All language subtitles for Bobs Burgers s08e05 Thanks-hoarding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,861 --> 00:00:03,861 ? ? 2 00:00:06,930 --> 00:00:11,328 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 3 00:00:19,835 --> 00:00:20,960 Okay, I think I have it 4 00:00:20,984 --> 00:00:22,193 - all nailed down now. - _ 5 00:00:22,218 --> 00:00:24,531 If I start the carrots at 11:30 tomorrow, 6 00:00:24,556 --> 00:00:25,997 they should be done right when the turkey 7 00:00:26,021 --> 00:00:27,155 needs its last basting, 8 00:00:27,180 --> 00:00:29,296 and everything will be ready for our noon meal. 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,521 Did I tell you guys I'm using a new brine? 10 00:00:31,546 --> 00:00:34,672 - You may have mentioned it. - The brine blogs are going nuts. 11 00:00:34,697 --> 00:00:35,863 I wasn't listening. 12 00:00:35,898 --> 00:00:37,331 - Tell me again. - Gene, no. 13 00:00:37,366 --> 00:00:39,366 Well, you can add orange peel... 14 00:00:39,401 --> 00:00:40,612 LINDA/TINA/LOUISE: Orange peel for flavor. 15 00:00:40,636 --> 00:00:42,002 - You told us, Bob. - We know. 16 00:00:42,037 --> 00:00:43,804 Don't overthink it. You get yourself 17 00:00:43,828 --> 00:00:45,306 all wound up, and it's a real turnoff. 18 00:00:45,307 --> 00:00:47,374 Well, it helps to say it out loud so I get it right. 19 00:00:47,409 --> 00:00:48,609 And, you know, most people 20 00:00:48,644 --> 00:00:49,922 would be turned on by a new brine. 21 00:00:49,946 --> 00:00:52,012 (panting): Bob! Bob. Bob. 22 00:00:52,047 --> 00:00:53,714 - Uh, what? - I need your help. 23 00:00:53,749 --> 00:00:55,383 I was supposed to go to my sister's for Thanksgiving, 24 00:00:55,408 --> 00:00:58,242 like I do every year, but now my mom's flying in, 25 00:00:58,267 --> 00:01:00,500 so it's easier for my sister to pick her up 26 00:01:00,525 --> 00:01:02,219 and then come to my place to have dinner! 27 00:01:02,244 --> 00:01:03,690 Oh, how fun. 28 00:01:03,726 --> 00:01:05,192 How many people are you having? 29 00:01:05,227 --> 00:01:08,362 I don't know. My sister, her husband, my mom, 30 00:01:08,397 --> 00:01:11,632 my mom's new, slightly age-inappropriate boyfriend. 31 00:01:11,667 --> 00:01:14,635 It's not fun, Linda. I got to cook and what, uh, 32 00:01:14,670 --> 00:01:16,670 set out plates? Right? Is that what you do? 33 00:01:16,705 --> 00:01:18,372 I don't know how to do any of that stuff! 34 00:01:18,407 --> 00:01:20,007 - You got to come over to help me! - Okay. 35 00:01:20,042 --> 00:01:21,642 Teddy, I don't know. We closed early, 36 00:01:21,677 --> 00:01:23,310 and I still barely have enough time 37 00:01:23,345 --> 00:01:25,339 to do everything I have to do for our Thanksgiving. 38 00:01:25,364 --> 00:01:26,914 I have a new brine I'm trying, 39 00:01:26,949 --> 00:01:29,383 and I-I was thinking about spatchcocking. 40 00:01:29,418 --> 00:01:31,612 Spatchcocking? With those hips? Honey, no. 41 00:01:31,651 --> 00:01:34,151 Gene. It's when you take the backbone out of the turkey 42 00:01:34,187 --> 00:01:36,554 and you press it flat. It cooks more evenly. 43 00:01:36,589 --> 00:01:39,223 I thought women had to deal with unfair body expectations. 44 00:01:39,258 --> 00:01:40,369 Bob, come on, I'm desperate here. 45 00:01:40,393 --> 00:01:41,692 I'm asking you, help me out. 46 00:01:41,728 --> 00:01:43,739 (sighs) All right, well, I-I guess I could write out 47 00:01:43,763 --> 00:01:45,062 some basic instructions for you. 48 00:01:45,098 --> 00:01:46,538 - Write-write-write it up. - Bob, no. 49 00:01:46,566 --> 00:01:48,796 Come on, where's your Turkey Day spirit? 50 00:01:48,821 --> 00:01:50,234 It won't take much time. 51 00:01:50,269 --> 00:01:52,203 We'll come over and help you, Teddy, all right? 52 00:01:52,238 --> 00:01:53,337 (sighs) Fine. 53 00:01:53,373 --> 00:01:54,972 (imitates sad trombone): ? Wah-wah. ? 54 00:01:55,008 --> 00:01:57,341 - Louise. - You're coming, too, Miss Missy. 55 00:01:57,377 --> 00:01:59,477 Many hands make work easier. Or something. 56 00:01:59,512 --> 00:02:02,346 (laughs) ? Bwah-bwah ? to you, Louise. 57 00:02:02,382 --> 00:02:04,749 Yeah, that's not how it goes. You sound ridiculous. 58 00:02:04,784 --> 00:02:07,084 BOB: Well, we got you a good bird, Teddy. 59 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 Almost as good as the one I left at home 60 00:02:09,355 --> 00:02:11,580 that I wish I was with right now. 61 00:02:11,605 --> 00:02:13,591 I miss him. But that's okay. 62 00:02:13,626 --> 00:02:15,593 So, first I'll show you how to do the rub. 63 00:02:15,628 --> 00:02:16,693 I could use a rub. 64 00:02:16,718 --> 00:02:19,575 I'm holding a little spelling test tension right back here. 65 00:02:19,599 --> 00:02:22,051 We're talking about the bird, Gene. We're gonna rub it. 66 00:02:22,076 --> 00:02:23,871 - Fine, I'll go second. - Okay. 67 00:02:23,896 --> 00:02:25,369 So, where are you gonna set up your table? 68 00:02:25,405 --> 00:02:26,904 Here in the middle of the room? 69 00:02:26,939 --> 00:02:28,773 Show us exactly where you want your guests 70 00:02:28,808 --> 00:02:30,708 - to be underwhelmed. - Louise. 71 00:02:30,743 --> 00:02:32,454 Oh, I was just thinking that we'd put everything 72 00:02:32,478 --> 00:02:33,778 - on the coffee table. - Perfect. 73 00:02:33,813 --> 00:02:36,080 - Then we sit on the couch, right? - Very sad. 74 00:02:36,115 --> 00:02:38,015 Okay. And then we pull the chairs over. 75 00:02:38,051 --> 00:02:39,005 - Yeah. - No. 76 00:02:39,030 --> 00:02:41,018 - Right? Nice and cozy, though, right? - Eh. 77 00:02:41,054 --> 00:02:43,054 Tell you what, you and Bob start on the food, 78 00:02:43,089 --> 00:02:45,289 and the kids and I will set up out here, okay? 79 00:02:45,324 --> 00:02:46,624 All right, sounds great. 