Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:25,235
Ah, hmm, looks like Jimmy
Pesto's big Super Bowl weekend
2
00:00:25,250 --> 00:00:26,917
is starting early.
3
00:00:26,926 --> 00:00:28,460
No, no, no.
Higher.
4
00:00:28,468 --> 00:00:30,469
Every year it starts
earlier and earlier.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,314
Like ant season
under Gene's bed.
6
00:00:32,323 --> 00:00:34,491
I'm having my own Super Bowl
blowout this year.
7
00:00:34,503 --> 00:00:36,838
I'm holding all of my BMs
until halftime,
8
00:00:36,850 --> 00:00:39,018
when I will make
a Super Bowel!
9
00:00:39,029 --> 00:00:40,696
Gene, you can't hold
your poops in, all right?
10
00:00:40,705 --> 00:00:43,173
You got to set 'em free
where they can go down the sewer
11
00:00:43,185 --> 00:00:44,819
and they find their families
and they're happy!
12
00:00:44,828 --> 00:00:46,896
I'm their family!
I raised them!
13
00:00:46,907 --> 00:00:49,442
Hey, you know what? We should do
our own Super Bowl promotion.
14
00:00:49,455 --> 00:00:51,189
You know, for people
who want the option
15
00:00:51,198 --> 00:00:52,531
to have good food.
16
00:00:52,538 --> 00:00:54,139
Great idea, Dad.
We can have people over
17
00:00:54,148 --> 00:00:56,283
and order a bunch of Thai.
What? No, Tina.
18
00:00:56,294 --> 00:00:57,928
I'm talking
about our food.
19
00:00:57,937 --> 00:00:59,637
Oh, right.
That'll work, too.
20
00:00:59,646 --> 00:01:01,247
Hmm?
21
00:01:01,255 --> 00:01:02,689
What's that jerk up to?
22
00:01:03,937 --> 00:01:05,538
Ugh. What do you
want, Jimmy?
23
00:01:05,546 --> 00:01:07,447
Hey, saw your little sign.
What are you gonna do,
24
00:01:07,457 --> 00:01:09,524
listen to the game
on the radio and then go out
25
00:01:09,535 --> 00:01:11,190
and tell everybody
what happened? Come on.
26
00:01:11,212 --> 00:01:13,546
What are you talking about?
You don't have a TV!
27
00:01:13,558 --> 00:01:15,426
Yeah, we do.
It's right there. Right there.
28
00:01:15,436 --> 00:01:18,004
Where? I don't s...
Uh, where? Oh, yeah!
29
00:01:18,017 --> 00:01:19,251
Little fella.
30
00:01:19,258 --> 00:01:21,259
Yeah! And it has
good horizontal hold!
31
00:01:21,269 --> 00:01:22,903
Sheesh! How old
is that thing?
32
00:01:22,912 --> 00:01:25,046
The players are all gonna
have English accents.
33
00:01:25,057 --> 00:01:26,758
Ah! 'Cause
England's old.
34
00:01:26,767 --> 00:01:28,101
Don't hold my hand.
35
00:01:28,108 --> 00:01:29,608
Get out of here, Jimmy.
Yeah.
36
00:01:29,616 --> 00:01:31,183
It's no wonder
every year my place
37
00:01:31,192 --> 00:01:33,660
is packed for the game,
while you serve two customers.
38
00:01:33,672 --> 00:01:35,440
He's talking about us.
Look alive, Mort!
39
00:01:35,450 --> 00:01:36,884
Oh, yeah?
Well-well, we have
40
00:01:36,891 --> 00:01:39,025
our own Super Bowl idea, Jimmy.
Yeah!
41
00:01:39,036 --> 00:01:40,370
Is it
my Super Bowel?
42
00:01:40,378 --> 00:01:42,012
Bigger.
Impossible!
43
00:01:42,020 --> 00:01:43,754
Our idea's gonna
get us more business
44
00:01:43,764 --> 00:01:44,830
on Sunday than you.
45
00:01:44,836 --> 00:01:46,337
Yeah, that's right,
yeah.
46
00:01:46,345 --> 00:01:48,046
You go, Dad.
Our place will be packed,
47
00:01:48,055 --> 00:01:50,356
and yours will be empty.
Ha!
48
00:01:50,368 --> 00:01:51,435
Like Trev's soul.
49
00:01:51,441 --> 00:01:52,574
Heh. Whoa.
50
00:01:52,580 --> 00:01:53,880
I'm sorry.
51
00:01:53,887 --> 00:01:55,455
That's cute that
you think that, Bob.
52
00:01:55,463 --> 00:01:57,497
Almost as cute as your
little cooking booties.
53
00:01:57,508 --> 00:01:59,509
They happen
to be clogs, Jimmy.
54
00:01:59,519 --> 00:02:01,353
Yeah? Well, go back
to Holland, you windmill!
55
00:02:01,363 --> 00:02:03,598
He's not a windmill.
You'll see, Jimmy.
56
00:02:03,610 --> 00:02:05,511
My idea's gonna destroy you.
57
00:02:05,521 --> 00:02:08,156
Monday morning, you're gonna be
like, "What the hell happened?"
58
00:02:08,169 --> 00:02:11,137
and I'm gonna be like,
"Bob's idea happened!"
59
00:02:11,152 --> 00:02:13,487
So, what do you got, Bob?
I got nothing.
60
00:02:13,499 --> 00:02:14,999
Aw, nuts.
No, Dad,
61
00:02:15,007 --> 00:02:17,109
we've got nothing.
Thanks, Tina.
62
00:02:17,120 --> 00:02:19,121
Here's something.
It's a grocery list.
63
00:02:19,131 --> 00:02:21,932
Hurry back, and I'll make
zucchini and wienie paninis.
64
00:02:21,947 --> 00:02:23,415
You'll love 'em.
Yay.
65
00:02:23,423 --> 00:02:24,623
Yay.
66
00:02:24,629 --> 00:02:25,829
What am I gonna do
67
00:02:25,836 --> 00:02:27,270
to bring in more business?
68
00:02:27,278 --> 00:02:29,112
Can't let Pesto win. Again.
69
00:02:29,121 --> 00:02:30,421
I have an idea.
70
00:02:30,428 --> 00:02:31,895
What is it, zucchini?
71
00:02:31,937 --> 00:02:33,437
You could kill Jimmy Pesto.
72
00:02:33,446 --> 00:02:34,780
Yeah, I could kill him.
73
00:02:34,787 --> 00:02:35,954
Yeah, kill him today...
74
00:02:35,960 --> 00:02:37,360
with me.
75
00:02:37,368 --> 00:02:38,969
Shove me down his throat.
76
00:02:38,978 --> 00:02:40,378
That's a great idea.
77
00:02:40,385 --> 00:02:42,052
No one...
It's a perfect murder.
78
00:02:42,061 --> 00:02:44,196
Watch out for that truck!
79
00:02:44,207 --> 00:02:45,707
Or...
80
00:02:45,715 --> 00:02:47,917
Or what?
81
00:02:47,962 --> 00:02:50,530
Nothing. Forget it.
Just go back in the bag.
82
00:02:51,985 --> 00:02:53,586
A 15-second local
Super Bowl commercial
83
00:02:53,594 --> 00:02:55,494
is only $3,000.
