All language subtitles for Bobs Burgers s09e01 Just One of the Boyz 4 Now for Now.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,481 --> 00:00:08,734 *BOB'S BURGERS* Season 09 Episode 01 2 00:00:08,809 --> 00:00:12,422 Episode Title : "Just One of the Boyz 4 Now for Now" 3 00:00:31,605 --> 00:00:33,433 16, 17, 4 00:00:33,501 --> 00:00:34,571 18. 5 00:00:34,617 --> 00:00:36,528 Louise, that's plenty of sugar in your oatmeal. 6 00:00:36,605 --> 00:00:38,282 My body, my rules, Father. 7 00:00:38,359 --> 00:00:40,853 - I'm crumbling bacon in mine. - Gene, stop it. 8 00:00:40,930 --> 00:00:42,892 Wait. Is that good? Give-give me some bacon. 9 00:00:42,969 --> 00:00:44,618 Ooh, fun oatmeal mix-ups. 10 00:00:44,695 --> 00:00:45,851 - Ow. - Bacon block! 11 00:00:45,928 --> 00:00:47,556 Wait. Here's the Boyz 4 Now story. 12 00:00:47,633 --> 00:00:49,224 - Zip your B-holes. - B-holes? 13 00:00:49,301 --> 00:00:50,973 - Breakfast holes. Shh. - Oh. 14 00:00:51,050 --> 00:00:52,729 This is Olsen Benner, reporting 15 00:00:52,806 --> 00:00:53,879 - from the convention center... - Hi. 16 00:00:53,956 --> 00:00:56,072 Where the Boyz 4 Now open call auditions... 17 00:00:56,149 --> 00:00:57,682 - are about to get underway. - Hi! I'm on TV! 18 00:00:57,759 --> 00:01:00,736 After popular boy-band boy Boo Boo left the band, 19 00:01:00,813 --> 00:01:03,358 their album-Three is more Than Four did not 20 00:01:03,435 --> 00:01:04,434 top the charts. 21 00:01:04,511 --> 00:01:06,971 ? Three is more than four... ? 22 00:01:07,048 --> 00:01:10,400 So, the Boyz 3 Now are hunting for a quote unquote, 23 00:01:10,477 --> 00:01:13,213 "new Boo Boo," so they can be four once more. 24 00:01:13,290 --> 00:01:16,236 I'm here with Boyz 4 Now super-fan Gertie Humikowski. 25 00:01:16,313 --> 00:01:18,277 I don't like that there are only three. 26 00:01:18,354 --> 00:01:19,966 There has to be four! 27 00:01:20,043 --> 00:01:22,327 And now, the nationwide talent search is here 28 00:01:22,404 --> 00:01:23,965 in the Seymour's Bay area, 29 00:01:24,042 --> 00:01:27,277 where boys aged 12 to 17 will soon be lining up. 30 00:01:27,354 --> 00:01:30,033 Girls, however, will not be permitted within 50 yards 31 00:01:30,110 --> 00:01:32,625 of the entrance after several incidents around the country. 32 00:01:32,702 --> 00:01:34,641 We had to rescue a girl from an air duct. 33 00:01:34,718 --> 00:01:37,426 She crawled right up in there. Not safe, girls. Don't do it. 34 00:01:37,503 --> 00:01:40,884 So girls, stay away. Boys, come to play. 35 00:01:40,961 --> 00:01:43,161 Whoo. That's gonna be a real smorgas-boy'd. 36 00:01:43,238 --> 00:01:44,648 They're never gonna find someone 37 00:01:44,725 --> 00:01:46,379 as slappable as Boo Boo to take his place. 38 00:01:46,456 --> 00:01:48,705 His face fits right in my tiny little hand. 39 00:01:48,782 --> 00:01:50,961 - Gene, you want to go audition? - No way. 40 00:01:51,038 --> 00:01:53,160 I'm gonna replace Baby Spice when she grows up, 41 00:01:53,237 --> 00:01:55,372 but she's just a baby, so that's gonna be a while. 42 00:01:55,449 --> 00:01:56,983 No one asked me if I wanted to audition. 43 00:01:57,060 --> 00:01:58,429 I'm the same age as Matt. 44 00:01:58,506 --> 00:02:01,238 - Matt's 89? - What? No. Matt's 17. 45 00:02:01,315 --> 00:02:02,878 Yeah, sure, sure. Sure he is. 46 00:02:02,955 --> 00:02:04,655 I think it's gonna be a good day for the restaurant. 47 00:02:04,732 --> 00:02:06,909 The heat wave is gonna bring us a lot of foot traffic 48 00:02:06,986 --> 00:02:08,532 from people heading to the beach, right? 49 00:02:08,609 --> 00:02:11,593 Yeah. They've got feet, and they got to eat. 50 00:02:11,977 --> 00:02:13,778 Bob, I thought we got napkins yesterday. 51 00:02:13,855 --> 00:02:16,028 - Where'd they go? - I must've left them in the car. 52 00:02:16,105 --> 00:02:17,279 Louise, can you go get them? 53 00:02:17,356 --> 00:02:19,639 You know I can't use my legs, Father. 54 00:02:20,151 --> 00:02:21,582 I have cough-legs. 55 00:02:21,659 --> 00:02:23,715 I wish I could run like the other children. 56 00:02:23,792 --> 00:02:25,615 I'll go, Dad. I like a little junk from the trunk. 57 00:02:25,692 --> 00:02:27,787 All right, Tina, the car is at the curb down the block. 58 00:02:27,864 --> 00:02:29,696 We couldn't pull into the alley to drop them off 59 00:02:29,773 --> 00:02:31,448 because your mom said the raccoons 60 00:02:31,525 --> 00:02:32,746 were having a birthday party. 61 00:02:32,823 --> 00:02:34,600 It wasn't a birthday party, Bob. 62 00:02:34,677 --> 00:02:36,665 Little King Trash Mouth and his husband Gary 63 00:02:36,742 --> 00:02:38,462 were renewing their vows, I think. 64 00:02:38,539 --> 00:02:40,076 It's their anniversary, so it makes sense. 