All language subtitles for Bastille.Day.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 4K BOX en 1 jaar Live Tv,Films,Series NU 149,- WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:01:02,458 --> 00:01:05,588 SACRE COEUR, PARIJS 3 00:01:58,812 --> 00:02:02,408 Jij bent me 300 euro schuldig. 4 00:02:06,731 --> 00:02:07,608 Stiekemerd! 5 00:02:07,774 --> 00:02:11,109 Je was echt... zag je het gezicht van die non? 6 00:02:11,275 --> 00:02:13,699 En die ouwe man? Ik dacht dat ie flauwviel. 7 00:02:13,859 --> 00:02:15,988 Doet ie straks ook, nu zijn Rolex weg is. 8 00:02:16,152 --> 00:02:21,945 Kom mee naar huis, dan worden we high. - Higher dat dit worden we nooit meer. 9 00:02:22,112 --> 00:02:24,662 Maar dat was nog maar het voorgerecht. 10 00:02:28,281 --> 00:02:30,660 Je kunt beter krijgen dan mij. 11 00:03:02,002 --> 00:03:05,553 Special Agent Briar, ze kunnen u nu ontvangen. 12 00:03:10,005 --> 00:03:13,715 CIA SURVEILLANCE EENHEID, PARIJS 13 00:03:19,591 --> 00:03:22,266 Ben je bekend met DeepNet geldtransacties? 14 00:03:22,426 --> 00:03:27,434 Ik doe niet aan internet bankieren. - Precies. Je bent een praktijkman. 15 00:03:27,594 --> 00:03:34,229 Je laatste missie? Anbar? Je moest mensen volgen, maar je deed iets meer. 16 00:03:34,389 --> 00:03:38,190 Zonder duidelijk bewijs schakelde je 6 verdachten uit... 17 00:03:38,348 --> 00:03:41,819 die alleen jij verdacht van het dragen van explosieven. 18 00:03:41,974 --> 00:03:47,813 Wist je echt zeker dat ze die meedroegen onder hun kleding veer je ze greep? 19 00:03:47,976 --> 00:03:51,733 Ja, Tom, net zo goed als ik weet... 20 00:03:51,895 --> 00:03:55,070 dat jij een strakke, witte slip draagt. 21 00:03:55,771 --> 00:04:00,574 Maar je ontmaskerde helaas ook je informant, Fatima Hamza. 22 00:04:00,731 --> 00:04:05,944 Twee jaar hard werken, om te infiltreren in het terreurnetwerk, compleet verspild. 23 00:04:06,108 --> 00:04:07,611 Een ingecalculeerd risico. 24 00:04:07,776 --> 00:04:10,826 Je meerdere omschrijft je als 'roekeloos, eigenzinnig'... 25 00:04:10,985 --> 00:04:13,910 en 'onverantwoordelijk'. Herken je jezelf daarin? 26 00:04:14,070 --> 00:04:17,905 Nee, maar ik herken wel een klootzak als ik er een tegenkom. 27 00:04:18,530 --> 00:04:20,203 Tom, mag ik even? 28 00:04:30,701 --> 00:04:34,502 Ik steek mijn nek voor je uit. Je moet het spelletje meespelen. 29 00:04:34,661 --> 00:04:37,791 En jij weet hoe goed ik daarin ben. 30 00:04:42,621 --> 00:04:44,624 Welkom in Parijs. 31 00:05:13,633 --> 00:05:15,601 De timer is ingesteld. 32 00:05:21,803 --> 00:05:25,058 Weet je zeker dat het kantoor leeg zal zijn? 33 00:05:25,221 --> 00:05:28,396 Het dient als waarschuwing, om hen te laten luisteren. 34 00:05:36,100 --> 00:05:38,479 Je bent de enige die ik dit kan vragen, Zoe. 35 00:05:38,642 --> 00:05:40,941 De enige die ik vertrouw. 36 00:05:59,442 --> 00:06:00,642 Bedankt. 37 00:06:16,156 --> 00:06:19,991 Deze, en zoals bevolen... 38 00:06:20,407 --> 00:06:23,287 twee Japanse paspoorten. 39 00:06:25,034 --> 00:06:28,665 Wat dacht je van 800? - Baba, dat is een kostbaar horloge. 40 00:06:28,827 --> 00:06:31,001 Daar kan ik ergens anders 2000 voor krijgen. 41 00:06:31,161 --> 00:06:35,373 Verkoop 'm daar dan. 900... 42 00:06:35,747 --> 00:06:38,672 En ik doe er Lacoste shirts bij. 43 00:06:39,289 --> 00:06:42,214 Je krokodil logo staat achterstevoren. 44 00:07:00,381 --> 00:07:04,467 Je hebt nu wel genoeg, Michael, om naar huis te gaan. 45 00:07:05,299 --> 00:07:06,892 Ik heb niks om terug naar te gaan. 46 00:07:07,049 --> 00:07:11,261 Wat dan ook. Iedereen moet een droom hebben. 47 00:07:11,801 --> 00:07:15,272 Ik ga geneeskunde studeren om een genees- middel tegen Alzheimer te ontdekken. 48 00:07:15,427 --> 00:07:19,809 Was het vorige week geen Parkinson? - Echt waar? 49 00:07:22,930 --> 00:07:26,435 Ik wens je nog een prettige avond, Dr. Michael. 50 00:08:07,071 --> 00:08:10,167 HOOFDKWARTIER FRONT NATIONAL 51 00:08:28,871 --> 00:08:30,215 Goedenavond. 52 00:09:05,009 --> 00:09:06,808 Goedenavond. 53 00:10:09,616 --> 00:10:11,585 Jij zei dat er niemand zou zijn. 54 00:10:11,742 --> 00:10:13,996 We moeten ze bang maken, niet vermoorden. 55 00:10:14,160 --> 00:10:17,244 Luister! Ga terug en doe wat we hadden afgesproken. 56 00:10:17,411 --> 00:10:18,611 De tijd dringt. 57 00:10:18,744 --> 00:10:20,543 Ik kan dit niet doen. 58 00:10:20,912 --> 00:10:25,090 Ik gooi de tas in de rivier. - Laat me niet in de steek... 59 00:11:04,011 --> 00:11:06,060 Ze ging over de rooie. 60 00:11:06,471 --> 00:11:08,690 Jij zei dat ze ok� was. 61 00:11:08,847 --> 00:11:10,047 Ze komt wel terug. 62 00:11:10,097 --> 00:11:11,349 Kijk me aan. 63 00:11:13,764 --> 00:11:16,164 Als die bom niet afgaat, gaat het hele feest niet door. 64 00:11:16,599 --> 00:11:19,194 Jij zei dat ze het aankon. 65 00:11:20,976 --> 00:11:23,071 Ik vind haar wel. 66 00:11:23,268 --> 00:11:24,861 Vooruit dan maar. 67 00:11:29,604 --> 00:11:31,528 Wat denk jij ervan? 68 00:11:34,064 --> 00:11:35,264 Ach, we zien wel. 69 00:12:08,034 --> 00:12:09,234 Zoe? 70 00:12:09,827 --> 00:12:11,922 Zoe, praat tegen me, alsjeblieft. 71 00:12:12,078 --> 00:12:16,289 Hou op met die onzin! Snap je wel dat we in de problemen zitten? 72 00:13:30,814 --> 00:13:34,286 Er heeft zich een explosie voorgedaan op Place Maurice Chevalier. 73 00:13:34,441 --> 00:13:35,693 Verkeerde doelwit! 74 00:13:36,776 --> 00:13:39,199 Gelukkig is er wel iets ontploft. 75 00:13:39,860 --> 00:13:41,908 Verstuur onze boodschap maar. 76 00:13:45,070 --> 00:13:47,790 Dit was pas de eerste aanslag. 77 00:13:47,946 --> 00:13:52,157 Binnen 36 uur krijgen we deze stad op de knie�n. 78 00:13:54,282 --> 00:13:56,911 Mr. Gamieux, we hebben de dreigementen gehoord. 79 00:13:57,074 --> 00:13:59,874 Kunt u, als Hoofd Binnenlandse Veiligheid, onze veiligheid garanderen? 80 00:14:00,034 --> 00:14:02,993 We brengen het dreigingsniveau naar Code 3. 81 00:14:03,160 --> 00:14:07,622 36 uur? Dan begint de Dag van de Bastille parade. Gaat dat door? 82 00:14:08,412 --> 00:14:12,464 Juli, de Dag van de Bastille, is onze nationale feestdag. 83 00:14:12,622 --> 00:14:15,092 Zou Amerika Independence Day afschaffen? 84 00:14:15,248 --> 00:14:19,299 Zouden jullie de vlaggen en vuurwerk wegdoen, of alles juist versterken? 85 00:14:19,457 --> 00:14:22,302 Frankrijk buigt niet voor dreigementen. 86 00:14:22,458 --> 00:14:25,633 We zullen deze mensen opjagen en hen laten boeten. Dank u wel. 87 00:14:28,403 --> 00:14:30,137 We proberen dat beeld uit te vergroten. 88 00:14:30,195 --> 00:14:31,664 Maken we het bekend via de media? 89 00:14:32,571 --> 00:14:33,771 Nog niet. 90 00:14:34,780 --> 00:14:39,583 Laat de CIA en Interpol ernaar kijken. Misschien zijn ze wel eens behulpzaam. 91 00:14:44,701 --> 00:14:47,660 Wat heb je gevonden? - Een foto die de Fransen stuurden. 92 00:14:47,827 --> 00:14:52,288 We hebben mazzel. Beelden van dichtbij de plaats delict... 93 00:14:52,453 --> 00:14:54,582 en dezelfde man duikt op in onze beelden. 94 00:14:54,745 --> 00:14:55,747 Delen we dit met de Fransen? 