37,542 --> 00:11:39,172 Everybody stabilize. 340 00:11:41,811 --> 00:11:43,611 LOUISE: Uh, what's happening? 341 00:11:43,636 --> 00:11:44,966 - We're skidding. - What?! 342 00:11:44,991 --> 00:11:46,531 Oh, sorry. We're skidding! 343 00:11:46,556 --> 00:11:49,648 (all screaming) 344 00:11:49,673 --> 00:11:51,611 - (grunting) - Okay, that's it! 345 00:11:51,636 --> 00:11:53,452 I'm putting back on my responsible teen hat. 346 00:11:53,477 --> 00:11:55,121 The roads are freakin' freezing over! 347 00:11:55,146 --> 00:11:56,766 We're going home and we're going to bed. 348 00:11:56,806 --> 00:11:59,016 Jen, I think my sister might be onto something. 349 00:11:59,041 --> 00:12:02,001 I mean, we warned you not to take us for a spin, 350 00:12:02,026 --> 00:12:03,316 but, God, you insisted. 351 00:12:03,341 --> 00:12:04,396 - Did I? - Yes. 352 00:12:04,421 --> 00:12:05,679 What was I thinking? 353 00:12:05,704 --> 00:12:07,733 All right, let's go back to your place. 354 00:12:07,758 --> 00:12:09,558 (engine revving) 355 00:12:09,583 --> 00:12:13,003 So, just, uh, start driving and get us home, Jen. 356 00:12:13,028 --> 00:12:14,946 JEN (nervously): Mm, mm... 357 00:12:14,971 --> 00:12:17,181 No, no, no. We're not going anywhere, Jen! 358 00:12:17,221 --> 00:12:19,101 This is on you! I mean, we're all gonna get 359 00:12:19,126 --> 00:12:21,086 in so much trouble, but this is on you! 360 00:12:21,111 --> 00:12:22,959 There's also freezing to death. 361 00:12:22,984 --> 00:12:24,651 Seems like that could happen, too. 362 00:12:24,676 --> 00:12:26,966 Aah! Freezing to death is worse than getting in trouble! 363 00:12:26,991 --> 00:12:28,546 GENE: Tell that to Encino Man! 364 00:12:28,571 --> 00:12:30,710 Great documentary. Highly recommend. 365 00:12:35,071 --> 00:12:37,137 (quietly): Why did you tell them I can sing like Bobby McFerrin? 366 00:12:37,161 --> 00:12:39,476 'Cause I don't want to be the boring people who don't perform. 367 00:12:39,501 --> 00:12:41,861 We can do it. We can keep up with these guys. 368 00:12:41,886 --> 00:12:43,766 And who knows? Sometimes people are amazing 369 00:12:43,791 --> 00:12:45,461 the first time they try something. 370 00:12:45,516 --> 00:12:47,606 So maybe you can sing like Bobby McFerrin. 371 00:12:47,631 --> 00:12:49,210 You don't know. Try it, try it. 372 00:12:49,235 --> 00:12:50,406 Oh, my God. 373 00:12:50,431 --> 00:12:51,851 (deep-voiced vocalizing) 374 00:12:51,876 --> 00:12:52,966 (falsetto vocalizing) 375 00:12:53,051 --> 00:12:53,721 (deep-voiced vocalizing) 376 00:12:53,761 --> 00:12:54,801 (falsetto vocalizing) 377 00:12:54,841 --> 00:12:56,551 No, no. Not like that. That's weird. 378 00:12:56,601 --> 00:12:59,011 Wait, are you sure? I think it sort of sounded good. 379 00:12:59,076 --> 00:13:00,576 We got to figure something out. 380 00:13:00,601 --> 00:13:03,023 - I have an idea. Let's leave. - Now? 381 00:13:03,048 --> 00:13:04,546 - Yes. - We can't leave. 