All language subtitles for Bobs Burgers s03e07 Tina-rannosaurus Wrecks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,218 Wow, I still can't believe this sale. 2 00:00:24,260 --> 00:00:26,945 Six thousand low-fold dispenser napkins for $58? 3 00:00:26,988 --> 00:00:28,289 What are they thinking? 4 00:00:28,329 --> 00:00:29,529 I don't know. 5 00:00:29,567 --> 00:00:31,268 Yeah, and they're two-ply. 6 00:00:31,308 --> 00:00:33,292 This is... this is a great day. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,819 A really great day. 8 00:00:35,861 --> 00:00:39,380 Wow, look how big and empty the parking lot is, 9 00:00:39,427 --> 00:00:41,327 huh? 10 00:00:41,369 --> 00:00:44,053 What do you say you get behind the wheel? 11 00:00:44,081 --> 00:00:45,214 What would I do behind the wheel? 12 00:00:45,252 --> 00:00:46,352 Drive. 13 00:00:46,391 --> 00:00:47,591 Is that legal? 14 00:00:47,629 --> 00:00:49,330 Well, no, but my father let me drive 15 00:00:49,370 --> 00:00:50,904 when I was about your age. 16 00:00:50,944 --> 00:00:53,512 Call it a perk for running errands with your dad. 17 00:00:53,555 --> 00:00:56,274 Let's make this kitty purr. 18 00:00:59,248 --> 00:01:00,915 Mm, go ahead. Try a turn. 19 00:01:02,427 --> 00:01:04,612 Tina, why are you groaning? You're doing fine. 20 00:01:05,776 --> 00:01:07,644 Rela... Tina, relax. Easy, easy. 21 00:01:09,341 --> 00:01:11,610 Okay, okay. 22 00:01:11,652 --> 00:01:13,185 Tina, you're kind of headed toward 23 00:01:13,209 --> 00:01:14,826 the only other car in the lot. 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,051 You have plenty of time to turn, Tina, 25 00:01:17,092 --> 00:01:18,359 so just go ahead. 26 00:01:18,398 --> 00:01:20,516 Turn one way or the other... 27 00:01:20,557 --> 00:01:22,492 You're just swerving back and forth. 28 00:01:22,533 --> 00:01:24,584 Turn one way and stick with it, Tina. 29 00:01:26,550 --> 00:01:29,435 Tina, for the love of God, turn away or stop! 30 00:01:29,480 --> 00:01:31,430 The brakes, Tina! On the left! 31 00:01:31,455 --> 00:01:32,255 You're about to hit that car! 32 00:01:32,293 --> 00:01:33,442 The brakes! Hit the brakes! 33 00:01:34,904 --> 00:01:36,204 Oh, my God, it's bad. 34 00:01:36,243 --> 00:01:37,243 I ruined the car! 35 00:01:37,281 --> 00:01:39,115 You did. You really did. 36 00:01:39,156 --> 00:01:41,958 Okay, uh... Well, that's... Ugh. 37 00:01:42,002 --> 00:01:43,135 At least there doesn't seem to be 38 00:01:43,174 --> 00:01:44,341 any damage to the other car. 39 00:01:44,379 --> 00:01:46,480 No, I see a dent! There's a dent! 40 00:01:46,521 --> 00:01:49,256 That-That's a ding. Not even. It's like a little scratch. 41 00:01:49,301 --> 00:01:50,034 N-No, it's a dent! 42 00:01:50,070 --> 00:01:51,537 All right, we'll leave a note. 43 00:01:51,577 --> 00:01:53,127 You know, then again, for all we know, 44 00:01:53,168 --> 00:01:54,535 that probably was there, right? 45 00:01:54,574 --> 00:01:56,325 We have to leave a note! We have to leave a note! 46 00:01:56,365 --> 00:01:58,633 Okay, okay! You're-you're so honest. 47 00:01:58,675 --> 00:01:59,842 Who raised you? 48 00:01:59,881 --> 00:02:00,881 I don't know. 49 00:02:00,918 --> 00:02:02,852 Da... It was me. I did. 50 00:02:04,802 --> 00:02:06,552 What's with the cab? 51 00:02:06,593 --> 00:02:07,627 Yeah, where's the car? 52 00:02:07,664 --> 00:02:09,232 Um, the car is in the shop. 53 00:02:09,272 --> 00:02:10,739 There was a little accident and... 54 00:02:10,779 --> 00:02:11,812 What?! 55 00:02:11,849 --> 00:02:13,216 - Wait, Lin, Lin. - What? 56 00:02:13,256 --> 00:02:15,257 - What happened? - Calm down. We hit a parked car. 57 00:02:15,298 --> 00:02:16,565 Are you okay? What happened? 58 00:02:16,604 --> 00:02:18,105 My baby, wa... Look at me. 59 00:02:18,144 --> 00:02:19,795 - Look at me. Oh, God. - We're fine. Tina is fine. 60 00:02:19,835 --> 00:02:21,769 Oh, my baby. Oh, my baby. 61 00:02:21,810 --> 00:02:23,978 Wait, how'd you manage to hit a parked car? 62 00:02:24,020 --> 00:02:25,587 - Are you drunk? - No. 63 00:02:25,627 --> 00:02:27,094 You smell like wine. 64 00:02:27,133 --> 00:02:28,934 We-we were coming out 65 00:02:28,975 --> 00:02:30,209 of the restaurant supply store and... 66 00:02:30,247 --> 00:02:31,865 Hold on. 67 00:02:31,905 --> 00:02:33,405 Bob's Burgers. 68 00:02:33,445 --> 00:02:34,812 Oh, hi, Jimmy. 69 00:02:34,851 --> 00:02:36,035 Yeah, he's right here. 70 00:02:36,073 --> 00:02:37,307 It's Jimmy Pesto. 71 00:02:37,345 --> 00:02:38,512 Ugh, what does he want? 72 00:02:38,550 --> 00:02:39,984 Hello, Jimmy. 73 00:02:40,023 --> 00:02:41,941 Hello, Bob, want to hear a knock-knock joke? 74 00:02:41,982 --> 00:02:43,082 - No. - Knock-knock. 75 00:02:43,121 --> 00:02:44,388 I'm really not in the mood. 76 00:02:44,426 --> 00:02:45,860 - Knock-knock! - Ugh, who's there? 77 00:02:45,899 --> 00:02:47,733 You hit my car, dumbass. 78 00:02:47,774 --> 00:02:49,241 Eh, classic knock-knock. 