95 00:14:55,913 --> 00:14:58,918 Laat ze maar niet weten dat we hen bespioneren... 96 00:14:59,081 --> 00:15:01,301 dat kan onze operatie in gevaar brengen. 97 00:15:01,457 --> 00:15:07,125 Het beeld komt overeen met ene Michael Mason, geboren in Vegas. 98 00:15:07,459 --> 00:15:10,839 Zijn vader gokte in casino's, zijn moeder was makelaar. 99 00:15:11,001 --> 00:15:12,675 Goede cijfers, hij kon makkelijk doorleren... 100 00:15:12,836 --> 00:15:15,670 totdat pa ervandoor ging en gokschulden achterliet. 101 00:15:15,837 --> 00:15:18,261 Toen ging alles verkeerd. Hij ging van school af. 102 00:15:18,421 --> 00:15:20,550 Gearresteerd in Reno, voor vals spelen. 103 00:15:20,714 --> 00:15:23,548 Hij wordt in vier staten gezocht voor fraude. 104 00:15:23,715 --> 00:15:27,892 Hij ontdook zijn borg, vluchtte het land uit en kwam Frankrijk binnen als toerist. 105 00:15:28,049 --> 00:15:30,473 We namen contact op met zijn moeder. Hij nam nog maar 2 keer contact op... 106 00:15:30,633 --> 00:15:34,845 gedurende de voorbije 18 maanden, vanuit een telefooncel in Parijs. 107 00:15:35,010 --> 00:15:38,641 Ze had geen idee waar hij was of wat hij deed, 'net als zijn vader'... 108 00:15:38,803 --> 00:15:42,230 '...altijd op de vlucht voor iets, meestal zichzelf.' 109 00:15:42,388 --> 00:15:43,856 Dus wat gaan we doen? 110 00:15:44,013 --> 00:15:46,733 'N Data spoor zoeken. Gestolen creditcards, bankrekening... 111 00:15:46,889 --> 00:15:49,143 Dezelfde telefoon? 112 00:15:49,932 --> 00:15:52,106 Waar wachten we dan op? Laten we 'm oppakken... 113 00:15:52,266 --> 00:15:54,019 hij woont vast in die straat. 114 00:15:54,184 --> 00:15:56,859 Directe actie kan verdere connecties met een terreurnetwerk verstoren. 115 00:15:57,018 --> 00:16:00,489 'N Amerikaan doodt 4 mensen in Parijs en wij zagen niks... 116 00:16:00,644 --> 00:16:04,401 gaan we wachten tot ie weer toeslaat? - Dit is Bagdad niet. Dit is Parijs. 117 00:16:04,563 --> 00:16:07,719 Rode wijn, het Louvre, Louis Vuitton. Je kunt niet zomaar gaan schieten. 118 00:16:07,856 --> 00:16:11,737 Tom heeft gelijk. Als we hem discreet oppakken... 119 00:16:11,898 --> 00:16:17,077 hebben we 'm 24 uur voor onszelf. Daarna mogen de Fransen hem hebben. 120 00:16:17,234 --> 00:16:19,784 Laat nog wat van hem over. 121 00:16:23,403 --> 00:16:28,114 De politie heeft beeld vrijgegeven van een mogelijk betrokkene. 122 00:16:28,279 --> 00:16:33,583 Lederen die deze man kent, wordt verzocht zich te melden. 123 00:16:33,740 --> 00:16:36,629 De grenscontroles op alle treinstations en luchthavens zijn alert. 124 00:16:36,700 --> 00:16:39,500 Tot dusver heeft nog niemand de verantwoordelijkheid opge�ist... 125 00:16:44,494 --> 00:16:45,872 Excusez-moi. 126 00:16:55,874 --> 00:16:57,717 Hij zal beveiligingscamera's vermijden. 127 00:16:57,874 --> 00:17:00,469 Prima locatie hier. Snelle toegang en uitgang. 128 00:17:00,625 --> 00:17:03,926 Veel toegangswegen en afritten. Simpele toegang tot de daken. Wat zit er op 44? 129 00:17:04,085 --> 00:17:06,634 Een drugspand, al twee keer opgerold. - Te riskant. 130 00:17:06,794 --> 00:17:09,719 48? - lmmigranten pension. 131 00:17:09,879 --> 00:17:10,801 En 52? 132 00:17:10,962 --> 00:17:13,762 Geen criminele activiteiten, geen huurders bekend. Contante betaling. 133 00:17:13,921 --> 00:17:16,266 Zeg dat nog eens? - Contante betaling. 134 00:17:16,422 --> 00:17:17,622 Dan ga ik daar naar binnen. 135 00:17:20,924 --> 00:17:25,681 De timing van de aanslag, gezien de Franse nationale feestdag... 136 00:17:35,346 --> 00:17:38,476 De hoofdstad blijft uiterst alert voor de komende feestelijkheden. 137 00:17:39,097 --> 00:17:41,726 Het onderzoek duurt voort... 138 00:17:47,725 --> 00:17:49,478 Bonjour. 139 00:17:49,643 --> 00:17:51,317 Alles goed? 140 00:17:51,935 --> 00:17:53,135 Kent u hem? 141 00:17:54,145 --> 00:17:55,345 Die ken ik wel. 142 00:17:55,436 --> 00:17:57,189 Hij woont daarboven. 143 00:18:05,982 --> 00:18:07,656 Verdomme... 144 00:22:16,699 --> 00:22:18,828 Wat nu, h�, klootzak? 145 00:22:30,246 --> 00:22:33,626 Heb je haar gevonden? - Ze is hier. Nogal van streek. 146 00:22:33,788 --> 00:22:35,757 Wie is die gast met die bom op het nieuws? 147 00:22:35,914 --> 00:22:38,088 Geen idee. De gast die haar tas jatte? 148 00:22:38,624 --> 00:22:39,824 Houd haar daar bij je. 149 00:22:46,335 --> 00:22:48,633 Ik heb 4 mensen gedood. 150 00:22:50,003 --> 00:22:51,847 Dat mag toch niet! 151 00:22:52,129 --> 00:22:56,715 Stop, het was jouw schuld niet! - Maar ik heb ze vermoord! 152 00:22:59,381 --> 00:23:01,760 Dat heb ik gedaan... 153 00:23:08,301 --> 00:23:10,099 Iedereen klaar? 154 00:23:13,762 --> 00:23:15,105 Heb je een probleem, Xavier? 155 00:23:15,345 --> 00:23:17,144 We hadden geen meisje moeten vertrouwen. 156 00:23:17,304 --> 00:23:20,024 Het verkeerde doelwit trekt teveel aandacht. 157 00:23:20,264 --> 00:23:22,233 We hebben chaos nodig, en die krijgen we ook. 158 00:23:22,390 --> 00:23:24,108 Eerst met die hoer afrekenen. 159 00:23:24,265 --> 00:23:26,189 Blijf maar hier als je niet durft. 160 00:23:28,183 --> 00:23:29,383 We gaan. 161 00:23:41,813 --> 00:23:44,317 Zoe, sta op! Snel! 162 00:23:44,606 --> 00:23:45,903 Wat doe je? 163 00:23:46,064 --> 00:23:48,033 Die mannen gaan jou vermoorden. 164 00:23:48,190 --> 00:23:51,195 Neem de achteruitgang, snel! 165 00:23:51,358 --> 00:23:52,952 Verlaat Parijs! 166 00:23:53,109 --> 00:23:55,238 Als je hier blijft, ben je dood! 167 00:24:30,665 --> 00:24:32,383 Houd je bek! 168 00:24:40,001 --> 00:24:41,254 Ben je verliefd? 169 00:24:42,127 --> 00:24:43,504 Verliefd? 170 00:24:43,669 --> 00:24:45,547 Schrijf je een boek? 171 00:24:45,711 --> 00:24:48,807 Wat? Nee... - Wat doe je dan in Parijs? 172 00:24:48,962 --> 00:24:50,465 Voor welke organisatie werk je? 173 00:24:50,630 --> 00:24:54,306 Ik werk niet voor een... - Je manifest zegt: 'Eerste Aanslag'. 174 00:24:54,464 --> 00:24:55,842 Waar is de volgende bomaanslag? 175 00:24:56,007 --> 00:24:59,433 Ik ben geen terrorist. - Ben jij dit dan niet? 176 00:24:59,591 --> 00:25:03,894 Ik gooide de tas in de vuilnisbak, ik wist niet dat er een bom in zat! 177 00:25:04,052 --> 00:25:05,851 Het spijt me. - Gaf iemand je die tas? 178 00:25:06,011 --> 00:25:07,345 Ik had 'm gestolen. - Gestolen? 179 00:25:07,469 --> 00:25:09,425 Ik ben een zakkenroller, dat is mijn beroep. 180 00:25:09,470 --> 00:25:10,687 Keek je niet wat er in de tas zat? 181 00:25:10,845 --> 00:25:12,579 Dat deed ik wel! - Maar je zag geen bom? 182 00:25:12,721 --> 00:25:16,602 Een pruik, een speelgoedbeest. En ik stopte alles terug. lk zweer het. 183 00:25:16,765 --> 00:25:20,896 Het spijt me... - Houd je bek! Concentreer je! 184 00:25:22,016 --> 00:25:23,572 Ik wist niet wat er in die tas zat. 185 00:25:23,600 --> 00:25:27,071 Maar je vluchtte en onschuldige mensen doen dat niet. 186 00:25:27,226 --> 00:25:30,823 Jij achtervolgde me. Heb je jezelf wel eens goed bekeken? 187 00:25:37,022 --> 00:25:42,326 Je moet begrijpen dat dit er niet best voor je uitziet. 