382 00:13:04,601 --> 00:13:05,651 No, no, no, no. We can. 383 00:13:05,691 --> 00:13:07,861 Come on. Take my hand. 384 00:13:07,901 --> 00:13:08,901 Keep going, keep going. 385 00:13:08,926 --> 00:13:10,016 We're almost at the door. 386 00:13:10,041 --> 00:13:11,121 I'm going, I'm going. 387 00:13:11,206 --> 00:13:12,916 - What about our coats? - Oh, crap. 388 00:13:12,941 --> 00:13:14,007 We'll leave 'em, we'll leave 'em. 389 00:13:14,031 --> 00:13:15,087 No, we can't leave our coats. 390 00:13:15,112 --> 00:13:16,162 That's my favorite coat. 391 00:13:16,187 --> 00:13:17,283 BECKET: Bob and Linda, get ready! 392 00:13:17,308 --> 00:13:18,818 It's almost your turn! 393 00:13:18,843 --> 00:13:20,173 Yep, yep. Great! 394 00:13:20,241 --> 00:13:22,831 We were just... looking for a better place to stand. 395 00:13:22,896 --> 00:13:24,896 Here. Here is good. We'll stand here, right? 396 00:13:24,921 --> 00:13:26,057 This is good. (chuckles nervously) 397 00:13:26,081 --> 00:13:28,041 (quietly): We were so close. 398 00:13:28,066 --> 00:13:29,736 (Tina and Gene shivering) 399 00:13:29,816 --> 00:13:31,776 Is the heater turned all the way up, Jen? 400 00:13:31,801 --> 00:13:34,551 'Cause I can both smell and see Tina's breath. 401 00:13:34,591 --> 00:13:37,301 Fun fact: ice cream trucks don't have heaters. 402 00:13:37,341 --> 00:13:38,721 That is a fun fact. 403 00:13:38,761 --> 00:13:40,203 Are we having fun now? 404 00:13:40,228 --> 00:13:41,746 Look, it's 11:30, 405 00:13:41,771 --> 00:13:43,457 and Mom and Dad said they'd be home around midnight. 406 00:13:43,496 --> 00:13:44,866 We're too far away to walk, 407 00:13:44,891 --> 00:13:47,194 and we'd freeze to death before we got there anyway. 408 00:13:47,219 --> 00:13:49,666 So I guess we just have to see if the roads get better 409 00:13:49,691 --> 00:13:51,321 and try to beat them home somehow. 410 00:13:51,376 --> 00:13:52,666 God, it's cold in here. 411 00:13:52,691 --> 00:13:53,991 Tina, Gene, body heat. 412 00:13:54,031 --> 00:13:55,151 - Let's snuggle. - Yep. 413 00:13:55,176 --> 00:13:56,176 Sibling sandwich. 414 00:13:56,201 --> 00:13:57,701 And Jen makes five. 415 00:13:57,756 --> 00:13:59,176 - Sorry. - For what? 416 00:13:59,201 --> 00:14:00,151 Oh, Gene. 417 00:14:00,176 --> 00:14:02,466 That heater's working. 418 00:14:02,491 --> 00:14:04,371 (playing "Flight of the Bumblebee") 419 00:14:04,426 --> 00:14:06,476 Oh... boy. 420 00:14:06,501 --> 00:14:07,767 - (applause) - "Flight of The Bumblebee"? 421 00:14:07,791 --> 00:14:09,841 More like "Flight of the Humble-bee." 422 00:14:09,881 --> 00:14:11,921 You never mentioned you played the accordion. 423 00:14:11,976 --> 00:14:14,311 -(chuckles) -(chuckles) Okay, Kathy, you're up next. 424 00:14:14,336 --> 00:14:16,051 (quietly): Oh, God, it's almost our turn. 425 00:14:16,091 --> 00:14:18,301 - Everybody's so good at stuff. - (applause) 426 00:14:18,326 --> 00:14:21,496 So, for my performance, I'm going to be painting a portrait 427 00:14:21,521 --> 00:14:22,844 of Becket and Maya. 428 00:14:22,869 --> 00:14:24,181 That's not so great. 