65 00:02:40,153 --> 00:02:42,169 No, it doesn't, but it's fine. 66 00:02:42,246 --> 00:02:43,575 - Yeah. - What? 67 00:02:43,652 --> 00:02:45,551 - No, yeah. - No. No. 68 00:02:45,628 --> 00:02:46,711 - Yeah. No, it was - Hmm... 69 00:02:46,788 --> 00:02:48,113 definitely their anniversary, 70 00:02:48,190 --> 00:02:49,335 now that I think about it. 71 00:02:49,412 --> 00:02:50,928 Hey, uh, mm. 72 00:02:51,512 --> 00:02:53,496 - Mm-hmm. Aah! - Oh. 73 00:02:53,573 --> 00:02:55,100 Oh, my goodness. I'm so sorry. 74 00:02:55,177 --> 00:02:56,960 Um, can I help you up? 75 00:02:58,372 --> 00:02:59,351 Whoa. 76 00:02:59,428 --> 00:03:03,334 ? Girl, when these napkins are in the air ? 77 00:03:03,430 --> 00:03:07,770 ? I want to kiss your lips and comb your hair ? 78 00:03:07,847 --> 00:03:09,414 ? It's love at first sight ? 79 00:03:09,491 --> 00:03:11,947 ? Now it's our wedding night ? 80 00:03:12,024 --> 00:03:14,160 ? Is this really happening? ? 81 00:03:14,237 --> 00:03:16,205 ? Girl, are we napkin-ing? ? 82 00:03:16,282 --> 00:03:18,207 ? Yes, this is happening ? 83 00:03:18,284 --> 00:03:20,672 ? Girl, we are napkin-ing ? 84 00:03:20,749 --> 00:03:22,290 ? Napkin-ing. ? 85 00:03:22,367 --> 00:03:23,999 - Are-are you okay? - Oh, yeah. 86 00:03:24,076 --> 00:03:25,710 Uh, hi. I'm Tina. 87 00:03:25,787 --> 00:03:28,517 - Yeah, I'm Damon. - Damon. Damon. 88 00:03:28,594 --> 00:03:30,584 Yeah. Ah, shoot. You know what? 89 00:03:30,661 --> 00:03:33,215 I'd love to stay and talk, but I have to catch a bus 90 00:03:33,292 --> 00:03:34,955 to the convention center for a tryout. 91 00:03:35,032 --> 00:03:36,788 - So bye. - Oh, good luck. 92 00:03:36,865 --> 00:03:38,891 Uh, thanks. Sorry about your napkins. 93 00:03:38,968 --> 00:03:41,115 I hope they can still... clean things. 94 00:03:41,192 --> 00:03:42,450 Damon, I... 95 00:03:42,527 --> 00:03:44,041 Oh. He's gone. 96 00:03:44,118 --> 00:03:45,287 But he left this shoe. 97 00:03:45,364 --> 00:03:47,272 No, wait. That's a pigeon. 98 00:03:48,549 --> 00:03:51,589 Oh, hey, Tina. Those napkins look different. 99 00:03:51,666 --> 00:03:53,391 Someone bumped into me, and I dropped them, and also, 100 00:03:53,468 --> 00:03:54,951 my whole life is probably gonna change now. 101 00:03:55,028 --> 00:03:56,380 Here, Tina, give 'em to me, hon. 102 00:03:56,457 --> 00:03:57,853 Okay, but I need to keep one 103 00:03:57,930 --> 00:03:59,603 as a souvenir of the day I met Damon. 104 00:03:59,680 --> 00:04:01,900 He was running to catch the bus to the Boyz 4 Now auditions, 105 00:04:01,977 --> 00:04:03,910 and he bumped into me, and we touched hands, 106 00:04:03,987 --> 00:04:05,240 and it might be love at first sight. 107 00:04:05,317 --> 00:04:07,332 - Welp, here we go again. - What do you mean? 108 00:04:07,409 --> 00:04:09,774 Oh, I don't know. It's not like you fall in love at first sight 109 00:04:09,851 --> 00:04:11,194 all the time. 110 00:04:12,214 --> 00:04:13,547 Whoa. 111 00:04:13,970 --> 00:04:15,104 Whoa. 112 00:04:15,690 --> 00:04:17,163 Excuse me. Whoa. 113 00:04:17,240 --> 00:04:18,743 Okay, maybe once or twice. 114 00:04:18,820 --> 00:04:20,400 - A minute. - It's fine. 115 00:04:20,477 --> 00:04:21,642 You're young, you have fun. 116 00:04:21,719 --> 00:04:22,842 What are you guys trying to say? 117 00:04:22,919 --> 00:04:24,170 We're trying to say you're something 118 00:04:24,247 --> 00:04:25,975 that rhymes with "shmoy shmazy." 119 00:04:26,052 --> 00:04:27,342 Okay, I'm not boy crazy. 120 00:04:27,419 --> 00:04:28,781 I'm boy... focused. 121 00:04:28,858 --> 00:04:30,647 And I really think Damon could be the one. 122 00:04:30,724 --> 00:04:32,686 One of... many. Many ones. 123 00:04:32,763 --> 00:04:34,417 All right, guys, leave Tina alone. 124 00:04:34,494 --> 00:04:37,583 She has an active imagination about boys. 125 00:04:37,660 --> 00:04:39,020 It's not my imagination. 126 00:04:39,097 --> 00:04:41,467 My feelings are real. Damon is probably my soul mate. 127 00:04:41,544 --> 00:04:43,393 I'll-I'll show you. I'll... I'll go down 128 00:04:43,470 --> 00:04:44,795 to those auditions and find Damon 129 00:04:44,872 --> 00:04:46,584 - and start our life together. - Oh, Tina. 130 00:04:46,661 --> 00:04:48,826 They're not gonna let girls in the auditions. 131 00:04:48,903 --> 00:04:51,483 Remember? The news? No girls allowed. 132 00:04:51,560 --> 00:04:54,691 Damn it. Well, then, I'll dress as a boy. 133 00:04:54,768 --> 00:04:56,209 - Ooh, that's fun. - No. 134 00:04:56,286 --> 00:05:00,306 Not that that's not a great idea, but we need Tina here. 135 00:05:00,383 --> 00:05:01,733 It-It's gonna be a busy day. 136 00:05:01,810 --> 00:05:03,128 Ugh. Fine. 137 00:05:03,205 --> 00:05:06,672 - Aw. - "Aw" what? 138 00:05:06,749 --> 00:05:09,442 Tina wants to go find her crush. It's sweet. 139 00:05:09,519 --> 00:05:11,051 Wait, Linda, you want her to go? 140 00:05:11,128 --> 00:05:12,891 I don't think it'll do any harm, Bob. 141 00:05:12,968 --> 00:05:14,602 They'll probably just spot that she's a girl 142 00:05:14,679 --> 00:05:15,783 and send her home anyway. 