84
00:02:55,504 --> 00:02:57,238
We can afford it, barely.
85
00:02:57,247 --> 00:02:58,815
I don't know, Bob.
86
00:02:58,824 --> 00:03:00,291
We'd have to empty
almost all our savings.
87
00:03:00,299 --> 00:03:02,133
What if it doesn't work?
It will work.
88
00:03:02,142 --> 00:03:04,644
When everyone in the bi-county
area sees our commercial,
89
00:03:04,657 --> 00:03:06,190
they'll come
to our restaurant.
90
00:03:06,198 --> 00:03:08,867
I didn't know our county was bi.
Good for us.
91
00:03:08,881 --> 00:03:11,582
I'm telling you, Lin, we'll make
that money back and then some.
92
00:03:11,596 --> 00:03:13,898
This is just about you wanting
to one-up Jimmy Pesto.
93
00:03:13,909 --> 00:03:15,776
No, Lin. The fact
that our commercial
94
00:03:15,786 --> 00:03:18,855
will play on all of Jimmy
Pesto's stupid 18 televisions
95
00:03:18,871 --> 00:03:21,039
during the game
has nothing to do with it!
96
00:03:21,050 --> 00:03:22,617
Th-This is about growing
our family business.
97
00:03:22,625 --> 00:03:24,559
We'll get so big,
we'll run Mort off his land
98
00:03:24,569 --> 00:03:26,270
and take his goats!
99
00:03:26,279 --> 00:03:28,280
We'll get so rich, we'll
never be happy again!
100
00:03:28,291 --> 00:03:30,659
$3,000 is a lot
of money, Bobby.
101
00:03:30,671 --> 00:03:32,806
But a Super Bowl commercial
is a game-changer, Lin,
102
00:03:32,817 --> 00:03:34,337
and it'll be fun.
103
00:03:34,358 --> 00:03:36,159
No. We'll put
the whole family in it.
104
00:03:36,169 --> 00:03:38,838
No, I don't think...
You could sing a song.
105
00:03:38,851 --> 00:03:40,051
? Let's do it!
106
00:03:40,058 --> 00:03:41,892
The Belchers are
making a commercial!
107
00:03:41,902 --> 00:03:44,337
? A family commercial!
108
00:03:44,349 --> 00:03:47,451
Finally, people have a reason
to watch the Super Bowl!
109
00:03:48,557 --> 00:03:50,923
This is an impressive
savings account here.
110
00:03:50,935 --> 00:03:52,336
And then here's yours.
111
00:03:52,377 --> 00:03:53,577
See the difference?
Yes.
112
00:03:53,617 --> 00:03:55,218
Good planning;
Careful saving.
113
00:03:55,226 --> 00:03:58,662
No apparent plan;
Small, random deposits.
114
00:03:58,712 --> 00:04:00,146
Yes, I-I, uh, I get it.
115
00:04:00,187 --> 00:04:01,621
Something. Nothing.
116
00:04:01,662 --> 00:04:02,996
Okay, you've made your point.
117
00:04:03,037 --> 00:04:04,738
Good. I mean, I
shouldn't even be
118
00:04:04,747 --> 00:04:05,947
showing you this other account,
but I couldn't think
119
00:04:05,953 --> 00:04:07,354
of another way to
try to help you.
120
00:04:07,362 --> 00:04:08,929
Well, actually,
it's kind of hurtful.
121
00:04:08,971 --> 00:04:10,772
Aw. Yes,
I'm basically emptying our account,
122
00:04:10,781 --> 00:04:12,282
but it's worth it to have
123
00:04:12,290 --> 00:04:14,191
a commercial
during the Super Bowl.
124
00:04:14,234 --> 00:04:15,601
I mean, I'll be back in here
125
00:04:15,609 --> 00:04:17,376
in no time
depositing twice as much.
126
00:04:17,419 --> 00:04:20,354
Oh, that'll be fun.
I'll have our vault enlarged.
127
00:04:20,369 --> 00:04:23,338
Okay, uh, financing
is in place.
128
00:04:23,353 --> 00:04:26,688
Now we just need a $3,000 idea
for the family commercial.
129
00:04:26,705 --> 00:04:27,906
So, uh, let's do it.
130
00:04:27,912 --> 00:04:29,546
What do we got?
Bobby, I know
131
00:04:29,588 --> 00:04:32,223
a guy who used to be in the NFL;
I bet you could get him.
132
00:04:32,270 --> 00:04:34,051
Really? That could be great.
133
00:04:34,080 --> 00:04:35,914
I don't know.
Celebrity endorsement?
134
00:04:35,924 --> 00:04:37,525
Sounds a little hoity-toity.
135
00:04:37,534 --> 00:04:39,368
Yeah, that might be
a little slick for us.
136
00:04:39,377 --> 00:04:40,444
It's something
Pesto would do.
137
00:04:40,450 --> 00:04:41,650
We'll keep it simple...
138
00:04:41,657 --> 00:04:43,191
just the food
and the family.
139
00:04:43,232 --> 00:04:45,100
How about a slogan?
Uh, "Where's the burger?
140
00:04:45,110 --> 00:04:46,710
Between Bob's buns."
141
00:04:46,753 --> 00:04:48,186
Hmm. Uh, well, not that.
142
00:04:48,194 --> 00:04:49,595
How about this?
143
00:04:49,602 --> 00:04:51,469
"Bob's Burgers,
like a beef in the night."
144
00:04:51,479 --> 00:04:52,780
Mm, no.
Huh.
145
00:04:52,820 --> 00:04:54,621
You can be the Joint
Beefs of Staff.
146
00:04:54,631 --> 00:04:55,964
I don't think so.
147
00:04:55,971 --> 00:04:58,673
Um, how about, uh,
"I beef, you beef,
148
00:04:58,721 --> 00:05:00,888
we'll all beef, uh,
at Bob's Burgers."
149
00:05:00,899 --> 00:05:02,233
Not great, Teddy.
150
00:05:02,240 --> 00:05:03,841
Something like that.
Oh, oh!
151
00:05:03,883 --> 00:05:07,252
"Come meet our family
and let us meat you."
152
00:05:07,269 --> 00:05:09,504
Get it? Meat? Ha!
153
00:05:09,549 --> 00:05:10,929
Hey, Louise,
that's pretty good.
154
00:05:10,956 --> 00:05:12,390
I'm the smart one!
155
00:05:12,398 --> 00:05:13,832
That's good?
Yeah, that could work.
156
00:05:13,840 --> 00:05:15,240
Lin, you could sing that.
157
00:05:15,247 --> 00:05:16,915
Well, yeah, I...
Yeah, yeah.
158
00:05:16,924 --> 00:05:18,491
Yes, now I hear it.
159
00:05:18,533 --> 00:05:19,967
Gene! Give me
something bouncy.
160
00:05:19,975 --> 00:05:21,475
Ma, go!
161
00:05:21,483 --> 00:05:23,184
Uh, two, three!
162
00:05:23,193 --> 00:05:25,161
? Come meet our family
163
00:05:25,171 --> 00:05:27,205
? And let us meat you
164
00:05:27,216 --> 00:05:31,032
? Bob's Burgers.