429 00:14:24,221 --> 00:14:25,562 - In one breath. - Damn it. 430 00:14:25,587 --> 00:14:28,375 Maya, Becket, pick a comfortable pose. 431 00:14:29,078 --> 00:14:31,498 (inhales deeply) 432 00:14:31,821 --> 00:14:33,651 Who are these people? 433 00:14:33,690 --> 00:14:35,756 All right, it's possible it's gotten worse out there. 434 00:14:35,781 --> 00:14:37,321 There's ice on the windows now. 435 00:14:37,361 --> 00:14:39,608 I hate to say it, but I think we have to call 436 00:14:39,633 --> 00:14:41,296 and tell Mom and Dad what's going on. 437 00:14:41,321 --> 00:14:42,661 Want to take this one, Jen? 438 00:14:42,701 --> 00:14:46,121 Okay. Uh... Oh, it went to voice mail. 439 00:14:46,161 --> 00:14:48,501 Um, hi, Mr. and Mrs. B. 440 00:14:48,541 --> 00:14:49,921 Jen calling. 441 00:14:49,961 --> 00:14:52,041 We're in an ice cream truck on the side of the road, 442 00:14:52,091 --> 00:14:53,041 and we're stuck. 443 00:14:53,066 --> 00:14:54,316 Okay, I love you. Bye. 444 00:14:54,341 --> 00:14:56,171 No, Jen, tell them where we are! 445 00:14:56,196 --> 00:14:58,946 Oh. We're on Channel Street by a... 446 00:14:58,971 --> 00:15:00,551 lamppost. 447 00:15:00,576 --> 00:15:02,166 - Love you. Bye. - Really great work. 448 00:15:02,191 --> 00:15:05,071 I feel like nobody is gonna get in any trouble now. 449 00:15:06,101 --> 00:15:07,116 (exhales) 450 00:15:07,141 --> 00:15:09,101 - Thank you. Thank you. - (applause) 451 00:15:09,141 --> 00:15:11,742 - Thank you. - We'll put this with the other ones. 452 00:15:11,767 --> 00:15:13,941 Maybe we'll be okay. I mean, I can sing. 453 00:15:13,966 --> 00:15:15,176 I sing all the time. 454 00:15:15,231 --> 00:15:16,731 But you'll, like, do it different 455 00:15:16,756 --> 00:15:18,086 from how you normally sing, right? 456 00:15:18,111 --> 00:15:19,451 - What? - Uh, nothing. 457 00:15:19,476 --> 00:15:21,396 I, uh, I admire you. 458 00:15:21,625 --> 00:15:23,346 GENE: I can't feel my butt! 459 00:15:23,371 --> 00:15:25,331 - Can you? - No, I can't feel your butt, 460 00:15:25,386 --> 00:15:26,556 'cause I can't feel my hands. 461 00:15:26,581 --> 00:15:28,661 I think I have a plan. 462 00:15:28,711 --> 00:15:30,751 We can stay in here and get cold and die... 463 00:15:30,791 --> 00:15:32,998 Okay, let's call that option one. 464 00:15:33,023 --> 00:15:35,476 Or my cousin actually doesn't work too far from here. 465 00:15:35,501 --> 00:15:38,301 He's not gonna be happy about his ice cream truck, 466 00:15:38,326 --> 00:15:40,286 but we can walk to him and wait there 467 00:15:40,311 --> 00:15:41,691 until your parents show up. 468 00:15:41,716 --> 00:15:43,966 Is this the hot cousin we're talking about here? 469 00:15:43,991 --> 00:15:45,398 - Yes. - All right, let's move! 470 00:15:46,812 --> 00:15:47,982 (applause) 471 00:15:48,007 --> 00:15:49,271 Oh, my God. We're screwed. 