All language subtitles for Bobs Burgers s02e08 Bad Tina.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,425 --> 00:00:10,425 (DOG BARKS) 2 00:00:13,647 --> 00:00:14,881 (TIRES SCREECH) 3 00:00:21,504 --> 00:00:23,434 Okay, everyone, I hope you've all chosen 4 00:00:23,464 --> 00:00:25,779 your lab partners wisely. I have. 5 00:00:25,809 --> 00:00:28,277 You'll notice a mixture in front of you on the Bunsen burner. 6 00:00:28,356 --> 00:00:30,236 Buns... sen. 7 00:00:30,266 --> 00:00:31,911 This mixture is the most powerful 8 00:00:31,941 --> 00:00:33,954 love potion known to man. 9 00:00:33,984 --> 00:00:36,350 Whatever you do, don't drink it. 10 00:00:36,380 --> 00:00:38,713 Jimmy Junior, no! It will make you 11 00:00:38,743 --> 00:00:40,723 want to touch each other's butts! Too late. 12 00:00:40,753 --> 00:00:43,236 I don't need a love potion to want to do that stuff... 13 00:00:43,266 --> 00:00:45,548 with you. (GLASS SHATTERS) 14 00:00:47,316 --> 00:00:48,996 MISS JACOBSON: Chad doesn't have a partner. 15 00:00:49,027 --> 00:00:51,495 Maybe he can join you. (MOANS) 16 00:00:51,559 --> 00:00:52,589 The more the merrier. 17 00:00:57,439 --> 00:00:58,439 (MOANS) 18 00:01:01,058 --> 00:01:03,541 LINDA: Kids...! 19 00:01:03,571 --> 00:01:06,204 LINDA: Time for breakfast! Damn. 20 00:01:06,234 --> 00:01:08,349 What kind of a maniac wakes up an hour early 21 00:01:08,379 --> 00:01:10,124 to write erotic fan fiction? Me. 22 00:01:10,154 --> 00:01:13,040 LOUISE: Are there any shows or movies left in the world 23 00:01:13,070 --> 00:01:15,167 that you haven't perved up? No. 24 00:01:15,197 --> 00:01:17,780 That's why I've started writing erotic friend fiction. 25 00:01:17,810 --> 00:01:19,825 Using people at school and zombies. 26 00:01:19,855 --> 00:01:21,868 Oh! Do the janitor and the vice principal. 27 00:01:21,898 --> 00:01:23,766 I think they'd have beautiful children. 28 00:01:23,841 --> 00:01:25,709 I did and they don't. 29 00:01:25,785 --> 00:01:29,788 Good morning, my little late bird. What's with the vest? 30 00:01:29,872 --> 00:01:31,518 It's my Welcome Wagon vest. 31 00:01:31,548 --> 00:01:33,679 I'm showing a new girl around school today. 32 00:01:33,709 --> 00:01:37,181 Ooh, ooh, ooh, ooh, Bob, this is what we're seeing tonight! Ugh. 33 00:01:37,211 --> 00:01:38,989 COMMERCIAL ANNOUNCER: Experience patty cake like never before. 34 00:01:39,019 --> 00:01:41,151 Cake. The New York Times says, "Cake makes everything 35 00:01:41,181 --> 00:01:43,178 we've been doing with our hands obsolete." 36 00:01:43,208 --> 00:01:45,574 This week at the Wharf Arts Center. War Farts! 37 00:01:45,604 --> 00:01:47,705 Wow. What a must-miss. No kidding. 38 00:01:47,782 --> 00:01:50,063 Stop it. We're going. 39 00:01:50,093 --> 00:01:52,642 (CHANTING): Let's get to Cake as fast as we can! Ah! BOB: Ugh. 40 00:01:54,214 --> 00:01:56,215 This is the cafeteria, 41 00:02:00,062 --> 00:02:01,623 And that's our American flag... 42 00:02:01,653 --> 00:02:03,331 Tina, no offence, but this tour 43 00:02:03,361 --> 00:02:06,063 is giving me a snore-gasm. Show me something good. 44 00:02:06,143 --> 00:02:09,397 Well, there's a typo on the lunch menu. It says "browie." 45 00:02:09,427 --> 00:02:11,373 Seriously, what do you do for fun around here? 46 00:02:11,403 --> 00:02:13,919 I think there's more on the Tina tour than you're showing me. 47 00:02:13,949 --> 00:02:16,517 Okay. There is one place I like to go. 48 00:02:16,596 --> 00:02:18,459 TAMMY: What is this? 49 00:02:18,489 --> 00:02:21,810 TINA: The boys' locker room. You can only see up to their ankles. 50 00:02:21,840 --> 00:02:24,189 So, you just go around looking through random holes? 51 00:02:24,219 --> 00:02:26,836 Yes, but not any more. Now I just look through this one. 52 00:02:26,866 --> 00:02:29,952 Those are Jimmy Junior's feet. I can tell by the way he walks. 53 00:02:29,982 --> 00:02:31,916 So confident, but still figuring things out. 54 00:02:31,992 --> 00:02:33,592 ZEKE: Ha! (CHUCKLES) JIMMY JR.: No, Zeke! 55 00:02:33,623 --> 00:02:35,732 Skid marks. (CHUCKLES) That's not funny. 56 00:02:35,762 --> 00:02:38,479 They're stripes. Smelly stripes. (CHUCKLES) 57 00:02:38,509 --> 00:02:41,059 ZEKE: Phew, you stink! TAMMY: Okay, and who is that? 58 00:02:41,089 --> 00:02:44,142 Zeke. He's got some hyper in his diaper. 59 00:02:44,172 --> 00:02:46,772 I'd like to see what that shin bone's connected to. Tammy, don't. 60 00:02:46,802 --> 00:02:49,704 Someone might see us. MAN: Hey, what's going on in there? 61 00:02:49,784 --> 00:02:51,095 Hi, Coach Blevins. 62 00:02:51,125 --> 00:02:52,988 (TINA GROANS) 63 00:02:53,018 --> 00:02:54,898 I can't believe I got detention. 