165
00:05:31,071 --> 00:05:32,070
That's great!
166
00:05:32,076 --> 00:05:33,010
Ha-ha-ha!
167
00:05:33,049 --> 00:05:34,082
I mean, not that exactly,
168
00:05:34,088 --> 00:05:35,088
but something like that.
169
00:05:35,094 --> 00:05:36,228
I mean, we'll work on it.
170
00:05:36,267 --> 00:05:37,367
It just flew out of me.
171
00:05:37,373 --> 00:05:38,540
I don't... It just came out.
172
00:05:38,580 --> 00:05:40,081
Wow, I love that.
Yeah, then we
173
00:05:40,089 --> 00:05:41,890
just add some dialogue
and show the burgers.
174
00:05:41,933 --> 00:05:42,967
This is gonna work.
175
00:05:43,006 --> 00:05:44,640
Not to be a Missy Pissy, but how
176
00:05:44,648 --> 00:05:46,949
are we going to make the
commercial in just four days?
177
00:05:46,995 --> 00:05:50,130
Well, there is one guy
we could call.
178
00:05:51,353 --> 00:05:52,553
I love it!
179
00:05:52,559 --> 00:05:54,127
That'll be $1,500.
180
00:05:54,136 --> 00:05:55,903
Worth it!
181
00:05:55,912 --> 00:05:57,379
This is Randy.
182
00:05:57,387 --> 00:05:58,721
I still can't believe you want
183
00:05:58,762 --> 00:06:00,263
to work with Randy.
How many times
184
00:06:00,271 --> 00:06:01,738
are you gonna
let him hurt you?
185
00:06:01,746 --> 00:06:03,113
We don't know anyone else
186
00:06:03,120 --> 00:06:04,525
who can do this stuff,
and he's cheap.
187
00:06:04,562 --> 00:06:06,563
I wrote it; I should be
the one directing it,
188
00:06:06,573 --> 00:06:07,673
not some idiot.
189
00:06:07,713 --> 00:06:09,280
Louise.
All the best movies
190
00:06:09,288 --> 00:06:11,523
were written and directed
by one girl.
191
00:06:11,568 --> 00:06:13,369
The man did glue
a wig on a cow.
192
00:06:13,411 --> 00:06:14,578
And that worked out.
All right,
193
00:06:14,585 --> 00:06:16,086
here he is;
Get it out now.
194
00:06:16,127 --> 00:06:17,928
Randy's a pain in the butt.
He has bad breath.
195
00:06:17,937 --> 00:06:19,838
He pees sitting down,
facing the toilet!
196
00:06:19,848 --> 00:06:21,815
He smells like a hamster cage!
He's average height.
197
00:06:21,826 --> 00:06:22,993
Tina, that's not
really an insult.
198
00:06:22,999 --> 00:06:24,033
Okay, here he is.
199
00:06:24,072 --> 00:06:26,040
Hey, buddy.
Hello, Belchers.
200
00:06:27,257 --> 00:06:28,257
You're stupid.
What?
201
00:06:28,263 --> 00:06:29,563
Nothing. Hey, uh,
202
00:06:29,604 --> 00:06:31,004
what did you think
about the script?
203
00:06:31,012 --> 00:06:32,913
What did I think
about the script?
204
00:06:32,923 --> 00:06:35,224
Did a kid write it?
205
00:06:35,236 --> 00:06:37,204
Actually, yes.
This kid. Me.
206
00:06:37,214 --> 00:06:38,714
And just to explain
who's in charge,
207
00:06:38,722 --> 00:06:39,977
this is a point-and-
shoot operation;
208
00:06:39,996 --> 00:06:41,664
I point and you shoot.
209
00:06:41,673 --> 00:06:43,640
Well, we will
see about that.
210
00:06:43,650 --> 00:06:45,818
No, I'm the puppet master,
and you're the guy
211
00:06:45,829 --> 00:06:47,930
who gets the puppet master
a glass of water.
212
00:06:47,941 --> 00:06:49,875
Uh, puppets can't get water
for people. That's not true.
213
00:06:49,885 --> 00:06:51,486
There's a lot of movies
where puppets
214
00:06:51,495 --> 00:06:53,129
get water for people.
Okay, guys, guys, guys...
215
00:06:53,138 --> 00:06:54,805
I-I am a filmmaker.
216
00:06:54,813 --> 00:06:56,547
Name one movie where
puppets get water for people.
217
00:06:56,557 --> 00:06:57,691
Pretty Woman.
218
00:06:57,697 --> 00:06:59,231
I will have
to rent that and see.
219
00:06:59,239 --> 00:07:00,385
Come on.
Randy, look at this.
220
00:07:00,413 --> 00:07:01,846
Pretty good, huh?
221
00:07:01,853 --> 00:07:03,187
Miniature city for
our big final shot.
222
00:07:03,195 --> 00:07:04,529
It's not awful.
223
00:07:04,536 --> 00:07:06,937
And Linda and Tina
unroll the banner.
224
00:07:06,983 --> 00:07:08,984
With glamour.
? While we sing.
225
00:07:08,994 --> 00:07:10,462
Lovely. And where's the banner?
226
00:07:12,011 --> 00:07:13,579
Ha! There...
Oh, there, yeah.
227
00:07:13,587 --> 00:07:15,321
Wow. That's great.
You spelled "meat"
228
00:07:15,331 --> 00:07:16,764
with little hamburgers.
229
00:07:16,771 --> 00:07:18,038
So you know it's meat.
230
00:07:18,045 --> 00:07:19,479
They look like
little butts, Tina.
231
00:07:19,487 --> 00:07:20,854
Yeah, it works
on every level.
232
00:07:20,862 --> 00:07:22,062
Action!
233
00:07:22,068 --> 00:07:23,302
action!
Only I say "action,"
234
00:07:23,342 --> 00:07:24,543
and I just said it,
so action!
235
00:07:24,550 --> 00:07:26,851
? Come meet
our family ?
236
00:07:26,863 --> 00:07:29,932
And let our
family meat you.
237
00:07:29,947 --> 00:07:31,948
Hey, meat me.
238
00:07:33,065 --> 00:07:34,398
Cut! Cut! Cut, cut.
239
00:07:34,405 --> 00:07:35,739
Everybody stop
saying "cut."
240
00:07:35,746 --> 00:07:37,413
I will say "cut."
Oh, I screwed that up.
241
00:07:37,422 --> 00:07:38,823
My fault.
Butterfingers over here.
242
00:07:38,831 --> 00:07:40,331
Everyone was wrong. Cut. Sorry. No.
243
00:07:40,339 --> 00:07:41,940
There's one for
your blooper reel, right?
244
00:07:41,949 --> 00:07:43,483
Show that
at the wrap party.
245
00:07:43,491 --> 00:07:44,858
At Bob's Burgers,
246
00:07:44,865 --> 00:07:46,699
we use only
the freshest ingredients.
247
00:07:46,709 --> 00:07:48,543
Cut.
248
00:07:48,552 --> 00:07:50,319
Tina, what was that?
A sexy hair flip.
249
00:07:50,329 --> 00:07:51,563
Why? Was it too sexy?