472 00:15:49,311 --> 00:15:50,311 We're screwed. 473 00:15:50,351 --> 00:15:53,061 Wow! I am so glad you didn't die. 474 00:15:53,086 --> 00:15:54,006 That was amazing. 475 00:15:54,031 --> 00:15:55,991 All right. Bob and Linda, 476 00:15:56,016 --> 00:15:58,071 you're up next. Get out there. 477 00:15:58,111 --> 00:15:59,991 Hi, everyone. (chuckles nervously) 478 00:16:00,031 --> 00:16:02,161 (quietly): Bob, I guess just start. 479 00:16:02,186 --> 00:16:03,266 (clears throat) 480 00:16:03,297 --> 00:16:05,506 (deep-voiced vocalizing) 481 00:16:05,531 --> 00:16:08,120 - (falsetto vocalizing) - ? Linda Ronstadt ? 482 00:16:08,121 --> 00:16:10,831 - ? And Linda Ronstadt ? - (deep-voiced vocalizing) 483 00:16:10,871 --> 00:16:12,831 - ? Linda Ronstadt ? - (vocalizing) 484 00:16:12,871 --> 00:16:14,211 ? Yeah, yeah, yeah. ? 485 00:16:14,236 --> 00:16:15,826 What's happening? 486 00:16:15,851 --> 00:16:17,515 - (falsetto vocalizing) - Bobby, we should stop. 487 00:16:17,540 --> 00:16:19,081 - It's weird. It's weird now. - Y-Yeah. Yeah, yeah, yeah. 488 00:16:19,106 --> 00:16:20,736 Um... (clears throat) That-that Di... 489 00:16:20,761 --> 00:16:22,937 Uh, that didn't sound like when we r-rehearsed it, 490 00:16:22,962 --> 00:16:25,156 which-which... it was great. (chuckles) 491 00:16:25,181 --> 00:16:26,761 (sighs) Look, I'm sorry. 492 00:16:26,786 --> 00:16:29,844 I'm done pretending to be an interesting lady. It's late. 493 00:16:29,869 --> 00:16:32,367 We should just go home and relieve the babysitter. 494 00:16:32,392 --> 00:16:34,497 Oh, my gosh. The kids! I haven't checked my phone in, 495 00:16:34,521 --> 00:16:36,481 like, two hours. Sorry, hang on. 496 00:16:36,506 --> 00:16:38,805 Is this a play about someone with an old phone? 497 00:16:38,830 --> 00:16:40,781 (gasps) There's a voice mail from Jen! 498 00:16:40,891 --> 00:16:42,231 What? Are they okay? 499 00:16:42,256 --> 00:16:43,796 Oh, my God. Oh, my God! 500 00:16:43,821 --> 00:16:45,371 - What? What? - Oh, my God! 501 00:16:45,411 --> 00:16:47,371 - Linda, what?! - Jen took the kids for a ride 502 00:16:47,396 --> 00:16:50,066 in an ice cream truck, and the truck skidded off the road?! 503 00:16:50,091 --> 00:16:51,607 They're waiting for us to come save 'em?! 504 00:16:51,632 --> 00:16:53,436 They're on Channel Street! Where is that? 505 00:16:53,476 --> 00:16:55,476 Oh. Now the phone makes sense. 506 00:16:55,501 --> 00:16:57,421 But I still do not like the play. 507 00:16:57,461 --> 00:16:59,171 It's not a play! This is real! 508 00:16:59,196 --> 00:17:01,366 I know where Channel Street is. It's near here. 509 00:17:01,391 --> 00:17:03,061 We're leaving! Goodbye! 510 00:17:03,086 --> 00:17:04,692 Thank you, Maya and Becket! Thanks for the drinks! 511 00:17:04,717 --> 00:17:07,097 Sorry you ran out of glasses and had to use jars. 512 00:17:07,122 --> 00:17:08,542 Aw, my little babies! 