64 00:02:54,928 --> 00:02:57,728 It's no big deal, Tina. Don't have a crap attack. 65 00:02:57,758 --> 00:03:00,476 Sucks they give you detention for wrestling in the library. 66 00:03:00,506 --> 00:03:03,725 What is this, Nicaragua? Yeah, this school's lame, right, Zeke? 67 00:03:03,755 --> 00:03:05,435 (ZEKE SCOFFS) That's Jimmy Junior and Zeke. 68 00:03:05,466 --> 00:03:06,842 The feet from the locker room. 69 00:03:06,872 --> 00:03:09,003 Mm, manimal. 70 00:03:09,033 --> 00:03:11,198 Introduce me, okay? (SMACKS LIPS) 71 00:03:11,228 --> 00:03:14,951 Here. Oh. Mmuh, mm... 72 00:03:14,981 --> 00:03:16,977 Hey Jimmy Junior! Zeke. 73 00:03:17,007 --> 00:03:18,636 This is Tammy. She's new at school. 74 00:03:18,666 --> 00:03:21,116 Hey, (GIGGLES) What's... Hi, what's up? 75 00:03:21,146 --> 00:03:22,680 My loog. (HACKS, THEN SPITS) 76 00:03:24,228 --> 00:03:26,896 (GRUNTS) You like that, baby? 77 00:03:26,926 --> 00:03:29,090 No. Nice loogie, Zeke. 78 00:03:29,120 --> 00:03:31,067 Hey, Jimmy Junior, look at this. 79 00:03:31,097 --> 00:03:32,842 (HACKING, CHOKES, COUGHING) 80 00:03:32,872 --> 00:03:33,872 I'm okay. 81 00:03:35,599 --> 00:03:38,539 Tina! Where the hell have you been? 82 00:03:38,569 --> 00:03:40,783 Did you fall in something shiny on your lips? 83 00:03:40,813 --> 00:03:42,660 Mm. (SMACKS LIPS) Strawberry. 84 00:03:42,690 --> 00:03:46,061 I got detention. OTHERS: Detention?! 85 00:03:46,091 --> 00:03:47,937 Really? I can't believe this! 86 00:03:47,967 --> 00:03:50,374 Detention is no big deal, Mom. Don't have a crap attack. 87 00:03:50,446 --> 00:03:52,964 What did you just say? 88 00:03:53,043 --> 00:03:56,280 A crap attack. Don't have one. 89 00:03:56,310 --> 00:03:59,162 (GASPS) Don't you tell me not to have a crap attack! 90 00:03:59,192 --> 00:04:02,110 I'll have a crap attack any time I want! Now, go to your room! 91 00:04:02,140 --> 00:04:03,719 This is such a snore-gasm. (EXHALES) 92 00:04:03,749 --> 00:04:05,679 What the hell was that about? 93 00:04:05,709 --> 00:04:08,158 What is it? Yeah. A crap attack? I don't know. Do you? 94 00:04:08,188 --> 00:04:10,872 Don't look at me. Well, you're the one that wanted to have one. 95 00:04:10,902 --> 00:04:14,289 You're the one that sent her to her room for saying it. I don't know what 96 00:04:14,319 --> 00:04:16,199 these kids are saying. Don't have a crap attack. 97 00:04:16,231 --> 00:04:17,271 (LAUGHING AND SCREAMING) 98 00:04:17,301 --> 00:04:19,086 Nice, Bob. Nice. (GIGGLES) 99 00:04:20,765 --> 00:04:22,646 I can't believe Tina got detention. 100 00:04:22,676 --> 00:04:25,958 She's changing, Bobby. Tina's turning into a teen. 101 00:04:25,988 --> 00:04:29,074 You've lost her, Mom. Time to focus on your good daughter. 102 00:04:29,104 --> 00:04:30,794 Gene. I'm pretty. 103 00:04:30,846 --> 00:04:32,861 You know, maybe you're overreacting, Lin. 104 00:04:32,891 --> 00:04:35,398 I mean, you did have a crap attack. Ha...! 105 00:04:35,453 --> 00:04:37,836 She's supposed to baby-sit tonight while we're at Cake. 106 00:04:37,866 --> 00:04:40,013 Can we even trust her now? That's a good point. 107 00:04:40,043 --> 00:04:42,125 Maybe we should stay home. What? 108 00:04:42,155 --> 00:04:43,767 Please? We're not skipping Cake. 109 00:04:43,797 --> 00:04:45,898 Okay, fine. But I'm gonna complain the whole time. 110 00:04:45,974 --> 00:04:47,608 Yeah! 111 00:04:50,917 --> 00:04:54,170 You're the baddest girl in detention, Tina. 112 00:04:54,200 --> 00:04:57,855 Tell me about it, stud. (GIGGLES) I'm a stud. 113 00:04:57,885 --> 00:05:00,117 I'm an idiot. I know, Zeke. Don't talk anymore 114 00:05:00,147 --> 00:05:01,793 Tammy, spill that. 115 00:05:01,823 --> 00:05:03,963 Jimmy Junior, mop that up with your pants. 116 00:05:04,017 --> 00:05:05,968 Okay. LINDA: Tina! 117 00:05:06,044 --> 00:05:09,331 We're waiting for you! (BIG SIGH) 118 00:05:09,361 --> 00:05:12,615 We need to go over some ground rules for tonight, Miss Mouthy. 119 00:05:12,645 --> 00:05:15,798 No boys, no parties, no summoning spirits 120 00:05:15,828 --> 00:05:17,993 or switching bodies, and no filling the house 121 00:05:18,023 --> 00:05:20,090 with soap bubbles. You hear me, Tina? 122 00:05:20,167 --> 00:05:22,724 Yes. I wear glasses, not hearing aids, Mom. 123 00:05:22,781 --> 00:05:26,737 Ho! Well, I don't wear a hearing aid either, so I didn't hear that. 124 00:05:26,767 --> 00:05:29,369 Haw! Well, good night. 125 00:05:29,449 --> 00:05:32,585 What are you doing with the emergency cell phone? 126 00:05:32,615 --> 00:05:35,399 Texting my friend Tammy. That'll cost a fortune! 