188 00:25:43,024 --> 00:25:48,954 Een telefoontje en ze vliegen je naar niemandsland, onder de radar. 189 00:25:49,401 --> 00:25:51,621 En niemand zal je missen. 190 00:25:54,195 --> 00:25:56,244 Het was mijn tas niet. 191 00:25:57,071 --> 00:25:59,200 Ik zweer het. 192 00:25:59,822 --> 00:26:01,996 Wiens tas was het? 193 00:26:02,531 --> 00:26:04,534 Een meisje... - Beschrijf haar. 194 00:26:04,824 --> 00:26:06,748 Ze was knap. 195 00:26:06,908 --> 00:26:10,789 Bruin haar, met een blonde pruik. Ze had een tas. 196 00:26:10,951 --> 00:26:13,296 Ik vermoedde dat er iets kostbaars in zat. 197 00:26:13,452 --> 00:26:16,206 Twee pond Semtex. Goed gedaan. 198 00:26:16,453 --> 00:26:18,172 Dat is haar telefoon. Die zat ook in de tas. 199 00:26:18,329 --> 00:26:19,707 Nadat ik 'm stal, werd er gebeld en nam ik op. 200 00:26:19,871 --> 00:26:21,714 Een Fransman, en hij noemde haar Zoe. 201 00:26:21,871 --> 00:26:23,124 Waar heb je 'm gestolen? - Pigalle. 202 00:26:23,289 --> 00:26:26,339 Dus als ik camerabeelden bekijk, zie ik jou dan? 203 00:26:26,915 --> 00:26:29,465 Ik werk altijd in dode hoeken... 204 00:26:29,708 --> 00:26:31,757 Je hebt dus geen strafblad in Parijs. 205 00:26:31,917 --> 00:26:34,171 Geen diefstal, geen zakkenrollerij, geen gestolen tassen. 206 00:26:34,335 --> 00:26:35,757 Alleen dit terroristengeld. 207 00:26:35,918 --> 00:26:38,047 Dat heb ik van de verkoop van gestolen goederen. 208 00:26:38,211 --> 00:26:39,885 Aan wie verkoop je die? - Gewoon een tussenpersoon. 209 00:26:40,045 --> 00:26:42,048 Waar? - In Barbies. 210 00:26:43,004 --> 00:26:45,053 Je bent vast heel goed. 211 00:26:45,214 --> 00:26:47,934 De topzakkenroller van allemaal. 212 00:26:48,340 --> 00:26:49,718 Ik ben de beste. 213 00:26:50,341 --> 00:26:51,593 Dat is je geraden. 214 00:27:05,512 --> 00:27:08,517 Haar telefoonsignaal is 10 minuten verwijderd van hier. 215 00:27:11,599 --> 00:27:13,727 Dure buurt voor zo'n hippie. 216 00:27:14,350 --> 00:27:16,227 Papa is vast advocaat. 217 00:27:21,060 --> 00:27:23,780 Ze zegt de man op de foto te kennen. 218 00:27:23,936 --> 00:27:25,405 Ze was bij hem, twee uur voor de explosie. 219 00:27:25,562 --> 00:27:27,235 Een handlanger? 220 00:27:28,188 --> 00:27:30,156 Niet precies. 221 00:27:31,689 --> 00:27:33,407 Dat is viraal gegaan. 222 00:27:39,567 --> 00:27:41,866 Je staat graag in de belangstelling, h�? 223 00:27:42,026 --> 00:27:43,653 Dat is hem. 224 00:27:44,819 --> 00:27:46,537 Is dat je vriendje? 225 00:27:46,694 --> 00:27:48,322 Het is een zakkenroller. 226 00:27:48,487 --> 00:27:49,283 Hij gebruikte me. 227 00:27:49,445 --> 00:27:51,824 Naam? - Weet ik niet. 228 00:27:52,363 --> 00:27:53,563 Hij was een Amerikaan. 229 00:27:53,614 --> 00:27:56,209 7 horloges, 4 portefeuilles en 2 twee Japanse paspoorten... 230 00:27:56,365 --> 00:27:57,610 alle gestolen in Montmartre. 231 00:27:57,656 --> 00:27:59,534 Japanse paspoorten? 232 00:27:59,741 --> 00:28:03,121 Dat is in opdracht gestolen. Ondervraag de opkopers in Barb�s eens. 233 00:28:07,494 --> 00:28:10,044 Kom hierheen en rol mijn portefeuille. 234 00:28:17,581 --> 00:28:20,210 Het is natuurlijk belachelijk. 235 00:28:20,374 --> 00:28:22,798 Op straat vraagt niemand me om zijn portefeuille te rollen. 236 00:28:22,958 --> 00:28:25,427 Zo werkt het niet. - Toe nou maar. 237 00:28:28,418 --> 00:28:31,218 Ik zou op hem toelopen en oogcontact vermijden... 238 00:28:31,378 --> 00:28:35,384 een stap opzij zetten, hem even aankijken en dan doorlopen. 239 00:28:37,171 --> 00:28:38,047 Hij zit er nog. 240 00:28:38,213 --> 00:28:40,057 Maar het geld is weg. 241 00:28:42,715 --> 00:28:47,017 Ik rolde 'm de eerste keer al, en stopte 'm net terug, zonder het geld. 242 00:28:47,174 --> 00:28:49,598 Het gaat allemaal om de afleiding. 243 00:28:51,801 --> 00:28:54,726 Jij was bezig om te kijken wat ik deed. 244 00:28:55,552 --> 00:28:57,476 Geef terug. 245 00:28:57,803 --> 00:28:59,431 Ga zitten. 246 00:29:41,903 --> 00:29:43,872 Ik kom een pakketje afleveren. 247 00:29:58,409 --> 00:30:00,378 Ik heb een pakketje voor Zoe Naville. 248 00:30:00,535 --> 00:30:01,537 Verkeerde adres. 249 00:30:01,702 --> 00:30:03,329 Bedankt. 250 00:30:27,878 --> 00:30:30,223 Goedendag. 251 00:30:30,546 --> 00:30:33,050 Ik heb een pakketje voor Zoe Naville. 252 00:30:33,213 --> 00:30:34,932 Zoe Naville? 253 00:30:35,839 --> 00:30:38,434 Volgens mij heb je het verkeerde adres. 254 00:30:41,550 --> 00:30:42,894 Amerikaan? 255 00:30:45,135 --> 00:30:47,183 Het adres is zeer specifiek. 256 00:30:48,303 --> 00:30:50,648 Sorry, maar ik kan je niet helpen. 257 00:30:54,346 --> 00:30:56,725 Sorry dat we je stoorden. 258 00:30:58,639 --> 00:31:00,187 Geen probleem. 259 00:31:01,015 --> 00:31:02,313 Christophe! 260 00:31:35,028 --> 00:31:36,280 De politie! 261 00:31:42,948 --> 00:31:44,916 De politie komt er zo aan! 262 00:32:12,291 --> 00:32:13,965 Waarom zou ik je helpen? 263 00:32:14,125 --> 00:32:17,255 We kunnen je familie helpen met hun verblijfsvergunning. 264 00:32:19,211 --> 00:32:20,411 Of niet. 265 00:32:23,921 --> 00:32:24,763 Is ie weg? 266 00:32:24,921 --> 00:32:28,096 Die gasten waren profs, met G-19's en gasmaskers. 267 00:32:28,255 --> 00:32:32,216 En nu kruipt de Franse politie door een ongeregistreerd safe house. 268 00:32:32,382 --> 00:32:35,933 Dit ging om informatie, niet om bruut geweld. Wat is er precies gebeurd? 269 00:32:36,092 --> 00:32:38,721 Twee man waren op zoek naar ene Zoe, oke? 270 00:32:38,884 --> 00:32:41,764 Mason had haar tas gepikt. Zij is de sleutel. 271 00:32:41,927 --> 00:32:44,397 Ik ben haar telefoondata nu aan 't uploaden. 272 00:32:45,053 --> 00:32:48,012 Je moet Mason vinden voor de Fransen merken dat we in hun voortuin graven. 273 00:32:48,179 --> 00:32:50,668 Ze moeten haar telefoon getraceerd hebben. Geef me alles. 274 00:32:50,722 --> 00:32:53,978 Mason heeft 'n heler bij Barbies. We grijpen hem en het meisje. 275 00:32:54,140 --> 00:32:55,733 Jouw missie is Mason... 276 00:32:55,890 --> 00:32:58,519 Karen riskeert alles voor jou en ze probeert de Fransen tegen te houden. 277 00:32:58,683 --> 00:33:01,233 Pak Mason veer dit in ons gezicht ontploft. 278 00:33:06,853 --> 00:33:08,697 Onze hoofdverdachte. 279 00:33:09,270 --> 00:33:13,106 Een getuige identificeerde hem als een Amerikaan. 280 00:33:14,939 --> 00:33:16,658 Amerikaan? 281 00:33:16,815 --> 00:33:18,614 Heb je ook een naam? 282 00:33:18,774 --> 00:33:22,029 Nog niet, maar wel een mogelijke waarneming. 283 00:33:22,192 --> 00:33:27,325 Onze politie onderzoekt een geweldincident in de Rue St. Vincent. 284 00:33:27,486 --> 00:33:31,321 Buren zagen de verdachte op de plaats delict en... 285 00:33:32,946 --> 00:33:35,951 een zwarte man met een Amerikaanse accent. 286 00:33:36,114 --> 00:33:37,161 Ga door. 287 00:33:37,322 --> 00:33:41,033 Het politierapport vermeldt tevens... 288 00:33:41,782 --> 00:33:44,832 een verborgen verhoorkamer. 289 00:33:45,617 --> 00:33:49,795 Terreurlinks? - Nee, het ruikt naar... 290 00:33:51,453 --> 00:33:53,626 inlichtingendienst. 291 00:33:55,871 --> 00:33:59,126 En hoe ruikt inlichtingendienst? 