513 00:17:08,567 --> 00:17:10,193 - Ow! - Ow, my butt! 514 00:17:10,218 --> 00:17:11,827 BOB: We should have stayed home. 515 00:17:14,328 --> 00:17:16,484 Oh, my God, Bobby. We got to get to the kids. 516 00:17:16,509 --> 00:17:18,953 Without a car. Everything's frozen over! 517 00:17:18,978 --> 00:17:20,648 We're barely moving. 518 00:17:20,673 --> 00:17:23,876 Wait, what if we sort of slide? Like this. 519 00:17:23,901 --> 00:17:25,491 We can Kristi Yamaguchi it. 520 00:17:25,516 --> 00:17:27,016 (grunting) 521 00:17:27,041 --> 00:17:28,881 We're coming, kids! 522 00:17:28,906 --> 00:17:31,346 (sighs) I miss the freezing cold ice cream truck. 523 00:17:31,371 --> 00:17:33,331 I hope your cousin's office has an office dog 524 00:17:33,356 --> 00:17:35,422 with one of those little barrels of cocoa around his neck. 525 00:17:35,447 --> 00:17:36,527 We're here. 526 00:17:36,552 --> 00:17:38,562 Wait, this is where your cousin works? 527 00:17:38,587 --> 00:17:40,936 SINGER: ? Oh, yeah. ? 528 00:17:40,961 --> 00:17:43,301 Hey, Isaac, is my hot cousin around? 529 00:17:43,326 --> 00:17:44,786 Oh, yeah, sure. Go right in. 530 00:17:44,811 --> 00:17:45,771 Oh, wait, are those kids? 531 00:17:45,796 --> 00:17:47,256 That's probably not okay. 532 00:17:47,281 --> 00:17:49,491 Oh, you guys are already walking. 533 00:17:49,516 --> 00:17:51,036 Okay. Uh, have fun. 534 00:17:51,061 --> 00:17:52,471 ? ? 535 00:17:52,496 --> 00:17:53,826 TINA: Oh, thank God. 536 00:17:53,851 --> 00:17:55,021 Excuse me. Officer? 537 00:17:55,046 --> 00:17:55,916 Uh, O-Officer? 538 00:17:55,941 --> 00:17:58,061 With really strong abs. 539 00:17:58,086 --> 00:17:59,902 We got stuck on the ice, and now we can't get in touch 540 00:17:59,927 --> 00:18:01,943 - with our parents and... - ANNOUNCER: All right, ladies, 541 00:18:01,968 --> 00:18:04,428 you're gonna slide out of your seats when you see 542 00:18:04,453 --> 00:18:06,913 Rescue 9-1-Buns! 543 00:18:06,991 --> 00:18:08,677 - Wait, we got kids in the club. - (music stops) 544 00:18:08,716 --> 00:18:10,426 - Holster your buns. - Oh, got it. 545 00:18:10,466 --> 00:18:11,926 You're not a real cop. 546 00:18:11,951 --> 00:18:13,291 Okay. Nice badge. 547 00:18:13,316 --> 00:18:15,276 So, is your cousin one of these first responders? 548 00:18:15,301 --> 00:18:16,851 No, he's the pilot. 549 00:18:16,876 --> 00:18:18,166 - Hi, Dave. - Hey, Jen. 550 00:18:18,191 --> 00:18:19,401 - Hi. - All aboard. 551 00:18:19,501 --> 00:18:20,501 Wait, that's for a train. 552 00:18:20,541 --> 00:18:22,131 Um, never mind. Uh, hi. 553 00:18:22,156 --> 00:18:24,536 Your truck is fine, but we had some issues with the ice. 554 00:18:24,561 --> 00:18:27,271 Can we get warm in here while I call their parents? 555 00:18:27,356 --> 00:18:29,656 Uh, yeah, I guess you can wait in the back. 556 00:18:29,681 --> 00:18:31,891 Hope you guys don't hate sparkly costumes. 557 00:18:31,916 --> 00:18:33,626 How sparkly are we talking? 