143 00:05:15,860 --> 00:05:16,822 Fine. 144 00:05:16,899 --> 00:05:19,452 Tina, we have some good news. 145 00:05:19,550 --> 00:05:20,559 What? 146 00:05:20,636 --> 00:05:24,924 You can dress as a boy and go find that kid. 147 00:05:25,001 --> 00:05:26,864 I can? Thank you. I'm gonna prove 148 00:05:26,993 --> 00:05:29,672 that Damon's my true love, so say good-bye to Tina. 149 00:05:29,749 --> 00:05:31,534 And say hello to Dino. 150 00:05:31,611 --> 00:05:34,822 My Annie wig! I knew she'd live to dance another day. 151 00:05:34,899 --> 00:05:36,957 Next time you see me, I'll be in a serious relationship 152 00:05:37,034 --> 00:05:38,550 with one boy only. Damon. 153 00:05:38,627 --> 00:05:41,668 I'm not boy crazy. I've never felt more boy sane. 154 00:05:42,132 --> 00:05:44,184 Am I nuts or is Dino hot? 155 00:05:44,898 --> 00:05:47,059 Linda, Bob. Linda, Bob. 156 00:05:47,136 --> 00:05:48,744 Teddy, what is it? Why are we whispering? 157 00:05:48,821 --> 00:05:50,326 I-I just need to show you what's in the box. 158 00:05:50,403 --> 00:05:52,225 I found this at the place I'm working up the street. 159 00:05:52,302 --> 00:05:54,547 I just need you to take care of it till I'm off later. 160 00:05:54,624 --> 00:05:55,801 Promise me you'll take care of it. 161 00:05:55,878 --> 00:05:57,828 - Promise me, promise me! - What? No. 162 00:05:57,905 --> 00:05:59,222 We don't even know what it is yet. 163 00:05:59,299 --> 00:06:00,398 Okay. I'll show you. 164 00:06:00,475 --> 00:06:02,431 - No loud noises. - I'll tell my butt. 165 00:06:02,508 --> 00:06:04,902 Oh, my God, what is it? 166 00:06:04,979 --> 00:06:06,066 What did you do to Mort? 167 00:06:06,143 --> 00:06:08,074 - Huh. Is that a squirrel? - A squirrel? 168 00:06:08,151 --> 00:06:11,177 You think this cute little guy is a stupid, lowlife squirrel? 169 00:06:11,254 --> 00:06:13,452 No, I would never bring a squirrel in here, Bobby. 170 00:06:13,529 --> 00:06:14,801 What do you think, I'm out of my mind? 171 00:06:14,878 --> 00:06:17,578 - What is it then? - It's a rat. A baby rat. 172 00:06:17,655 --> 00:06:20,216 - Oh. Okay, get out. - Bob, no, please, please. 173 00:06:20,293 --> 00:06:21,858 We can't have a rat in the restaurant, Teddy. 174 00:06:21,935 --> 00:06:24,342 It's just for a couple of hours. Otherwise, he's gonna die. 175 00:06:24,419 --> 00:06:25,623 - Okay. - All you got to do is 176 00:06:25,700 --> 00:06:27,078 keep him warm with a heating pad, 177 00:06:27,155 --> 00:06:28,558 and then give him some sugar water. 178 00:06:28,635 --> 00:06:30,113 - You can do that, right, Bobby? - Hmm. 179 00:06:30,190 --> 00:06:31,783 I've nursed dozens of baby rats. 180 00:06:31,860 --> 00:06:33,552 Your nipples must be a mess. 181 00:06:33,629 --> 00:06:34,953 Look, Teddy, I'm sorry. 182 00:06:35,030 --> 00:06:36,371 It's just that we can't... 183 00:06:36,503 --> 00:06:38,262 Oh, my God, look at it. 184 00:06:38,513 --> 00:06:39,793 I'm crying. 185 00:06:40,033 --> 00:06:41,837 I would die for this rat. 186 00:06:46,241 --> 00:06:48,221 Ugh. What was I thinking? 187 00:06:48,298 --> 00:06:49,832 No one's gonna believe I'm a boy. 188 00:06:49,909 --> 00:06:51,549 Oh, my God, a boy! 189 00:06:51,626 --> 00:06:53,547 That's right, sweetheart. Yes! 190 00:06:53,669 --> 00:06:55,993 Okay, just gonna pop in, find Damon, 191 00:06:56,070 --> 00:06:57,916 tell him I think we're meant to be together forever, 192 00:06:57,993 --> 00:06:59,545 and I won't get distracted by all the other... 193 00:06:59,622 --> 00:07:01,455 Oh, my God. 194 00:07:06,951 --> 00:07:09,652 Aah, so many butts age 12 to 17. 195 00:07:09,729 --> 00:07:11,452 Okay. Focus, Tina. 196 00:07:11,529 --> 00:07:13,352 Damon's here somewhere. All I have to do 197 00:07:13,429 --> 00:07:15,454 is stand in line and not get distracted. 198 00:07:15,531 --> 00:07:17,442 Dude, you got any gum? 199 00:07:19,487 --> 00:07:22,457 ? Oh, I know that I'm just asking for gum ? 200 00:07:23,788 --> 00:07:26,371 ? And that I might seem pretty dumb ? 201 00:07:26,463 --> 00:07:28,099 ? But I could be real fun ? 202 00:07:28,176 --> 00:07:30,320 ? I could be the one ? 203 00:07:30,397 --> 00:07:31,832 ? Now sweat. ? 204 00:07:31,917 --> 00:07:33,407 Sweat... 205 00:07:33,785 --> 00:07:36,507 Aah! No, I'm here for Damon! Uh, uh, uh... 206 00:07:37,381 --> 00:07:39,146 Ah! Ha-ha, not going in there. 207 00:07:39,314 --> 00:07:40,367 That was a... joke. 208 00:07:40,444 --> 00:07:42,420 Come on, Dino, don't stress. 209 00:07:42,519 --> 00:07:45,005 You're a strong, confident young man who isn't afraid of urinals. 210 00:07:45,082 --> 00:07:46,419 Good for you, man. 211 00:07:46,496 --> 00:07:49,044 Coming in. Just another boy, so no big deal. 212 00:07:49,121 --> 00:07:50,290 So, Teddy said we need 213 00:07:50,367 --> 00:07:52,075 to keep him very warm on the heating pad 214 00:07:52,152 --> 00:07:53,622 and feed him every one to two hours. 