292 00:34:01,248 --> 00:34:05,881 Karen, we kennen elkaar al heel lang. 293 00:34:06,458 --> 00:34:09,918 Ik zit met vier lijken aan de vooravond van de Dag van de Bastille. 294 00:34:10,084 --> 00:34:10,927 Als je enige informatie hebt... 295 00:34:11,085 --> 00:34:15,011 Dan zou ik het je vertellen. Dat weet je. 296 00:34:16,629 --> 00:34:18,051 Natuurlijk. 297 00:34:18,963 --> 00:34:21,763 Natuurlijk. - Hoe is het met je vrouw? 298 00:34:24,798 --> 00:34:26,300 Duur. 299 00:34:29,258 --> 00:34:31,432 Dus Pascale liet ons zitten. 300 00:34:31,592 --> 00:34:35,849 We delen het geld nu met 14 man. Problemen? 301 00:34:38,595 --> 00:34:40,063 En 't meisje en de Amerikanen? 302 00:34:40,220 --> 00:34:41,598 Dat regel ik. 303 00:34:41,804 --> 00:34:44,103 Bel maar. Geef de moskee de schuld. - Doe ik. 304 00:34:44,264 --> 00:34:45,686 En de videoclip? 305 00:34:45,847 --> 00:34:47,521 Zijn we mee bezig. 306 00:34:47,890 --> 00:34:49,643 Ik heb de plattegrond van de bank. 307 00:34:49,932 --> 00:34:53,437 Als we ons precies aan 't plan houden, en we overal chaos veroorzaken... 308 00:34:54,601 --> 00:34:56,148 Jackpot 309 00:34:57,352 --> 00:34:58,979 Het was een anoniem telefoontje. 310 00:34:59,144 --> 00:35:03,322 Ze zeiden dat de bom was gemaakt in het buurtcentrum in Saint-Denis. 311 00:35:03,562 --> 00:35:08,149 Maakt dat deel uit van de moskee? - Ja. 312 00:35:10,649 --> 00:35:13,654 De RAPID commandant wacht buiten. 313 00:35:17,192 --> 00:35:19,241 Sophie, stuur hem naar binnen. 314 00:35:23,486 --> 00:35:25,706 Commandant Rafi Bernard van de RAPID unit. 315 00:35:25,862 --> 00:35:28,537 Zijn team be�indigde het beleg van het vliegveld van Nanterre vorig jaar. 316 00:35:28,696 --> 00:35:32,042 U verloor twee mannen, nietwaar? - Een man raakte verlamd. 317 00:35:32,406 --> 00:35:34,250 Wordt er voor hun gezinnen gezorgd? 318 00:35:34,407 --> 00:35:36,035 Dat zou beter kunnen. 319 00:35:36,199 --> 00:35:37,872 Bent u al ingelicht? 320 00:35:39,492 --> 00:35:41,492 Het ligt gevoelig. Met de aanstaande feestdag. 321 00:35:41,660 --> 00:35:43,504 Gaat dat een probleem Worden? 322 00:35:43,827 --> 00:35:45,374 Absoluut niet. 323 00:35:46,077 --> 00:35:48,501 Heren, ga uw gang. 324 00:36:15,713 --> 00:36:16,913 Oproep aan alle eenheden... 325 00:36:17,048 --> 00:36:18,721 ik heb explosieven gevonden. 326 00:36:18,881 --> 00:36:22,217 Ik herhaal, ik heb explosieven gevonden. 327 00:36:37,721 --> 00:36:39,520 Fascistische klootzakken! 328 00:36:39,889 --> 00:36:42,109 Perfect. Actie, reactie. 329 00:36:42,598 --> 00:36:44,021 Dit stookt de boel lekker op. 330 00:36:44,224 --> 00:36:47,399 We hebben bewijs dat de terroristen in de moskee zaten... 331 00:36:47,559 --> 00:36:49,858 maar onze hoofdverdachte is nog voortvluchtig... 332 00:36:50,018 --> 00:36:52,330 en we blijven de bedreiging dus erg serieus nemen. 333 00:37:10,942 --> 00:37:12,536 De Amerikaan! 334 00:37:14,444 --> 00:37:18,279 He, Baba! - Heb jij die bom geplaatst? 335 00:37:19,237 --> 00:37:21,865 Ik stal die tas, ik wist niet wat er in zat. 336 00:37:22,197 --> 00:37:24,286 Alsjeblieft, Baba, ik heb 'n schuilplaats nodig. 337 00:37:24,530 --> 00:37:27,615 Dat heb ik nooit achter je gezocht. - Zo iemand ben ik ook niet. 338 00:37:27,865 --> 00:37:30,415 Alsjeblieft, Baba, je kent me. - Is dat zo? 339 00:37:31,366 --> 00:37:32,618 Is dat zo? 340 00:37:42,245 --> 00:37:45,420 Dan ben je me wat schuldig. - Goed. 341 00:37:45,580 --> 00:37:47,254 Volg me. 342 00:37:55,834 --> 00:37:57,758 Wacht hier. 343 00:38:26,720 --> 00:38:28,644 Houd hem daar vast. 344 00:38:28,804 --> 00:38:31,854 Rue Chercell, Barb�s. Zet het af. Waarschuw RAPID. 345 00:38:32,013 --> 00:38:36,771 Opnieuw verspilde deze vreemde cultuur bloed in onze straten. 346 00:38:36,932 --> 00:38:39,061 Ze bombardeerden onze hoofdstad! 347 00:38:39,225 --> 00:38:41,354 Wanneer wordt Frankrijk wakker? 348 00:38:45,518 --> 00:38:47,738 Als hij gewapend blijkt te zijn... 349 00:38:47,894 --> 00:38:49,316 maken we hem af. 350 00:38:50,812 --> 00:38:53,817 Immigranten zijn niet de schuldigen. 351 00:38:54,355 --> 00:38:56,734 Waarom krijgen wij de schuld? 352 00:38:56,981 --> 00:38:58,905 Wij weigeren 20 behandeld te Worden. 353 00:39:14,904 --> 00:39:17,624 RAPID team ter plekke. Wij nemen het hier over. 354 00:40:01,005 --> 00:40:02,427 Veilig! 355 00:40:02,755 --> 00:40:03,973 Waar is hij? 356 00:40:04,131 --> 00:40:07,466 Hij was hier. - Lieg niet. Waar is hij? 357 00:40:07,632 --> 00:40:09,101 Hij was hier! 358 00:40:10,466 --> 00:40:11,666 We slaan het wel uitje. 359 00:40:11,800 --> 00:40:13,222 Toe maar, schop 'm verrot. 360 00:40:24,804 --> 00:40:26,493 Black Six. Hij neemt de achteruitgang. 361 00:40:26,764 --> 00:40:28,142 Ik ben in positie. 362 00:40:40,810 --> 00:40:42,404 Heb je hem? 363 00:40:42,561 --> 00:40:43,761 Doelwit in zicht. 364 00:40:44,311 --> 00:40:44,733 Stan m! 365 00:40:44,896 --> 00:40:46,096 Vuur! 366 00:40:54,982 --> 00:40:56,735 Wilde die kutsmeris me doodschieten? 367 00:40:56,900 --> 00:41:01,203 Je bent 'n terrorist. Je vermoordde vier mensen. Doe je gordel om. 368 00:41:12,072 --> 00:41:14,166 Die Amerikanen mogen 't meisje niet vinden. 369 00:41:14,322 --> 00:41:16,746 Laat 'n opsporingsbevel uitgaan voor die auto. 370 00:41:20,409 --> 00:41:23,414 Antifascistische protesten nemen toe in de stad... 371 00:41:23,576 --> 00:41:26,547 na een reeks van spontane aanvallen op moskee�n. 372 00:41:26,702 --> 00:41:30,048 Online activisten vechten de zware politiemaatregelen aan. 373 00:41:30,203 --> 00:41:34,506 We moeten in opstand komen tegen deze fascisten. We moeten ons laten horen. 374 00:41:34,664 --> 00:41:37,919 We moeten de straat opgaan en hen laten zien wie wij zijn. 375 00:41:38,081 --> 00:41:40,676 Dat we met velen zijn en niet bang zijn. 376 00:41:42,583 --> 00:41:46,179 Fuck, de politie! 377 00:41:58,047 --> 00:41:59,247 Zoe! 378 00:41:59,964 --> 00:42:02,138 Is alles goed? - Alsjeblieft, help me. 379 00:42:02,382 --> 00:42:04,056 Kom binnen. 380 00:42:05,675 --> 00:42:08,350 Zoe! 381 00:42:08,509 --> 00:42:09,807 Lang niet gezien. 382 00:42:10,260 --> 00:42:12,138 Paul, ik zit zwaar in de problemen, ik heb 'n schuilplek nodig. 383 00:42:12,303 --> 00:42:16,013 Wat is er gebeurd? - Ik moet me verbergen. 384 00:42:17,304 --> 00:42:21,561 Maak je geen zorgen. Je kunt bij mij blijven, ok�? 385 00:42:24,932 --> 00:42:27,311 De Fransen hebben spullen voor bommen gevonden in een moskee. 386 00:42:27,474 --> 00:42:29,648 Het lijkt erop dat ze 'n cel hebben gevonden. 387 00:42:29,809 --> 00:42:32,814 Dat klopt niet. Die gasten die mij aanvielen kwamen niet uit een moskee. 388 00:42:32,976 --> 00:42:34,024 Het ging om dat meisje. 389 00:42:34,186 --> 00:42:39,148 We geven haar gegevens aan de Fransen. Jij moest Mason vinden en dit afsluiten. 390 00:42:39,312 --> 00:42:42,568 Daar ben ik mee bezig. Wat vond je in haar telefoon? 391 00:42:44,064 --> 00:42:48,276 De data wijzen op een kraakpand. Rue Duris, Clichy-sur-Bois. Hoezo? 392 00:42:48,441 --> 00:42:50,284 Dat vertel ik je later. 