558 00:18:33,651 --> 00:18:35,991 Hello! Yoo-hoo! 559 00:18:36,016 --> 00:18:39,422 George Washington says to get this show on the road! 560 00:18:40,034 --> 00:18:42,493 And skate! And skate! And skate! 561 00:18:42,518 --> 00:18:44,240 MAYA: Bob! Linda! Wait! 562 00:18:44,265 --> 00:18:46,781 -(grunting) -What are you guys doing out here? 563 00:18:46,821 --> 00:18:48,257 We're here to help you find your kids! 564 00:18:48,282 --> 00:18:50,952 We also felt bad that you felt pressured to perform. 565 00:18:50,977 --> 00:18:53,317 And we felt bad you guys embarrassed yourselves so much. 566 00:18:53,386 --> 00:18:56,136 I mean, did we embarrass ourselves that much? 567 00:18:56,161 --> 00:18:59,094 - Uh, no. No. Not at all. No. No. - No. 568 00:18:59,119 --> 00:19:00,961 - (phone rings) - It's the kids! 569 00:19:00,986 --> 00:19:02,851 Jen! Jen! What's going on? 570 00:19:02,876 --> 00:19:05,091 Wait, what? You're where? 571 00:19:05,976 --> 00:19:08,486 This is gonna be my new after-school hangout spot. 572 00:19:08,511 --> 00:19:10,221 So many fun hat options. 573 00:19:10,246 --> 00:19:11,496 - Okay, good. - LINDA: Kids! 574 00:19:11,521 --> 00:19:12,941 Oh, thank God you're okay! 575 00:19:12,966 --> 00:19:15,056 - Mommy! - You kids are in big trouble. 576 00:19:15,081 --> 00:19:17,041 I'm assuming this is mostly your fault. 577 00:19:17,141 --> 00:19:19,021 But I'm so glad you're okay. 578 00:19:19,046 --> 00:19:21,201 - Hi, Jen. - Hey. You want a pickle? 579 00:19:21,226 --> 00:19:23,356 Uh, yes, I do. 580 00:19:23,449 --> 00:19:25,869 (chews) But I think we need to have a little talk 581 00:19:25,894 --> 00:19:27,375 about your babysitting performance, 582 00:19:27,400 --> 00:19:28,969 because it was not... 583 00:19:29,031 --> 00:19:30,951 Mmm. This pickle is really good. 584 00:19:30,976 --> 00:19:32,266 Go easy on Jen. 585 00:19:32,291 --> 00:19:33,937 She may have made a few mistakes along the way, 586 00:19:33,991 --> 00:19:35,637 but, in the end, she brought us to the place 587 00:19:35,662 --> 00:19:36,622 where we were meant to be. 588 00:19:36,647 --> 00:19:38,317 Where we were always meant to be. 589 00:19:38,386 --> 00:19:40,016 Oh, and this is Jen's hot cousin Dave. 590 00:19:40,041 --> 00:19:42,001 - Hey. - Dad, Hot Cousin Dave 591 00:19:42,026 --> 00:19:44,946 is in the ice cream and in the aviation business. 592 00:19:44,971 --> 00:19:46,101 Yeah, he looks like he is. 593 00:19:46,126 --> 00:19:48,186 Hey, thanks for inviting us to your party. 594 00:19:48,211 --> 00:19:50,591 We tried to be spontaneous and fun and interesting 595 00:19:50,616 --> 00:19:52,626 and keep up with you guys, but we couldn't do it. 596 00:19:52,696 --> 00:19:53,656 Are you kidding? 597 00:19:53,681 --> 00:19:55,311 Look at the night you're having. 598 00:19:55,336 --> 00:19:57,844 - Look at... Hot Cousin Dave. - On it. 599 00:19:57,869 --> 00:20:00,891 Your kids drove an ice cream truck to a strip club, 600 00:20:00,941 --> 00:20:03,271 - and now we're all here together. - Unbelievable. 