215 00:07:53,699 --> 00:07:56,487 Or her. Girls can be rats, too, Bob. 216 00:07:56,564 --> 00:07:59,320 It does look like she has a little penis, though. Aw. 217 00:07:59,397 --> 00:08:01,781 - It's bigger than yours, Mom. - Gene. 218 00:08:02,084 --> 00:08:04,109 - Aw... - Baby. 219 00:08:04,271 --> 00:08:07,433 Okay, this heating pad shuts off automatically every 30 minutes, 220 00:08:07,510 --> 00:08:09,288 - so we'll need to set a timer. - On it. 221 00:08:09,365 --> 00:08:11,167 And I've got his sugar water all mixed up 222 00:08:11,244 --> 00:08:12,240 for when he gets hungry. 223 00:08:12,317 --> 00:08:14,144 And I'm gonna order him the box set of The Wire 224 00:08:14,221 --> 00:08:16,156 - for when he's ready. - And I'll teach him how to fight. 225 00:08:16,233 --> 00:08:18,873 Probably Brazilian jiu-jitsu, because he's so small. 226 00:08:18,950 --> 00:08:20,786 A lot of ground stuff, lot of grappling. 227 00:08:20,863 --> 00:08:24,918 Hello. Bob's Burgers. Oh, hi, Teddy. What's that? 228 00:08:24,995 --> 00:08:28,107 Oh. Okay. All right, new thing: 229 00:08:28,184 --> 00:08:30,387 Teddy says we got to rub the rat's butt and genitals 230 00:08:30,464 --> 00:08:32,054 to make it pee and poop after we feed it. 231 00:08:32,131 --> 00:08:33,135 That's all you, Dad. 232 00:08:33,212 --> 00:08:34,859 I probably shouldn't be the one to do that, 233 00:08:34,936 --> 00:08:37,820 - since I cook all the food. - Well, and I carry all the food. 234 00:08:37,897 --> 00:08:40,737 - And I eat all the food. - And I don't want to. 235 00:08:40,814 --> 00:08:43,468 Fine, I'll just wash my hands really, really well. 236 00:08:43,545 --> 00:08:44,872 Like how surgeons do. 237 00:08:44,949 --> 00:08:46,704 That's kind of cool. I'll scrub in. 238 00:08:46,781 --> 00:08:49,560 There you go, Dad. You're like a cool, smelly surgeon. 239 00:08:49,637 --> 00:08:50,799 Dr. McGreasy. 240 00:08:50,876 --> 00:08:53,398 I like the rat more than I like all of you. 241 00:08:54,158 --> 00:08:56,189 Focusing on Damon with all these other boys around 242 00:08:56,266 --> 00:08:58,394 is gonna be harder than I thought. Aah! 243 00:08:58,471 --> 00:09:00,391 Oh, sorry, I didn't think anyone was in here. 244 00:09:00,468 --> 00:09:02,369 That-that's okay. Are you hiding, too? 245 00:09:02,446 --> 00:09:04,273 - Um, kinda. - My name's Chad. 246 00:09:04,350 --> 00:09:06,052 I'm Dino. Why are you hiding in here? 247 00:09:06,129 --> 00:09:08,689 Well, uh, I guess I'm just nervous. 248 00:09:08,766 --> 00:09:10,945 I-I just wish I had a friend here, you know? 249 00:09:11,022 --> 00:09:14,312 To talk to. But all-all my best friends are girls. 250 00:09:14,389 --> 00:09:15,335 Oh, really? 251 00:09:15,412 --> 00:09:16,534 - Yeah. - Whoa. 252 00:09:16,611 --> 00:09:18,592 ? Hey, girl, it's me ? 253 00:09:18,669 --> 00:09:20,672 ? I'm your best friend ? 254 00:09:20,749 --> 00:09:22,990 ? I'm super cute, but for now ? 255 00:09:23,067 --> 00:09:24,685 ? I'm just your friend ? 256 00:09:24,762 --> 00:09:26,638 ? You like that jock ? 257 00:09:26,715 --> 00:09:28,603 ? So I'll just wait ? 258 00:09:28,680 --> 00:09:32,606 ? And I'll even get him to take you out on a date ? 259 00:09:32,683 --> 00:09:36,461 ? We'll make a bet for his Corvette ? 260 00:09:36,714 --> 00:09:40,670 ? That he can't make you prom queen 'cause you're brunette ? 261 00:09:40,747 --> 00:09:43,146 ? I'm in the friend zone ? 262 00:09:43,223 --> 00:09:44,722 ? And I'm so alone ? 263 00:09:44,799 --> 00:09:47,084 ? So I'll just keep on fighting for you ? 264 00:09:47,161 --> 00:09:48,922 ? While I wear my headphones ? 265 00:09:48,999 --> 00:09:50,445 I feel sad. 266 00:09:51,247 --> 00:09:55,126 ? And even when you become prom queen ? 267 00:09:55,203 --> 00:09:59,568 ? I'll keep on hoping I can be the boy of your dreams ? 268 00:09:59,650 --> 00:10:00,822 Why are you kissing her? 269 00:10:00,899 --> 00:10:03,333 I was just going to prom with you as a bet. 270 00:10:03,410 --> 00:10:05,719 - A bet? - Tina! 271 00:10:06,856 --> 00:10:10,314 You were here all along, and now I finally see you. 272 00:10:10,403 --> 00:10:13,148 ? Not in the friend zone ? 273 00:10:13,247 --> 00:10:14,909 ? And I'm not alone ? 274 00:10:14,986 --> 00:10:16,760 ? Now let's kiss over this cake ? 275 00:10:16,837 --> 00:10:18,846 ? 'Cause it's your birthday, I guess. ? 276 00:10:18,923 --> 00:10:20,890 Yeah, let's say it's my birthday. 277 00:10:21,465 --> 00:10:22,542 Um... 278 00:10:22,627 --> 00:10:24,036 - Ah! Damon! - Chad. 279 00:10:24,113 --> 00:10:26,067 No, I know. S-Sorry, I-I got to go. 280 00:10:26,144 --> 00:10:28,427 Look, I put a little table in there for him. 281 00:10:28,504 --> 00:10:29,880 I made it out of a bottle cap. 282 00:10:29,957 --> 00:10:31,148 Should we make him some chairs? 