393 00:42:52,150 --> 00:42:54,449 Ben jij van de CIA? 394 00:42:55,944 --> 00:42:57,912 Heb je een naam? 395 00:42:58,695 --> 00:43:00,447 Briar. 396 00:43:00,653 --> 00:43:03,407 Is dat je voor- of achternaam? - De enige die je krijgt. 397 00:43:03,571 --> 00:43:05,700 De stad wordt bedreigd. We moeten dat meisje vinden... 398 00:43:05,863 --> 00:43:08,868 jij identificeert haar. Tot we dat doen, ben jij de dader. 399 00:43:09,031 --> 00:43:10,579 Ik ben slechts 'n dief die 'n tas stal. 400 00:43:10,740 --> 00:43:12,874 Arresteer en beschuldig me, dan lossen we het op. 401 00:43:13,033 --> 00:43:15,412 Vergeet het maar. Je bent een wandelend doelwit. 402 00:43:15,576 --> 00:43:17,169 Ik ben geen terrorist. 403 00:43:17,326 --> 00:43:20,206 Je stal 'n tas en liet 'm daar achter. Gedraag je als 'n kerel. 404 00:43:20,410 --> 00:43:22,459 We hebben werk te doen. 405 00:43:22,619 --> 00:43:25,169 Dit is krankzinnig. Ik werk niet voor de CIA. 406 00:43:25,329 --> 00:43:26,547 Vandaag wel. 407 00:43:47,545 --> 00:43:50,801 Kun je me misschien helpen? Ik zoek mijn vriendin Zoe. 408 00:43:50,964 --> 00:43:52,216 Ik ken geen Zoe. 409 00:43:52,505 --> 00:43:54,600 Wie ben jij? - Ben van de G8 protesten. 410 00:43:54,756 --> 00:43:56,475 Zoe zei dat ik eens langs moest komen. 411 00:43:56,632 --> 00:43:57,832 Ik ken jou niet. 412 00:43:59,508 --> 00:44:00,976 Patrice! 413 00:44:03,843 --> 00:44:06,188 Kom hier. Mond open. 414 00:44:11,596 --> 00:44:13,520 Hoe heet je? - Tamir. 415 00:44:13,680 --> 00:44:16,685 Tamir, waar is Zoe? - Niet hier. 416 00:44:16,848 --> 00:44:18,442 Waar verschuilt ze zich? 417 00:44:19,349 --> 00:44:21,603 Alsjeblieft, ze is onschuldig. 418 00:44:45,609 --> 00:44:47,077 Stop! 419 00:44:47,900 --> 00:44:49,448 Stap uit! 420 00:44:51,777 --> 00:44:53,576 Wegwezen! 421 00:44:54,278 --> 00:44:55,575 Stan m! 422 00:45:02,865 --> 00:45:06,166 Ik dacht dat je 'm ging neerschieten. - Ik probeer 'n aanslag te voorkomen. 423 00:45:06,324 --> 00:45:08,168 Maar je knipperde niet eens. 424 00:45:08,325 --> 00:45:11,535 Morele lessen van een zakkenroller. - lk dreig geen mensen te vermoorden. 425 00:45:11,701 --> 00:45:14,125 Nee, je vermoordt ze echt. 426 00:45:14,994 --> 00:45:16,622 Je verspilt je tijd. Ze zijn weg. 427 00:45:18,287 --> 00:45:21,417 Bekijk deze eens. Hier zitten die gasten tussen. 428 00:45:21,663 --> 00:45:22,585 Waar zoek ik naar? 429 00:45:22,747 --> 00:45:25,672 Die peroxide gast staat op haar foto's. - En? 430 00:45:25,831 --> 00:45:30,839 We zijn de CIA. We hebben apparatuur waarmee we gezichten herkennen. 431 00:45:31,541 --> 00:45:33,670 Of we gaan gewoon naar zijn werk. 432 00:45:38,294 --> 00:45:39,494 Waar? 433 00:45:58,343 --> 00:45:59,543 Het is goed. 434 00:46:00,802 --> 00:46:02,601 Ik stuur het naar Rafi. 435 00:46:04,763 --> 00:46:07,061 Perfect. Zet het online. 436 00:46:09,389 --> 00:46:11,188 Hij heeft vast 'n andere auto gepakt. 437 00:46:11,348 --> 00:46:14,398 Zijn er hier autodiefstallen gemeld? 438 00:46:15,850 --> 00:46:17,818 Autodiefstal twee blokken bij jou vandaan. 439 00:46:18,183 --> 00:46:20,583 Goudkleurige Mercedes. Hij rijdt westwaarts naar Bondy. 440 00:46:20,684 --> 00:46:22,562 Allemaal goed opletten! 441 00:46:27,979 --> 00:46:29,276 Wat gebeurt er nu? 442 00:46:29,938 --> 00:46:32,283 We wachten tot ie komt. 443 00:46:38,983 --> 00:46:40,200 Jezus! 444 00:46:41,526 --> 00:46:43,404 Niet aanraken. 445 00:46:43,777 --> 00:46:46,201 Ik ben geen drugdealer, ja? 446 00:46:46,361 --> 00:46:50,242 Ik ben niet een of andere nietsnut. lk heb plannen. 447 00:46:50,695 --> 00:46:52,369 Zoals? 448 00:46:52,530 --> 00:46:54,408 Ik spaar voor mijn studie geneeskunde. 449 00:46:54,572 --> 00:46:59,956 Gelul. Je blik gaat naar links als je liegt. Bekend trucje. 450 00:47:00,241 --> 00:47:02,370 Jij kent me helemaal niet. 451 00:47:03,284 --> 00:47:07,962 Op je 16e werd je gepakt voor 't stelen van porno en Britney Spears Cd's. 452 00:47:08,119 --> 00:47:11,808 Je stal de sportwagen van je stiefvader en reed 'm de fontein in van Ceasars Palace. 453 00:47:11,912 --> 00:47:16,750 Impulsief, gebrekkig inzicht en waarschijnlijk recidivist. 454 00:47:18,122 --> 00:47:21,833 Goed, wat dacht je van 'gebrek aan empathie?' 455 00:47:21,999 --> 00:47:24,833 'Roekeloos, ongehoorzaam en onverantwoordelijk.' 456 00:47:25,000 --> 00:47:26,844 'Snel geneigd tot geweld.' 457 00:47:28,793 --> 00:47:32,173 Als je dat ooit weer flikt, schiet ik je voor je kop. 458 00:47:32,461 --> 00:47:35,432 Ik was gewoon... - Kop dicht. Hij is er. 459 00:47:38,838 --> 00:47:40,090 Wat is het plan? 460 00:47:40,297 --> 00:47:45,601 Steekje hem ook 'n pistool in z'n mond? - Als hij mij ziet, verplaatsen ze haar. 461 00:47:45,757 --> 00:47:48,261 Jou hebben ze niet goed gezien. 462 00:47:49,967 --> 00:47:50,559 Absoluut niet. 463 00:47:50,717 --> 00:47:53,767 Wil je je naam zuiveren? Die gast daar weet waar Zoe is. 464 00:47:53,927 --> 00:47:56,397 Bezorg me 'n goede aanwijzing. - Echt niet. 465 00:47:56,553 --> 00:47:59,809 Luister, dit is een kans. Begrijp je me? 466 00:47:59,971 --> 00:48:02,771 De CIA rekruteert niet alleen rijkeluiskindjes... 467 00:48:02,931 --> 00:48:05,560 ze hebben ook mensen als jij nodig, streetwise. 468 00:48:05,723 --> 00:48:08,273 Jij en ik zijn niet zo verschillend. 469 00:48:08,433 --> 00:48:10,857 Ik was ook maar 'n adoptiekind uit Belize. 470 00:48:11,017 --> 00:48:15,694 Geen normen en waarden, geen ouders, geen Engels. Niemand gaf om me. 471 00:48:18,686 --> 00:48:20,485 Ik wil een deal. 472 00:48:20,728 --> 00:48:24,780 We halen het meisje op, zij bevestigt mijn verhaal en ik ga vrijuit. 473 00:48:24,939 --> 00:48:27,568 Afgesproken. - Zweer het. 474 00:48:28,606 --> 00:48:30,325 Rot op. 475 00:49:00,118 --> 00:49:01,791 Sorry dat ik te laat ben. 476 00:49:01,952 --> 00:49:05,379 Ik heb 'n vriendin te logeren, ze heeft hulp nodig. 477 00:49:55,305 --> 00:49:57,400 Waar is mijn telefoon? 478 00:49:57,556 --> 00:49:58,756 Hij lag hier. 479 00:50:02,724 --> 00:50:04,568 Iemand heeft 'm gejat. 480 00:50:04,808 --> 00:50:06,186 Bel mijn nummer eens. 481 00:50:11,936 --> 00:50:14,360 Jij hebt mijn telefoon gestolen! 482 00:50:15,479 --> 00:50:16,948 Tony! 483 00:50:39,071 --> 00:50:41,825 Ze zit bij hem thuis. - Je hebt een adres. 484 00:50:41,989 --> 00:50:43,457 Goed werk. 485 00:50:45,948 --> 00:50:47,951 Dat was heftig. - Je hebt 't goed gedaan. 486 00:50:48,116 --> 00:50:50,336 Zou ik 'n kans maken bij de CIA? 487 00:50:50,492 --> 00:50:52,120 Je hebt potentie. 488 00:50:54,368 --> 00:50:57,202 Fuck de politie! 489 00:51:02,537 --> 00:51:05,291 De stad staat flink op z'n kop. Het was daarbinnen op TV. 490 00:51:05,455 --> 00:51:08,289 De politie sloeg 'n Arabische demonstrant het ziekenhuis in. 491 00:51:11,249 --> 00:51:14,050 Zulke beelden veroorzaken een gespannen situatie... 492 00:51:14,209 --> 00:51:17,464 met botsingen tussen links en extreem rechts. 493 00:51:17,627 --> 00:51:19,095 Dit is een betreurenswaardig incident. 494 00:51:19,252 --> 00:51:22,052 Maar als de stad wordt bedreigd, moeten we de orde handhaven. 