250
00:07:51,570 --> 00:07:53,304
No, just why are
you doing that?
251
00:07:53,313 --> 00:07:54,714
It's for my "wow" factor.
252
00:07:54,721 --> 00:07:57,489
So Jimmy Jr. sees the commercial
and goes, "Wow."
253
00:07:57,503 --> 00:07:58,837
Stick to the
script, Tina.
254
00:07:58,845 --> 00:08:00,679
You can weird it up
in the mirror
255
00:08:00,688 --> 00:08:01,788
whenever you want,
'kay, doll?
256
00:08:01,795 --> 00:08:03,496
And action, Burger-Zilla!
257
00:08:03,538 --> 00:08:06,273
Bob's Burgers has the biggest
flavor in all the land!
258
00:08:06,287 --> 00:08:08,059
Bah! Bah! Bah!
259
00:08:08,097 --> 00:08:09,097
Gene.
What?
260
00:08:09,103 --> 00:08:10,603
And cue Linda!
261
00:08:10,611 --> 00:08:13,113
So come... come by
Bob's Burgers today...
262
00:08:13,126 --> 00:08:16,695
? After the game...
263
00:08:18,020 --> 00:08:19,154
And cue the banner!
264
00:08:19,193 --> 00:08:22,128
Tell us football
sent you. Mm!
265
00:08:22,177 --> 00:08:23,844
And cut!
That's a wrap!
266
00:08:23,853 --> 00:08:25,654
I'm a director!
267
00:08:25,697 --> 00:08:27,765
We did it!
I did it! I did!
268
00:08:27,775 --> 00:08:29,509
We're the best family ever!
269
00:08:29,519 --> 00:08:34,156
? And let us meat you.
270
00:08:34,862 --> 00:08:36,029
Oh, my God.
271
00:08:36,035 --> 00:08:37,536
"Oh, my God,"
you love it?
272
00:08:37,544 --> 00:08:39,111
Oh, my God,
we're screwed.
273
00:08:39,120 --> 00:08:41,121
"Oh, my God, we're screwed,"
you love it?
274
00:08:41,131 --> 00:08:42,932
No. Oh, my God,
we're screwed, we're screwed.
275
00:08:42,942 --> 00:08:45,076
"Oh, my God, we're screwed,
we're screwed," you love it?
276
00:08:45,087 --> 00:08:47,155
No. Oh, my God,
we're screwed, we're screwed,
277
00:08:47,165 --> 00:08:48,465
we're really, really,
really screwed.
278
00:08:48,473 --> 00:08:49,974
Hey, Bob, what
do you think?
279
00:08:51,357 --> 00:08:53,091
Why did I think
this was a good idea?
280
00:08:53,133 --> 00:08:55,335
Why did I throw all
our money away on this?
281
00:08:55,347 --> 00:08:56,647
Despite the brilliant
camera work,
282
00:08:56,654 --> 00:08:58,255
I think the problem
is the script
283
00:08:58,263 --> 00:08:59,563
written by a nine-year-old.
284
00:08:59,604 --> 00:09:02,273
Whoa, whoa, whoa.
Learn to direct, you hack.
285
00:09:02,286 --> 00:09:04,353
I am learning.
Bobby, it's not that bad.
286
00:09:04,364 --> 00:09:05,665
It is that bad, Lin.
287
00:09:05,705 --> 00:09:07,472
The banner broke,
Tina did that
288
00:09:07,482 --> 00:09:09,750
weird thing with her hair,
Teddy can't catch a burger.
289
00:09:09,796 --> 00:09:11,697
I just couldn't get my
head around my character.
290
00:09:11,740 --> 00:09:13,974
All right, so what do
we do, Mr. Super Troll?
291
00:09:13,985 --> 00:09:16,420
We already bought the airtime;
We got to air something.
292
00:09:16,433 --> 00:09:18,667
Here's what you need
Fire Randy...
293
00:09:18,679 --> 00:09:20,747
I don't think that's the answer.
294
00:09:20,791 --> 00:09:22,859
I'll direct it, like I should
have in the first place,
295
00:09:22,870 --> 00:09:24,437
and it'll frickin' sparkle!
296
00:09:24,478 --> 00:09:26,546
Maybe I could try spinning
my hair the other way.
297
00:09:26,557 --> 00:09:28,124
Like this.
298
00:09:28,167 --> 00:09:29,801
Teddy, what's the name
of that NFL guy you know?
299
00:09:29,843 --> 00:09:31,811
No.
Sandy Frye. Want me to call him?
300
00:09:31,854 --> 00:09:34,422
No. Do you think he'd
work for less than $500?
301
00:09:34,469 --> 00:09:36,536
Well, he really wants
to break into acting.
302
00:09:36,547 --> 00:09:38,281
He'd probably do it
just for the experience.
303
00:09:38,324 --> 00:09:39,757
Great.
What?!
304
00:09:39,765 --> 00:09:41,633
We can tell people
to come to Bob's Burgers
305
00:09:41,643 --> 00:09:43,611
after the game
and meet a real NFL player.
306
00:09:43,621 --> 00:09:45,788
They'll be running
out of Pesto's to come here!
307
00:09:45,799 --> 00:09:47,767
A football player
in a Super Bowl commercial...
308
00:09:47,778 --> 00:09:49,178
it's a slam dunk!
309
00:09:49,185 --> 00:09:50,853
You want to replace
my commercial
310
00:09:50,862 --> 00:09:52,229
with Sandy Frye?
311
00:09:52,237 --> 00:09:54,371
Not replace, Louise,
just reshoot a little,
312
00:09:54,382 --> 00:09:55,583
add some stuff.
313
00:09:55,589 --> 00:09:57,089
I thought
a celebrity endorsement
314
00:09:57,097 --> 00:09:59,198
was too slick for us.
Let's just take the family
315
00:09:59,209 --> 00:10:01,611
out of the family commercial,
then we'll take the burgers out,
316
00:10:01,624 --> 00:10:03,524
then the restaurant out...
it'll be great!
317
00:10:03,568 --> 00:10:05,202
It's still a family
commercial, Louise.
318
00:10:05,210 --> 00:10:07,411
We're just adding a new
member to the family...
319
00:10:07,423 --> 00:10:10,058
who has name recognition,
and is more appealing.
320
00:10:10,104 --> 00:10:11,772
Mom, you're letting this happen?
321
00:10:11,814 --> 00:10:14,983
Well, you know, I let a lot
of stuff happen I don't like.
322
00:10:14,999 --> 00:10:16,533
Gene's haircut...
What?
323
00:10:16,542 --> 00:10:19,077
I want to feather it.
Come here.
324
00:10:19,123 --> 00:10:22,325
I want my name off this project
and my last name off my name!
325
00:10:22,341 --> 00:10:24,509
Now it's just Louise Louise!
326
00:10:26,196 --> 00:10:28,998
Sandy "Can-Can" Frye.
Here we go.
327
00:10:29,045 --> 00:10:31,080
Highlight reel.
Why do they call him "Can-Can"?
328
00:10:31,124 --> 00:10:32,625
Oh, yeah, I remember.
329
00:10:32,633 --> 00:10:34,534
Every time
he sacked a quarterback,
330
00:10:34,544 --> 00:10:35,977
he'd celebrate
by doing the can-can.