601 00:20:03,296 --> 00:20:05,136 That's way more interesting than anything 602 00:20:05,161 --> 00:20:06,677 I thought we'd be doing tonight. (chuckles) 603 00:20:06,702 --> 00:20:08,412 Yeah. I mean, it's not great. 604 00:20:08,437 --> 00:20:09,851 Our kids are supposed to be home. 605 00:20:09,876 --> 00:20:11,376 - But I see your point. - Mmm. 606 00:20:11,401 --> 00:20:12,741 These pickles are so good. 607 00:20:12,766 --> 00:20:14,106 You guys should eat a pickle. 608 00:20:14,131 --> 00:20:16,406 Hey, do you guys want to do this again next week? 609 00:20:16,431 --> 00:20:18,132 - Absolutely not. - No, but we can have dinner at, 610 00:20:18,157 --> 00:20:20,867 like, 5:30 or 6:00 like normal people. 611 00:20:20,892 --> 00:20:23,012 - Are you trying to say "brunch"? - We're in. 612 00:20:23,037 --> 00:20:25,041 We should head back. Don't want to miss the body painting. 613 00:20:25,066 --> 00:20:27,026 I think I'm gonna get painted as a dragon tonight. 614 00:20:27,051 --> 00:20:29,261 That'll be fun. Hey, you guys should come. 615 00:20:29,316 --> 00:20:31,178 No. We'll wait out the weather here. 616 00:20:31,203 --> 00:20:32,526 If that's okay. 617 00:20:32,551 --> 00:20:35,011 I guess. This room's about to fill up with sweaty dancers. 618 00:20:35,036 --> 00:20:36,711 - Interesting. - So everything worked out 619 00:20:36,736 --> 00:20:37,656 and nobody's upset. 620 00:20:37,681 --> 00:20:38,811 What a great night. 621 00:20:38,851 --> 00:20:40,820 No, no, no. You're all grounded. 622 00:20:40,845 --> 00:20:43,496 Okay, so we can't leave Pickles. Cool, cool. 623 00:20:43,521 --> 00:20:45,281 ANNOUNCER: Well, well, well! We're celebrating 624 00:20:45,306 --> 00:20:47,717 someone's 21st birthday tonight! 625 00:20:47,742 --> 00:20:51,126 MISS LABONZ: Happy birthday to me! 626 00:20:51,151 --> 00:20:52,451 ? Rescue 9-1-Buns, whoo ? 627 00:20:52,491 --> 00:20:54,321 ? Rescue 9-1-Buns, yeah ? 628 00:20:54,361 --> 00:20:55,991 ? Rescue 9-1-Buns, whoo ? 629 00:20:56,031 --> 00:20:57,781 ? Oh, yeah ? 630 00:20:57,831 --> 00:20:59,541 ? Get the whistle, toot-toot ? 631 00:20:59,581 --> 00:21:01,581 ? Get the whistle, toot-toot ? 632 00:21:01,621 --> 00:21:03,621 ? 9-1-Buns, yeah ? 633 00:21:03,671 --> 00:21:05,121 ? Uh! ? 634 00:21:05,171 --> 00:21:08,501 ? You got buns, I got buns ? 635 00:21:08,541 --> 00:21:12,131 ? Oh, no, an emergency, call 9-1-Buns ? 636 00:21:12,171 --> 00:21:14,181 ? Rescue 9-1-Buns, whoo ? 637 00:21:14,221 --> 00:21:15,591 ? Rescue 9-1-Buns, yeah ? 638 00:21:15,641 --> 00:21:17,261 ? Rescue 9-1-Buns ? 639 00:21:17,301 --> 00:21:18,931 ? Oh, yeah ? 640 00:21:18,971 --> 00:21:21,141 ? Get the whistle, toot-toot ? 641 00:21:21,181 --> 00:21:22,811 ? Get the whistle, toot-toot ? 642 00:21:22,851 --> 00:21:24,078 ? 9-1-Bun... ? 643 00:21:27,440 --> 00:21:31,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.