79 00:02:49,281 --> 00:02:51,299 You've got to be kidding me. That was your car? 80 00:02:51,340 --> 00:02:53,491 Did you or did you not hear my knock-knock joke? 81 00:02:53,533 --> 00:02:54,733 O-Okay, look, what happened was... 82 00:02:54,771 --> 00:02:55,988 Yeah, yeah, yeah, yeah, 83 00:02:56,028 --> 00:02:57,611 tell it to your insurance company. 84 00:02:57,650 --> 00:02:59,802 Oh, come on, Jimmy. I don't want my rates to go up. 85 00:02:59,843 --> 00:03:01,594 I'll just pay whatever the damage is and... 86 00:03:01,635 --> 00:03:03,019 No way. Not on your salary. 87 00:03:03,058 --> 00:03:04,842 I don't have time for you to work out 88 00:03:04,883 --> 00:03:06,350 an eight-cents-a-month payment plan. 89 00:03:06,390 --> 00:03:07,456 Ha. He's poor. 90 00:03:07,495 --> 00:03:08,812 Fine. 91 00:03:08,850 --> 00:03:10,467 We'll go through my insurance. Good-bye! 92 00:03:10,508 --> 00:03:12,542 You drive like a fart! Fart. 93 00:03:12,567 --> 00:03:14,468 So what happened? 94 00:03:14,508 --> 00:03:17,710 So anyway, I was driving, and I ran into what turned out 95 00:03:17,756 --> 00:03:19,590 to be Jimmy Pesto's car in the parking lot. 96 00:03:19,631 --> 00:03:21,198 - But, Dad, I was... - Come on, Tina. 97 00:03:21,238 --> 00:03:22,938 Help me carry the napkins down to the basement. 98 00:03:22,979 --> 00:03:24,780 Okay. Help you carry napkins? 99 00:03:24,820 --> 00:03:26,721 Yeah, Dad, be sure to lift with your legs. 100 00:03:26,762 --> 00:03:27,929 Ha-ha. 101 00:03:27,967 --> 00:03:29,435 Use the hand truck. 102 00:03:29,474 --> 00:03:31,258 You shouldn't be carrying anything at your age. 103 00:03:31,298 --> 00:03:33,800 Yeah, you're pregnant. You sit down, Dad. 104 00:03:33,843 --> 00:03:35,611 Hey, while your car is in the shop, 105 00:03:35,651 --> 00:03:36,918 I can drive you guys around. 106 00:03:36,957 --> 00:03:38,291 Oh, thank you, Mort, 107 00:03:38,329 --> 00:03:39,963 but we don't need to go anywhere. 108 00:03:40,004 --> 00:03:42,539 Whoa, whoa, whoa, whoa, we'd get to ride in the hearse? 109 00:03:42,582 --> 00:03:44,650 There's lots of places we need to go. 110 00:03:44,691 --> 00:03:45,958 What? Where? 111 00:03:45,996 --> 00:03:47,897 Nightclubs, day clubs, smoky cafes... 112 00:03:47,939 --> 00:03:50,407 - Chinatown, Thai Town... - Library. 113 00:03:50,450 --> 00:03:52,685 Great, I'm heading out now if you want to come with. 114 00:03:52,726 --> 00:03:53,759 I call shotgun. 115 00:03:53,798 --> 00:03:54,898 I call coffin. 116 00:03:54,936 --> 00:03:56,203 No fair, I want coffin! 117 00:03:56,242 --> 00:03:57,575 Good, it was a trick! 118 00:03:57,615 --> 00:03:59,282 I'm too scared to ride coffin. 119 00:03:59,322 --> 00:04:01,890 So we just have to say I was driving, okay? 120 00:04:01,934 --> 00:04:03,635 That's lying. That's not right. 121 00:04:03,674 --> 00:04:05,141 That's true, Tina. 122 00:04:05,181 --> 00:04:07,316 Lying is wrong, and you should never do it. 123 00:04:07,357 --> 00:04:09,091 Unless an idiot named Jimmy Pesto 124 00:04:09,132 --> 00:04:10,999 makes you go through insurance, which he is. 125 00:04:11,040 --> 00:04:13,007 So we have to lie this one time. 126 00:04:13,049 --> 00:04:15,817 What's next? Perjury? Human trafficking? 127 00:04:15,861 --> 00:04:18,129 Look, our insurance will go up a little, but we'll be fine. 128 00:04:18,172 --> 00:04:19,505 We just can't tell anyone about it. 129 00:04:19,544 --> 00:04:21,445 - Even Mom? - Ugh, especially Mom. 130 00:04:21,486 --> 00:04:22,519 She can't lie. 131 00:04:22,558 --> 00:04:24,058 But I can't lie, either. 132 00:04:24,098 --> 00:04:26,165 You know what, it's not even really a lie. 133 00:04:26,207 --> 00:04:27,307 It's a secret. 134 00:04:27,345 --> 00:04:29,179 It's our shared secret. 135 00:04:29,220 --> 00:04:31,187 Huh, maybe if I had a backstory? 136 00:04:31,229 --> 00:04:32,596 A backstory? 137 00:04:32,635 --> 00:04:35,270 Do I have a boyfriend in this scenario? 138 00:04:35,313 --> 00:04:38,115 Uh, we should probably just stick to the necessary facts. 139 00:04:38,160 --> 00:04:39,260 Oh, okay. 140 00:04:39,298 --> 00:04:40,799 Fine, all right, 141 00:04:40,838 --> 00:04:42,939 you have a secret boyfriend in this scenario. 142 00:04:42,980 --> 00:04:44,648 One that you can't ever talk about. 143 00:04:44,688 --> 00:04:46,088 What's his name? 144 00:04:46,128 --> 00:04:47,628 Um, Sebastian. 145 00:04:47,668 --> 00:04:49,469 He plays lacrosse, and he loves me. 146 00:04:49,509 --> 00:04:51,477 Mm-hmm. But he loves lacrosse more. 147 00:04:51,518 --> 00:04:53,352 - Uh, yeah. - How long is his hair? 148 00:04:53,392 --> 00:04:55,277 I-I-I don't know, but it's greasy. 149 00:04:55,318 --> 00:04:56,752 Yes. 150 00:04:56,791 --> 00:04:59,259 So Mort, what special features does this baby have? 151 00:04:59,303 --> 00:05:01,187 - Special features? - Like-like what? 152 00:05:01,227 --> 00:05:02,661 You know, like an oil slick 153 00:05:02,700 --> 00:05:04,551 in case you're being followed by mourners? 154 00:05:04,593 --> 00:05:06,227 Oh, no, no, nothing like that. 155 00:05:06,266 --> 00:05:07,516 Is there a hammer in case 156 00:05:07,555 --> 00:05:09,023 one of them comes back to life? 157 00:05:09,062 --> 00:05:10,079 No, no hammers. 