331
00:10:35,985 --> 00:10:37,419
That was his thing.
332
00:10:37,427 --> 00:10:38,627
It was a simpler time.
333
00:10:38,667 --> 00:10:40,267
I also brought
in some props
334
00:10:40,276 --> 00:10:42,477
to make the new final
shot look more footbally.
335
00:10:42,488 --> 00:10:43,822
Some pom-poms
for Linda.
336
00:10:43,830 --> 00:10:45,831
Rah-rah!
Pom-poms for the mom-moms!
337
00:10:45,875 --> 00:10:47,275
For Gene, I brought
this mouth guard,
338
00:10:47,283 --> 00:10:48,683
which I need
back by tonight.
339
00:10:48,690 --> 00:10:50,057
I grind my teeth.
340
00:10:50,065 --> 00:10:51,499
And a referee
shirt for Louise.
341
00:10:51,507 --> 00:10:53,742
No way. I'm not
being the referee.
342
00:10:53,753 --> 00:10:55,220
I took the shirt off
my teddy bear,
343
00:10:55,228 --> 00:10:56,862
and you're the only one
who it'll fit.
344
00:10:56,871 --> 00:10:58,571
Tough break, Randy.
345
00:10:58,580 --> 00:11:00,248
Sorry about
your naked bear.
346
00:11:00,257 --> 00:11:03,159
Louise, a word, please?
347
00:11:03,206 --> 00:11:04,873
Listen to me! I know
we've had our differences,
348
00:11:04,882 --> 00:11:06,383
but I need this!
349
00:11:06,391 --> 00:11:07,791
Admit you're a hack,
and I'll do it.
350
00:11:07,799 --> 00:11:09,266
I am not a hack!
Then I'm not a ref.
351
00:11:09,274 --> 00:11:10,808
Fine, I'm a hack!
352
00:11:10,816 --> 00:11:12,617
But I'm learning,
and soon I won't be a hack.
353
00:11:12,627 --> 00:11:14,595
But you... you'll always
be a little girl.
354
00:11:14,605 --> 00:11:16,005
He said he's a hack!
355
00:11:16,013 --> 00:11:17,380
Just so you know!
356
00:11:17,387 --> 00:11:19,288
Good girl, Louise.
Cooperation!
357
00:11:19,331 --> 00:11:21,533
Did someone here
order an NFL legend?
358
00:11:21,544 --> 00:11:23,311
Because next door,
they did not,
359
00:11:23,321 --> 00:11:24,888
and they yelled
at me to leave.
360
00:11:24,896 --> 00:11:26,464
Hi. I'm Sandy.
361
00:11:26,506 --> 00:11:28,240
Thanks for giving
me an opportunity
362
00:11:28,249 --> 00:11:29,583
to act in your
commercial.
363
00:11:29,590 --> 00:11:30,756
I've been working
on my accents.
364
00:11:30,763 --> 00:11:32,197
Which would
you prefer?
365
00:11:32,204 --> 00:11:34,839
"G'day, mate" or
"That's a-spicy"?
366
00:11:34,887 --> 00:11:36,654
I, um... I...
367
00:11:36,663 --> 00:11:38,197
Can you do
a Russian accent?
368
00:11:38,239 --> 00:11:39,239
Can I?
369
00:11:39,244 --> 00:11:40,945
'Ey! I'm a-Russian!
370
00:11:40,955 --> 00:11:42,589
It's a-so cold, it's a...
371
00:11:42,597 --> 00:11:43,764
No, I cannot.
372
00:11:43,804 --> 00:11:45,338
Oh.
I'm sorry.
373
00:11:45,346 --> 00:11:48,815
I think just your regular voice
will be great, Sandy.
374
00:11:48,832 --> 00:11:50,499
I'm playing myself?
Yes.
375
00:11:50,542 --> 00:11:51,909
You got it, Bob.
376
00:11:51,917 --> 00:11:53,384
I'm here to carry out
your vision,
377
00:11:53,392 --> 00:11:55,059
even if you don't want me
to do an accent.
378
00:11:55,102 --> 00:11:56,502
Now that's a great
attitude!
379
00:11:56,509 --> 00:11:57,909
Great attitude,
380
00:11:57,917 --> 00:11:59,218
terrible concept
for a commercial,
381
00:11:59,225 --> 00:12:01,059
hack director.
Let's do this!
382
00:12:01,102 --> 00:12:02,436
Yeah, let's do this!
383
00:12:02,443 --> 00:12:04,878
I was being
sarcastic, Sandy.
384
00:12:04,891 --> 00:12:07,426
And I was ignoring it,
little tiny person.
385
00:12:07,439 --> 00:12:10,074
Why do you eat
at Bob's Burgers, Sandy?
386
00:12:10,087 --> 00:12:13,656
Because your burgers
go great with Frye.
387
00:12:15,048 --> 00:12:18,384
Sandy Can-Can Frye!
Right on!
388
00:12:18,401 --> 00:12:19,868
See, it's already working.
389
00:12:19,876 --> 00:12:21,343
People love Sandy!
390
00:12:21,384 --> 00:12:22,885
Except that guy ruined the shot.
391
00:12:22,893 --> 00:12:26,796
Because your burgers
go great with Frye.
392
00:12:26,849 --> 00:12:27,849
Okay, that's a wrap!
393
00:12:27,854 --> 00:12:29,354
Wow! Great day, everyone!
394
00:12:29,397 --> 00:12:30,263
Great day!
395
00:12:30,268 --> 00:12:31,569
Hey, all this acting
396
00:12:31,576 --> 00:12:32,642
makes me hungry.
397
00:12:32,648 --> 00:12:33,748
Let's celebrate with
398
00:12:33,754 --> 00:12:34,921
some sesame cheddar blasts.
399
00:12:34,962 --> 00:12:36,629
Uh, we don't have that.
400
00:12:36,671 --> 00:12:38,706
And maybe some toasted
jalape�o points.
401
00:12:38,750 --> 00:12:39,749
Is that a thing?
402
00:12:39,755 --> 00:12:41,055
Mozzarella volcanoes?
403
00:12:41,097 --> 00:12:43,455
Uh, we just have
burgers and fries, so...
404
00:12:43,477 --> 00:12:44,977
See you Sunday!
405
00:12:45,019 --> 00:12:46,953
Okay great, Sandy.
Thank you. You were amazing.
406
00:12:46,963 --> 00:12:48,664
You were amazing, Sandy.
407
00:12:48,673 --> 00:12:51,341
I want to marry you
so I can be Bob Can-Can.
408
00:12:51,355 --> 00:12:53,156
I wouldn't
take his name.
409
00:12:53,198 --> 00:12:55,132
I'm thinking, uh,
410
00:12:55,177 --> 00:12:56,844
what if we maybe zoom in
411
00:12:56,886 --> 00:12:58,087
a little more?
Like that?
412
00:12:58,093 --> 00:12:59,226
A little more.
That?
413
00:12:59,233 --> 00:13:00,266
Little more.
414
00:13:00,306 --> 00:13:01,906
Something like this?
Mm, more.
415
00:13:01,914 --> 00:13:03,548
Little more.
416
00:13:03,557 --> 00:13:05,040
This? Perfect.