80 00:02:46,659 --> 00:02:48,192 Okay. I think there are some candles 81 00:02:48,227 --> 00:02:50,461 in the closet here, but stay out of that room. 82 00:02:50,496 --> 00:02:52,930 Nothing much in there... just a couple of personal things. 83 00:02:52,965 --> 00:02:54,532 All right, we'll figure it out. 84 00:02:54,567 --> 00:02:56,534 - Go, go learn how to cook. - "Bam." Right? 85 00:02:56,569 --> 00:02:57,968 That's what Emeril does. "Bam"? 86 00:02:58,004 --> 00:02:59,370 - Teddy, go! - Right? 87 00:02:59,405 --> 00:03:00,971 - Go. - Okay, right. Yes, going. 88 00:03:02,531 --> 00:03:04,308 Huh. Lot of stuff. 89 00:03:04,350 --> 00:03:06,551 LOUISE: Like unopened, blank VHS tapes. 90 00:03:06,579 --> 00:03:07,778 TINA: And old thermometers. 91 00:03:07,814 --> 00:03:09,246 If those tips could talk. 92 00:03:09,282 --> 00:03:11,282 Kids, don't touch those. Put that stuff back. 93 00:03:11,317 --> 00:03:12,594 Let's keep looking for the candles. 94 00:03:12,618 --> 00:03:14,118 Don't touch anything gross. 95 00:03:14,153 --> 00:03:15,619 Okay, Teddy, Thanksgiving is 96 00:03:15,655 --> 00:03:17,388 the most important meal of the year, 97 00:03:17,423 --> 00:03:20,458 which makes the turkey, like, the king of foods. 98 00:03:20,493 --> 00:03:22,443 (sings fanfare) Here he comes, right? 99 00:03:22,468 --> 00:03:24,053 - Yep, the king. - Okay. Got it. 100 00:03:24,078 --> 00:03:25,908 All right. And the trick is, with the rubs, 101 00:03:25,932 --> 00:03:27,798 - is to go under the skin. All right? - Yep. 102 00:03:27,834 --> 00:03:29,244 - So you start at the bottom, - Yeah. 103 00:03:29,268 --> 00:03:30,734 And then you massage in the rub 104 00:03:30,770 --> 00:03:33,170 - and gently make your way to the neck. - Wow. 105 00:03:33,206 --> 00:03:35,606 - Yeah. Think of the meat as the canvas - Oh. 106 00:03:35,641 --> 00:03:38,887 - And the rub as the paint. - Lot of metaphors, Bobby. 107 00:03:38,912 --> 00:03:40,344 You know what? I'm already doing it, 108 00:03:40,379 --> 00:03:42,313 - so I'll-I'll just finish. - Right. You finish. 109 00:03:42,348 --> 00:03:43,914 - Yeah. - Because I'm... 110 00:03:43,950 --> 00:03:46,129 It's actually making me sick. Is that normal? 111 00:03:46,154 --> 00:03:48,129 I'll tell you what, you can start peeling the carrots if you want. 112 00:03:48,154 --> 00:03:50,132 - One less thing to do tomorrow. - Right, right. 113 00:03:50,156 --> 00:03:51,967 - On it. Give me space. - All right. Good. Yep. 114 00:03:51,991 --> 00:03:53,491 Okay, just grab the peeler right there 115 00:03:53,526 --> 00:03:54,925 - and peel the carrots. - This? 116 00:03:54,961 --> 00:03:56,127 That's the spatula. 117 00:03:56,162 --> 00:03:57,595 I knew that. (laughs) This? 118 00:03:57,630 --> 00:03:59,196 (chuckles) Th-That's a ladle. 119 00:03:59,232 --> 00:04:01,465 The... I-It's that thing right next to the carrots. 120 00:04:01,501 --> 00:04:03,078 - This? - That's the spatula again. 121 00:04:03,103 --> 00:04:04,368 - It's... - No, right. Yes. Right. 122 00:04:04,403 --> 00:04:05,714 It's right there. It's the only thing 123 00:04:05,738 --> 00:04:07,149 that looks like it could peel a carrot. 124 00:04:07,173 --> 00:04:08,703 Right. Why didn't you just say that? 125 00:04:08,728 --> 00:04:09,640 - Oh, my God. - (chuckles) 126 00:04:09,675 --> 00:04:10,986 - I'm not an idiot. - You're holding the blade. 127 00:04:11,010 --> 00:04:12,154 - No, I got it. Right. - You're holding the blade. 128 00:04:12,178 --> 00:04:13,322 - Hold the handle. Teddy. - Ow, ow, ow, ow, ow! 129 00:04:13,346 --> 00:04:14,823 - Easy. Easy. Easy. - Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 130 00:04:14,847 --> 00:04:16,391 - Uh-oh. Uh, you know what? - Ow. How do you... Ow. Ow. 131 00:04:16,415 --> 00:04:18,716 Once I'm done with the rub, we'll put this in the fridge, 132 00:04:18,751 --> 00:04:20,629 - and I'll help you with that. - Is this peeled enough? 133 00:04:20,653 --> 00:04:22,520 (chuckles): It's not peeled at all. 134 00:04:22,555 --> 00:04:23,888 Still no candles. 135 00:04:23,923 --> 00:04:25,322 But lots of chopsticks. 136 00:04:25,358 --> 00:04:27,057 Maybe we can arrange them like candles? 137 00:04:27,093 --> 00:04:29,460 If we soak 'em in gas, they'll burn real pretty. 138 00:04:29,495 --> 00:04:31,962 (sighs) Never mind, it's filled with pennies. 139 00:04:31,998 --> 00:04:34,235 So am I. You don't hear me bragging about it. 140 00:04:34,260 --> 00:04:35,314 Let's check in here. 141 00:04:35,339 --> 00:04:37,294 But Teddy said not to go in there. 142 00:04:37,330 --> 00:04:38,896 He's probably hiding something creepy, 143 00:04:38,931 --> 00:04:41,126 like a dead body or an indoor hot tub. 144 00:04:41,151 --> 00:04:42,900 Ah, let's just take a little peek. 145 00:04:42,935 --> 00:04:44,535 (gasps) 146 00:04:44,570 --> 00:04:46,237 - KIDS: Whoa. - Oh, my God! 147 00:04:46,272 --> 00:04:47,295 Teddy's a hoarder. 148 00:04:47,320 --> 00:04:49,607 Oh, so, just snap off the tops, huh? 149 00:04:49,642 --> 00:04:51,041 Th-That's it. Nice and easy. 150 00:04:51,077 --> 00:04:53,611 - Off with their heads. (laughs) - (chuckles) 151 00:04:53,646 --> 00:04:55,479 Eh. Bob, open up. 152 00:04:55,515 --> 00:04:57,882 Ugh. That's the... that's the part you don't eat. 153 00:04:57,917 --> 00:04:59,717 - You do it. - Ah... 154 00:04:59,752 --> 00:05:02,420 Mmm, those are good. Give me the other one. 155 00:05:03,923 --> 00:05:05,300 BOB: So, tomorrow, you just take this guy out 156 00:05:05,324 --> 00:05:07,436 - and put him in the oven for... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 157 00:05:07,460 --> 00:05:09,271 Don't say another word. I'm gonna write it all down. 158 00:05:09,295 --> 00:05:10,628 Let me get some paper. 159 00:05:10,663 --> 00:05:12,336 - (screams) - Teddy? 160 00:05:12,361 --> 00:05:13,597 - Aah. - What the... ? 