495 00:51:22,295 --> 00:51:23,888 Alles verloopt zoals gepland. 496 00:51:24,045 --> 00:51:26,014 Het internet zal het laatste zetje geven. 497 00:51:26,171 --> 00:51:28,140 De verdachten zijn waarschijnlijk gezien in 'n goudkleurige Mercedes. 498 00:51:28,297 --> 00:51:31,142 Waar? - Richting La Raincy. 499 00:51:31,298 --> 00:51:32,498 Kom op, plankgas. 500 00:51:53,223 --> 00:51:56,933 Je kunt best hartelijk zijn. Je bent 'n heel ander mens als je lacht. 501 00:52:24,984 --> 00:52:27,158 Kan ik ook een pistool krijgen? 502 00:52:46,492 --> 00:52:47,790 Waar is ze? 503 00:52:47,951 --> 00:52:48,952 Wat wil je? 504 00:52:49,118 --> 00:52:50,120 Waar is ze? 505 00:52:50,286 --> 00:52:52,084 Waar zoek je naar? - Waar is ze? 506 00:52:53,120 --> 00:52:54,997 Een beweging en ik vermoord hem! 507 00:52:55,162 --> 00:52:58,873 Ik maak 'm af. Echt waar, ok�? 508 00:52:59,039 --> 00:53:01,042 Wil je hem vermoorden? 509 00:53:02,706 --> 00:53:04,926 Ga je gang. - Briar? 510 00:53:05,332 --> 00:53:07,552 Je bent toch een terrorist? Toe dan. 511 00:53:07,708 --> 00:53:10,462 Zoe? Het was jouw tas, nietwaar? 512 00:53:10,834 --> 00:53:14,055 Weet je nog? In Pigalle. Dat was jouw tas. 513 00:53:14,210 --> 00:53:16,555 Met de bom erin die hij stal? 514 00:53:17,921 --> 00:53:20,926 Nee, alsjeblieft! 515 00:53:23,256 --> 00:53:27,512 Zoe, ik heb hier geen tijd voor, dus zeg me waar de volgende aanslag is. 516 00:53:27,674 --> 00:53:31,431 Ik moet het m] weten! Ik wil je geen pijn doen. 517 00:53:37,928 --> 00:53:39,476 Kijk me aan. 518 00:53:39,804 --> 00:53:41,647 Kijk me aan. 519 00:53:42,055 --> 00:53:44,149 Ik heb dit al duizend keer gezien. 520 00:53:44,305 --> 00:53:48,062 Na een blik weet ik dat jij geen terrorist bent. Jij wordt misbruikt. 521 00:53:48,223 --> 00:53:52,274 Ze vertelden je vast dat jij de enige was die ze konden vertrouwen... 522 00:53:52,433 --> 00:53:57,111 dat ze voor je zouden zorgen. Ze logen. Je zit flink in de problemen. 523 00:53:58,060 --> 00:54:00,689 Er zou niemand doodgaan. 524 00:54:02,312 --> 00:54:04,657 Wie maakte die bom? 525 00:54:05,354 --> 00:54:07,403 Jean. Ik kende alleen Jean. 526 00:54:07,564 --> 00:54:09,738 En waar is hij? 527 00:54:09,898 --> 00:54:13,699 De man die haar die bom gaf zit in Rue Kleber 14. Stuur versterking. 528 00:54:13,857 --> 00:54:17,362 Wij zijn een surveillance team. Jouw taak was Mason vinden. 529 00:54:17,526 --> 00:54:19,574 Ze zijn allebei bij mij. - Wat? 530 00:54:19,734 --> 00:54:22,830 Briar, breng ze hierheen. - Geen tijd. lk ga er nu heen. 531 00:54:22,986 --> 00:54:27,993 Je gaat veel te ver, als je dit doet, sta je er alleen voor, begrepen? 532 00:54:28,154 --> 00:54:29,748 Begrepen. 533 00:54:34,824 --> 00:54:38,250 Dus we brengen haar naar de politie? - Nog niet. 534 00:54:38,408 --> 00:54:40,503 Dat was niet de afspraak. We zouden haar uitleveren en ik zou vrij zijn. 535 00:54:40,701 --> 00:54:41,918 Wil je gaan? Ga dan. 536 00:54:42,077 --> 00:54:44,389 Maar de politie denkt nog steeds dat ik de dader ben. 537 00:54:44,493 --> 00:54:47,043 Ik deed alles wat je vroeg. Ik dacht dat we 'n team waren. 538 00:54:47,203 --> 00:54:49,047 Sorry, je bent geen rijkeluiszoontje. 539 00:54:49,245 --> 00:54:53,002 Je hebt me belazerd. Was dat verleden van je ook 'n leugen? 540 00:54:53,164 --> 00:54:55,759 Kom je wel uit Belize? - Nee, uit Connecticut. 541 00:54:59,249 --> 00:55:00,876 Daar is ie. 542 00:55:01,542 --> 00:55:03,340 Hij heeft haar gevonden. 543 00:55:07,169 --> 00:55:08,369 Vooruit! 544 00:55:09,462 --> 00:55:11,556 Ik vertrouwde je, man. - Houd je kop. 545 00:55:14,588 --> 00:55:15,788 Bukken! 546 00:55:31,970 --> 00:55:34,565 Alles goed? Ben je geraakt? 547 00:55:34,721 --> 00:55:37,020 Ik leef ook nog. Bedankt. Wie zijn die kerels? 548 00:55:37,180 --> 00:55:39,775 Wie zijn dat, Zoe? Jeans bende? 549 00:55:39,931 --> 00:55:43,266 Zo is Jean niet. Hij doet niemand kwaad. - Hij gaf je die bom, h�? 550 00:55:43,432 --> 00:55:46,892 Hier hebben we geen tijd voor. Wat zijn ze van plan? 'n Andere bomaanslag? 551 00:55:47,058 --> 00:55:49,687 We plannen niets en we hadden maar een bom. 552 00:55:49,851 --> 00:55:52,480 Wat doen ze dan? Geef me iets. 553 00:55:52,643 --> 00:55:57,105 Jean zei dat we de fascisten moesten bestrijden, hun plannen verstoren. 554 00:55:57,270 --> 00:55:58,237 Hoe? 555 00:55:58,395 --> 00:56:03,949 Het ging om 'n leeg kantoorgebouw, maar ik veranderde van gedachte. En toen kwam hij. 556 00:56:04,106 --> 00:56:06,280 Je kunt niet mij de schuld hiervan geven. Het was jouw tas. 557 00:56:06,440 --> 00:56:08,114 Ik Wilde 'm in de rivier gooien. 558 00:56:10,775 --> 00:56:12,699 Er breken rellen uit in Barb�s. 559 00:56:12,860 --> 00:56:14,658 Het wordt erger als het donker wordt. 560 00:56:14,818 --> 00:56:16,287 De plunderaars duiken op. 561 00:56:16,777 --> 00:56:18,780 Winkels in St. Denis Worden in brand gestoken. 562 00:56:18,945 --> 00:56:20,789 Ze volgen allemaal die ene kerel. 563 00:56:20,946 --> 00:56:23,905 Samen staan we sterker. Samen vechten we terug. 564 00:56:24,072 --> 00:56:25,415 Volg de hashtags! 565 00:56:25,572 --> 00:56:26,772 Val de regering aan. 566 00:56:26,865 --> 00:56:27,661 De politie! 567 00:56:27,823 --> 00:56:29,023 De fascisten! 568 00:56:33,200 --> 00:56:37,082 We zijn al overbelast. En de parade begint over twaalf uur. 569 00:56:37,244 --> 00:56:41,580 Ik bel de minister. We verhogen het dreigingsniveau naar Code Vijf. 570 00:56:56,417 --> 00:56:59,342 Waar? - Eerste verdieping. 571 00:57:00,585 --> 00:57:02,384 Doe ze alsjeblieft niets aan. 572 00:57:40,725 --> 00:57:42,694 Haal haar hier weg. 573 00:57:43,476 --> 00:57:45,149 Kom. 574 00:58:44,706 --> 00:58:47,426 POLITIE 575 00:58:57,961 --> 00:59:00,886 Dus je ontmoette hem bij 'n demonstratie? 576 00:59:01,046 --> 00:59:04,347 Weet je waarom hij jou uitkoos? - Uitkoos? 577 00:59:04,505 --> 00:59:05,553 We waren verliefd. 578 00:59:05,714 --> 00:59:09,549 Luister, bij een undercoveragent zijn relaties niet wat ze lijken. 579 00:59:09,715 --> 00:59:14,894 Niet waar. Ik geloofde in hem en ik geloofde in wat we samen hadden. 580 00:59:15,051 --> 00:59:18,978 Dat was zijn werk. Hij moest jouw vertrouwen winnen. 581 00:59:19,553 --> 00:59:21,352 Heb jij dat ook gedaan? 582 00:59:22,929 --> 00:59:27,732 Liegen, mensen verneuken en misbruiken voor wat jij wil? 583 00:59:27,889 --> 00:59:30,939 Dat heeft ie inderdaad gedaan en nog meer. 584 00:59:31,515 --> 00:59:33,314 Daar verdient ie zijn geld mee. 585 00:59:33,808 --> 00:59:35,732 Ik hoef geen oordeel van jou. 586 00:59:50,980 --> 00:59:53,404 Het zijn agenten, Karen. Het is een RAPID team. 587 00:59:53,565 --> 00:59:55,864 Ze wilden de bom af laten gaan in het kantoor van Nation Pure. 588 00:59:56,024 --> 00:59:57,572 Om 'n moskee de schuld te geven? 589 00:59:57,733 --> 00:59:59,782 Iemand speelt een spelletje met de stad op dit moment. 590 00:59:59,943 --> 01:00:03,994 Dit loopt uit de hand. lk geef dit door aan de Fransen, ok�? 591 01:00:04,152 --> 01:00:08,705 Met wie ga je praten? - Victor Gamieux, mijn contact in Libi�. 