417
00:13:05,066 --> 00:13:07,067
Enjoy it while
418
00:13:07,111 --> 00:13:08,412
it lasts, Pesto.
419
00:13:08,419 --> 00:13:09,786
Soon, they'll all
be coming here.
420
00:13:11,033 --> 00:13:13,068
Bob's Burgers.
Bob speaking.
421
00:13:13,112 --> 00:13:14,612
Um, hello, dear.
422
00:13:14,620 --> 00:13:16,955
Yes, I'd like
to make a reservation.
423
00:13:16,967 --> 00:13:19,001
Oh, uh, actually,
that's a good idea.
424
00:13:19,011 --> 00:13:20,412
We're gonna be slammed.
425
00:13:20,420 --> 00:13:22,521
Uh, what time would you like
to come in?
426
00:13:22,532 --> 00:13:25,067
Um, at you're-an-idiot o'clock!
427
00:13:25,080 --> 00:13:26,280
This is
Jimmy Pesto here.
428
00:13:26,287 --> 00:13:27,521
Hilarious, Jimmy.
429
00:13:27,527 --> 00:13:29,361
Looks like whatever
dumb idea
430
00:13:29,371 --> 00:13:31,639
you had to outdo me
really paid off.
431
00:13:31,651 --> 00:13:33,084
Not!
432
00:13:33,091 --> 00:13:34,625
My idea will pay off, Jimmy!
433
00:13:34,634 --> 00:13:36,001
Oh, really?
434
00:13:36,008 --> 00:13:38,076
You have no idea
what's coming your way.
435
00:13:38,087 --> 00:13:39,855
Here's what's coming your
way.
436
00:13:39,864 --> 00:13:41,598
Hey, hang that up
for me, would you?
437
00:13:41,607 --> 00:13:42,940
Stupid Pesto!
438
00:13:42,982 --> 00:13:44,382
How much longer till halftime?
439
00:13:44,389 --> 00:13:45,890
My contractions are
nine minutes apart!
440
00:13:45,899 --> 00:13:47,366
Just go to
the bathroom, Gene.
441
00:13:47,373 --> 00:13:49,173
You made it all
the way to Sunday.
442
00:13:49,183 --> 00:13:51,051
It's still heroic.
443
00:13:51,094 --> 00:13:53,729
You just don't understand the
pageantry of the Super Bowel.
444
00:13:53,776 --> 00:13:55,209
Oh, my God, it's almost kickoff.
445
00:13:55,217 --> 00:13:56,751
Our commercial is gonna air
any minute.
446
00:13:56,794 --> 00:13:58,461
Oh, God!
I'm so excited.
447
00:13:58,469 --> 00:14:00,603
I can't wait to see it, Bobby.
Hey, we're on!
448
00:14:00,615 --> 00:14:02,883
I'm already addicted
to fame! And carbs.
449
00:14:02,894 --> 00:14:04,829
Now I'll be recognized
for something other
450
00:14:04,839 --> 00:14:07,307
than wearing my shirt backwards
at school that one time.
451
00:14:07,320 --> 00:14:10,689
At Bob's Burgers, we only use
the freshest ingredients,
452
00:14:10,706 --> 00:14:12,874
and we grind our meat
right here.
453
00:14:12,885 --> 00:14:16,220
Mmm. That's a ten-yard penalty
for unnecessary deliciousness.
454
00:14:16,237 --> 00:14:19,406
Hey, you're NFL great
Sandy Can-Can Frye.
455
00:14:19,422 --> 00:14:21,023
And you're Bob.
456
00:14:21,031 --> 00:14:22,565
Come see me here
after the Super Bowl.
457
00:14:22,574 --> 00:14:23,941
He'll give you
458
00:14:23,948 --> 00:14:25,582
the best burger
you've ever had,
459
00:14:25,624 --> 00:14:27,458
and I'll give you a high five.
460
00:14:27,467 --> 00:14:30,469
Tell me, Sandy. Why do you like
Bob's Burgers so much?
461
00:14:30,485 --> 00:14:33,988
Because Bob's Burgers
goes great with Frye.
462
00:14:38,698 --> 00:14:40,933
Bob's Burgers, conveniently
located on Ocean Avenue.
463
00:14:40,945 --> 00:14:43,279
Open Monday through "Frye" day.
464
00:14:43,291 --> 00:14:44,325
Also Saturday and Sunday.
465
00:14:44,364 --> 00:14:45,531
Can-can!
466
00:14:45,570 --> 00:14:47,004
Wow! That turned out great!
467
00:14:47,012 --> 00:14:48,746
But the family
was barely in it!
468
00:14:48,755 --> 00:14:50,422
You didn't even
show my hair flip.
469
00:14:50,431 --> 00:14:53,400
And where was the Giant
Burger Boy who pees mustard?
470
00:14:53,415 --> 00:14:54,849
The star of
the commercial!
471
00:14:54,857 --> 00:14:57,258
You cut out all
of the singing!
472
00:14:57,270 --> 00:14:58,604
All of it!
I to you!
473
00:14:58,612 --> 00:15:00,112
Dad threw us
under the bus!
474
00:15:00,120 --> 00:15:02,121
Hey, I understand
you're all disappointed,
475
00:15:02,131 --> 00:15:04,466
but Randy and I thought
this was the best way to go,
476
00:15:04,478 --> 00:15:06,479
and Sandy is so great
and likeable that... Dah.
477
00:15:06,523 --> 00:15:08,124
Is this what
you wanted, Dad?
478
00:15:08,132 --> 00:15:10,200
All you had
to do was ask!
479
00:15:10,211 --> 00:15:11,927
Yeah, Dad. Happy now?
480
00:15:11,954 --> 00:15:14,222
No. I mean, yes,
about our commercial.
481
00:15:14,234 --> 00:15:15,634
But no, no.
482
00:15:15,641 --> 00:15:17,375
Get used
to it, Dad!
483
00:15:17,419 --> 00:15:20,454
This is all we can-can do
from now on!
484
00:15:20,502 --> 00:15:22,837
Yeah... Bob!
485
00:15:22,849 --> 00:15:27,286
Oh, yeah? Well, this is what's
going to get us customers!
486
00:15:28,716 --> 00:15:32,719
How long are we
going to can-can?
487
00:15:32,739 --> 00:15:34,097
'Cause this is hurting.
488
00:15:34,113 --> 00:15:36,581
It doesn't end!
You do it till you die!
489
00:15:36,628 --> 00:15:38,428
Yeah!
Ow! Ow!
490
00:15:38,437 --> 00:15:40,472
Hey, look.
Sandy is still on TV! What?
491
00:15:40,516 --> 00:15:43,118
So, Sandy Frye,
why will you be at Jimmy Pesto's
492
00:15:43,131 --> 00:15:45,165
signing autographs during
and after the Super Bowl?
493
00:15:45,176 --> 00:15:47,911
You know, instead of at some
stupid greasy burger shack?
494
00:15:47,925 --> 00:15:50,527
Because Jimmy Pesto's pizza
goes great with Frye.
495
00:15:50,540 --> 00:15:52,007
All right.
496
00:15:54,395 --> 00:15:57,197
What the hell?!