158 00:05:10,116 --> 00:05:12,668 Well, I guess you have to use your bare hands then. 159 00:05:12,711 --> 00:05:14,428 You're cute. Yeah. 160 00:05:14,469 --> 00:05:16,219 Whoa, how'd you swing that? 161 00:05:16,259 --> 00:05:17,760 Oh, the police escort? 162 00:05:17,783 --> 00:05:19,434 In addition to giving you kids a lift, 163 00:05:19,474 --> 00:05:20,908 I'm also on my way to a funeral. 164 00:05:20,947 --> 00:05:22,631 Killing two birds with one stone. 165 00:05:22,672 --> 00:05:24,222 So there's a dead body back there? 166 00:05:24,261 --> 00:05:25,795 And two birds. 167 00:05:25,819 --> 00:05:27,186 And two buns! 168 00:05:28,982 --> 00:05:30,149 Go, go, go, go, go, go! 169 00:05:30,171 --> 00:05:31,621 Take that, po-po! 170 00:05:31,661 --> 00:05:33,129 Come on, kids, please. This isn't that... 171 00:05:33,168 --> 00:05:34,635 Sorry! 172 00:05:34,674 --> 00:05:35,941 Oil slick, go. 173 00:05:37,185 --> 00:05:39,620 Why are you wearing a hair net? 174 00:05:39,663 --> 00:05:41,397 Because stress is making my hair fall out. 175 00:05:41,438 --> 00:05:43,555 Look at me. 176 00:05:43,597 --> 00:05:45,731 Tina, you have the fullest head of hair in the family. 177 00:05:45,773 --> 00:05:47,173 I would kill for that hairline. 178 00:05:47,212 --> 00:05:48,479 I believe you would. 179 00:05:48,519 --> 00:05:50,053 Take it easy. Take it easy. 180 00:05:50,092 --> 00:05:52,026 This is all wrong. I'm going to jail. 181 00:05:52,068 --> 00:05:53,101 Or hell. 182 00:05:53,139 --> 00:05:54,373 Or hell jail. 183 00:05:55,633 --> 00:05:56,750 What's for lunch today? 184 00:05:56,788 --> 00:05:58,438 Your lies! 185 00:05:58,463 --> 00:06:00,046 No! 186 00:06:00,086 --> 00:06:01,653 That's what we had yesterday. 187 00:06:01,693 --> 00:06:03,060 Look, I know it's hard, 188 00:06:03,099 --> 00:06:04,449 but I swear it will get easier. 189 00:06:04,489 --> 00:06:06,056 Just hang in there; we'll get through this. 190 00:06:07,368 --> 00:06:09,836 Hey, there. What can I get for you? 191 00:06:09,879 --> 00:06:11,079 Oh, I'm not having anything, 192 00:06:11,118 --> 00:06:12,652 but I do have a few questions. 193 00:06:12,691 --> 00:06:15,193 I'm Chase Kaminsky, your insurance adjuster. 194 00:06:19,889 --> 00:06:21,957 What's that sound? 195 00:06:21,999 --> 00:06:23,533 Uh, uh, what sound? 196 00:06:23,573 --> 00:06:25,407 I don't hear anything. 197 00:06:25,447 --> 00:06:27,548 Oh that, that, yes, I hear that. 198 00:06:27,591 --> 00:06:29,391 That's probably my daughter. 199 00:06:29,432 --> 00:06:31,533 Is she all right? 200 00:06:31,574 --> 00:06:33,342 I-I-I think it's a song. 201 00:06:33,382 --> 00:06:35,250 She's always singing, so... it's probably a song. 202 00:06:35,291 --> 00:06:36,925 You know, kids and their music. 203 00:06:38,740 --> 00:06:39,973 Uh, oh. 204 00:06:40,012 --> 00:06:40,759 She passed out. 205 00:06:40,882 --> 00:06:41,914 Better go check on her. 206 00:06:45,776 --> 00:06:47,744 Everything's fine, Tina. We're going to go out there 207 00:06:47,785 --> 00:06:49,386 and act like we didn't do anything wrong, 208 00:06:49,426 --> 00:06:50,960 which we didn't... kind of. 209 00:06:50,999 --> 00:06:52,567 But lying to Mom was one thing; 210 00:06:52,607 --> 00:06:55,175 lying to the insurance guy is another. 211 00:06:55,219 --> 00:06:56,836 Okay, stop, stop making that sound. 212 00:06:56,859 --> 00:06:58,493 - He hears it. - Okay. 213 00:06:58,533 --> 00:06:59,967 All right, let's-let's have you go 214 00:07:00,006 --> 00:07:02,024 down to the basement and, um, sweep something. 215 00:07:02,065 --> 00:07:04,216 - Like dirt? - Yes, like dirt. 216 00:07:04,258 --> 00:07:07,143 So, I was in park, but I thought it was in drive, 217 00:07:07,187 --> 00:07:09,906 so I was thinking, "Uh, why am I not moving?" 218 00:07:09,950 --> 00:07:11,484 Yeah, well, we've all done that. 219 00:07:11,523 --> 00:07:13,558 I mean, I haven't, but somebody must have. 220 00:07:13,599 --> 00:07:15,433 We... you did. 221 00:07:17,081 --> 00:07:18,765 Yeah, I did. 222 00:07:21,450 --> 00:07:23,318 Oh, God. 223 00:07:23,358 --> 00:07:25,326 Uh, this is my daughter, Tina. 224 00:07:25,367 --> 00:07:27,769 Laughing is another one of her noises. 225 00:07:27,811 --> 00:07:29,078 Oh, is that laughing? 226 00:07:29,117 --> 00:07:30,651 I was in the car with my dad. 227 00:07:30,691 --> 00:07:32,124 Uh, in the passenger seat, she was. 228 00:07:32,164 --> 00:07:33,514 Yeah, where passengers sit. 229 00:07:33,553 --> 00:07:35,204 Right, so after I put it in park, 230 00:07:35,244 --> 00:07:38,297 and I was moving, I thought, um, "Am I in neutral?" 231 00:07:38,341 --> 00:07:40,692 So I shifted into gear and lurched forward. 232 00:07:40,735 --> 00:07:42,702 A-and then a butterfly flew in the window 233 00:07:42,744 --> 00:07:44,027 and Dad started swatting at it. 234 00:07:44,067 --> 00:07:45,400 A butterfly? 235 00:07:45,439 --> 00:07:46,706 What butterfly? Wha-what butterfly? 236 00:07:46,745 --> 00:07:48,412 Hey, Linda, kids. 237 00:07:48,452 --> 00:07:50,653 Uh, this is Chase. He's from the insurance company. 