283 00:10:31,225 --> 00:10:32,882 - Put in a little rug? - Lava lamp. 284 00:10:32,959 --> 00:10:34,429 Beanbag. One bean. 285 00:10:34,506 --> 00:10:35,899 Hello? Bob! 286 00:10:35,976 --> 00:10:38,880 Your not-friendly health inspector's here. 287 00:10:39,704 --> 00:10:41,883 Oh, my God, it's Hugo. 288 00:10:41,960 --> 00:10:43,698 Crap, crap, crap, crap! 289 00:10:46,298 --> 00:10:47,379 Thank you. 290 00:10:47,456 --> 00:10:49,540 Normally, I wouldn't drink your water, Bob, 291 00:10:49,617 --> 00:10:51,973 but I'm inspecting the outdoor stands at the beach today. 292 00:10:52,050 --> 00:10:55,030 It's hot out there, and I'm very susceptible to dehydration. 293 00:10:55,107 --> 00:10:56,587 They should keep dumping water on you, 294 00:10:56,664 --> 00:10:58,135 like when they transport a dolphin. 295 00:10:58,212 --> 00:11:00,347 Well, you probably got to get going, so, uh... 296 00:11:00,429 --> 00:11:02,481 You know what? I think I'll have another water. 297 00:11:02,558 --> 00:11:04,122 I'm not driving. 298 00:11:07,485 --> 00:11:09,858 Great. Great. Great, great, great, great, great. 299 00:11:09,935 --> 00:11:13,466 - Can we just kill him? - Maybe, honey. Maybe. 300 00:11:14,123 --> 00:11:16,317 All right, focus, focus, focus. 301 00:11:16,469 --> 00:11:18,064 He's cute. 302 00:11:18,220 --> 00:11:20,380 Damon! I'm coming for you! 303 00:11:21,064 --> 00:11:22,891 I'm okay. Dino's okay. 304 00:11:26,257 --> 00:11:29,788 Damon! Hi. Excuse me, um, can I cut in front of you? 305 00:11:29,865 --> 00:11:32,105 My little brother is way up in the line, 306 00:11:32,182 --> 00:11:33,808 and he forgot his healthy snack? 307 00:11:33,885 --> 00:11:35,499 - Yeah, sure, whatever. - All right, thanks. 308 00:11:35,576 --> 00:11:36,763 Hey, can I cut in front of you? 309 00:11:36,840 --> 00:11:38,711 My brother's up ahead, and he forgot his shoes. 310 00:11:38,788 --> 00:11:41,064 His voice medicine. His lucky rabbit's butt. 311 00:11:41,141 --> 00:11:42,998 Hi, um, is there any way I can cut in front of you? 312 00:11:43,075 --> 00:11:44,184 - See, my little... - What? No. 313 00:11:44,261 --> 00:11:45,639 - But-but I... - Dude, you got to wait in line 314 00:11:45,716 --> 00:11:47,105 like the rest of us, all right? 315 00:11:47,763 --> 00:11:48,993 Ugh, you have to let me through. 316 00:11:49,070 --> 00:11:51,010 My brother is ahead of me in line. 317 00:11:51,087 --> 00:11:52,442 He's holding my place, 318 00:11:52,519 --> 00:11:55,416 and I promised my mom, Barbara, that I would watch him. 319 00:11:55,493 --> 00:11:57,447 His name is Simon Garfunkel, 320 00:11:57,524 --> 00:11:59,860 and he loves to laugh. All of that is true. 321 00:11:59,937 --> 00:12:02,176 No dice, Beans and Rice. You're not getting by me. 322 00:12:03,825 --> 00:12:04,856 Whoa. 323 00:12:04,933 --> 00:12:06,779 And in conclusion, that is why I think 324 00:12:06,856 --> 00:12:08,627 we should buy the company I was talking about. 325 00:12:08,704 --> 00:12:09,960 With money. 326 00:12:10,037 --> 00:12:11,557 Do you want to say something, Jesse? 327 00:12:11,634 --> 00:12:12,775 Yeah, I do. 328 00:12:12,852 --> 00:12:16,047 ? I'm the guy who disagrees with everything you say ? 329 00:12:16,124 --> 00:12:17,851 ? You think that I'm a jerk ? 330 00:12:17,928 --> 00:12:21,180 ? And I feel the same way about you ? 331 00:12:21,257 --> 00:12:23,774 ? What are we gonna do? ? 332 00:12:23,851 --> 00:12:26,026 ? Your faxes are so taxing ? 333 00:12:26,103 --> 00:12:27,948 ? Your opinions are so strong ? 334 00:12:28,025 --> 00:12:30,970 ? We'll never get along, it's true ? 335 00:12:31,047 --> 00:12:33,904 - ? When I say red, you say blue ? Red. - Blue. 336 00:12:33,981 --> 00:12:35,518 ? Oh, I hate the way I love you ? 337 00:12:35,595 --> 00:12:37,693 ? And I love the way I hate you ? 338 00:12:37,770 --> 00:12:39,619 ? And I kind of want to pinch you ? 339 00:12:39,696 --> 00:12:42,399 ? But I kind of want to date you, too ? 340 00:12:42,487 --> 00:12:44,555 ? What should we do? ? 341 00:12:44,872 --> 00:12:47,547 ? But then we find ourselves going ? 342 00:12:47,624 --> 00:12:49,396 ? To Paris in first class ? 343 00:12:49,473 --> 00:12:52,923 ? Outside of the boardroom, I kind of like your sass ? 344 00:12:53,000 --> 00:12:54,404 ? We get loose ? 345 00:12:54,481 --> 00:12:56,644 ? Drinking too much grape juice ? 346 00:12:56,721 --> 00:12:58,571 ? I can't wait to land ? 347 00:12:58,653 --> 00:13:03,058 Wait, am I holding your hand? Rap time. 348 00:13:03,135 --> 00:13:04,128 ? When we land in Paris, France ? 349 00:13:04,205 --> 00:13:05,086 ? We take our time, we do the dance ? 350 00:13:05,163 --> 00:13:06,883 ? Supposed to be business, but we're acting like friends ? 351 00:13:06,960 --> 00:13:08,812 ? Sampling the cheeses and we're eating the breads ? 352 00:13:08,889 --> 00:13:10,656 ? What is going on up in my noodle? ? 353 00:13:10,733 --> 00:13:12,648 ? You fall into the Seine while we're chasing a poodle ? 354 00:13:12,725 --> 00:13:14,631 ? I rescue you 'cause I'm really brave ? 355 00:13:14,708 --> 00:13:16,406 ? But I'm the one who's getting saved ? 