That doesn't even make sense!
497
00:15:57,211 --> 00:15:59,746
Pizza doesn't go well
with Frye!
498
00:16:01,338 --> 00:16:02,939
I don't believe it.
499
00:16:02,947 --> 00:16:04,514
Pesto stole
our commercial.
500
00:16:04,557 --> 00:16:06,624
We're sunk.
He beat us again!
501
00:16:06,635 --> 00:16:08,803
Who's us? The family
you turned your back on?
502
00:16:08,814 --> 00:16:10,682
Yeah, now you know
how we feel, Bob.
503
00:16:10,692 --> 00:16:12,092
The betrayer
is betrayed.
504
00:16:12,099 --> 00:16:14,000
Karma's a bitch,
and then you die.
505
00:16:14,010 --> 00:16:16,712
I'm so upset I don't even have
to go to the bathroom anymore.
506
00:16:16,726 --> 00:16:18,360
Either that, or maybe
I'm going right now.
507
00:16:18,369 --> 00:16:20,570
Oh, I really do still
have to go quite a bit.
508
00:16:20,581 --> 00:16:21,948
What are you doing?
509
00:16:21,989 --> 00:16:23,790
I'm gonna go settle up
with Pesto!
510
00:16:23,799 --> 00:16:25,767
God. I can't get this apron off!
511
00:16:25,777 --> 00:16:28,111
Stop. You're like a mental
patient in a straitjacket.
512
00:16:28,123 --> 00:16:29,757
Tina, untie the back!
513
00:16:29,766 --> 00:16:31,200
Karma's a bitch.
Oh, my God!
514
00:16:31,208 --> 00:16:33,676
Forget it!
I'll wear it over there!
515
00:16:35,399 --> 00:16:37,867
Ah, great commercial, Bob.
516
00:16:37,879 --> 00:16:39,680
I'm being sarcastic.
It was terrible.
517
00:16:39,690 --> 00:16:42,425
Ta... You... you
never support me!
518
00:16:42,439 --> 00:16:43,839
Mm.
Randy!
519
00:16:43,846 --> 00:16:45,514
Mm! I always watch
the game here, Bob!
520
00:16:48,071 --> 00:16:50,272
You!
Down in front!
521
00:16:50,316 --> 00:16:52,250
Yeah! Down in
front, Front Butt!
522
00:16:52,261 --> 00:16:54,930
Yeah, you make a better door
than a window, and you're fat!
523
00:16:54,943 --> 00:16:56,977
Classic.
524
00:16:56,988 --> 00:16:58,622
You stole my commercial, Jimmy!
525
00:16:58,630 --> 00:17:00,293
You stole... him!
526
00:17:00,306 --> 00:17:02,174
Oh, hey, Bob! Pizza?
527
00:17:02,184 --> 00:17:03,718
No, I don't want pizza!
528
00:17:03,726 --> 00:17:05,059
I'm angry at you!
529
00:17:05,067 --> 00:17:06,835
Oh, because of the commercial?
530
00:17:06,844 --> 00:17:08,845
Yes! Sandy, how could you?
531
00:17:08,855 --> 00:17:10,689
Before you reject
my olive branch,
532
00:17:10,699 --> 00:17:12,934
which is pizza with olives,
let me explain.
533
00:17:12,946 --> 00:17:15,581
After I finished shooting
your commercial, I came here
534
00:17:15,594 --> 00:17:17,628
to get some imaginative
appetizers and some pizza...
535
00:17:17,639 --> 00:17:21,141
two things you don't serve...
and I may have told Jimmy Pesto
536
00:17:21,158 --> 00:17:23,426
that I'm an actor now
and I had just shot
537
00:17:23,438 --> 00:17:26,240
a commercial with you
to air during the Super Bowl.
538
00:17:26,254 --> 00:17:28,155
Which, in hindsight,
is probably how
539
00:17:28,165 --> 00:17:30,099
Jimmy got the idea
to do one himself.
540
00:17:30,109 --> 00:17:31,777
With the same tag line.
541
00:17:31,786 --> 00:17:33,486
But I hired you first!
542
00:17:33,495 --> 00:17:35,830
If I hurt your feelings,
or broke a contract with you,
543
00:17:35,842 --> 00:17:37,509
that was an honest mistake.
544
00:17:37,518 --> 00:17:39,419
Live and learn.
Yeah, Bob.
545
00:17:39,429 --> 00:17:41,664
Live and learn,
and lose. Again!
546
00:17:41,675 --> 00:17:43,843
All right, that's it!
547
00:17:43,855 --> 00:17:45,455
Unplug! Unplug!
548
00:17:45,463 --> 00:17:47,865
No, not my satellites!
549
00:17:47,877 --> 00:17:49,577
Stay calm, everyone.
550
00:17:49,586 --> 00:17:52,388
I'll have 'em back on
in a second.
551
00:17:52,403 --> 00:17:53,970
Hey, that's
that guy from that commercial!
552
00:17:53,978 --> 00:17:56,280
Oh, good.
You saw my commercial.
553
00:17:56,292 --> 00:17:58,193
You copied Pesto!
What?! No!
554
00:17:58,203 --> 00:18:00,437
I did it first!
Pesto copied me!
555
00:18:00,448 --> 00:18:01,882
Cry-baby copycat!
556
00:18:01,890 --> 00:18:03,991
Cry-baby copycat!
557
00:18:04,002 --> 00:18:06,570
No! The commercial
with Sandy was my idea!
558
00:18:06,583 --> 00:18:09,051
And Jimmy Pesto stole it!
559
00:18:10,506 --> 00:18:12,073
Stop throwing food at me!
560
00:18:12,081 --> 00:18:14,049
Wow, it's getting
physical over there.
561
00:18:14,059 --> 00:18:16,460
Let's just remember him
as he was and move on.
562
00:18:16,473 --> 00:18:17,907
Well, can't
leave him there.
563
00:18:17,914 --> 00:18:19,315
Come on,
let's go get him.
564
00:18:19,323 --> 00:18:20,890
Fine.
565
00:18:20,898 --> 00:18:23,132
Wait. Let's let him get hit
by one more meatball.
566
00:18:23,144 --> 00:18:24,578
There it is.
Okay, let's go.
567
00:18:24,586 --> 00:18:26,020
I'd go with you,
but I don't want
568
00:18:26,027 --> 00:18:27,527
to give up my seat.
It's a good spot.
569
00:18:27,535 --> 00:18:29,203
Nah! Stop it!
570
00:18:29,212 --> 00:18:30,679
Nah... Ow!
571
00:18:30,720 --> 00:18:32,154
This guy, am I right?
572
00:18:32,162 --> 00:18:33,896
Anyway, would you
like to see an outtake
573
00:18:33,905 --> 00:18:35,306
from our family
commercial?
574
00:18:35,314 --> 00:18:37,415
Uh... sure?
Mm. Did I wow you?
575
00:18:37,426 --> 00:18:39,226
I guess.
Yes.
576
00:18:39,235 --> 00:18:40,769
Ow! Come on!
577
00:18:40,778 --> 00:18:41,912
36 percent!
578
00:18:41,918 --> 00:18:43,352
Oh, my God.
579
00:18:43,360 --> 00:18:45,027
None of this
ever should have happened.