238 00:07:50,695 --> 00:07:52,880 I was just telling him what happened, uh... 239 00:07:52,922 --> 00:07:54,439 Uh, yes, I was... 240 00:07:54,479 --> 00:07:56,863 I was just getting to the butterfly part of the story. 241 00:07:56,906 --> 00:07:59,541 I... I thought it was a bee, and I was startled. 242 00:07:59,584 --> 00:08:01,451 So I was, ah... swatting at it. 243 00:08:01,476 --> 00:08:02,977 Dad's scared of butterflies. 244 00:08:03,016 --> 00:08:05,084 Uh-oh, Dad, look out. There's a ladybug! 245 00:08:05,125 --> 00:08:06,642 Stop it. All right, so, uh, 246 00:08:06,665 --> 00:08:08,482 anyway, back to the story, uh, Chase. 247 00:08:08,507 --> 00:08:10,625 Uh, I mean, not a story; it's the truth. 248 00:08:10,666 --> 00:08:13,168 Um, so I swerved and... 249 00:08:13,195 --> 00:08:14,662 A cormorant flew in the window. 250 00:08:14,701 --> 00:08:15,835 What's a cormorant? 251 00:08:15,873 --> 00:08:17,040 It's a kind of seabird. 252 00:08:17,078 --> 00:08:18,378 We learned about them in school. 253 00:08:18,417 --> 00:08:19,851 In China they use them to catch fish. 254 00:08:19,890 --> 00:08:20,990 Yeah, thanks, Tina. 255 00:08:21,028 --> 00:08:22,879 Sorry I left out the cormorant. 256 00:08:22,904 --> 00:08:25,339 A cormorant? What an auspicious sign. 257 00:08:25,381 --> 00:08:27,749 Anyway, that's how I hit the car. 258 00:08:27,791 --> 00:08:30,076 Butterfly, then cormorant. 259 00:08:35,458 --> 00:08:37,810 - Okay! - Really? 260 00:08:37,852 --> 00:08:39,553 We'll get your claim check cut right away. 261 00:08:39,593 --> 00:08:40,994 Thanks for your business, Bob. 262 00:08:41,033 --> 00:08:42,634 Thank you. 263 00:08:42,674 --> 00:08:44,108 That was easy, right? Phew. 264 00:08:44,147 --> 00:08:45,497 - One more thing. - Aah! - Aah! 265 00:08:45,536 --> 00:08:47,270 It just occurred to me to ask you... 266 00:08:47,311 --> 00:08:48,278 Here it comes. 267 00:08:48,315 --> 00:08:49,866 I'm hosting a barbecue this Sunday. 268 00:08:49,905 --> 00:08:51,956 My caterer fell through. Boom, I meet you. 269 00:08:51,998 --> 00:08:53,265 What do you say? 270 00:08:53,304 --> 00:08:54,721 You ever take this show on the road? 271 00:08:54,760 --> 00:08:56,711 Oh, um, cater your party? 272 00:08:56,753 --> 00:08:58,904 - Mm-hmm. - Sounds great. We'll do it. 273 00:08:58,945 --> 00:09:00,546 Our only other employees are the kids. 274 00:09:00,586 --> 00:09:02,053 Is that... is that okay? 275 00:09:05,257 --> 00:09:06,757 Great! 276 00:09:06,797 --> 00:09:08,014 - Here's my number. - Huh. 277 00:09:08,052 --> 00:09:09,719 See you all on Sunday. 278 00:09:09,760 --> 00:09:10,960 Great. 279 00:09:13,258 --> 00:09:15,059 Where's the bathroom in this thing? Under here? 280 00:09:15,100 --> 00:09:16,734 No. No, it's not there. 281 00:09:16,774 --> 00:09:18,124 - Yeah, it's fine. - Well no, just... 282 00:09:18,163 --> 00:09:19,630 Can you just hold it a little longer? 283 00:09:19,670 --> 00:09:21,004 - Well, it's not a problem. - No, no, please. 284 00:09:21,042 --> 00:09:22,609 Don't worry about it. 285 00:09:22,650 --> 00:09:24,017 I'm meeting a grieving widow in ten minutes. 286 00:09:24,055 --> 00:09:26,006 Oh, I have to go, too. Hey, look! 287 00:09:26,047 --> 00:09:27,248 "Three bedroom, two bath." 288 00:09:27,286 --> 00:09:28,670 We can both go. 289 00:09:28,709 --> 00:09:29,976 Ah, all right. 290 00:09:30,015 --> 00:09:30,999 But make it quick. 291 00:09:31,036 --> 00:09:32,553 Got to go. Got to go. Got to go. 292 00:09:32,593 --> 00:09:34,377 Everything okay in there? 293 00:09:34,418 --> 00:09:36,119 Everything's great. 294 00:09:36,159 --> 00:09:37,843 I had to pee, but one thing led to another. 295 00:09:37,883 --> 00:09:39,550 Bam, I showered. 296 00:09:39,590 --> 00:09:41,725 So our grandpa died. That's him out front. 297 00:09:41,767 --> 00:09:43,535 He's in the to-go box. 298 00:09:43,575 --> 00:09:47,578 His last wish was to be buried at the house he was murdered in. 299 00:09:47,626 --> 00:09:50,228 Yeah, with the shovel he was murdered with. 300 00:09:50,271 --> 00:09:52,956 Can you believe he was poisoned with a shovel? 301 00:09:54,506 --> 00:09:55,806 We'll take it! 302 00:09:55,845 --> 00:09:58,063 - Kids. - Ah, perfect timing. 303 00:09:58,105 --> 00:10:00,256 Mortimer, give this fellow a fair price for the house, 304 00:10:00,299 --> 00:10:02,600 and we'll meet you in the car. 305 00:10:06,241 --> 00:10:08,092 Hey, thanks for the lift, Mort. 306 00:10:08,132 --> 00:10:10,334 Uh, shouldn't be more than a couple hours, so, uh... 307 00:10:10,376 --> 00:10:12,127 are you gonna wait here or come back? 308 00:10:12,167 --> 00:10:14,235 Well, it's an hour back to my place, 309 00:10:14,276 --> 00:10:16,177 I guess I'll just sit in the hearse. 310 00:10:16,218 --> 00:10:17,719 Maybe grab a nap in the back? 311 00:10:17,758 --> 00:10:19,643 Uh-huh. A nap in the back of a hearse? 312 00:10:19,683 --> 00:10:21,400 Who says morticians are creepy? 313 00:10:21,441 --> 00:10:24,843 Ha-ha. Well, all this gas is getting pretty expensive. 