127 00:05:35,429 --> 00:05:37,175 We have a terrible data plan! 128 00:05:37,205 --> 00:05:40,291 Tammy wants to come over. I texted back a smiley face. 129 00:05:40,321 --> 00:05:42,469 She texted back some letters I don't understand. 130 00:05:42,499 --> 00:05:45,652 I think she's coming over. Oh, my God, is she or isn't she? 131 00:05:45,682 --> 00:05:47,763 I can't wait to ha... (SNORES) 132 00:05:47,793 --> 00:05:51,095 Louise, wake up, Louise! (SCREAMING) 133 00:05:59,972 --> 00:06:00,972 Ugh. 134 00:06:09,287 --> 00:06:11,071 Huh? 135 00:06:11,146 --> 00:06:15,254 Cute room. I used to have one of these. I cut its mane off. 136 00:06:15,284 --> 00:06:17,801 I bet that looked cool. I'm totally going to do that. 137 00:06:17,831 --> 00:06:19,107 (WHISPERS): No, I won't. 138 00:06:19,137 --> 00:06:21,385 This is like watching two monkeys 139 00:06:21,415 --> 00:06:24,200 at the puberty zoo. What's wrong with her face? 140 00:06:24,230 --> 00:06:26,698 Looks like she needs a flu shot in her eyes. 141 00:06:26,777 --> 00:06:30,131 What's this? It's my erotic friend fiction. 142 00:06:30,161 --> 00:06:32,477 "Tina reached towards Jimmy Junior's butt: 143 00:06:32,507 --> 00:06:36,631 "'Your lips say no but your butt says yes.'" This is hilarious! 144 00:06:36,661 --> 00:06:39,546 It's not meant to be hilarious. It's supposed to be erotic. 145 00:06:39,576 --> 00:06:42,830 Maybe you don't understand it. Oh, I understand. And I'm into it. 146 00:06:42,860 --> 00:06:45,309 But never let Jimmy Junior see this. 147 00:06:45,339 --> 00:06:48,257 He'd be weirded out and he'd never talk to you again. 148 00:06:48,287 --> 00:06:51,139 Really? Oh, my God, there's a little drawing here 149 00:06:51,169 --> 00:06:53,518 of Jimmy Junior's butt. (LAUGHS) 150 00:06:53,548 --> 00:06:55,816 (FARTS) Wha...? 151 00:06:55,894 --> 00:06:58,778 What just happened? I think Tammy laugh-farted. 152 00:06:58,808 --> 00:06:59,884 That really smells, Tammy. 153 00:06:59,914 --> 00:07:01,191 What? I didn't fart, you did! 154 00:07:01,221 --> 00:07:03,067 Oh. Okay. 155 00:07:03,097 --> 00:07:06,464 Come on, if you're gonna be loud, you got to be proud! 156 00:07:06,515 --> 00:07:08,997 Anyway, since you're such a good writer, 157 00:07:09,027 --> 00:07:12,315 how about texting Zeke and Jimmy Junior and inviting them over? 158 00:07:12,345 --> 00:07:14,962 I need a Zeke peek. I'm not allowed to have boys over. 159 00:07:14,992 --> 00:07:16,805 (GROANS) Come on, Tina. 160 00:07:16,835 --> 00:07:18,869 Bring your friend fiction to life. 161 00:07:18,945 --> 00:07:21,327 Uh... Come on, do it, do it. 162 00:07:21,357 --> 00:07:23,455 Do it, Do it. Good. Okay, okay. 163 00:07:23,485 --> 00:07:25,701 I'll tell them to get their butts over here. Yeah. 164 00:07:25,731 --> 00:07:27,443 How do you do an emoticon for butt? Three. 165 00:07:27,473 --> 00:07:28,840 Three... three... 166 00:07:28,913 --> 00:07:31,229 Oh, I hope you got a jar to pee in, Gene. 167 00:07:31,259 --> 00:07:33,272 We're gonna be in here a long time. 168 00:07:33,302 --> 00:07:36,304 I've got Tina's rain boot. Okay. I'll take the other one. 169 00:07:37,859 --> 00:07:41,696 (RHYTHMIC CLAPPING) 170 00:07:44,996 --> 00:07:46,636 Isn't her hair cute? I did it. 171 00:07:46,672 --> 00:07:50,108 Do I look just like Tammy? This is Tina talking, not Tammy. 172 00:07:50,189 --> 00:07:53,510 Uh, I know who you are. Oh, 'cause I look like Tammy. 173 00:07:53,540 --> 00:07:56,675 No, not really. When I'm 14, I'm gonna shave my head bald. 174 00:07:56,757 --> 00:07:58,503 You guys want to play truth or dare? 175 00:07:58,533 --> 00:08:01,668 Great, good. I dare us all to drink this! 176 00:08:01,749 --> 00:08:04,165 Margarita Mix! The heavy stuff! 177 00:08:04,195 --> 00:08:05,941 Cool. That's my mom's! 178 00:08:05,971 --> 00:08:09,440 I know, I took a little booze cruise through your living room. 179 00:08:09,523 --> 00:08:11,838 Does margarita mix have alcohol in it? 180 00:08:11,868 --> 00:08:14,636 No. Mom uses it to fill the humming bird feeder. 181 00:08:14,716 --> 00:08:18,468 (GULPS) Oh, my God, I totally feel it. 182 00:08:18,569 --> 00:08:21,622 Whoo! Come on now, let's kick on some tunes! 183 00:08:21,652 --> 00:08:23,280 I want to hear some FM, baby. 184 00:08:23,310 --> 00:08:26,696 (GRUNTING) You're disgusting. Whoo! 185 00:08:26,778 --> 00:08:29,311 Whoo-hoo! Oh, my God. I can't stop. 186 00:08:29,341 --> 00:08:32,032 Come on, girl! Come on! I can't stop! I can't stop! 187 00:08:32,105 --> 00:08:33,806 I'm dancing! I'm dancing, baby! 188 00:08:33,865 --> 00:08:37,620 (GASPS) My porcelain horse, Horselain! 189 00:08:37,650 --> 00:08:40,217 Leg's broke. We got to shoot it. Sorry, Horselain. 