161 00:05:13,633 --> 00:05:15,166 - Uh, surprise. - Oh. Oh. 162 00:05:15,201 --> 00:05:16,467 We found your dining room. 163 00:05:16,502 --> 00:05:17,935 - Aah. - We're cleaning it out 164 00:05:17,970 --> 00:05:19,737 so you can have Thanksgiving dinner in there. 165 00:05:19,772 --> 00:05:22,072 What? No, that's a storage room. 166 00:05:22,108 --> 00:05:23,409 Oh, whoa. 167 00:05:23,434 --> 00:05:25,511 But we found a dining table under all of the stuff. 168 00:05:25,536 --> 00:05:27,178 Oh, and it's a beaut. 169 00:05:27,213 --> 00:05:28,746 Look at those legs. 170 00:05:28,781 --> 00:05:30,486 - I'd let that hold my turkey. - Right? 171 00:05:30,511 --> 00:05:31,782 Yep. And Gene, Louise and I 172 00:05:31,818 --> 00:05:33,339 are trying to see who can find the best thing. 173 00:05:33,378 --> 00:05:34,956 How do you decide what the best thing is? 174 00:05:34,980 --> 00:05:36,312 You know it when you see it. 175 00:05:36,348 --> 00:05:38,515 I'm the front-runner with that Gerald Ford bobble-head 176 00:05:38,550 --> 00:05:40,023 that doesn't bobble. 177 00:05:40,048 --> 00:05:41,184 - Knock, knock. - Who's there? 178 00:05:41,219 --> 00:05:43,319 - A box of doorknobs. - A box of doorknobs who? 179 00:05:43,355 --> 00:05:45,188 Teddy has a box of doorknobs for some reason. 180 00:05:45,223 --> 00:05:46,956 - New front-runner. - (chuckles nervously) 181 00:05:46,992 --> 00:05:48,672 Oh, good knock-knock. 182 00:05:48,697 --> 00:05:50,475 Okay, now let's-let's get all that stuff back. 183 00:05:50,499 --> 00:05:52,065 Come on, guys. That'll be fun, right? 184 00:05:52,101 --> 00:05:53,967 Put all the... Put the... put that stuff back 185 00:05:54,003 --> 00:05:55,836 and just close the doors! Ow! 186 00:05:55,871 --> 00:05:57,938 Oh, I think that ship has sailed, Teddy. 187 00:05:57,973 --> 00:05:59,239 Yeah, it would take us 188 00:05:59,275 --> 00:06:00,619 just as long to put everything back 189 00:06:00,643 --> 00:06:02,442 as it would to fix up the dining room. 190 00:06:02,478 --> 00:06:05,947 ? Where you'll have the best Thanksgiving ever ? 191 00:06:05,972 --> 00:06:07,580 ? You're welcome. ? (vocalizing) 192 00:06:07,605 --> 00:06:09,707 - Oh, my God. - Oh, my God. 193 00:06:13,731 --> 00:06:15,534 I can't believe all of this was in one room. 194 00:06:15,559 --> 00:06:17,025 You guys weren't supposed to see it. 195 00:06:17,061 --> 00:06:18,994 I can't wait to grow up and get my own place 196 00:06:19,029 --> 00:06:21,196 with a room full of newspapers and engine parts and... 197 00:06:21,232 --> 00:06:23,012 what is this, some sort of hookah? 198 00:06:23,037 --> 00:06:25,211 - It's an aquarium pump. - Do you have an aquarium? 199 00:06:25,236 --> 00:06:26,768 No. I was gonna get the pump working 200 00:06:26,804 --> 00:06:28,370 and then... go from there. 201 00:06:28,405 --> 00:06:30,639 Hmm. Want to talk about the two-legged chairs? 202 00:06:30,674 --> 00:06:32,307 - No, I do not. - Uh, Linda, 203 00:06:32,343 --> 00:06:34,376 can I have a word with you in the kitchen? 204 00:06:34,411 --> 00:06:36,022 (quietly): Are we sure we want to get into this? 205 00:06:36,046 --> 00:06:37,212 Teddy is a hoarder. 206 00:06:37,248 --> 00:06:38,688 I-I mean, I thought he had so little, 207 00:06:38,716 --> 00:06:40,382 but he has too much. 208 00:06:40,417 --> 00:06:41,683 Exactly, Bob. 209 00:06:41,719 --> 00:06:43,285 And that hoarder needs our help. 210 00:06:43,320 --> 00:06:46,121 Shouldn't we call a doctor or a TV show? 211 00:06:46,156 --> 00:06:47,456 Bob, he's our friend. 212 00:06:47,491 --> 00:06:49,191 We need to be here for him, okay? 213 00:06:49,226 --> 00:06:50,659 Lin, we came here to help him 214 00:06:50,694 --> 00:06:52,995 cook his Thanksgiving dinner, and we did that. 215 00:06:53,030 --> 00:06:55,664 We don't have time to de-hoard his dining room. 216 00:06:55,699 --> 00:06:57,730 But the dining room is part of Thanksgiving. 217 00:06:57,755 --> 00:07:00,402 And when he sits at that table and he says what he's thankful for, 218 00:07:00,437 --> 00:07:01,703 he'll say, "Linda. 219 00:07:01,739 --> 00:07:03,472 And the rest of those darn Belchers." 220 00:07:03,507 --> 00:07:06,208 - (sighs) Uh, fine. - Oh, your breath. 221 00:07:06,243 --> 00:07:08,710 - (groaning nervously) - Okay, Teddy, all we have to do is get 222 00:07:08,746 --> 00:07:11,013 - rid of some of this stuff, right? - What?! 223 00:07:11,048 --> 00:07:14,149 I-I mean, we're gonna change the location of some of it 224 00:07:14,184 --> 00:07:18,086 from inside your house to not inside your house. 225 00:07:18,122 --> 00:07:19,388 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 226 00:07:19,423 --> 00:07:20,767 And you can have a nice Thanksgiving 227 00:07:20,791 --> 00:07:22,451 with your family at the dining room table. 228 00:07:22,476 --> 00:07:23,942 The living room is nice enough. 229 00:07:23,977 --> 00:07:25,644 Plus, there's a big stain on the table. 230 00:07:25,679 --> 00:07:27,126 Yeah, how'd that get there? 231 00:07:27,151 --> 00:07:29,858 I sanded it down to refinish it, but then I started working 232 00:07:29,883 --> 00:07:31,416 on this cuckoo clock to fix that. 233 00:07:31,451 --> 00:07:32,684 And then the cuckoo scared me, 234 00:07:32,719 --> 00:07:34,040 and I spat grape juice everywhere. 235 00:07:34,096 --> 00:07:36,376 If we find that son of a bitch cuckoo, I call it for best thing. 236 00:07:36,401 --> 00:07:38,626 Ah, well, that's what tablecloths are for. 237 00:07:38,651 --> 00:07:40,821 Tablecloth? What's a tablecloth? 238 00:07:40,846 --> 00:07:41,978 How about a sheet? 239 00:07:42,003 --> 00:07:43,978 I can't do that. I just have the one on my bed. 240 00:07:44,003 --> 00:07:46,431 And that one's probably got enough food stains on it. 241 00:07:46,456 --> 00:07:49,211 Well, kids, call time-out on your little game. 242 00:07:49,236 --> 00:07:51,102 Find something we can use as a runner 243 00:07:51,138 --> 00:07:52,971 to cover up the stain on the table, okay? 244 00:07:53,006 --> 00:07:55,273 Teddy, I might regret asking this, 245 00:07:55,309 --> 00:07:57,008 but why do you have all this stuff? 