314 00:10:24,889 --> 00:10:27,725 A hearse doesn't exactly sip gas. 315 00:10:27,769 --> 00:10:29,403 - It's a big vehicle, you know? - Uh-huh. 316 00:10:29,443 --> 00:10:31,461 But you know, if-if you would like to chip in 317 00:10:31,470 --> 00:10:33,487 - that would be so great because... - Great, we'll see you in a few. 318 00:10:33,528 --> 00:10:34,762 Okay. All right. 319 00:10:34,800 --> 00:10:36,968 See you soon. That's fine. 320 00:10:37,009 --> 00:10:38,343 Why are we even here? 321 00:10:38,382 --> 00:10:40,250 You said it would all be over after the one lie. 322 00:10:40,291 --> 00:10:42,325 Well, we couldn't exactly say no to Chase, Tina. 323 00:10:42,367 --> 00:10:43,267 That would make it worse. 324 00:10:43,304 --> 00:10:44,971 After the barbecue, I promise, 325 00:10:45,012 --> 00:10:46,496 everything will go back to normal. 326 00:10:46,535 --> 00:10:47,335 Will it? 327 00:10:47,372 --> 00:10:48,622 Or is that another lie? 328 00:10:48,661 --> 00:10:50,528 Whoa, easy. You've gotta calm down. 329 00:10:50,569 --> 00:10:53,804 Let's, let's, let's see your "everything is okay" face. 330 00:10:53,851 --> 00:10:56,052 Um, no, no, no, 331 00:10:56,093 --> 00:10:57,026 that's, that's not, that's... 332 00:10:57,065 --> 00:10:59,533 No, that's bad. No, don't do that face. 333 00:10:59,575 --> 00:11:00,675 Like, like this? 334 00:11:00,714 --> 00:11:02,348 No. Just stop doing the face. 335 00:11:02,388 --> 00:11:03,688 How about this? 336 00:11:03,727 --> 00:11:05,094 And stay with me here by the grill. 337 00:11:05,133 --> 00:11:07,935 That way your sweat will look more natural. 338 00:11:07,979 --> 00:11:09,280 So then a butterfly spooks him, 339 00:11:09,318 --> 00:11:12,287 and he crashes our freaking car! 340 00:11:12,331 --> 00:11:14,232 Hey, your wife has 'em roaring over there, 341 00:11:14,273 --> 00:11:16,091 talking about your little fender-bender. 342 00:11:16,131 --> 00:11:18,482 Uh. Uh, Tina, I'll be right back. 343 00:11:18,508 --> 00:11:19,842 Mm... 344 00:11:19,881 --> 00:11:22,082 - Just try and keep the meat off the ground. - Okay... 345 00:11:22,125 --> 00:11:23,642 You heard of the butterfly effect? 346 00:11:23,681 --> 00:11:25,465 If a butterfly flaps its wings, 347 00:11:25,506 --> 00:11:28,474 Bob crashes his car! 348 00:11:28,519 --> 00:11:29,636 Okay, Linda. 349 00:11:29,674 --> 00:11:30,807 Let's, uh, settle down. 350 00:11:30,846 --> 00:11:33,047 Oh, what? I'm making conversation. 351 00:11:33,089 --> 00:11:35,691 And he says I'm a bad driver! 352 00:11:35,734 --> 00:11:37,318 Ah! Ah...! 353 00:11:37,358 --> 00:11:39,592 Ah...! 354 00:11:39,634 --> 00:11:40,417 Tina! 355 00:11:40,438 --> 00:11:42,222 Oh, call the fire department! 356 00:11:43,385 --> 00:11:45,819 Oh! Oh! Oh! Ooh! Ooh, my face! 357 00:11:49,405 --> 00:11:51,840 Tina, no one's blaming you for this, 358 00:11:51,883 --> 00:11:53,184 but what wrong thing did you do?! 359 00:11:53,222 --> 00:11:55,156 I don't know. I was cooking like normal. 360 00:11:55,422 --> 00:11:57,323 Maybe I had the flame too high? 361 00:11:57,363 --> 00:11:59,297 Why would you let me around fire? 362 00:11:59,339 --> 00:12:00,606 All right, Tina, calm down. 363 00:12:00,645 --> 00:12:02,112 This is, this is bad, 364 00:12:02,151 --> 00:12:03,652 but it was an accident. 365 00:12:03,691 --> 00:12:05,259 We'll, we'll tell Chase we're sorry. 366 00:12:05,298 --> 00:12:06,865 And that we lied about the car accident. 367 00:12:06,906 --> 00:12:08,156 What?! 368 00:12:08,194 --> 00:12:09,311 No. No-no-no-no-no-no. 369 00:12:09,349 --> 00:12:10,616 We're, we're in too deep now. 370 00:12:10,656 --> 00:12:11,889 We have to stick to our story. 371 00:12:11,928 --> 00:12:14,696 Oh, this is horrible. It's horrible! 372 00:12:14,740 --> 00:12:17,075 We barbecued that poor man's house. Ah! 373 00:12:17,117 --> 00:12:18,101 Wait, who's this "we"? 374 00:12:18,138 --> 00:12:20,072 I was locking Gene in the garden shed 375 00:12:20,114 --> 00:12:21,748 when Tina was playing Firestarter. 376 00:12:21,788 --> 00:12:24,223 I burrowed out like a little mole! 377 00:12:24,265 --> 00:12:27,434 - Louise is right. I'm a firestarter and a jinx. - Yep. 378 00:12:27,479 --> 00:12:28,963 And I'm going to destroy this family. 379 00:12:29,003 --> 00:12:30,203 You're the reason I'm fat! 380 00:12:30,241 --> 00:12:32,142 - I know. - Oh, my God, Chase. 381 00:12:32,183 --> 00:12:33,734 I, I don't know what to say. 382 00:12:33,773 --> 00:12:35,708 We're, we're so sorry. 383 00:12:37,725 --> 00:12:40,426 Bob, it's okay. 384 00:12:40,470 --> 00:12:42,587 This was still a better-than-average party for me. 385 00:12:42,629 --> 00:12:44,596 Really? But your, but your house. 386 00:12:44,638 --> 00:12:46,872 Your-your really nice house is gone! 387 00:12:46,915 --> 00:12:49,850 Well, this might surprise you. I have insurance! 388 00:12:54,682 --> 00:12:58,051 Yeah, I lost a lifetime of memories and my cat Spritzal. 389 00:12:58,097 --> 00:12:59,164 I killed your cat?! 390 00:12:59,202 --> 00:13:00,669 Well, no, Spritzal died 391 00:13:00,709 --> 00:13:01,842 last week. Natural causes. 