190 00:08:40,247 --> 00:08:42,395 Let's shift into after-party mode. 191 00:08:42,425 --> 00:08:44,825 (TURNS OFF RADIO) Okay, after party is over. Time to go home. 192 00:08:44,859 --> 00:08:47,305 Come on, Tina. We were just starting to have fun. 193 00:08:47,384 --> 00:08:49,030 I got to go anyway. My dad's girlfriend 194 00:08:49,060 --> 00:08:50,470 just had a baby and she's nursin'. 195 00:08:50,500 --> 00:08:52,681 I want to go check that stuff out. 196 00:08:52,711 --> 00:08:55,094 I'd check that out with you, Zeke. TINA: I'll walk you out. 197 00:08:55,124 --> 00:08:56,724 Come on, Tammy! (SIGHS) So lame. 198 00:08:59,647 --> 00:09:02,163 Later, square bear. Bye. 199 00:09:02,193 --> 00:09:05,163 (SIGHS) LOUISE: Tina, Tina, Tina. 200 00:09:05,193 --> 00:09:07,841 Or should we say Margaritina? 201 00:09:07,890 --> 00:09:09,736 Don't tell Mom and Dad. Okay, 202 00:09:09,766 --> 00:09:12,249 but it's gonna cost you. $10,000. 203 00:09:12,279 --> 00:09:15,834 Or... you do all our chores for a month! 204 00:09:15,864 --> 00:09:17,409 Oh, that's better. That's better. 205 00:09:17,439 --> 00:09:20,441 FIRST CHORE: Rinse all the pee out of these boots. 206 00:09:20,471 --> 00:09:21,905 And this one needs plunging! 207 00:09:24,140 --> 00:09:25,324 LINDA: We're back! 208 00:09:25,397 --> 00:09:27,147 Hey, Mom. Hey, Dad. How was Cake? 209 00:09:27,222 --> 00:09:28,834 Eh... Loved it! 210 00:09:28,864 --> 00:09:31,032 It made me so hungry. Now, I'm craving cake. 211 00:09:31,109 --> 00:09:33,015 Who wants to cake with me? Gene? 212 00:09:33,086 --> 00:09:35,100 No thanks. Ever. 213 00:09:35,130 --> 00:09:38,015 Oh, you changed your hair. Or maybe her hair changed her. 214 00:09:38,045 --> 00:09:39,657 ♪ Dum dum dum. ♪ 215 00:09:39,687 --> 00:09:41,164 There's nothing sweet in here. 216 00:09:41,194 --> 00:09:42,839 Maybe I'll have a drink instead. 217 00:09:42,869 --> 00:09:45,135 No! No? 218 00:09:45,165 --> 00:09:47,664 What's gotten into you, Little Miss Mommy Can't Drink? 219 00:09:47,694 --> 00:09:49,943 You did hit those Sambucas pretty hard 220 00:09:49,973 --> 00:09:52,836 during intermission, Lin. Hey! If they didn't want you to pound 'em down, 221 00:09:52,866 --> 00:09:54,667 they'd give you more than ten minutes, right? 222 00:09:54,742 --> 00:09:56,711 Oh, you are drunk, Mom. No, I'm not. 223 00:09:56,741 --> 00:09:59,493 Yeah, 'cause you're yelling. I'm talking normal. 224 00:09:59,523 --> 00:10:01,486 Hm. Mommy doesn't get drunk. 225 00:10:01,516 --> 00:10:03,832 She just has fun. Crackers, where's the crackers? 226 00:10:03,862 --> 00:10:05,506 You're coming to bed with me. Come on. 227 00:10:05,536 --> 00:10:06,603 (SIGHS WITH RELIEF) 228 00:10:09,156 --> 00:10:11,605 Hey, Tina, since you crapped out last night, 229 00:10:11,635 --> 00:10:13,213 I talked Zeke and Jimmy Junior into 230 00:10:13,243 --> 00:10:14,754 cutting and going to the mall. 231 00:10:14,784 --> 00:10:16,949 Cutting what? Cutting classes. 232 00:10:16,979 --> 00:10:18,238 Come on. You owe me. 233 00:10:18,268 --> 00:10:19,880 Sorry, Tammy. I don't want to cut. 234 00:10:19,910 --> 00:10:21,344 I thought you might be like this. 235 00:10:22,910 --> 00:10:24,722 (GASPS) That's my erotic friend fiction! 236 00:10:24,752 --> 00:10:26,951 Uh-uh-uh. See, this stays with me. 237 00:10:26,981 --> 00:10:28,961 And if you don't stop acting like a prude-a-bega 238 00:10:28,991 --> 00:10:31,925 and come to the mall, I'm going to give it to Jimmy Junior! 239 00:10:31,955 --> 00:10:34,757 But you said if he ever saw it, he'd never talk to me again. 240 00:10:34,787 --> 00:10:36,231 Yeah. It's called a threat. 241 00:10:36,261 --> 00:10:38,392 Oh. But I thought we were friends. 242 00:10:38,422 --> 00:10:41,877 We are. That's why I'm making you go on a double date with me. 243 00:10:41,907 --> 00:10:43,714 Don't be such a boob punch. 244 00:10:43,783 --> 00:10:46,635 Okay. But first, let's fix you up. 245 00:10:47,619 --> 00:10:50,154 Hello, Glamsterdam. 246 00:10:53,735 --> 00:10:55,464 Now we're ready to go to the mall. 247 00:10:55,494 --> 00:10:57,344 OLLIE (SCREAMS): Bathroom clowns! 248 00:10:59,972 --> 00:11:02,253 Much better than being in school right now? 249 00:11:02,283 --> 00:11:03,850 Yeah. Hell, yeah! I guess. 250 00:11:03,925 --> 00:11:06,106 Jimmy Junior, what do you think of Tina's new look? 251 00:11:06,136 --> 00:11:07,480 Pretty trash-tastic, huh? 252 00:11:07,510 --> 00:11:08,921 Yeah, I mean... sort of. 253 00:11:08,951 --> 00:11:10,385 Piercing booth! 254 00:11:10,458 --> 00:11:11,809 Y'all do nips or scrotes? 255 00:11:11,882 --> 00:11:13,696 Tina, let's get our tongues pierced! 256 00:11:13,726 --> 00:11:15,203 I-I don't want to pierce my tongue. 