592 01:00:08,862 --> 01:00:11,574 En mijn contactpersonen? Hij zal willen dat we die overdragen. 593 01:00:11,697 --> 01:00:16,125 Een zakkenroller en 'n bomkoerier? Wat kan jou dat schelen? 594 01:00:17,407 --> 01:00:21,083 Niets. - Mooi. Ik regel de overdracht. 595 01:00:25,235 --> 01:00:29,367 Hij is duidelijk een professional en hij komt te dichtbij. We moeten stoppen. 596 01:00:29,904 --> 01:00:33,034 Genoeg. Maak het niet te persoonlijk. Daar hebben we geen tijd voor. 597 01:00:33,196 --> 01:00:36,326 Hij heeft het meisje. Nou en? Hij kan ons nu toch niet opsporen. 598 01:00:36,489 --> 01:00:38,037 Ik weet het niet. Het is riskant. 599 01:00:38,198 --> 01:00:40,198 We riskeren elke dag ons leven voor deze stad. 600 01:00:40,241 --> 01:00:43,621 En we eindigen in een rolstoel, schijtend in een zak tot we doodgaan. 601 01:00:43,784 --> 01:00:46,334 En ze bezuinigen op ons om hun grote militaire parade te bekostigen. 602 01:00:46,493 --> 01:00:50,921 De klere voor deze stad! Over twaalf uur zijn we klaar. 603 01:00:51,745 --> 01:00:54,295 Dan hebben we geen zorgen meer. 604 01:00:54,913 --> 01:00:56,587 Ok�? 605 01:01:08,209 --> 01:01:09,802 Victor? 606 01:01:10,294 --> 01:01:15,507 De bom was gemaakt door een undercover politieagent. Pascal Fibbert. 607 01:01:15,671 --> 01:01:19,506 Hij had zich schijnbaar verhangen, maar hij was waarschijnlijk gewurgd. 608 01:01:19,797 --> 01:01:23,884 Je hebt 'n terroristensamenzwering midden in het hart van de politie. 609 01:01:24,049 --> 01:01:27,680 De moskee was een valstrik. Er is iets aan de hand. 610 01:01:27,925 --> 01:01:30,145 En je hebt bewijs? - Ik heb een getuige. 611 01:01:30,301 --> 01:01:32,613 Momenteel in het gezelschap van een van mijn agenten. 612 01:01:32,677 --> 01:01:33,877 Die andere Amerikaan? 613 01:01:33,968 --> 01:01:38,897 We zijn bereid hen over te dragen. Maar kun je hun veiligheid garanderen? 614 01:01:42,013 --> 01:01:47,852 De uitwisseling moet heimelijk gebeuren tot ik weet hoe groot de rotte plek is. 615 01:01:48,182 --> 01:01:50,983 Ze zitten vlakbij de Stalingrad Square in Aubervilliers. 616 01:01:51,142 --> 01:01:55,444 Bel hem. lk regel alles. Zeg 'm dat het wachtwoord Mike Alpha is. 617 01:01:55,601 --> 01:01:57,104 Bedankt, Victor. 618 01:02:01,520 --> 01:02:05,857 Gamieux selecteert zijn mannen. Het wachtwoord is Mike Alpha. 619 01:02:07,481 --> 01:02:10,370 Bedankt dat je naar me toe kwam. - Je bent me 'n etentje schuldig. 620 01:02:21,445 --> 01:02:26,624 Stalingrad Square, Aubervilliers. Dood ze alle drie op een stil plekje. 621 01:02:26,780 --> 01:02:28,123 Krijgen we Code Vijf? 622 01:02:28,280 --> 01:02:30,329 Stuur jij die demonstranten nou maar. 623 01:02:30,698 --> 01:02:32,201 Ja, baas. 624 01:02:34,199 --> 01:02:35,711 Stuur het definitieve bericht uit. 625 01:02:36,075 --> 01:02:38,124 Zeg die mafkezen waar ze heen moeten. 626 01:02:39,576 --> 01:02:42,205 #VALDEBANKAAN 627 01:02:51,664 --> 01:02:53,007 Mike Alpha? 628 01:03:37,555 --> 01:03:39,229 We hebben ze net opgepikt. 629 01:05:35,641 --> 01:05:37,393 Kom op, Michael. 630 01:05:37,849 --> 01:05:40,228 Terwijl de Dag van de Bastille optocht vanmorgen van start ging... 631 01:05:40,392 --> 01:05:42,737 openden demonstranten opnieuw de aanval. 632 01:05:42,893 --> 01:05:45,363 De hashtag 'Attack The Bank' ging viraal... 633 01:05:45,560 --> 01:05:48,405 in een geco�rdineerde online campagne. 634 01:05:48,561 --> 01:05:53,194 In ongekende aantallen omsingelen demon- stranten de Nationale Bank van Frankrijk. 635 01:05:53,355 --> 01:05:56,860 Tweehonderd jaar geleden stonden de mensen op tegen de fascisten... 636 01:05:57,023 --> 01:05:58,446 en bestormden de Bastille. 637 01:05:59,149 --> 01:06:01,528 Vandaag komen we weer in opstand. 638 01:06:08,611 --> 01:06:12,116 De Minister machtigde mij om de maximale Code Vijf in te voeren. 639 01:06:12,279 --> 01:06:15,204 Alle eenheden zullen de meute in bedwang houden. 640 01:06:15,363 --> 01:06:17,742 En vanuit de lucht nadert een RAPID team... 641 01:06:17,906 --> 01:06:19,875 om de bank van binnenuit te beveiligen. 642 01:06:25,784 --> 01:06:29,039 Waar is ze? - Ze is spoorloos. Haar telefoons staan uit. 643 01:06:29,201 --> 01:06:31,796 Ze had 'n afspraak met Victor Gamieux. 644 01:06:31,952 --> 01:06:34,126 Zijn mannen probeerden ons zojuist te vermoorden. 645 01:06:34,287 --> 01:06:36,165 Hij is het hoofd van de lnlichtingen- dienst. Weet je wel wat je zegt? 646 01:06:36,329 --> 01:06:38,424 Karen is dood, Luddy. 647 01:06:39,455 --> 01:06:43,757 Ze is dood. Gamieux is corrupt en we moeten uitzoeken wat hij van plan is. 648 01:06:43,916 --> 01:06:48,127 Hij beschermt de bank. Hij stuurt een RAPID team en er geldt 'n Code Vijf. 649 01:06:48,500 --> 01:06:53,554 Dus hij laat RAPID de bank beschermen tegen de rellen die hij zelf begon. 650 01:06:53,710 --> 01:06:56,305 Het gaat allemaal om de afleiding, h�? 651 01:06:56,753 --> 01:06:59,382 Die gasten zijn geen terroristen. Het zijn dieven. 652 01:06:59,546 --> 01:07:01,891 Waar heb je het over? - Hoeveel geld ligt daar? 653 01:07:02,047 --> 01:07:05,257 Het is de Franse Nationale Bank. - En wij hebben ze de sleutel gegeven. 654 01:07:05,423 --> 01:07:10,977 Pure fantasie. Het is fysiek onmogelijk om dat te stelen. De hele stad kijkt toe. 655 01:07:11,133 --> 01:07:13,603 En ik beveel je om hierheen te komen... 656 01:07:15,260 --> 01:07:16,512 Briar? 657 01:07:17,011 --> 01:07:18,211 Briar! 658 01:07:20,554 --> 01:07:22,148 Bereid je voor. 659 01:07:33,809 --> 01:07:36,563 Beveilig de omgeving. Sluipschutters positie innemen. 660 01:07:36,726 --> 01:07:39,355 De rest gaat met mij mee naar de ingang. 661 01:07:53,607 --> 01:07:55,110 Neem je posities in. 662 01:07:55,275 --> 01:07:56,993 Verwijder de beveiligers. 663 01:08:13,573 --> 01:08:16,909 Ik houd radiocontact. Luister goed en blijf hier tot alles voorbij is. 664 01:08:17,075 --> 01:08:20,751 Dump je ons? - Ik heb nu niks aan jullie. 665 01:08:20,909 --> 01:08:22,286 Waarom doe je dit? 666 01:08:22,910 --> 01:08:25,664 Ik kan dieven gewoon niet uitstaan. 667 01:08:28,120 --> 01:08:31,876 Ze hebben een goede CIA agente vermoord. Ze verdiende beter. 668 01:08:32,038 --> 01:08:36,250 Wat ga je doen? Er alleen op af, zonder plan en steun? 669 01:08:36,415 --> 01:08:41,047 Je hebt mijn rapport gelezen. Ik ben roekeloos en onverantwoordelijk. 670 01:08:56,714 --> 01:08:59,764 Is het klaar? - Ja, alle codes zijn veranderd. 671 01:08:59,923 --> 01:09:02,803 Voor de goudreserves en het internet bankieren? 672 01:09:02,966 --> 01:09:06,927 Vanaf 10.00 uur heeft RAPID totale controle. 673 01:09:09,385 --> 01:09:10,807 Nu! 674 01:09:14,261 --> 01:09:17,608 Alarmsysteem geneutraliseerd. Beveiligingscamera's uitgeschakeld. 675 01:09:17,805 --> 01:09:19,273 Ok�, we gaan. 676 01:10:06,072 --> 01:10:08,292 Focus! We zijn hier niet voor het goud. 677 01:10:10,907 --> 01:10:12,910 Hier ligt nog 10 keer zoveel. 678 01:10:31,082 --> 01:10:32,834 Fuck alle bankiers... 