580
00:18:45,036 --> 00:18:47,037
I-I made a great commercial
with my family.
581
00:18:47,047 --> 00:18:48,547
It was funny and cute.
582
00:18:48,555 --> 00:18:50,723
Well, it wasn't that funny,
but it was good.
583
00:18:50,734 --> 00:18:52,268
Well, it wasn't that good,
584
00:18:52,276 --> 00:18:53,777
but... but
it was us.
585
00:18:53,786 --> 00:18:55,486
And I scrapped it
to make a commercial
586
00:18:55,495 --> 00:18:57,163
I thought
would get more customers.
587
00:18:57,171 --> 00:18:58,438
I never should have done that.
588
00:18:58,445 --> 00:19:00,345
Ha-ha, 59%, folks!
589
00:19:00,355 --> 00:19:02,156
Thank you, Sandy.
590
00:19:02,166 --> 00:19:04,501
Oh, no, I was just
responding to the 59%.
591
00:19:04,513 --> 00:19:05,913
62! Don't you...
592
00:19:05,920 --> 00:19:06,687
Don't...
593
00:19:06,692 --> 00:19:08,092
No! No!
594
00:19:08,100 --> 00:19:09,534
Don't clap for that!
Listen!
595
00:19:09,541 --> 00:19:11,208
Listen to me!
596
00:19:11,217 --> 00:19:13,352
I-I made a terrible commercial,
but my food's good.
597
00:19:13,363 --> 00:19:15,430
You should try it... someday.
598
00:19:15,441 --> 00:19:16,875
They're back on!
They're back on!
599
00:19:16,883 --> 00:19:18,284
The TVs are on, everybody!
600
00:19:18,292 --> 00:19:19,659
Ha, ha! The game!
All right!
601
00:19:19,666 --> 00:19:21,400
Now, you, get
out of here!
602
00:19:21,409 --> 00:19:23,243
Go stand on your own
counter; It's already dirty.
603
00:19:23,286 --> 00:19:24,286
Yeah, Bobby, let's go.
604
00:19:24,292 --> 00:19:25,359
Linda! Kids!
605
00:19:25,365 --> 00:19:26,765
We heard every
word, Bob.
606
00:19:26,772 --> 00:19:28,173
That was beautiful.
607
00:19:28,181 --> 00:19:29,681
Took you
a while to get there,
608
00:19:29,689 --> 00:19:31,490
but you finally realized
I was right.
609
00:19:31,499 --> 00:19:32,866
As always.
610
00:19:32,874 --> 00:19:34,308
That was just
so moving.
611
00:19:34,316 --> 00:19:35,650
Speaking of moving,
612
00:19:35,690 --> 00:19:37,157
I think
my butt water broke!
613
00:19:37,165 --> 00:19:38,832
I'll be right
back. Don't go!
614
00:19:38,841 --> 00:19:40,375
Gene, wait.
615
00:19:40,383 --> 00:19:41,884
Thought you were leaving.
We're going to.
616
00:19:41,892 --> 00:19:43,693
Gene just had to use
your stupid bathroom.
617
00:19:43,703 --> 00:19:45,103
It's for customers only!
618
00:19:45,110 --> 00:19:46,544
Can I get
a Pesto Colada?
619
00:19:46,552 --> 00:19:48,152
Lin!
What?
620
00:19:50,239 --> 00:19:52,073
I'm sorry I couldn't hold you
until halftime.
621
00:19:52,083 --> 00:19:54,084
If I did, I can only imagine
622
00:19:54,094 --> 00:19:55,995
you'd be an even more
Super Bowel.
623
00:19:56,005 --> 00:19:57,672
We'll try it again next year.
624
00:19:57,681 --> 00:19:59,115
Good-bye, handsome.
625
00:19:59,123 --> 00:20:00,524
You look like a fighter.
626
00:20:00,532 --> 00:20:02,900
I hope you go down.
627
00:20:04,721 --> 00:20:06,422
I kept flushing!
I kept flushing!
628
00:20:06,431 --> 00:20:07,832
Oh, my God!
629
00:20:07,840 --> 00:20:09,240
You kept
flushing what?
630
00:20:09,248 --> 00:20:11,049
What happened?
What-what happened?
631
00:20:11,058 --> 00:20:13,125
He's a fighter. He's a
fighter. We have to move.
632
00:20:13,136 --> 00:20:14,570
Gene's super bowel.
633
00:20:14,578 --> 00:20:16,880
Oh, you kept flushing the toilet.
Oh, no.
634
00:20:21,920 --> 00:20:24,087
Aah, gross! Ew!
635
00:20:24,098 --> 00:20:25,933
Oh, my God! Go!
Save yourselves!
636
00:20:25,943 --> 00:20:27,543
Just remember me!
637
00:20:27,551 --> 00:20:28,952
Tell them what happened today!
638
00:20:28,960 --> 00:20:30,860
My heart will go on!
639
00:20:30,870 --> 00:20:33,372
Oh, hey, there's my commercial
for Tran's Noodles.
640
00:20:33,385 --> 00:20:36,053
'Cause Tran's Noodles go great
with Frye.
641
00:20:36,066 --> 00:20:38,101
I was in a lot
of commercials today.
642
00:20:38,112 --> 00:20:39,879
Oh, my God,
they're all leaving Pesto's!
643
00:20:39,888 --> 00:20:41,956
They'll have to come
to us! We'll be packed!
644
00:20:41,967 --> 00:20:44,035
Well, three people.
645
00:20:44,046 --> 00:20:46,981
Ha! Three people,
Jimmy! Yeah!
646
00:20:46,996 --> 00:20:48,797
? Our food is great
647
00:20:48,806 --> 00:20:50,973
? Our staff's
full of surprises ?
648
00:20:50,984 --> 00:20:52,852
? So come on down to Bob's
649
00:20:52,862 --> 00:20:55,597
? For some burgers
and some frieses ?
650
00:20:57,221 --> 00:20:59,055
? Come meet our family
? That's us!
651
00:20:59,064 --> 00:21:00,998
? And let us meat you
? With these!
652
00:21:01,008 --> 00:21:03,143
? Come meet our family
? That's us!
653
00:21:03,154 --> 00:21:04,854
? And let us meat you
? With these!
654
00:21:04,863 --> 00:21:08,533
Bob's Burgers has the biggest
flavor in all the land!
655
00:21:08,552 --> 00:21:09,752
Bah! Bah! Bah!
656
00:21:09,758 --> 00:21:12,426
The flavor's so big!
657
00:21:16,496 --> 00:21:18,431
? Come meet our family
? That's us!
658
00:21:18,441 --> 00:21:20,442
? And let us meat you
? Meat me!
659
00:21:20,452 --> 00:21:22,119
? Come meet our family
? That's us!
660
00:21:22,128 --> 00:21:24,162
? And let us meat you
? Meat me!
661
00:21:24,173 --> 00:21:27,175
? Bob's Burgers.
662
00:21:27,190 --> 00:21:28,658
Bob's Burgers conveniently
located on Ocean Avenue.
663
00:21:28,666 --> 00:21:30,071
Open Monday through...
664
00:21:30,121 --> 00:21:34,671
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.