246 00:07:57,044 --> 00:07:58,610 It's not "stuff," Bob. It's things. 247 00:07:58,635 --> 00:08:01,446 Mm-hmm. -Things I'm fixing up. I'm a handyman, you know. 248 00:08:01,481 --> 00:08:03,381 Right. And I'm a cook, 249 00:08:03,417 --> 00:08:06,055 but I don't keep 600 pounds of food in my dining room. 250 00:08:06,080 --> 00:08:07,953 N-Never mind. You're... You'll be fine. 251 00:08:07,978 --> 00:08:09,956 I-I'm gonna write down instructions for your dinner. 252 00:08:09,981 --> 00:08:12,501 Okay, Teddy, I heard of a technique 253 00:08:12,526 --> 00:08:14,703 for de-cluttering where you hold something up 254 00:08:14,728 --> 00:08:17,095 and you ask, "Does this love me?" 255 00:08:17,154 --> 00:08:18,253 Go on. 256 00:08:18,278 --> 00:08:20,180 Does this stool love me? Yes. 257 00:08:20,205 --> 00:08:21,891 But is it in love with you? 258 00:08:21,916 --> 00:08:24,316 Teddy and a stool, sitting in a tree... 259 00:08:24,341 --> 00:08:27,375 T-R-E-E-E-E-E. 260 00:08:27,400 --> 00:08:28,699 Kids, shh-shh. 261 00:08:28,724 --> 00:08:30,290 What about this? 262 00:08:30,315 --> 00:08:32,615 An old telephone without a receiver. 263 00:08:32,671 --> 00:08:34,471 That loves me. It really does. 264 00:08:34,507 --> 00:08:36,273 Like, almost too much. It's embarrassing. 265 00:08:36,308 --> 00:08:37,374 Okay, I'll tell you what. 266 00:08:37,410 --> 00:08:38,642 I'm gonna put these into piles 267 00:08:38,677 --> 00:08:40,144 that I think will help you decide 268 00:08:40,179 --> 00:08:42,045 whether or not they love you, okay? 269 00:08:42,081 --> 00:08:44,681 What are we gonna do with all the stuff that doesn't love him? 270 00:08:44,717 --> 00:08:46,116 Burn it? In the alley? 271 00:08:46,152 --> 00:08:47,618 Maybe. No. 272 00:08:47,653 --> 00:08:49,620 Teddy, can you get a Dumpster over here? 273 00:08:49,655 --> 00:08:51,822 Whoa, whoa, whoa. A Dumpster? 274 00:08:51,857 --> 00:08:54,391 I was thinking, like, maybe just a couple of armloads of stuff. 275 00:08:54,427 --> 00:08:55,859 Maybe a small shopping bag. 276 00:08:55,895 --> 00:08:57,327 See if we get that filled up. 277 00:08:57,363 --> 00:09:00,197 Teddy, look at all this. It's a lot. 278 00:09:00,232 --> 00:09:03,233 I know, but getting a Dumpster on such short notice? 279 00:09:03,269 --> 00:09:05,569 The permits, the red tape... What am I supposed to do, 280 00:09:05,604 --> 00:09:07,037 just call the Dumpster Fairy? 281 00:09:07,072 --> 00:09:08,872 You know construction people, right? 282 00:09:08,908 --> 00:09:10,474 I guess I could call Dennis. 283 00:09:10,509 --> 00:09:11,909 Is Dennis the Dumpster Fairy? 284 00:09:11,944 --> 00:09:13,677 Or our fairy god-Dumpster? 285 00:09:13,712 --> 00:09:15,490 All right, I'm gonna go call him from the bedroom 286 00:09:15,514 --> 00:09:17,259 so you can't hear me swearing about all this. 287 00:09:17,283 --> 00:09:19,316 - Could we use this as the runner? - Eh. 288 00:09:19,351 --> 00:09:20,873 - It's not very Thanksgivingy. - _ 289 00:09:20,898 --> 00:09:22,719 GENE: The back is a festive beige. 290 00:09:22,755 --> 00:09:24,555 Yeah, I guess that could work. 291 00:09:24,590 --> 00:09:26,156 All right, go get plates and silverware 292 00:09:26,192 --> 00:09:27,724 from the kitchen and set up the table. 293 00:09:27,767 --> 00:09:30,434 Okay, Dennis is bringing a Dumpster by in a little while. 294 00:09:30,459 --> 00:09:31,685 Oh, good! 295 00:09:31,710 --> 00:09:33,490 He says he's gonna borrow it from a job site, 296 00:09:33,515 --> 00:09:34,932 but it already has some stuff in it. 297 00:09:34,967 --> 00:09:37,067 And if anyone comes and asks anything about it, 298 00:09:37,102 --> 00:09:39,503 we're supposed to say, "Vinny said it was okay." 299 00:09:39,538 --> 00:09:40,185 Great. 300 00:09:40,210 --> 00:09:41,839 And if they say, "Vinny's out of the joint?" 301 00:09:41,874 --> 00:09:44,341 we say, "Yeah, Vinny's out, and he's got big plans." 302 00:09:44,376 --> 00:09:46,577 - Okay. - Not a whole lot of plates 303 00:09:46,612 --> 00:09:48,579 - and only one fork. - Hmm. 304 00:09:48,614 --> 00:09:50,614 There's plastic utensils and paper plates 305 00:09:50,649 --> 00:09:52,516 from takeout in the drawer next to the sink. 306 00:09:52,551 --> 00:09:54,351 I knew I was saving those for something. 307 00:09:54,386 --> 00:09:56,308 You kids do that, and I'll keep going with Teddy. 308 00:09:56,333 --> 00:09:58,355 Okay, Teddy. Does this love you? 309 00:09:58,390 --> 00:09:59,857 - Yes. - Wrong. 310 00:09:59,892 --> 00:10:02,074 GENE: You're mistaking lust for love. 311 00:10:02,793 --> 00:10:04,728 Oh, the Dumpster's here. It's here. 312 00:10:04,763 --> 00:10:07,064 I can't look. I mean, I'm gonna go back in the kitchen 313 00:10:07,099 --> 00:10:09,099 - and see what Bob's doing. - Okay, I'll handle it. 314 00:10:09,134 --> 00:10:11,235 - Do I tip or... ? What, what... - Tip your fake hat 315 00:10:11,270 --> 00:10:12,903 and say, "Thank you, milady." 316 00:10:12,938 --> 00:10:15,272 Okay, Teddy. I-I did all the work... 317 00:10:15,307 --> 00:10:17,107 All of it... and wrote down 318 00:10:17,142 --> 00:10:19,409 exactly when you're supposed to put these in the oven. 319 00:10:19,445 --> 00:10:20,687 It's foolproof. 320 00:10:20,712 --> 00:10:24,448 TEDDY: "Put in oven at 2:00 for 45 minutes at 350 degrees." 321 00:10:24,483 --> 00:10:25,949 Right? Is that a five or an "S"? 322 00:10:25,985 --> 00:10:27,417 It's a five. You just said it. 323 00:10:27,453 --> 00:10:30,153 350 degrees. Why-why would it be an "S"? 324 00:10:30,189 --> 00:10:32,389 I don't know. I'm nervous, Bob! I'm freaking out here! 325 00:10:32,424 --> 00:10:34,758 (sighs) Why are you so nervous? It's just your family. 