356 00:13:16,483 --> 00:13:18,688 ? Then we do the big meeting, a perfect team ? 357 00:13:26,002 --> 00:13:28,222 ? They pay a billion French monies for our scheme ? 358 00:13:28,299 --> 00:13:29,979 ? Then we're getting married and we're living the dream ? 359 00:13:30,056 --> 00:13:31,557 ? Oh, I hate the way I love you ? 360 00:13:31,634 --> 00:13:33,817 ? But I love the way I hate you ? 361 00:13:33,894 --> 00:13:35,758 ? And I kind of want to pinch you ? 362 00:13:35,835 --> 00:13:39,036 ? But I kind of want to date you, too ? 363 00:13:39,113 --> 00:13:41,586 ? What should we do? ? 364 00:13:42,443 --> 00:13:43,703 Do you want to say something, Jesse? 365 00:13:43,780 --> 00:13:45,294 Yes, I do. 366 00:13:45,438 --> 00:13:46,867 Are you free for lunch? 367 00:13:46,944 --> 00:13:48,134 - Yes. - What, dude? 368 00:13:48,211 --> 00:13:50,344 - Girl. I got a girl here! - Oh, crud. 369 00:13:50,827 --> 00:13:52,452 Hey! Somebody stop that dude. 370 00:13:52,529 --> 00:13:54,156 He's cutting in line, it's totally not fair. 371 00:13:54,233 --> 00:13:56,906 Rules are rules, guys. Rules are rules. 372 00:13:57,980 --> 00:13:59,984 All right, Bob, thank you for all the water. 373 00:14:00,061 --> 00:14:01,546 I don't know why I'm so parched. 374 00:14:01,623 --> 00:14:02,919 You're a thirsty bitch. 375 00:14:02,996 --> 00:14:04,652 - Gene, don't say that. - Why not? 376 00:14:04,729 --> 00:14:07,549 Well, I'm not gonna pay you for it because it's just water. 377 00:14:07,626 --> 00:14:08,965 Great, bye. 378 00:14:09,230 --> 00:14:10,574 What was that? 379 00:14:10,651 --> 00:14:14,027 Oh, t-that was my, uh, uh, text notification. 380 00:14:14,104 --> 00:14:16,851 Text notification, really? Who's the text from, Bob? 381 00:14:16,928 --> 00:14:20,292 Oh, uh, my, uh, mistress. She's, uh, gross. 382 00:14:20,369 --> 00:14:22,198 Uh, s-she's fine. We're all fine. 383 00:14:22,275 --> 00:14:23,617 Okay, I'll see you later, bye. 384 00:14:23,694 --> 00:14:25,455 I didn't mean the ding, Bob. 385 00:14:25,532 --> 00:14:26,784 I meant the squeaks. 386 00:14:26,861 --> 00:14:28,759 Uh, let me, uh, let me go check on that. 387 00:14:28,836 --> 00:14:30,537 Pick and roll, Gene. Pick and roll. 388 00:14:30,672 --> 00:14:32,189 Whoa. 389 00:14:32,369 --> 00:14:33,580 Drag him down, drag him down! 390 00:14:33,657 --> 00:14:36,203 - I am! Grab a leg! - Get off of me! 391 00:14:36,281 --> 00:14:37,356 Aha! 392 00:14:37,481 --> 00:14:39,273 Just flipping the burgers, Hugo. 393 00:14:39,350 --> 00:14:41,124 What burgers, Bob? 394 00:14:41,201 --> 00:14:43,130 Didn't we tell you? Dad went insane. 395 00:14:43,207 --> 00:14:45,536 It's okay, Dad. Flip your burgers. 396 00:14:45,613 --> 00:14:47,885 Hmm, that's funny. I thought I was going insane, 397 00:14:47,962 --> 00:14:50,597 because for a minute there, I thought I heard the sound 398 00:14:50,674 --> 00:14:52,165 of a squeaking baby rat! 399 00:14:52,242 --> 00:14:53,309 Oh! What? 400 00:14:53,386 --> 00:14:55,634 And I bet he's right there! 401 00:14:55,809 --> 00:14:59,969 Time for me to say hello to your little friend. 402 00:15:00,915 --> 00:15:02,413 What in the...? 403 00:15:02,635 --> 00:15:04,055 I know there was a rat in there. 404 00:15:04,132 --> 00:15:05,619 I've seen this a thousand times. 405 00:15:05,696 --> 00:15:08,176 The heating pad, the tiny little table you made for him. 406 00:15:08,253 --> 00:15:10,606 As if he would ever eat at that table. It's ridiculous! 407 00:15:10,683 --> 00:15:13,984 Uh, well, Hugo, we just had the heating pad down here for, uh... 408 00:15:14,139 --> 00:15:15,271 My PMS. 409 00:15:15,348 --> 00:15:17,130 So hormonal right now, so angry. 410 00:15:17,207 --> 00:15:18,641 Yeah. That's why I have a mistress. 411 00:15:18,718 --> 00:15:21,332 And Gene and I were playing tomato dolls. 412 00:15:21,409 --> 00:15:23,733 Yeah, we-we take the tomatoes and... 413 00:15:23,810 --> 00:15:26,018 And put them in that box. 414 00:15:26,095 --> 00:15:27,266 Yeah, tomato dolls. 415 00:15:27,343 --> 00:15:29,487 Eh, we can't afford toys. Sad. 416 00:15:30,253 --> 00:15:31,458 There it is again! 417 00:15:31,535 --> 00:15:34,574 Bob, is that rat in your underwear? 418 00:15:34,651 --> 00:15:36,621 Well, Hugo, I'm pretty sure you're not allowed 419 00:15:36,698 --> 00:15:38,399 to look at my privates, so I guess... 420 00:15:38,476 --> 00:15:41,283 we'll never know. 421 00:15:41,360 --> 00:15:43,264 God, I respect this man. 422 00:15:43,622 --> 00:15:46,500 A-And, uh, and now we're closing, so, uh, 423 00:15:46,577 --> 00:15:48,428 - closing time, bye. - Yeah, yeah. That's right. 424 00:15:48,505 --> 00:15:53,100 We are closed for the day, so good-bye Hu... 425 00:15:53,514 --> 00:15:55,772 Get out of here! Get away from my dad! 426 00:15:55,849 --> 00:15:57,658 Fine. You win this one, Bob. 427 00:15:57,735 --> 00:16:00,873 But I'll be back with a warrant for your underwear. 