392 00:13:01,881 --> 00:13:04,415 She's, uh, she's peeing in God's shoes now. 393 00:13:04,459 --> 00:13:05,526 Too soon! 394 00:13:05,563 --> 00:13:06,897 But her ashes were in there. 395 00:13:06,936 --> 00:13:08,136 Well, technically, they still are, 396 00:13:08,175 --> 00:13:09,308 aren't they, buddy? 397 00:13:09,346 --> 00:13:11,047 Look, you all go home 398 00:13:11,087 --> 00:13:13,122 and just forget about this, okay? 399 00:13:13,163 --> 00:13:15,815 I'm just so grateful that no one got hurt. 400 00:13:15,858 --> 00:13:17,125 - Ow. - Coming through! 401 00:13:18,972 --> 00:13:21,274 I'm a firestarter and a jinx. 402 00:13:21,316 --> 00:13:23,801 And I'm going to destroy this family. 403 00:13:23,843 --> 00:13:26,879 We're in too deep now! We have to stick to our story! 404 00:13:29,284 --> 00:13:30,902 Huh?! Wha...?! 405 00:13:32,214 --> 00:13:33,981 Screaming! 406 00:13:34,022 --> 00:13:35,923 - Wha...? Wha...? - Gene! 407 00:13:35,964 --> 00:13:37,181 What the heck is going on? 408 00:13:37,219 --> 00:13:38,586 My stomach is in knots. 409 00:13:38,609 --> 00:13:40,360 Did you eat rope again? 410 00:13:40,400 --> 00:13:42,368 Tina, sweetie, is this about the fire? 411 00:13:42,409 --> 00:13:43,709 Because houses can be rebuilt. 412 00:13:43,748 --> 00:13:45,248 No one was in it, honey. 413 00:13:45,287 --> 00:13:47,055 But my conscience is still on fire. 414 00:13:47,095 --> 00:13:50,431 Okay, enough. I, I can't stand to see Tina like this. 415 00:13:50,477 --> 00:13:52,762 Listen, I-I lied about who was driving our car 416 00:13:52,804 --> 00:13:54,672 - during the accident. - Huh?! 417 00:13:54,712 --> 00:13:57,114 I let Tina drive a little in the parking lot. 418 00:13:57,157 --> 00:13:59,458 No fair! Mort doesn't let us drive! 419 00:13:59,501 --> 00:14:02,002 And then I made everything worse by lying about it. 420 00:14:02,045 --> 00:14:03,478 Why didn't you tell me? 421 00:14:03,518 --> 00:14:04,885 Because you're terrible at keeping secrets. 422 00:14:04,924 --> 00:14:06,491 You just blurt everything out. 423 00:14:06,532 --> 00:14:09,801 Sorry we're late! Bob had diarrhea! 424 00:14:09,846 --> 00:14:11,180 ? Running down the gutter 425 00:14:11,218 --> 00:14:12,485 ? With the piece of bread and butter, diarrhea. ? 426 00:14:12,524 --> 00:14:13,724 Lin! 427 00:14:13,763 --> 00:14:15,230 I love you, Mom. 428 00:14:15,269 --> 00:14:17,070 Anyway, I-I shouldn't have kept this from you. 429 00:14:17,111 --> 00:14:18,377 I was wrong. 430 00:14:18,417 --> 00:14:19,617 Stop it. 431 00:14:19,655 --> 00:14:21,356 I'm going down to Chase's office 432 00:14:21,396 --> 00:14:23,064 first thing in the morning to come clean. 433 00:14:23,104 --> 00:14:24,204 I'm going with you. 434 00:14:24,243 --> 00:14:26,277 Yes! Good. We'll tell some truth! 435 00:14:27,791 --> 00:14:29,759 "Hey, while your car's in the shop, 436 00:14:29,800 --> 00:14:32,068 I can drive you guys around." 437 00:14:32,110 --> 00:14:34,278 Why did I say that? What's wrong with me? 438 00:14:35,207 --> 00:14:36,341 Oh, hey, guys! 439 00:14:36,379 --> 00:14:37,946 What can I do for you? 440 00:14:37,986 --> 00:14:39,019 Hi, Chase. 441 00:14:39,057 --> 00:14:41,192 Uh, I have something I need to tell you. 442 00:14:41,233 --> 00:14:43,735 Is it about my dead fish? 'Cause I already know. 443 00:14:43,778 --> 00:14:47,698 I wasn't driving when I had the car accident. Tina was. 444 00:14:47,746 --> 00:14:49,914 It's true. I was. 445 00:14:49,955 --> 00:14:50,755 I knew that. 446 00:14:50,792 --> 00:14:51,592 - You knew? - You knew? 447 00:14:51,630 --> 00:14:53,063 What, you thought you were 448 00:14:53,103 --> 00:14:54,403 fooling me with that cockamamie story 449 00:14:54,441 --> 00:14:55,775 about a butterfly and a bird? 450 00:14:55,814 --> 00:14:56,614 A cormorant. 451 00:14:56,652 --> 00:14:58,569 Whatever. Of course I knew! 452 00:14:58,610 --> 00:15:01,145 I figured if I scratched your back, you'd scratch mine. 453 00:15:01,188 --> 00:15:03,422 W-wait. I-I don't want to scratch your back. 454 00:15:03,465 --> 00:15:04,765 You already did. 455 00:15:06,277 --> 00:15:08,912 Tina's "accidental" fire? No accident. 456 00:15:08,956 --> 00:15:10,490 It was an accident, I swear! 457 00:15:10,529 --> 00:15:11,796 What are you talking about? 458 00:15:11,834 --> 00:15:13,635 We're all in on this, compadres! 459 00:15:13,676 --> 00:15:16,111 I looked the other way on your fender-bender. 460 00:15:16,154 --> 00:15:18,889 You gave me a convenient cover to burn down my house. 461 00:15:18,933 --> 00:15:20,634 Why would you burn down your own house? 462 00:15:20,674 --> 00:15:22,975 'Cause I'm covered for twice what it's worth. 463 00:15:23,017 --> 00:15:24,717 And no one is gonna question my claim 464 00:15:24,758 --> 00:15:26,759 when little Tina was left in charge of the grill. 465 00:15:26,800 --> 00:15:28,768 How did you know I was going to start a fire? 466 00:15:28,809 --> 00:15:30,543 Well, you didn't. 467 00:15:30,584 --> 00:15:32,918 My good buddy odorless kerosene did. Ugh! 468 00:15:32,961 --> 00:15:34,194 So I'm not a jinx. 469 00:15:34,234 --> 00:15:35,534 I, I can't believe what you're saying. 