326 00:10:34,793 --> 00:10:36,994 I know, but I've never hosted before. 327 00:10:37,029 --> 00:10:39,074 And everything was all put away and now it's everywhere. 328 00:10:39,098 --> 00:10:41,333 And it's different. I'm just nervous. 329 00:10:41,358 --> 00:10:44,287 - I'm gonna go get my camera. - Your camera? Why? 330 00:10:44,312 --> 00:10:46,474 Okay, I'm back, ha-ha. Uh, pick up a dish 331 00:10:46,499 --> 00:10:48,047 and act like you're putting it in the oven. 332 00:10:48,082 --> 00:10:49,949 - Teddy, this is crazy. - I'm a visual learner. 333 00:10:49,984 --> 00:10:51,577 - It doesn't make any sense! - Come on, Bobby, help me out! 334 00:10:51,602 --> 00:10:52,999 Just pretend like you're putting those carrots in the oven. 335 00:10:53,024 --> 00:10:56,044 - Fine! How does my hair look? - It-it's a little messy. 336 00:10:56,069 --> 00:10:57,319 Can you push it over to the... ? 337 00:10:57,374 --> 00:10:58,818 - Push it the other way. - Just take the picture! 338 00:10:58,842 --> 00:11:00,296 - Come on, just push it the other way. - No. 339 00:11:00,335 --> 00:11:02,146 That's how you want to represent yourself cooking? 340 00:11:02,170 --> 00:11:03,670 You're right, let me fix it. 341 00:11:03,705 --> 00:11:05,805 LINDA: Bob, Teddy, come out here please! 342 00:11:05,840 --> 00:11:08,374 Okay, this is the pile that loves Teddy. 343 00:11:08,410 --> 00:11:11,711 This is the pile that likes him, but is ready to move on. 344 00:11:11,746 --> 00:11:13,446 And this pile hates him. 345 00:11:13,481 --> 00:11:15,159 - Hates him. - Okay, what's the fourth pile? 346 00:11:15,183 --> 00:11:16,970 - LINDA: Oh, that stuff loves me. - Loves her. 347 00:11:16,995 --> 00:11:18,112 - I'm keeping that. - Huh. 348 00:11:18,144 --> 00:11:20,540 So everyone grab as much as you can from these two piles, 349 00:11:20,565 --> 00:11:22,034 and let's take 'em to the Dumpster! 350 00:11:22,059 --> 00:11:24,277 I call the light-bulbs. I promise I'll be super, 351 00:11:24,302 --> 00:11:26,079 super gentle when I throw them in the Dumpster 352 00:11:26,103 --> 00:11:27,803 - as hard as I can. - (Teddy groans) 353 00:11:27,839 --> 00:11:30,873 And I call this Magic 8-Ball with all the water drained out. 354 00:11:30,908 --> 00:11:33,486 - New best thing! Beat that! - Impossible. 355 00:11:33,511 --> 00:11:36,312 Hmm. My outlook for beating that is not so good. 356 00:11:36,347 --> 00:11:38,280 Isn't this great? 357 00:11:38,316 --> 00:11:40,049 So nice and clean? 358 00:11:40,084 --> 00:11:42,213 And your dining room looks so beautiful. 359 00:11:42,238 --> 00:11:44,449 Yeah. It is... (stammers) 360 00:11:44,474 --> 00:11:46,666 I sure don't need all those things that we put in the Dumpster. 361 00:11:46,699 --> 00:11:48,267 - This is better. - That's right. 362 00:11:48,292 --> 00:11:49,635 - This is so much better. - There he is. 363 00:11:49,660 --> 00:11:51,827 This is a very, very great... Nice job, everybody. 364 00:11:51,863 --> 00:11:53,929 - Attaboy, attaboy. - Right. Yup. - Nice job. 365 00:11:53,965 --> 00:11:55,642 Well, glad we could help, so we should probably go, right? 366 00:11:55,666 --> 00:11:56,963 - Okay. - Good luck tomorrow, Teddy. 367 00:11:56,988 --> 00:11:59,916 Who needs luck when I got these Polaroids? Ah. 368 00:12:00,371 --> 00:12:02,438 GENE: That was a good 'un, Pa. 369 00:12:02,473 --> 00:12:05,104 TINA: I'm a tryp-to-fan of what you did with this turkey. 370 00:12:05,129 --> 00:12:07,409 - Get it? - It was so good and I ate so much, 371 00:12:07,445 --> 00:12:09,478 - I can't even finish this... - Pie? 372 00:12:09,513 --> 00:12:11,347 Well, I was going to say "sentence." 373 00:12:11,382 --> 00:12:13,482 - Eh, it was fine, I guess. - What? 374 00:12:13,517 --> 00:12:15,351 The-the turkey was a little dry. 375 00:12:15,386 --> 00:12:16,689 That's why God invented gravy. 376 00:12:16,720 --> 00:12:18,620 Or as I call it, turkey lube. 377 00:12:18,656 --> 00:12:21,023 You're crazy, Bob. It was good. 378 00:12:21,058 --> 00:12:22,858 And the timing of the yams was off. 379 00:12:22,893 --> 00:12:25,360 They were a little cold by the time everything else was done. 380 00:12:25,396 --> 00:12:28,296 Who cares? It's all the same temperature in here... 381 00:12:28,332 --> 00:12:30,198 98 degrees "Fartenheit." 382 00:12:30,234 --> 00:12:32,901 (sighs) I really wish I had spatchcocked the turkey. 383 00:12:32,936 --> 00:12:34,619 We-we spent so much time at Teddy's, 384 00:12:34,644 --> 00:12:36,098 I-I didn't have time to get into it. 385 00:12:36,123 --> 00:12:38,083 Teddy's so lucky to have friends like us. 386 00:12:38,108 --> 00:12:39,741 I wonder how he's doing over there. 387 00:12:39,777 --> 00:12:41,321 If he's following my very clear instructions, 388 00:12:41,345 --> 00:12:43,089 - then he should be doing just fine. - (phone rings) 389 00:12:43,113 --> 00:12:44,413 Probably better than I did. 390 00:12:44,448 --> 00:12:45,647 Hello. 391 00:12:45,683 --> 00:12:47,549 Bob! I'm looking at your notes, 392 00:12:47,584 --> 00:12:50,152 but the pictures don't match and the green beans are burning, 393 00:12:50,187 --> 00:12:52,421 or they're already burnt, and I didn't know 394 00:12:52,456 --> 00:12:54,289 if I was supposed to start the turkey yet. 395 00:12:54,324 --> 00:12:56,558 - It's Teddy. He's not doing well. - (Teddy shouting) 396 00:12:56,593 --> 00:12:58,560 Wait a minute, I messed up our Thanksgiving. 397 00:12:58,595 --> 00:13:00,462 Teddy's sounds like a disaster. 398 00:13:00,497 --> 00:13:01,975 - You know what this means? - Please don't say... 399 00:13:01,999 --> 00:13:03,276 LOUISE/BOB: We have to go to Teddy's 400 00:13:03,300 --> 00:13:04,666 to help him with his Thanksgiving, 401 00:13:04,702 --> 00:13:06,179 - so I can redeem myself. - So you can redeem yourself. 