428 00:16:00,950 --> 00:16:02,494 Aaah! Just go. 429 00:16:02,571 --> 00:16:04,307 Stop it. Stop pushing me. 430 00:16:06,968 --> 00:16:08,637 Ugh. Okay, I got to get it out. 431 00:16:08,714 --> 00:16:10,405 Oh, God, it's going lower. 432 00:16:10,482 --> 00:16:12,394 Bob, no! 433 00:16:12,471 --> 00:16:15,952 Ah, ah, oh! Oh, wait, it's-it's fine now. 434 00:16:20,393 --> 00:16:21,705 - Damon. - Yeah? 435 00:16:21,782 --> 00:16:24,606 Hi. Um, I don't know if you'll recognize me. 436 00:16:24,683 --> 00:16:26,242 - We met earlier today. - Uh... 437 00:16:26,319 --> 00:16:28,834 Oh. We did. Sure. 438 00:16:28,911 --> 00:16:30,899 No, I don't. I don't remember you. 439 00:16:30,976 --> 00:16:32,718 Uh, this is my best friend Hayden. 440 00:16:32,795 --> 00:16:35,756 - Sup? - Whoa. 441 00:16:40,254 --> 00:16:44,053 ? I think you're out of this world ? 442 00:16:44,367 --> 00:16:47,436 ? But you're my best friend's girl ? 443 00:16:47,980 --> 00:16:50,633 ? I want to kiss your face, oh, oh ? 444 00:16:50,710 --> 00:16:53,510 ? I'm so lost in space... ? 445 00:16:53,587 --> 00:16:55,006 My best friend Hayden? 446 00:16:55,083 --> 00:16:56,893 What are you doing here in space? 447 00:16:56,970 --> 00:16:59,671 I'm just here with my colleague slash girlfriend Tina. 448 00:16:59,748 --> 00:17:02,365 You're supposed to be down on the ground doing ground stuff. 449 00:17:02,442 --> 00:17:04,560 - I finished it. - Well, maybe space 450 00:17:04,637 --> 00:17:06,030 isn't big enough for the both of us. 451 00:17:06,107 --> 00:17:08,076 Yeah. You're right. That's why you should leave. 452 00:17:08,153 --> 00:17:10,736 I'll stay here with Tina, and you go do ground stuff. 453 00:17:10,813 --> 00:17:13,309 - Boys, stop. Don't fight over me. - Rap battle. 454 00:17:13,386 --> 00:17:15,257 ? What are you doing in space? It ain't your place ? 455 00:17:15,334 --> 00:17:16,756 ? Hands off my girl or I'll hit your face ? 456 00:17:16,833 --> 00:17:18,915 ? I didn't come to fight, I came to dance, 'cause out in space ? 457 00:17:18,992 --> 00:17:20,276 ? We don't need pants ? 458 00:17:20,353 --> 00:17:21,428 ? Yeah, that's right, don't be mad at me ? 459 00:17:21,505 --> 00:17:23,725 ? My pants flew off 'cause there's no gravity... ? 460 00:17:23,802 --> 00:17:24,803 Keep talking. 461 00:17:24,880 --> 00:17:30,340 ? There's no pants in space ? 462 00:17:30,747 --> 00:17:32,945 ? Uranus can't see ? 463 00:17:33,022 --> 00:17:34,926 - ? Your anus ? - ? And Venus ? 464 00:17:35,003 --> 00:17:37,947 ? Can't see your penis ? 465 00:17:38,024 --> 00:17:40,475 - ? Pants on Jupiter ? - ? There's nothing stupider ? 466 00:17:40,552 --> 00:17:44,109 ? Oh, you moon the Moon, it moons you back ? 467 00:17:44,186 --> 00:17:45,606 ? It moons me back ? 468 00:17:45,683 --> 00:17:51,213 ? In space, we don't wear slacks. ? 469 00:17:51,423 --> 00:17:53,073 Hey, what's the policy on shirts here? 470 00:17:53,150 --> 00:17:54,421 Do you think they would float? 471 00:17:54,498 --> 00:17:56,116 Just want to whip them off real quick? 472 00:17:56,193 --> 00:17:57,677 Cool, cool, cool, cool. 473 00:17:57,790 --> 00:17:58,852 Damn it. 474 00:17:58,929 --> 00:18:01,000 Damon, I am so sorry. 475 00:18:01,077 --> 00:18:03,758 - Sorry for what? - For not loving you enough. 476 00:18:03,835 --> 00:18:06,194 - I'm sorry, what? - Um... What's happening? 477 00:18:06,271 --> 00:18:07,734 Yes, that's right. It's me. 478 00:18:07,811 --> 00:18:10,417 The beautiful, aloof, yet very kind girl who carries napkins. 479 00:18:10,495 --> 00:18:12,852 Oh, uh... Yeah, yeah. From earlier. 480 00:18:12,929 --> 00:18:14,838 Yes. From that incredible moment. 481 00:18:14,915 --> 00:18:16,849 - I mean, ah... mm-Kay. - Shh. 482 00:18:16,926 --> 00:18:19,255 I came here to find you so we could turn that moment 483 00:18:19,332 --> 00:18:20,496 into a million moments. 484 00:18:20,573 --> 00:18:23,223 But my family was right. I am boy crazy. 485 00:18:23,300 --> 00:18:25,141 Aah! I'm nuts for butts. 486 00:18:25,218 --> 00:18:26,827 Hey, it's a girl! 487 00:18:30,972 --> 00:18:34,132 I've got seven non-boys in the warm-up room. 488 00:18:34,209 --> 00:18:35,700 Requesting backup. 489 00:18:39,917 --> 00:18:41,272 So, she's not in any real trouble, 490 00:18:41,349 --> 00:18:43,649 but we got to make sure an adult takes the girls home, 491 00:18:43,726 --> 00:18:46,270 or else they keep sneaking in over and over again. 492 00:18:46,915 --> 00:18:49,114 God, I didn't think this is how my life would turn out. 493 00:18:49,191 --> 00:18:52,041 So, where is he? Where's the dream boy to top all dream boys? 494 00:18:52,118 --> 00:18:53,582 Out getting a marriage license? 495 00:18:53,659 --> 00:18:54,988 No, you were right. 496 00:18:55,065 --> 00:18:56,906 You were all right. I am boy crazy. 497 00:18:56,983 --> 00:19:00,258 I fantasized about 3.5 other boys on my way to find Damon. 