257 00:11:15,233 --> 00:11:17,515 Yes, you do. No, I really don't. 258 00:11:17,545 --> 00:11:19,660 Jimmy Junior, you can read, right? 259 00:11:19,690 --> 00:11:21,369 Yeah. Mr. School. 260 00:11:21,399 --> 00:11:23,161 Not really. 261 00:11:23,191 --> 00:11:25,288 Fine. I'll do it. But I only have three dollars 262 00:11:25,318 --> 00:11:27,653 and a coupon for my dad's restaurant. Okay. 263 00:11:27,731 --> 00:11:29,108 What can we get for that? 264 00:11:29,138 --> 00:11:30,415 I can give you temporary tattoos. 265 00:11:30,445 --> 00:11:31,963 Temp tramp stamps! 266 00:11:33,644 --> 00:11:35,810 Where's Tina? She should be doing this. 267 00:11:35,840 --> 00:11:38,274 I'm so tired of being hurt by her. 268 00:11:38,352 --> 00:11:40,232 It's a bunch of grown-ups playing patty-cake. 269 00:11:40,262 --> 00:11:42,222 I don't get it, Bob. Then you don't get me, Teddy. 270 00:11:42,254 --> 00:11:43,533 You don't get me. 271 00:11:43,563 --> 00:11:44,842 Oh, he's been slapping everything 272 00:11:44,872 --> 00:11:46,146 since we got back from that show. 273 00:11:46,176 --> 00:11:47,754 It's called "caking," Lin. 274 00:11:47,784 --> 00:11:49,442 You know. You were there. No, I don't know. 275 00:11:49,472 --> 00:11:51,101 No. I fell asleep. Come on. Do it with me. 276 00:11:51,131 --> 00:11:53,165 No! My hands still hurt from yesterday. 277 00:11:53,195 --> 00:11:55,377 Teddy? How about you? Put up your hands. No, thank you. 278 00:11:55,407 --> 00:11:57,152 I just kind of want to cake with somebody! 279 00:11:57,182 --> 00:11:58,827 All right. 280 00:11:58,857 --> 00:12:00,905 Ow! 281 00:12:00,935 --> 00:12:02,614 I don't like it, I don't like it. 282 00:12:02,644 --> 00:12:04,323 Stop! Keep your hands up! 283 00:12:04,353 --> 00:12:06,237 I don't like it! I don't like this! 284 00:12:06,306 --> 00:12:07,304 Keep 'em up! 285 00:12:07,334 --> 00:12:08,695 Just stop! 286 00:12:08,725 --> 00:12:10,739 Just stop, Bob. I don't like it. 287 00:12:10,769 --> 00:12:13,336 Don't lower your hands, Teddy! You're scaring him. 288 00:12:13,366 --> 00:12:14,933 Oh... He's crying. 289 00:12:15,007 --> 00:12:17,356 It's not fun for everyone, Bob. (BELL ON DOOR CHIMES) 290 00:12:17,386 --> 00:12:19,602 Tina! You're late! 291 00:12:19,632 --> 00:12:21,192 You didn't get detention again, did you? 292 00:12:21,222 --> 00:12:22,890 No. I'm just late, okay? 293 00:12:22,965 --> 00:12:24,443 What is all that goop on your face? 294 00:12:24,473 --> 00:12:25,984 And why are you showing so much skin? 295 00:12:26,014 --> 00:12:27,481 (SIGHS) 296 00:12:28,996 --> 00:12:31,764 (SIGHS) 297 00:12:31,844 --> 00:12:34,093 Is that a dinosaur over your tar pit? 298 00:12:34,123 --> 00:12:35,924 Here you go. What? No. 299 00:12:35,999 --> 00:12:39,219 Oh, you want us to tell Mom and Dad about your margarita party? 300 00:12:39,249 --> 00:12:40,483 And your new tat? 301 00:12:40,555 --> 00:12:42,783 Uh... no, I'll do it. 302 00:12:42,834 --> 00:12:44,647 Oh, okay! 303 00:12:44,677 --> 00:12:46,557 And when you're done here, change my litter box. 304 00:12:46,589 --> 00:12:48,429 And don't tell Mom and Dad about my litter box. 305 00:13:11,364 --> 00:13:12,591 Tina! There you are. 306 00:13:12,621 --> 00:13:14,065 I told Zeke and Jimmy Junior 307 00:13:14,095 --> 00:13:15,623 that we'd hang out at the park tonight, 308 00:13:15,653 --> 00:13:17,047 and you'd bring margaritas. 309 00:13:17,077 --> 00:13:18,428 No, Tammy, I can't. 310 00:13:18,484 --> 00:13:20,163 Ah! Tina! 311 00:13:20,193 --> 00:13:22,843 Can't you tell that Jimmy Junior likes the new you? 312 00:13:22,873 --> 00:13:24,753 Yeah, I guess. Then why do you keep fighting it? 313 00:13:24,785 --> 00:13:26,684 I wish I didn't have to force you have fun. 314 00:13:26,760 --> 00:13:28,440 Sorry. You know what? 315 00:13:28,470 --> 00:13:31,087 Let's see what happens when we lose the glasses. 316 00:13:31,117 --> 00:13:33,037 They kind of make your face look like math class. 317 00:13:33,069 --> 00:13:34,504 Thank you? No, math class is bad. 318 00:13:34,534 --> 00:13:36,163 Oh. 319 00:13:36,193 --> 00:13:37,833 There we go. That's so much better, right? 320 00:13:39,074 --> 00:13:40,575 Yeah. 321 00:13:47,785 --> 00:13:48,986 Ah! 322 00:13:49,058 --> 00:13:50,268 Oh, no. 323 00:13:50,298 --> 00:13:52,279 Ow. Tina? Tina? 324 00:13:52,309 --> 00:13:53,694 What the hell is going on? 325 00:13:53,750 --> 00:13:54,826 I wasn't sneaking out. 326 00:13:54,888 --> 00:13:56,735 Try again! 327 00:13:56,765 --> 00:13:59,097 Over here. Woo-hoo! What happened to your glasses? 