402 00:13:06,203 --> 00:13:08,657 - Oh, God. - (Teddy shouting) 403 00:13:12,233 --> 00:13:14,920 Thanks for coming! Happy Thanksgiving! What took you so long?! 404 00:13:14,945 --> 00:13:17,295 BOB: Teddy, uh, wh-what happened to you? 405 00:13:17,320 --> 00:13:19,014 What? When? What? Yes. 406 00:13:19,039 --> 00:13:21,733 You look like you just got beat up by an Edward Scissorhand. 407 00:13:21,756 --> 00:13:24,168 I was rushing around, trying to get everything ready for today, 408 00:13:24,192 --> 00:13:26,059 and I caught my shirt on the dresser handle, 409 00:13:26,094 --> 00:13:27,671 and I turned around to look what happened 410 00:13:27,695 --> 00:13:29,006 and I went smack, right into the door! 411 00:13:29,030 --> 00:13:30,897 Oh. What happened to your cheek? 412 00:13:30,932 --> 00:13:32,832 I was trying to shave with an old razor. 413 00:13:32,867 --> 00:13:34,500 I tried to tough it out, but I... 414 00:13:34,536 --> 00:13:36,313 But it just got more and more painful, so I stopped. 415 00:13:36,337 --> 00:13:37,570 Is it noticeable? 416 00:13:37,605 --> 00:13:38,797 Yeah, but you're making it work. 417 00:13:38,822 --> 00:13:40,239 I smell something funky. 418 00:13:40,275 --> 00:13:41,741 (sniffs) Ew. What is that? 419 00:13:41,776 --> 00:13:43,743 Eh, it's probably me. I get panic stink. 420 00:13:43,778 --> 00:13:45,967 - I-I don't think that's a real thing. - It is. 421 00:13:45,992 --> 00:13:47,537 Oh, it's real. 422 00:13:47,562 --> 00:13:50,149 What? It just smells kind of like my locker. 423 00:13:50,185 --> 00:13:51,717 - Oh, no. - And now you know. 424 00:13:51,753 --> 00:13:54,020 Well, uh, maybe-maybe take a shower. 425 00:13:54,055 --> 00:13:56,722 I already had two. It just spreads the smell around. 426 00:13:56,758 --> 00:13:58,357 Well, once I get the food going, 427 00:13:58,393 --> 00:14:00,827 all anyone will smell is delicious turkey. 428 00:14:00,862 --> 00:14:02,595 Time to take back Thanksgiving! 429 00:14:02,630 --> 00:14:05,598 Get ready for Turkey 2: Judgment Day! 430 00:14:05,633 --> 00:14:07,700 All right, let me get you a new shirt and, uh, 431 00:14:07,735 --> 00:14:09,368 maybe wipe the blood off your face. 432 00:14:09,404 --> 00:14:11,415 Oh, wait. What about some place cards for the table? 433 00:14:11,439 --> 00:14:13,079 That would spruce this sucker up a little. 434 00:14:13,108 --> 00:14:14,207 Good one, T. 435 00:14:14,242 --> 00:14:15,741 Teddy, I'll go grab you a shirt. 436 00:14:15,777 --> 00:14:17,128 Can you write in cursive? 437 00:14:17,153 --> 00:14:19,423 Yeah, but this seems like a bubble letter situation. 438 00:14:19,447 --> 00:14:22,115 - A BLS. - So what are the names of your family? 439 00:14:22,150 --> 00:14:24,450 My sister and her husband are Dana and Dan. 440 00:14:24,486 --> 00:14:27,220 Just put "Mom" for my mom... She'll know what that means. 441 00:14:27,255 --> 00:14:30,356 And her boyfriend, oh, uh, have I never used his name? 442 00:14:30,391 --> 00:14:31,891 Me and my sister just call him Boy-toy, 443 00:14:31,926 --> 00:14:33,693 but we can't write that. Can we write that?! 444 00:14:33,728 --> 00:14:35,261 - Yeah. - No, no, no, no. 445 00:14:35,296 --> 00:14:37,296 Let's just take a shot and go with... Terry. 446 00:14:37,332 --> 00:14:39,198 Okay, here you go. Just slip this on. 447 00:14:39,234 --> 00:14:40,933 - Thanks, Linda. - Oh, the smell. 448 00:14:40,969 --> 00:14:42,480 Here, I brought some aftershave for that. 449 00:14:42,504 --> 00:14:44,070 Ooh. Now let me just flick your pits. 450 00:14:44,105 --> 00:14:45,783 - Ha! Flick it. - Right. Yeah, put it in there. 451 00:14:45,807 --> 00:14:47,206 Okay. All right. 452 00:14:47,242 --> 00:14:48,986 - And a little on the cheeks. - (Teddy screams) 453 00:14:49,010 --> 00:14:50,421 - It burns! It burns! - I'm sorry. I'm sorry. 454 00:14:50,445 --> 00:14:51,777 Ah. Oh, it stopped. 455 00:14:51,813 --> 00:14:53,224 So where should we put these bad boys? 456 00:14:53,248 --> 00:14:54,892 Definitely put my sister next to her husband, 457 00:14:54,916 --> 00:14:56,315 and my mom next to "Terry." 458 00:14:56,351 --> 00:14:57,750 But who should I sit between? 459 00:14:57,785 --> 00:14:59,418 Well, how do you usually do it? 460 00:14:59,454 --> 00:15:01,721 Well, when I was a kid, I'd just sit between my parents, 461 00:15:01,756 --> 00:15:03,756 - so they wouldn't argue so much. - Did it work? 462 00:15:03,791 --> 00:15:05,069 Sometimes. But, boy, could they yell. 463 00:15:05,093 --> 00:15:06,626 They would yell and yell, 464 00:15:06,661 --> 00:15:08,305 and then my neighbors would yell, "Shut up!" 465 00:15:08,329 --> 00:15:09,729 And my mom would yell back, 466 00:15:09,764 --> 00:15:11,397 "Mind your own business, Finelli's, 467 00:15:11,432 --> 00:15:13,466 because you had problems last week!" 468 00:15:13,501 --> 00:15:15,117 BOB: Linda, can I get a hand in here? 469 00:15:15,142 --> 00:15:17,922 Teddy, hold that sad thought for one sec. I'll be right back. 470 00:15:18,047 --> 00:15:19,939 Would you, uh, give the potatoes a stir? 471 00:15:19,974 --> 00:15:21,674 - I'm - I'm covered in poultry. - Okay. 472 00:15:21,709 --> 00:15:23,342 Oh, God, what are you doing? 473 00:15:23,378 --> 00:15:25,011 I-I'm taking out the backbone. 474 00:15:25,046 --> 00:15:27,246 It's how you get the turkey flat for spatchcocking. 475 00:15:27,282 --> 00:15:29,899 - What? - I-I thought you'd want to see me do it. 476 00:15:29,923 --> 00:15:30,671 (gags) 477 00:15:30,672 --> 00:15:33,186 Why is everyone so disgusted by turkey preparation? 478 00:15:33,221 --> 00:15:35,087 - It's beautiful. - No. 479 00:15:35,123 --> 00:15:37,590 Okay, but just watch this, Lin. I have to crack the chest. 480 00:15:37,625 --> 00:15:39,470 (grunting): You have to be pretty strong to do this. 481 00:15:39,494 --> 00:15:41,494 Good thing I... spatchcock! 482 00:15:41,529 --> 00:15:42,995 - Oh, my face! - Did I get ya? 483 00:15:43,031 --> 00:15:45,264 - Did ya get... - Yes! Oh, right in my mouth. 