470 00:15:35,572 --> 00:15:38,074 Well, believe this. It's your cut! 471 00:15:38,117 --> 00:15:39,217 My cut? 472 00:15:39,256 --> 00:15:40,539 I'm-I'm not taking your money. 473 00:15:40,578 --> 00:15:42,078 Oh, think about it, you two. 474 00:15:42,117 --> 00:15:44,819 We'll be the three amigos of insurance fraud. 475 00:15:44,864 --> 00:15:47,165 Restaurants are disaster magnets! 476 00:15:47,207 --> 00:15:49,342 Broken pipes, slip-and-falls, her. 477 00:15:49,383 --> 00:15:50,600 - Aw... - Hey. 478 00:15:50,638 --> 00:15:52,372 I make sure you get the maximum payout, 479 00:15:52,413 --> 00:15:54,047 minus a small percent, of course. 480 00:15:54,087 --> 00:15:56,155 Hey, we're not gonna commit insurance fraud. 481 00:15:56,196 --> 00:15:58,364 Yeah, that doesn't sound like something you'd do. 482 00:15:58,390 --> 00:16:00,357 Oh, wait, you already did! 483 00:16:00,399 --> 00:16:02,133 Your daddy could go to jail! 484 00:16:02,173 --> 00:16:03,390 Huh?! Huh! Huh! 485 00:16:03,428 --> 00:16:05,029 Chase, you can't be serious... 486 00:16:05,068 --> 00:16:06,552 - Huh! Huh! - Serious as a judge. 487 00:16:06,593 --> 00:16:09,544 Judges, by the way, are most interested in the testimony 488 00:16:09,588 --> 00:16:13,258 of the insurance adjuster. And I will testify against you. 489 00:16:13,305 --> 00:16:15,205 Oh. Oh, I got it! You'll flood your basement! 490 00:16:15,247 --> 00:16:16,981 Why are you doing this to us? 491 00:16:17,021 --> 00:16:18,455 Because you're my golden goose. 492 00:16:18,494 --> 00:16:20,162 And I'm not letting you get away. 493 00:16:20,202 --> 00:16:22,337 You are the worst insurance adjuster. 494 00:16:22,378 --> 00:16:25,096 But the world's greatest uncle. 495 00:16:26,714 --> 00:16:27,914 So, Chase is blackmailing us. 496 00:16:27,952 --> 00:16:29,970 And if we don't go along with his scam 497 00:16:30,011 --> 00:16:32,029 and flood the basement, he's gonna turn me in. 498 00:16:32,071 --> 00:16:33,354 Flood the basement? 499 00:16:33,377 --> 00:16:34,844 But my collage supplies! 500 00:16:34,883 --> 00:16:36,284 They're just magazines, Mom. 501 00:16:36,323 --> 00:16:39,875 They are '90s Cosmopolitans from the '90s. 502 00:16:39,905 --> 00:16:41,556 Lin, let's focus on the blackmailing. 503 00:16:41,580 --> 00:16:44,515 Huh! Huh! We gotta take that son of a bitch down! 504 00:16:44,559 --> 00:16:45,676 Language. 505 00:16:45,714 --> 00:16:46,714 - Sorry, Mom. - Tina's right. 506 00:16:46,751 --> 00:16:48,386 We need to come up with an idea 507 00:16:48,426 --> 00:16:50,544 - to get us out of this. - Huh! Huh! Huh! 508 00:16:50,585 --> 00:16:52,686 Tina, stop doing that. It's disturbing and scary. 509 00:16:52,728 --> 00:16:54,061 Wait. That's it! 510 00:16:54,101 --> 00:16:55,134 What is? 511 00:16:55,173 --> 00:16:56,907 What if we scare Chase so bad 512 00:16:56,947 --> 00:16:58,481 he'll never want to see us again? 513 00:16:58,520 --> 00:16:59,887 Hmm. That could work. 514 00:16:59,927 --> 00:17:01,060 Scare him? How? 515 00:17:01,098 --> 00:17:02,558 - Boo! - Ah! 516 00:17:06,066 --> 00:17:07,233 Good morning, Bob! 517 00:17:07,271 --> 00:17:09,139 Or should I call you "Rob" 518 00:17:09,179 --> 00:17:10,803 since we're gonna be stealing money together? 519 00:17:10,929 --> 00:17:12,830 I'm sorry. It was too good to resist. 520 00:17:12,872 --> 00:17:14,425 Yeah, that was hilarious. 521 00:17:14,551 --> 00:17:16,686 Uh, so anyway, my basement flooded. 522 00:17:16,727 --> 00:17:18,428 Luckily, we're covered. 523 00:17:18,468 --> 00:17:20,803 Uh, Bob, will you send the kids up? 524 00:17:20,845 --> 00:17:23,313 - Their breakfast is getting cold. - They aren't down here. 525 00:17:23,357 --> 00:17:25,658 What are you talking about? Of course they are. 526 00:17:25,699 --> 00:17:27,200 They were playing down in the basement. 527 00:17:27,240 --> 00:17:28,674 The basement?! 528 00:17:28,713 --> 00:17:30,614 Bobby, what's the matter? 529 00:17:32,530 --> 00:17:33,730 My babies! 530 00:17:33,769 --> 00:17:36,237 - No...! - Agh! - Agh! 531 00:17:37,937 --> 00:17:41,206 Oh, my God, no...! 532 00:17:41,251 --> 00:17:43,686 I went too far! What have I done?! 533 00:17:43,729 --> 00:17:47,466 My kids...! My children are dead! 534 00:17:47,513 --> 00:17:50,215 Bobby, why?! 535 00:17:50,258 --> 00:17:52,326 Bob, I can't handle this! I never saw this... 536 00:17:52,367 --> 00:17:54,101 Okay, I'm leaving! I'm sorry! 537 00:17:54,141 --> 00:17:56,243 You'll never hear from me again! 538 00:17:56,284 --> 00:17:58,318 - And... scene. - Eh? 539 00:17:58,360 --> 00:18:00,494 Great performances by all three of us, huh? 540 00:18:00,537 --> 00:18:02,004 Oh. You figured it out. 541 00:18:02,043 --> 00:18:03,310 Come on. You didn't really expect me 542 00:18:03,348 --> 00:18:04,782 to buy that, did you, Bob? 543 00:18:04,821 --> 00:18:06,222 Uh, sorta. Yes. 544 00:18:06,261 --> 00:18:08,062 Your acting is terrible. You closed the door. 545 00:18:08,103 --> 00:18:09,971 You didn't even try to resuscitate your kids! 546 00:18:10,011 --> 00:18:12,680 Yeah, It turns out the kids can't hold their breath that long. 547 00:18:12,723 --> 00:18:15,391 And we were gonna give 'em snorkels, but, uh... 548 00:18:15,436 --> 00:18:16,436 Snorkels. 