328 00:13:59,127 --> 00:14:01,308 And where were you going with my margarita mix? 329 00:14:01,338 --> 00:14:03,138 I was just gonna meet some people at the park. 330 00:14:03,170 --> 00:14:04,827 What? (PHONE BUZZING) 331 00:14:04,857 --> 00:14:06,904 Hold on. The emergency phone's buzzing. 332 00:14:06,934 --> 00:14:08,412 "Where are you?" 333 00:14:08,442 --> 00:14:11,277 Who the hell is texting the emergency phone? 334 00:14:11,357 --> 00:14:13,136 It's my friend Tammy. What? 335 00:14:13,166 --> 00:14:15,498 Can I just text her back? She'll be really mad if I don't. 336 00:14:15,528 --> 00:14:18,749 No! You may not text her back, or anyone. 337 00:14:18,779 --> 00:14:21,328 Mom! Stop being a boob punch. Boob punch? 338 00:14:21,358 --> 00:14:23,573 Your mother's not being a boob punch, Tina. 339 00:14:23,603 --> 00:14:24,813 That's it. You're grounded. 340 00:14:24,843 --> 00:14:27,988 (TINA SIGHS, PHONE BUZZES) 341 00:14:28,059 --> 00:14:29,771 "Your three is grass." 342 00:14:29,801 --> 00:14:31,011 I don't get it. 343 00:14:31,041 --> 00:14:32,955 Oh. "Your ass is grass." 344 00:14:32,985 --> 00:14:34,625 It's not funny. I didn't say it was funny. 345 00:14:34,655 --> 00:14:35,993 I just said I figured it out. 346 00:14:36,067 --> 00:14:38,051 (TAP) 347 00:14:39,685 --> 00:14:41,686 (TAP) 348 00:14:43,891 --> 00:14:45,167 Why weren't you at the park? 349 00:14:45,197 --> 00:14:46,397 I looked like an idiot! 350 00:14:46,471 --> 00:14:47,972 I'm sorry. I got grounded. 351 00:14:48,045 --> 00:14:49,842 You wrecked my chances with Zeke. 352 00:14:49,872 --> 00:14:52,074 That's actually good, Tammy. Zeke's really gross. 353 00:14:52,116 --> 00:14:53,862 I don't feel that way! 354 00:14:53,892 --> 00:14:55,705 Please don't give my journal to Jimmy Junior. 355 00:14:55,735 --> 00:14:56,945 Oh, I'm not. Oh, good. 356 00:14:56,975 --> 00:14:59,156 Yeah, no, I'm going to read your freak fiction 357 00:14:59,186 --> 00:15:02,372 out loud to everyone tomorrow during lunch. 358 00:15:02,436 --> 00:15:04,366 No, you can't. 359 00:15:04,396 --> 00:15:06,716 It includes material that may not be suitable for all ages. 360 00:15:06,750 --> 00:15:08,286 (FAKES CRYING): Don't worry. 361 00:15:08,316 --> 00:15:10,230 No one's going to hear all the nasty details 362 00:15:10,260 --> 00:15:11,705 over the judgemental laughing! 363 00:15:11,735 --> 00:15:13,353 You're going down, Tina! 364 00:15:13,392 --> 00:15:14,726 (MOANS) 365 00:15:15,852 --> 00:15:18,535 Tina, hurry up. You might be grounded, 366 00:15:18,565 --> 00:15:20,512 but you still got to go to school, little lady. 367 00:15:20,542 --> 00:15:22,623 Mom, I have a fever. 368 00:15:22,653 --> 00:15:24,599 It says you're done if you're a pork loin. 369 00:15:24,629 --> 00:15:26,626 Meat thermometer? What, are you new here? 370 00:15:26,656 --> 00:15:28,419 Well, let's go, little piggy. Off to school! 371 00:15:28,449 --> 00:15:30,680 I can't go to school today. Why? 372 00:15:30,710 --> 00:15:32,322 Because. Why? 373 00:15:32,352 --> 00:15:35,405 Because Tammy stole my erotic friend fiction. 374 00:15:35,435 --> 00:15:37,550 She's gonna read it out loud during lunch today. 375 00:15:37,580 --> 00:15:39,107 Everyone's gonna laugh at me 376 00:15:39,137 --> 00:15:41,151 and think I'm a freak, especially Jimmy Junior. 377 00:15:41,181 --> 00:15:43,497 (CRYING) Aw... 378 00:15:43,527 --> 00:15:45,808 Is that why you've been acting so bad lately? 379 00:15:45,838 --> 00:15:47,819 Yeah. She's blackmailing me. 380 00:15:47,849 --> 00:15:49,260 Blackmail? 381 00:15:49,290 --> 00:15:51,086 No one blackmails our sister but us! 382 00:15:51,116 --> 00:15:54,015 Yeah! Messing with Tina is a privilege, not a right. 383 00:15:54,097 --> 00:15:55,391 All right, you two, scoot. 384 00:15:55,421 --> 00:15:56,781 I need some private time with Tina. 385 00:15:56,811 --> 00:15:57,811 Tina... 386 00:15:57,867 --> 00:15:59,345 Tammy can't embarrass you. 387 00:15:59,375 --> 00:16:01,015 The only one who can embarrass you is you. 388 00:16:01,046 --> 00:16:02,528 Yeah? 389 00:16:02,558 --> 00:16:05,410 And you're a creative, imaginative girl. 390 00:16:05,440 --> 00:16:06,683 You just be you, 391 00:16:06,713 --> 00:16:08,693 and Tammy can go sit in syrup. 392 00:16:08,723 --> 00:16:09,899 Let the bees get her. 393 00:16:09,929 --> 00:16:11,641 What about Jimmy Junior? 394 00:16:11,671 --> 00:16:13,316 He's into dancing, right? 395 00:16:13,346 --> 00:16:15,670 He probably likes the artsy-fartsy girls like you. 396 00:16:15,726 --> 00:16:16,969 Maybe you're right, Mom. 397 00:16:16,999 --> 00:16:18,376 Yeah, of course I'm right. 398 00:16:18,406 --> 00:16:20,006 I've got nothing to be embarrassed about. 