484 00:15:45,300 --> 00:15:46,766 Oh, wash it off quick. That's... 485 00:15:46,801 --> 00:15:48,266 Ugh, give me some wine. Give me some wine. 486 00:15:48,291 --> 00:15:50,136 - Oh. Yeah. - Give me the wine. Oh, oh. 487 00:15:50,171 --> 00:15:52,505 (spits) Ugh. Mmm. Good wine. 488 00:15:52,540 --> 00:15:54,507 Good news, Teddy. The dinner will be ready 489 00:15:54,542 --> 00:15:57,358 right before your family arrives and it's gonna be perfect! 490 00:15:57,383 --> 00:15:58,444 Teddy? 491 00:15:58,479 --> 00:15:59,946 Kids, have you seen Teddy? 492 00:15:59,981 --> 00:16:02,281 - Not lately. - We invited Teddy to join us 493 00:16:02,317 --> 00:16:04,150 on the floor, but he hasn't RSVP'd. 494 00:16:04,185 --> 00:16:05,825 We're taking a little table-setting break. 495 00:16:05,853 --> 00:16:08,554 You know, we just ate an entire Thanksgiving meal 496 00:16:08,590 --> 00:16:10,890 and now you're making us do stuff, right? 497 00:16:10,925 --> 00:16:12,725 - Teddy! - Teddy, where are you? 498 00:16:12,760 --> 00:16:14,860 Is he in the bathroom? Knock, knock. 499 00:16:14,896 --> 00:16:17,196 No. Why does he need five plungers? 500 00:16:17,232 --> 00:16:18,631 GENE: For different moods. 501 00:16:18,666 --> 00:16:19,999 Oh, my God. Teddy's family 502 00:16:20,034 --> 00:16:21,567 is on their way, and he's missing. 503 00:16:21,603 --> 00:16:23,209 This is awful! 504 00:16:24,467 --> 00:16:25,467 Oh, that's good. 505 00:16:28,824 --> 00:16:30,557 We looked in every room, twice. 506 00:16:30,582 --> 00:16:31,882 Where could Teddy have gone? 507 00:16:31,917 --> 00:16:33,984 Did you try tapping his food bowl? 508 00:16:34,019 --> 00:16:35,519 This is bad. His family's coming 509 00:16:35,554 --> 00:16:37,087 and the perfect turkey's in the oven. 510 00:16:37,122 --> 00:16:39,055 He can't have gone far; let's check outside. 511 00:16:39,091 --> 00:16:41,057 Teddy! Teddy! 512 00:16:41,093 --> 00:16:43,660 - Teddy! - Here, Teddy, Teddy, Teddy. 513 00:16:43,695 --> 00:16:46,096 - (thud) - Teddy? Is that you? 514 00:16:46,131 --> 00:16:48,248 - TEDDY: No. - Okay, sorry to bother you. 515 00:16:48,273 --> 00:16:49,606 Where is he? 516 00:16:49,631 --> 00:16:51,631 (Teddy grunting) 517 00:16:52,131 --> 00:16:54,838 Hey, Teddy, what are you doing? 518 00:16:54,873 --> 00:16:56,740 Fixing the chair, obviously. 519 00:16:56,775 --> 00:16:59,075 Don't know how it got in here; it's perfectly good. 520 00:16:59,111 --> 00:17:01,845 Uh, okay, but is this a good time to do that? 521 00:17:01,880 --> 00:17:03,925 It's a great time. I'm just fixing a couple of things. 522 00:17:03,949 --> 00:17:06,049 Maybe I'm gonna move 'em upstairs if I want to. 523 00:17:06,084 --> 00:17:08,351 Or it might be easier to just move a couple things 524 00:17:08,387 --> 00:17:10,921 from upstairs down here, live in the Dumpster. 525 00:17:10,956 --> 00:17:12,556 - Cheaper rent. - Great light. 526 00:17:12,591 --> 00:17:15,125 Kids, no. Teddy's not living in the Dumpster. 527 00:17:15,160 --> 00:17:17,127 Yeah, Teddy. This stuff is going to the dump. 528 00:17:17,162 --> 00:17:18,929 A-And you need to come upstairs. 529 00:17:18,964 --> 00:17:21,130 This can't go to the dump, Bob. It's not trash. 530 00:17:21,155 --> 00:17:22,766 All this stuff can be fixed. 531 00:17:22,801 --> 00:17:24,935 You don't just give up on stuff; you can fix it. 532 00:17:24,970 --> 00:17:28,305 It might be okay to give up on the half a waffle maker. 533 00:17:28,340 --> 00:17:31,041 I'm saving that until I find the other half. 534 00:17:31,076 --> 00:17:32,742 I'm a fixer, I fix things. 535 00:17:32,778 --> 00:17:34,144 I've always been a fixer. 536 00:17:34,179 --> 00:17:36,324 I'm gonna fix that waffle maker soon. 537 00:17:36,349 --> 00:17:40,059 (gasps) Oh, my God, I'm having a brain-smart. 538 00:17:40,084 --> 00:17:41,918 Teddy, you sat between your parents 539 00:17:41,954 --> 00:17:43,286 when they would argue. 540 00:17:43,322 --> 00:17:44,888 You were the peacemaker. 541 00:17:44,923 --> 00:17:47,457 - You were trying to fix things. - Oh, yeah. 542 00:17:47,493 --> 00:17:50,293 Your mom and dad are the two halves of the waffle maker. 543 00:17:50,329 --> 00:17:51,828 That makes you a waffle. 544 00:17:51,864 --> 00:17:53,597 It's probably why you like butter so much. 545 00:17:53,632 --> 00:17:55,599 Oh, Teddy, I'm sorry. 546 00:17:55,634 --> 00:17:56,967 We did this all too fast. 547 00:17:57,002 --> 00:17:58,568 We pushed you too hard. 548 00:17:58,604 --> 00:18:00,837 (sniffling) Yeah. You were just trying to help. 549 00:18:00,873 --> 00:18:02,405 In kind of a judgey way. 550 00:18:02,441 --> 00:18:04,674 Well, if keeping stuff to fix 551 00:18:04,710 --> 00:18:07,477 helps get you through the day, then what's the big deal? 552 00:18:07,513 --> 00:18:09,279 It isn't hurting anybody, right? 553 00:18:09,314 --> 00:18:10,780 Yeah, we all have our things. 554 00:18:10,816 --> 00:18:12,449 Dad gets weird about Thanksgiving. 555 00:18:12,484 --> 00:18:13,850 I-I don't get weird. 556 00:18:13,886 --> 00:18:17,020 - I care too much, Tina be shopping. - What? 557 00:18:17,055 --> 00:18:19,367 - Mom has her wine. - Oh, there it is. Thank you, Gene. 558 00:18:19,391 --> 00:18:20,790 But this isn't my thing. 559 00:18:20,826 --> 00:18:22,626 I mean, Thanksgiving happens once a year. 560 00:18:22,661 --> 00:18:24,661 It's not weird to try and make it perfect. 561 00:18:24,696 --> 00:18:26,596 - You guys are weird. - (phone rings) 562 00:18:26,632 --> 00:18:28,265 Hello. 563 00:18:28,300 --> 00:18:30,602 Oh, hey. Nothing. 564 00:18:30,627 --> 00:18:32,536 What do you mean it sounds like I'm in a Dumpster? 565 00:18:32,571 --> 00:18:35,972 It's just kinda echo-y in here because of my couch. 566 00:18:36,008 --> 00:18:38,508 Oh. It did? Yeah, that happens. 567 00:18:38,544 --> 00:18:41,407 Okay, then I-I guess I'll see you guys tomorrow. 