679 01:10:41,043 --> 01:10:43,638 DOWNLOAD BEDRAG 680 01:10:43,794 --> 01:10:45,422 Makkelijk zat. 681 01:10:45,587 --> 01:10:48,546 Geen zwaar werk. 500 miljoen. 682 01:10:48,713 --> 01:10:51,433 Morgen liggen we op een tropisch strand. 683 01:11:13,805 --> 01:11:15,005 Wat gebeurt er, verdomme? 684 01:11:15,056 --> 01:11:17,354 Er is een indringer in het atrium. De Amerikaan. 685 01:11:18,599 --> 01:11:20,226 Ik dacht dat Xavier met hem had afgerekend. 686 01:11:20,392 --> 01:11:22,736 Lederen naar het atrium. Maak hem af. 687 01:11:40,107 --> 01:11:42,611 Er wordt geschoten in de bank. 688 01:11:42,900 --> 01:11:44,995 Commandant, wat gebeurt er? 689 01:11:45,151 --> 01:11:48,361 Er is een indringer in het atrium. We hebben hem ingesloten. 690 01:11:48,527 --> 01:11:52,453 Hij zit in de val. - Hij zei dat we hier moesten wachten. 691 01:11:52,694 --> 01:11:56,701 Dit is ons gevecht niet. - Wij hebben 4 doden op ons geweten. 692 01:11:56,988 --> 01:11:59,458 Wat kunnen we doen met z'n twee�n? 693 01:12:01,072 --> 01:12:03,326 Nee, we zijn met veel meer. 694 01:12:26,582 --> 01:12:28,129 Ze hebben wat aansporing nodig. 695 01:12:28,750 --> 01:12:29,797 Kom op! 696 01:12:29,958 --> 01:12:31,757 Bestorm de Bastille! 697 01:12:36,961 --> 01:12:38,161 Zoe! 698 01:12:41,296 --> 01:12:42,719 Kom op! 699 01:13:50,279 --> 01:13:51,479 Briar! 700 01:14:02,534 --> 01:14:05,254 De toegangsdeuren hebben het begeven. De demonstranten staan in de hal. 701 01:14:05,410 --> 01:14:08,540 De RAPID agenten Worden overlopen. 702 01:14:29,419 --> 01:14:31,137 Handen omhoog. 703 01:14:33,795 --> 01:14:35,139 Nu! 704 01:16:16,416 --> 01:16:18,636 Mannen, geef antwoord! 705 01:16:33,381 --> 01:16:36,306 Dit zou gladjes verlopen, maar de lijken stapelen zich op. 706 01:16:36,465 --> 01:16:39,549 Dat zijn mijn mensen. - Luister, geef het plan op en verdwijn. 707 01:16:39,716 --> 01:16:43,928 Te laat, ik heb een half miljard in m'n zak. Je moet me het land uitsmokkelen. 708 01:16:44,093 --> 01:16:46,188 Absoluut niet, ik wil schone handen houden. 709 01:16:46,344 --> 01:16:49,929 Inhalige smeerlap! Waan je je veilig in je sjieke kantoor? 710 01:16:50,095 --> 01:16:51,894 Als ik val, val jij ook! 711 01:16:52,054 --> 01:16:53,254 Wat? 712 01:17:04,267 --> 01:17:05,895 Michael, hoor je me? - Briar? 713 01:17:06,059 --> 01:17:10,190 Er komt zo een agent naar je toe met een half miljard op zak. 714 01:17:10,352 --> 01:17:14,689 Geen goud, maar digitaal geld. In z'n borstzak, op een USB-stick. 715 01:17:25,941 --> 01:17:27,660 Ik heb nieuwe informatie. 716 01:17:27,817 --> 01:17:32,198 Het betreft een corrupte bankmedewerker. 717 01:18:01,288 --> 01:18:04,748 Waar ben je? 718 01:18:19,420 --> 01:18:22,015 Wat doet hij nou? Is hij gek geworden? 719 01:18:22,962 --> 01:18:25,136 Laat je gezicht zien! 720 01:18:47,180 --> 01:18:49,980 Positieve identificatie. Het is de terrorist. 721 01:19:00,060 --> 01:19:01,437 Verroer je niet, Michael. 722 01:19:04,602 --> 01:19:05,802 Geef hier. 723 01:19:17,524 --> 01:19:18,901 Wat is dat, in zijn hand? 724 01:19:19,066 --> 01:19:20,319 Een ontsteker! 725 01:19:20,650 --> 01:19:25,453 Houd de commandant in de gaten. Hij is de terrorist! 726 01:19:26,902 --> 01:19:28,102 Geef hier. 727 01:19:31,571 --> 01:19:33,040 De USB-stick... 728 01:19:34,780 --> 01:19:36,033 Dood hem! 729 01:19:47,035 --> 01:19:49,003 Hij is dood. 730 01:19:57,038 --> 01:19:58,666 En die Amerikaanse terrorist? 731 01:19:58,831 --> 01:20:00,960 Laat hem het gebouw niet verlaten. 732 01:20:01,123 --> 01:20:04,253 Die gast bij de deur! Met de groene hoodie! 733 01:20:08,501 --> 01:20:10,094 Nee, dat is hem niet. 734 01:20:11,294 --> 01:20:12,671 Alles goed? 735 01:20:16,628 --> 01:20:19,474 Waar is Michael? - Geen idee. 736 01:20:30,843 --> 01:20:32,641 Kom mee. 737 01:20:33,510 --> 01:20:36,185 Geen enkel spoor. Hij is weg. 738 01:20:43,305 --> 01:20:48,108 De heer Gamieux wordt alom geprezen, nu de groep corrupts agenten is opgerold. 739 01:20:48,265 --> 01:20:50,234 De terrorist loopt nog vrij rond... 740 01:20:50,391 --> 01:20:54,943 de politie inspecteert havens en vlieg- velden, en vraagt 't publiek alert te zijn. 741 01:20:57,518 --> 01:20:59,271 Hij is hier niet meer geweest. 742 01:20:59,436 --> 01:21:02,316 Uiteraard niet, je hebt hem verraden. 743 01:21:02,479 --> 01:21:05,074 Hij kan nergens heen en hij heeft een paspoort nodig. Ik ga hem uitroken. 744 01:21:05,230 --> 01:21:07,529 Naar wie kan hij nog meer toe? 745 01:21:11,983 --> 01:21:13,530 Ik heb geruchten gehoord. 746 01:21:13,816 --> 01:21:15,114 Ga door. 747 01:21:15,567 --> 01:21:19,072 Hij heeft Ali de Turk benaderd in Grigny... 748 01:21:19,235 --> 01:21:21,659 maar niemand wil zijn vingers aan hem branden. 749 01:21:25,196 --> 01:21:28,371 Geef die Ali een boodschap door. 750 01:21:28,739 --> 01:21:34,293 Laat hem weten dat er een koper is. Een Bus. 751 01:21:34,449 --> 01:21:35,701 Begrepen? 752 01:22:10,379 --> 01:22:12,098 Sergei? 753 01:22:12,588 --> 01:22:15,798 Verdomme... - Geen paniek, Michael. 754 01:22:16,131 --> 01:22:19,933 Ik ben alleen. Ik kom je niet arresteren. 755 01:22:20,091 --> 01:22:22,469 Ik wil een deal met je sluiten. 756 01:22:23,592 --> 01:22:26,016 Je wilde toch een paspoort? 757 01:22:29,844 --> 01:22:35,603 Ik geef je tickets naar Brazili� en 100.000 dollar cash, voor de USB-stick. 758 01:22:36,389 --> 01:22:38,232 Voor een half miljard? 759 01:22:38,389 --> 01:22:42,942 Geloof me, je bent niet in de positie om te onderhandelen. 760 01:22:54,811 --> 01:22:56,689 Heb je het geld bij je? 761 01:23:02,231 --> 01:23:05,361 Deze kant op. Volg me. 762 01:23:15,361 --> 01:23:17,284 Waar gaan we heen? 763 01:23:17,445 --> 01:23:20,199 Naar buiten, daarlangs. 764 01:23:35,201 --> 01:23:36,418 Ga naar binnen. 765 01:23:44,413 --> 01:23:49,842 Laat je wapen vallen, of ik schiet je vriend dood. 766 01:23:50,207 --> 01:23:51,754 Wie, deze gast? 767 01:23:56,959 --> 01:23:58,587 En nu? 768 01:24:26,970 --> 01:24:28,814 Ik wist niet dat je me zou neerschieten. 769 01:24:28,971 --> 01:24:32,226 Je leeft nog. Kom op. 770 01:24:55,480 --> 01:24:59,077 De USB-stick. - Die gaf ik aan Gamieux. 771 01:25:06,276 --> 01:25:08,154 En hoe gaat het verder met mij? 772 01:25:08,319 --> 01:25:11,199 Ik heb mijn geld niet eens gekregen. Vergoedt de CIA mijn schade? 773 01:25:11,361 --> 01:25:15,118 Ik vrees dat je werk moet zoeken. - Werk? Heeft de CIA iets voor me? 774 01:25:15,280 --> 01:25:16,497 Je mag auto's gaan schoonmaken. 775 01:25:16,655 --> 01:25:19,705 Bedoel je op explosieven controleren? - Ik bedoel gewoon met zeep en water. 776 01:25:19,864 --> 01:25:21,788 Lets met surveillance? - Dacht het niet. 777 01:25:21,949 --> 01:25:24,453 De postkamer dan? Kom op, ik heb genoeg talenten. 778 01:25:24,616 --> 01:25:27,086 Ik had je gewoon voor je kop moeten schieten. 779 01:31:44,797 --> 01:31:48,348 Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN Sync en aangepast: MrT 780 01:31:49,305 --> 01:32:49,668 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 60681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.