399 00:16:20,037 --> 00:16:21,454 No, you do not. 400 00:16:21,489 --> 00:16:23,687 I'm going to write the most erotic, graphic, 401 00:16:23,717 --> 00:16:25,295 freakiest friend fiction ever. 402 00:16:25,325 --> 00:16:27,691 All right! Freaky friend fiction! 403 00:16:27,721 --> 00:16:29,667 And I'm gonna read it to the whole school myself. 404 00:16:29,697 --> 00:16:31,376 That's the Tina I know! 405 00:16:31,406 --> 00:16:32,750 C'mere. 406 00:16:32,780 --> 00:16:34,158 ♪ My little baby's back ♪ 407 00:16:34,188 --> 00:16:35,788 ♪ My teeny Tina. ♪ 408 00:16:37,102 --> 00:16:38,614 LOUISE: Yeah, that's right. 409 00:16:38,644 --> 00:16:40,691 Put on that pretty, pretty lipstick, Tammy. 410 00:16:40,721 --> 00:16:42,839 Then kiss you ass goodbye with it. 411 00:16:42,915 --> 00:16:44,745 Yeah! Unless you lived inside of Mom, 412 00:16:44,775 --> 00:16:46,354 you can't mess with Tina. 413 00:16:46,384 --> 00:16:48,297 We're Belchers, from the womb to the tomb! 414 00:16:48,327 --> 00:16:50,743 We need to get that backpack 415 00:16:50,773 --> 00:16:52,290 and steal the journal back from her. 416 00:16:55,480 --> 00:16:57,646 Hello. 417 00:16:57,676 --> 00:17:00,208 Andy, can I take your backpack on a walk? 418 00:17:00,238 --> 00:17:01,750 We'll be back in two minutes. 419 00:17:01,780 --> 00:17:03,860 My backpack's gonna miss your backpack. 420 00:17:03,890 --> 00:17:05,074 We'll get through this. 421 00:17:08,012 --> 00:17:10,545 Sorry, got to frisk you for weapons. 422 00:17:10,575 --> 00:17:12,723 Ugh. You got brownie all over me, jerk. 423 00:17:12,753 --> 00:17:14,231 She's clean. 424 00:17:14,261 --> 00:17:15,928 (TOILET FLUSHES) 425 00:17:18,482 --> 00:17:20,244 Ooh, yikes. 426 00:17:20,274 --> 00:17:21,720 Try some club soda. 427 00:17:21,750 --> 00:17:23,696 Oh, thanks so much. Was I talking to you? 428 00:17:23,726 --> 00:17:24,965 (LAUGHING): I guess you weren't. 429 00:17:24,995 --> 00:17:26,109 Ha ha ha ha! 430 00:17:26,139 --> 00:17:27,382 Sucker. 431 00:17:27,412 --> 00:17:29,040 I got the goods. 432 00:17:29,070 --> 00:17:31,101 On to the cafeteria to save Tina! 433 00:17:31,131 --> 00:17:33,028 And get me another browie! 434 00:17:33,058 --> 00:17:35,189 So Tina's rotten friend Tammy 435 00:17:35,219 --> 00:17:36,819 threatened to read Tina's private writing 436 00:17:36,849 --> 00:17:38,439 in front of the whole school. 437 00:17:38,469 --> 00:17:40,851 But we had a talk, and Tina's feeling better, so... 438 00:17:40,881 --> 00:17:43,682 What'd you tell her? I told her she's very creative, 439 00:17:43,712 --> 00:17:46,392 and not to be embarrassed, no matter what. Well, that's good advice. 440 00:17:46,427 --> 00:17:48,491 Yeah. And then Tina had a great idea. 441 00:17:48,521 --> 00:17:50,702 She's gonna read her erotic friend fiction 442 00:17:50,732 --> 00:17:52,545 out loud to the whole class herself. 443 00:17:52,575 --> 00:17:55,074 Tina's gonna read her erotic friend fiction 444 00:17:55,104 --> 00:17:56,443 out loud at school? 445 00:17:56,478 --> 00:17:57,588 That's a great idea? 446 00:17:57,618 --> 00:17:59,799 Huh. When you say it like that, 447 00:17:59,829 --> 00:18:01,206 it doesn't sound as good 448 00:18:01,236 --> 00:18:02,703 as when I said it with Tina. 449 00:18:02,777 --> 00:18:04,657 Right, 'cause she's gonna read... 450 00:18:04,687 --> 00:18:05,780 BOTH: Erotic friend fiction out loud at school. 451 00:18:05,810 --> 00:18:07,036 Out loud... Loud... 452 00:18:07,066 --> 00:18:08,493 at school. At school! 453 00:18:08,523 --> 00:18:10,474 Oh, my God! What have I done? I'll drive. 454 00:18:10,550 --> 00:18:12,380 Attention, everybody. 455 00:18:12,410 --> 00:18:14,155 It's time for announcements. 456 00:18:14,185 --> 00:18:17,221 The first one is from our new student, Tammy Larson. 457 00:18:17,251 --> 00:18:18,444 Good afternoon, everybody. 458 00:18:18,474 --> 00:18:19,818 (CLEARS THROAT) 459 00:18:19,848 --> 00:18:21,683 I would like to present to you a... 460 00:18:21,758 --> 00:18:23,492 What the hell? 461 00:18:23,567 --> 00:18:25,648 Cool! Mom packed tampons for lunch! 462 00:18:25,678 --> 00:18:26,921 Ooh, share! 463 00:18:26,951 --> 00:18:29,586 I have an announcement. 464 00:18:29,616 --> 00:18:32,098 It's an erotic friend fiction story that I just wrote. 465 00:18:32,128 --> 00:18:33,888 I hope you like it, because you're all in it. 466 00:18:33,919 --> 00:18:36,222 It's called "Buttloose." This is even better. 467 00:18:36,299 --> 00:18:38,297 Tina! Tina! 468 00:18:38,327 --> 00:18:41,210 We got your journal back from your best friend slash enemy. 469 00:18:41,275 --> 00:18:42,485 I don't need it anymore. 470 00:18:42,515 --> 00:18:43,724 (CLEARS THROAT) 471 00:18:43,754 --> 00:18:45,034 "It was lunch time at Wagstaff." 