568 00:18:41,674 --> 00:18:42,754 That was my sister. 569 00:18:42,779 --> 00:18:43,955 My mom missed her flight, 570 00:18:43,980 --> 00:18:45,643 and now my sister is staying near the airport 571 00:18:45,668 --> 00:18:47,190 so she can pick her up in the morning. 572 00:18:47,215 --> 00:18:48,416 - Oh, no. - Oh. 573 00:18:48,456 --> 00:18:49,697 No. This is great. 574 00:18:49,722 --> 00:18:52,206 I'm off the hook. Them coming tomorrow is better. 575 00:18:52,251 --> 00:18:54,463 - Tomorrow's better? - Tomorrow's way better. 576 00:18:54,488 --> 00:18:57,421 No pressure for a perfect meal or perfect setting. 577 00:18:57,446 --> 00:18:59,046 We'll just hang out. 578 00:18:59,081 --> 00:19:01,382 Uh, I-I guess it's-it's great. 579 00:19:01,417 --> 00:19:03,250 Just, um, that was a lot of work, 580 00:19:03,286 --> 00:19:04,551 completely for nothing. 581 00:19:04,587 --> 00:19:05,972 I'll get over it. 582 00:19:05,997 --> 00:19:08,322 But, Teddy, now you're alone on Thanksgiving. 583 00:19:08,357 --> 00:19:10,987 I'm fine. I'm just gonna bring some of my stuff back upstairs. 584 00:19:11,012 --> 00:19:13,038 Wait, the turkey's gonna be ready in an hour, 585 00:19:13,062 --> 00:19:15,529 and you have a whole Thanksgiving dinner up there, 586 00:19:15,564 --> 00:19:17,531 and, you know, we're here, so... 587 00:19:17,566 --> 00:19:20,534 Oh. Hey, then... why don't you join me? 588 00:19:20,569 --> 00:19:21,713 - We already ate. - Oh, we, uh... 589 00:19:21,737 --> 00:19:23,537 - Yeah, that's a good idea, Teddy. - Mm. 590 00:19:23,572 --> 00:19:26,006 Thank you. I mean, we might as well stay, right? 591 00:19:26,042 --> 00:19:28,742 Aw, and we'll help you carry the stuff you want back up. 592 00:19:28,778 --> 00:19:30,577 - Whoa. Whoa. - I'm with her. 593 00:19:30,613 --> 00:19:32,758 Yeah, my arms are pretty tired from writing the place cards. 594 00:19:32,782 --> 00:19:34,682 Kids, we're helping him. Grab something. 595 00:19:34,717 --> 00:19:36,684 Hey, look, the other half of the waffle maker. 596 00:19:36,719 --> 00:19:38,385 - You found it. - (gasps) New best thing. 597 00:19:38,421 --> 00:19:39,787 - I win! - What? 598 00:19:39,822 --> 00:19:41,221 No. Drained 8-Ball. 599 00:19:41,257 --> 00:19:42,790 - Yeah, you're right. - Yeah. 600 00:19:43,312 --> 00:19:44,458 TINA: Ow. 601 00:19:44,493 --> 00:19:46,460 BOB: We gotta get out of this Dumpster. 602 00:19:46,495 --> 00:19:48,395 Well, that was the last of it. 603 00:19:48,431 --> 00:19:50,937 The stuff you wanna keep is back where it was. And then some. 604 00:19:50,962 --> 00:19:53,922 Okay, my redemption dinner is served. 605 00:19:53,947 --> 00:19:56,904 Wait, did you bring broken chunks of concrete up here? 606 00:19:56,939 --> 00:19:58,052 Yeah, that's good rebar. 607 00:19:58,077 --> 00:20:00,708 You just break off the concrete and voil�. 608 00:20:00,743 --> 00:20:02,476 - Free rebar. - Free-bar. 609 00:20:02,511 --> 00:20:04,979 O-Okay. Well, let's eat while everything's hot. 610 00:20:05,014 --> 00:20:07,548 It does smell good. Guess I could have a bite. 611 00:20:07,583 --> 00:20:08,916 I could take a nibble. 612 00:20:08,951 --> 00:20:11,085 If this is how I go, this is how I go. 613 00:20:11,120 --> 00:20:12,958 Thank you guys for all your help with my stuff. 614 00:20:12,983 --> 00:20:14,529 And putting up with my stuff. 615 00:20:14,576 --> 00:20:15,809 And making stuffing. 616 00:20:15,852 --> 00:20:17,618 - It means a lot. - Of course. 617 00:20:17,654 --> 00:20:19,487 Okay, everyone, let's focus on the food. 618 00:20:19,522 --> 00:20:22,890 I mean, we're all here for Teddy, of course, but dig in. 619 00:20:22,918 --> 00:20:24,851 Oh. (inhales) Mmm, Bobby. 620 00:20:24,894 --> 00:20:26,994 This is really good. 621 00:20:27,030 --> 00:20:28,696 (mouth full): Mmm. This is amazing, Bob. 622 00:20:28,732 --> 00:20:30,231 (voice breaking): Mmm. It really is. 623 00:20:30,266 --> 00:20:31,999 - Are you crying? - No. 624 00:20:32,035 --> 00:20:34,235 I'm-I'm... I'm just so happy. 625 00:20:34,270 --> 00:20:35,903 GENE: This is so good I'm gonna wish for 626 00:20:35,939 --> 00:20:38,005 a second stomach. Where's the wishbone? 627 00:20:38,041 --> 00:20:39,228 TINA: I think the spatchcocking broke it. 628 00:20:39,253 --> 00:20:40,252 TEDDY: I can fix it! 629 00:20:40,276 --> 00:20:41,754 LINDA: ? An aquarium pump don't belong in the dump ? 630 00:20:41,778 --> 00:20:43,511 ? Give it to Teddy ? 631 00:20:43,546 --> 00:20:45,191 - TEDDY: I can fix it! - LINDA: ? Who really cares ? 632 00:20:45,215 --> 00:20:47,381 ? About two-legged chairs? No one but Teddy ? 633 00:20:47,417 --> 00:20:49,528 - TEDDY: I can fix it! - LINDA: ? A phone with no receiver ? 634 00:20:49,552 --> 00:20:51,397 ? Should be chopped up with a cleaver, 'less you're Teddy ? 635 00:20:51,421 --> 00:20:53,232 - TEDDY: I can fix it! - ? But is a Gerald Ford bobble-head ? 636 00:20:53,256 --> 00:20:55,000 ? That doesn't really bobble worth your trouble? ? 637 00:20:55,024 --> 00:20:56,824 TEDDY: I can fix it! 638 00:20:56,860 --> 00:20:58,838 ? My parents were the two halves of the waffle maker ? 639 00:20:58,862 --> 00:21:00,762 BELCHERS: ? That makes you the waffle ? 640 00:21:00,797 --> 00:21:03,057 TEDDY: ? My parents were the two halves of the waffle maker ? 641 00:21:03,082 --> 00:21:05,307 BELCHERS: ? That makes you the waffle ? 642 00:21:05,332 --> 00:21:07,832 TEDDY: ? My parents were the two halves of the waffle maker ? 643 00:21:07,867 --> 00:21:09,644 BELCHERS: ? That makes you the waffle ? 644 00:21:09,669 --> 00:21:11,747 TEDDY: ? My parents were the two halves of the waffle maker ? 645 00:21:11,772 --> 00:21:13,472 BELCHERS: ? That makes you the waffle. ? 646 00:21:13,940 --> 00:21:16,588 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 647 00:21:16,638 --> 00:21:21,188 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.