549 00:18:16,473 --> 00:18:18,274 Yeah, uh, you know what? Never mind. 550 00:18:18,314 --> 00:18:19,281 Snorkel. 551 00:18:19,319 --> 00:18:22,405 Kids, come upstairs. 552 00:18:22,449 --> 00:18:24,116 Now let's get this paperwork started! 553 00:18:24,140 --> 00:18:26,458 Get this claim processed! 554 00:18:26,500 --> 00:18:29,069 And remember, this stays just between us. 555 00:18:29,112 --> 00:18:31,146 No one can ever kno-- 556 00:18:31,188 --> 00:18:32,988 Bob, Lin, oh, good. You-you're both here. 557 00:18:33,029 --> 00:18:35,030 Listen, I, I got something stuck in my craw. 558 00:18:35,071 --> 00:18:36,505 Not a good time, Mort. 559 00:18:36,544 --> 00:18:39,863 Uh, you know, it's never a good time for these things. 560 00:18:39,910 --> 00:18:40,843 You're my neighbors and I love you, 561 00:18:40,880 --> 00:18:42,531 and I, I love your kids. 562 00:18:42,571 --> 00:18:45,507 I mean, up to a point But I'm not a taxi, okay?! 563 00:18:45,551 --> 00:18:46,651 All right. Sorry, 564 00:18:46,689 --> 00:18:48,257 That came out wrong. A little over the top. 565 00:18:48,296 --> 00:18:49,430 Let me, let me start over. 566 00:18:49,468 --> 00:18:51,169 Look, we're getting our car back tomorrow. 567 00:18:51,209 --> 00:18:53,544 So we don't need any more rides, Mort. 568 00:18:53,586 --> 00:18:54,753 Yeah, we left you a note 569 00:18:54,791 --> 00:18:56,859 and a thank-you package on your doorstep. 570 00:18:56,900 --> 00:19:00,136 Oh, so you did. Okay. 571 00:19:00,182 --> 00:19:03,218 Well, I mean, that wasn't necessary. 572 00:19:03,262 --> 00:19:06,464 What a lovely surprise. All right, I'm gonna go now. 573 00:19:06,510 --> 00:19:09,311 Okay, Chase. You, you caught us. 574 00:19:09,356 --> 00:19:11,156 - But you're playing with fire... - Fire. 575 00:19:11,197 --> 00:19:12,597 and water, literally. 576 00:19:12,637 --> 00:19:14,504 - And eventually, somebody is going to get hurt. - Hurt. 577 00:19:14,545 --> 00:19:15,845 Gene, stop it! 578 00:19:15,884 --> 00:19:16,834 Ah! 579 00:19:16,872 --> 00:19:18,038 Don't insult me, Bob. 580 00:19:18,077 --> 00:19:19,860 You're new to this. I'm the pro. 581 00:19:19,886 --> 00:19:21,219 I've pulled hundreds of scams, 582 00:19:21,258 --> 00:19:23,175 and I'm gonna pull hundreds more. 583 00:19:23,216 --> 00:19:26,802 Now for our next fraud, I'm thinking lightning. 584 00:19:26,849 --> 00:19:28,666 A big surge could mess up 585 00:19:28,708 --> 00:19:31,526 all these incredibly expensive appliances. Am I nuts? 586 00:19:31,569 --> 00:19:34,238 - Yes. - Well, off to process this flood claim. 587 00:19:34,282 --> 00:19:36,083 Talk soon, partner! 588 00:19:36,123 --> 00:19:38,291 Oh, my God. We're stuck with this guy forever. 589 00:19:38,333 --> 00:19:40,734 Like me and this piece of corn in my teeth. 590 00:19:40,777 --> 00:19:42,645 - Right, corn? - Are we? 591 00:19:42,685 --> 00:19:44,386 "I've pulled hundreds of scams, 592 00:19:44,426 --> 00:19:46,127 and I'm gonna pull hundreds more." 593 00:19:46,167 --> 00:19:47,901 Ha! Tina, that's brilliant! 594 00:19:47,942 --> 00:19:50,176 Oh, sure, when she does it, it's brilliant. 595 00:19:50,219 --> 00:19:52,487 That scammer is going to the slammer! 596 00:19:52,529 --> 00:19:53,796 Buh-bye, baby! 597 00:19:53,834 --> 00:19:55,335 Tina, do you realize what this means? 598 00:19:55,374 --> 00:19:56,775 You saved the family. 599 00:19:56,814 --> 00:19:59,332 I guess it's all part of learning to drive. 600 00:20:11,545 --> 00:20:12,929 Uh, the, this one. 601 00:20:12,968 --> 00:20:17,438 For our next fraud, I'm thinking lightning! 602 00:20:20,417 --> 00:20:21,935 Hey! Hey, Bob! Bob, look! 603 00:20:25,206 --> 00:20:26,306 That's you. 604 00:20:27,616 --> 00:20:29,467 Well, I'm glad this week is behind us. 605 00:20:29,507 --> 00:20:31,275 This was the worst week of my life. 606 00:20:31,315 --> 00:20:32,616 But I'm better for it. 607 00:20:32,655 --> 00:20:34,873 This was the worst week of your life, Tina? 608 00:20:34,915 --> 00:20:37,517 You got to crash a car and burn down a house! 609 00:20:37,560 --> 00:20:39,194 I got to do nothing! 610 00:20:39,234 --> 00:20:41,568 Fine. Here, Louise, you can break this plate. 611 00:20:41,611 --> 00:20:42,227 Ah! 612 00:20:42,264 --> 00:20:43,665 No fair! I want one! 613 00:20:43,703 --> 00:20:44,987 Yeah! 614 00:20:45,026 --> 00:20:46,760 That felt good. I want another one! 615 00:20:46,800 --> 00:20:48,084 No, that's it. 616 00:20:48,123 --> 00:20:49,674 - Here, give me one! - Stop! 617 00:20:49,713 --> 00:20:50,713 Lin, what are you doing? 618 00:20:50,751 --> 00:20:52,585 What? They're... I hate these plates. 619 00:20:52,626 --> 00:20:54,060 Stop breaking plates! Lin! 620 00:20:54,099 --> 00:20:55,300 Ah! 621 00:20:55,338 --> 00:20:56,675 - Ah-ha-ha, it's fun. - Smash! 622 00:20:56,800 --> 00:20:59,689 - Watch me break this plate and the window! - No! 623 00:20:59,739 --> 00:21:04,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.