498 00:19:00,335 --> 00:19:02,674 Couldn't even make it one afternoon focused on one boy. 499 00:19:02,751 --> 00:19:05,088 - Aw. You know what, Tina? - What? 500 00:19:05,165 --> 00:19:07,153 I think it's great that you're boy crazy. 501 00:19:07,230 --> 00:19:08,423 - You do? - Of course. 502 00:19:08,500 --> 00:19:09,956 We all think it's great. Right? 503 00:19:10,033 --> 00:19:11,366 - I love it. - Get it, girl! 504 00:19:11,443 --> 00:19:12,973 You love it, too. Right, Bob? 505 00:19:13,050 --> 00:19:16,822 Yeah, I think it's great that you go crazy a lot for them. 506 00:19:16,899 --> 00:19:19,345 Huh. Maybe being boy crazy is okay. 507 00:19:19,422 --> 00:19:21,893 It's great. You have imagination and heart. 508 00:19:21,970 --> 00:19:23,422 You're a hopeful romantic. 509 00:19:23,499 --> 00:19:25,638 You fall in love as many times as you want, honey. 510 00:19:25,715 --> 00:19:27,328 Each one is lucky to have you. 511 00:19:27,405 --> 00:19:28,928 Except Jimmy Jr. I'm not sold on him. 512 00:19:29,005 --> 00:19:30,122 - Wait, what? - Nothing. 513 00:19:30,199 --> 00:19:31,371 We Need everyone to the front 514 00:19:31,448 --> 00:19:33,782 of the convention center. The winner is being announced. 515 00:19:33,859 --> 00:19:35,920 - Winner? That was quick. - Yeah, the boys are gonna sing 516 00:19:35,997 --> 00:19:37,639 with the winner out in front of the building. 517 00:19:37,716 --> 00:19:39,827 You want to come out and watch this dumb publicity stunt? 518 00:19:39,904 --> 00:19:41,034 How dumb we talking? 519 00:19:41,111 --> 00:19:42,819 I could go for another visit to the boy-ffet. 520 00:19:42,896 --> 00:19:43,970 There she is. 521 00:19:44,047 --> 00:19:45,348 Dad, why are you carrying a box? 522 00:19:45,425 --> 00:19:46,789 Oh, it's Teddy's baby rat. 523 00:19:46,866 --> 00:19:48,965 - We're kind of co-parenting. - Can I see him? 524 00:19:49,042 --> 00:19:51,275 He-he's gonna be a mess if we wake him up from his nap. 525 00:19:51,352 --> 00:19:53,433 - Can we do it later? - I was just being nice. 526 00:19:53,510 --> 00:19:55,684 - I don't really want to see him. - Yeah, right. 527 00:19:55,918 --> 00:19:57,367 Ladies and girls, 528 00:19:57,444 --> 00:20:01,476 put your hands together for Matt, Griffin, Allen! 529 00:20:01,556 --> 00:20:03,835 And let's meet the newest member of the band. 530 00:20:03,912 --> 00:20:06,083 He's coming out of the crowd right now. 531 00:20:06,160 --> 00:20:10,091 Who is he? Come on up here and let us get a look at your face. 532 00:20:13,572 --> 00:20:15,149 Boo Boo! 533 00:20:15,226 --> 00:20:16,973 Did you miss me? 534 00:20:18,092 --> 00:20:21,118 I mean, I-is it him? I-I'm not even sure. Who cares? 535 00:20:21,195 --> 00:20:25,141 Because I missed you. But mostly, I missed myself. 536 00:20:25,218 --> 00:20:27,243 Because I just wasn't myself without these guys. 537 00:20:27,320 --> 00:20:30,741 ? The right number of boys for you ? 538 00:20:30,818 --> 00:20:34,174 ? Is four, four-ever ? 539 00:20:34,251 --> 00:20:35,371 ? I'm back ? 540 00:20:35,448 --> 00:20:38,144 ? The right number of boys for you ? 541 00:20:38,221 --> 00:20:42,170 - ? Is four, four-ever ? - Come on! 542 00:20:42,247 --> 00:20:45,406 ? One is the loneliest number ? 543 00:20:45,483 --> 00:20:49,362 ? And tea for two is bland ? 544 00:20:49,462 --> 00:20:51,345 ? Three's a crowd, so say it loud ? 545 00:20:51,422 --> 00:20:53,590 ? Four, no more, is where it's at 'cause ? 546 00:20:53,667 --> 00:20:56,279 ? The right number of boys for you ? 547 00:20:56,356 --> 00:21:00,234 ? Is four, forever ? 548 00:21:00,311 --> 00:21:02,201 - ? Why not five? ? - ? You'll feel alive ? 549 00:21:02,278 --> 00:21:04,039 - ? Or even six ? - ? Yeah, get your kicks ? 550 00:21:04,116 --> 00:21:05,929 - ? How about seven? ? - ? Sounds like heaven ? 551 00:21:06,006 --> 00:21:07,686 - ? Eight could be great ? - ? No pants in space ? 552 00:21:07,763 --> 00:21:09,501 ? More, more, more forever ? 553 00:21:09,578 --> 00:21:12,222 - ? More, more, more forever. ? - Boys! 554 00:21:12,299 --> 00:21:15,358 ? The right number of boys for you ? 555 00:21:15,435 --> 00:21:19,641 ? Is four, forever ? 556 00:21:19,718 --> 00:21:22,546 ? The right number of boys for you ? 557 00:21:22,623 --> 00:21:26,563 ? Is four, forever ? 558 00:21:26,640 --> 00:21:28,578 - ? How 'bout nine? ? - ? Sure, that's fine ? 559 00:21:28,655 --> 00:21:30,404 - ? Even ten? ? - ? Let's say ten then ? 560 00:21:30,481 --> 00:21:32,276 - ? Ooh, 11 ? - ? Still sounds like heaven ? 561 00:21:32,353 --> 00:21:34,036 - ? Maybe 12? ? - ? Girl, help yourself ? 562 00:21:34,113 --> 00:21:36,290 - ? Then there's 13 ? - ? Couldn't hurt-teen ? 563 00:21:36,367 --> 00:21:37,929 One, two, three, more! 564 00:21:38,006 --> 00:21:40,607 ? The right number of boys for you ? 565 00:21:40,684 --> 00:21:45,020 ? Is four, forever. ? 566 00:21:45,070 --> 00:21:49,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.