472 00:18:48,060 --> 00:18:49,572 TINA: Touching butts had been banned 473 00:18:49,602 --> 00:18:51,136 "by the horrible Headmaster Frond." 474 00:18:51,210 --> 00:18:53,900 What? No... no, no, no. 475 00:18:53,958 --> 00:18:56,426 "Suddenly, Tina Belcher appeared in the doorway." 476 00:18:56,503 --> 00:18:58,015 She knew what she had to do. 477 00:18:58,045 --> 00:18:59,456 She grabbed Jimmy Junior's butt, 478 00:18:59,486 --> 00:19:00,503 "and changed the world." 479 00:19:02,351 --> 00:19:04,013 Okay, Tina, that was a great story. 480 00:19:04,043 --> 00:19:05,660 Now let's pass back the mike. 481 00:19:05,752 --> 00:19:08,066 "Everyone began to touch each other's butts. 482 00:19:08,096 --> 00:19:09,809 "Omar touched Jocelyn's butt. 483 00:19:09,839 --> 00:19:11,535 "Chad the Zombie 484 00:19:11,565 --> 00:19:13,042 "touched the butt of that girl with the frosted hair 485 00:19:13,072 --> 00:19:14,912 from my art class. I think her name is Kristi." 486 00:19:14,944 --> 00:19:16,694 It's Katie, and ew. 487 00:19:16,724 --> 00:19:18,454 "Even the horrible Headmaster Frond 488 00:19:18,484 --> 00:19:20,464 touched Ms. Jacobson's butt." What? 489 00:19:20,494 --> 00:19:22,659 (STAMMERING) 490 00:19:22,689 --> 00:19:24,886 TINA: "Everyone touched each other's butts, 491 00:19:24,916 --> 00:19:27,337 and it was great." All right, come here. Come here, come here. 492 00:19:27,367 --> 00:19:28,459 Come here. Come here, come over here. 493 00:19:28,489 --> 00:19:30,014 "And then Tammy came up to Tina 494 00:19:30,044 --> 00:19:31,684 "and said, 'Sorry for everything.' Okay... 495 00:19:31,736 --> 00:19:34,096 "Tina said, "That's okay. Let's go to the movies next week." 496 00:19:34,130 --> 00:19:35,329 "THE END." LINDA: Tina! 497 00:19:35,371 --> 00:19:36,915 Don't read your friend fiction! 498 00:19:36,945 --> 00:19:38,607 But I just finished it. 499 00:19:38,637 --> 00:19:40,182 You're a freak! 500 00:19:40,212 --> 00:19:43,014 (LAUGHING) 501 00:19:45,322 --> 00:19:46,632 (FARTS LOUDLY) 502 00:19:46,662 --> 00:19:48,977 Ooh. Tammy farted! 503 00:19:49,007 --> 00:19:50,251 Oh, my God! 504 00:19:50,281 --> 00:19:52,529 My ears can smell it! 505 00:19:52,559 --> 00:19:54,007 Laugh fart, laugh fart! 506 00:19:54,066 --> 00:19:55,444 Tammy made a blammy! 507 00:19:55,474 --> 00:19:57,723 Ha ha ha! Gross! 508 00:19:57,753 --> 00:19:59,532 No! It... I didn't do it. It wasn't my butt. 509 00:19:59,562 --> 00:20:01,759 (FARTS) That wasn't me. 510 00:20:01,789 --> 00:20:02,731 (FARTING) No! 511 00:20:02,761 --> 00:20:04,558 Oh, ow, ow, ow. That one hurt. 512 00:20:04,588 --> 00:20:06,116 That wasn't me! 513 00:20:06,146 --> 00:20:07,666 (FADING INTO DISTANCE): I didn't do it. 514 00:20:07,696 --> 00:20:09,293 (CRYING, FARTING) 515 00:20:09,346 --> 00:20:10,924 Why are you guys here? 516 00:20:10,954 --> 00:20:13,169 I realised maybe reading your friend fiction 517 00:20:13,199 --> 00:20:14,994 in front of everyone wasn't the best idea. 518 00:20:15,024 --> 00:20:16,519 It turned out okay, I think. 519 00:20:16,549 --> 00:20:17,826 No. No. 520 00:20:17,856 --> 00:20:19,032 Honey... No, I think it did. 521 00:20:19,062 --> 00:20:20,641 No. No, I'm gonna regret it 522 00:20:20,671 --> 00:20:22,752 for the rest of my life. I think people liked it. 523 00:20:22,782 --> 00:20:24,683 Man, that girl really farted, huh? Hey, Tina. 524 00:20:24,758 --> 00:20:27,057 Was the Jimmy Junior in your story supposed to be me? 525 00:20:27,087 --> 00:20:29,536 Oh, uh... it's a really common name. 526 00:20:29,566 --> 00:20:31,446 Yeah. It is. Cool story. 527 00:20:31,476 --> 00:20:32,719 Thanks. 528 00:20:32,749 --> 00:20:34,127 Tina, what was that... 529 00:20:34,157 --> 00:20:35,935 Bob? You're a patty daddy? 530 00:20:35,965 --> 00:20:37,745 I love cake! Want to cake with me? 531 00:20:37,775 --> 00:20:40,010 Oh. You know, I'm really not a fan. 532 00:20:40,088 --> 00:20:42,044 A patty cake, a patty cake, a baker's man! Woo! 533 00:20:42,081 --> 00:20:43,290 Okay, all right. 534 00:20:43,320 --> 00:20:44,613 Work it! That's it. 535 00:20:44,643 --> 00:20:46,021 Got it! More! Low! 536 00:20:46,051 --> 00:20:47,814 Oh! High! 537 00:20:47,844 --> 00:20:49,942 Down! 538 00:20:49,972 --> 00:20:51,918 Uh, you guys got to take this outside. 539 00:20:51,948 --> 00:20:53,443 Let's take it outside. Okay, let's go. 540 00:20:53,473 --> 00:20:54,565 Hi, see you later. Okay... 541 00:20:54,595 --> 00:20:56,191 Having your parents at school. 542 00:20:56,221 --> 00:20:59,712 There's nothing more embarrassing than that. 543 00:20:59,762 --> 00:21:04,312 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.