Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,445 --> 00:00:09,445
Shh.
2
00:00:10,245 --> 00:00:11,765
[laughing]
3
00:00:30,205 --> 00:00:31,085
[Chiara laughing]
4
00:00:31,165 --> 00:00:32,765
Fucking... Stop!
5
00:00:32,845 --> 00:00:33,965
[Chiara shouting]
6
00:00:42,525 --> 00:00:43,565
[whispering] Ready?
7
00:00:48,925 --> 00:00:49,925
Go!
8
00:01:10,005 --> 00:01:11,645
[rock music playing on radio]
9
00:01:11,725 --> 00:01:13,325
[shower running]
10
00:01:14,605 --> 00:01:17,765
[woman on radio]
We're back on 99.9 Radio Fabula.
11
00:01:17,845 --> 00:01:20,725
For our friend Tullio,
we have "Montagne Verdi,"
12
00:01:20,805 --> 00:01:22,725
the Marcella Bella classic.
13
00:01:22,805 --> 00:01:25,485
[Marcella Bella's "Montagne Verdi"
playing on radio]
14
00:01:38,805 --> 00:01:41,645
[Fiore singing along with radio]
15
00:02:43,325 --> 00:02:44,325
[music stops]
16
00:02:44,525 --> 00:02:45,525
Sorry!
17
00:02:48,005 --> 00:02:49,005
Do you like it?
18
00:02:49,445 --> 00:02:50,445
Yes.
19
00:02:56,125 --> 00:02:57,125
[Fiore] See how it looks.
20
00:02:57,405 --> 00:02:58,445
- Really?
- Mm.
21
00:03:06,485 --> 00:03:08,245
- It suits you.
- You think so?
22
00:03:08,525 --> 00:03:09,525
Mm.
23
00:03:11,405 --> 00:03:12,405
You know what?
24
00:03:18,165 --> 00:03:19,845
- You can have it.
- Really?
25
00:03:19,925 --> 00:03:20,925
Mm.
26
00:03:40,485 --> 00:03:45,005
[Chiara in normal voice] From up here
everything seems... so small and stupid.
27
00:03:45,405 --> 00:03:46,405
[Damiano] Stupid?
28
00:03:48,085 --> 00:03:49,845
- Yes, meaningless.
- [chuckles]
29
00:03:51,685 --> 00:03:54,965
For example, I can take that car
that's driving down there...
30
00:03:56,525 --> 00:03:58,365
and squash it with my fingers.
31
00:04:01,365 --> 00:04:03,765
Some jerk down there
has also got my moped.
32
00:04:06,965 --> 00:04:08,645
My mom bought it for me
when I was younger.
33
00:04:10,325 --> 00:04:14,725
Once she busted my ass because
I used a screwdriver to draw a star on it.
34
00:04:16,285 --> 00:04:17,325
A budding artist!
35
00:04:18,045 --> 00:04:20,445
No. It looked more like an asterisk.
36
00:04:21,565 --> 00:04:23,565
You should have seen
how pissed off she was.
37
00:04:33,805 --> 00:04:34,965
Do you come here often?
38
00:04:35,685 --> 00:04:39,405
- To school? Every day.
- Don't be stupid, I meant up here.
39
00:04:40,845 --> 00:04:41,845
I used to.
40
00:04:42,445 --> 00:04:44,085
I don't come that often now.
41
00:04:51,005 --> 00:04:52,725
It almost looks nice from up here.
42
00:04:53,445 --> 00:04:56,245
Because your fantastic friend
shows you her secret places.
43
00:04:57,805 --> 00:04:59,325
Why are you being so friendly?
44
00:05:00,005 --> 00:05:03,365
I'm not mates with posh people.
And with this horrible hoodie...
45
00:05:03,605 --> 00:05:06,565
You're an asshole! Shut up!
46
00:05:07,645 --> 00:05:09,045
[both laughing]
47
00:05:23,805 --> 00:05:24,805
Behave yourself!
48
00:05:34,205 --> 00:05:35,525
I think it's getting late.
49
00:05:50,045 --> 00:05:51,045
[cell phone beeps]
50
00:05:54,765 --> 00:05:57,885
NICCOLÒ
I MESSED UP...
51
00:06:15,845 --> 00:06:16,845
[Chiara] Hi.
52
00:06:17,805 --> 00:06:18,805
Where's Camilla?
53
00:06:19,365 --> 00:06:20,845
Didn't you have training?
54
00:06:21,085 --> 00:06:22,085
Shit!
55
00:06:22,325 --> 00:06:23,325
[scoffs]
56
00:06:24,725 --> 00:06:25,885
Hey, got any dope?
57
00:06:26,605 --> 00:06:28,245
- How old are you?
- Fifteen.
58
00:06:32,645 --> 00:06:33,925
[chattering]
59
00:06:38,125 --> 00:06:42,005
- Hey, didn't we tell you to quit?
- Stop busting my balls!
60
00:06:44,365 --> 00:06:46,045
- [grunting]
- [man] Damiano, stop!
61
00:06:53,765 --> 00:06:55,485
What are you doing?
Why aren't you in class?
62
00:06:55,525 --> 00:06:57,165
I'm out here, how can I be in class?
63
00:06:58,005 --> 00:06:59,085
Damiano, be very careful.
64
00:06:59,165 --> 00:07:01,885
Just remember that outside of this place,
you can't do anything.
65
00:07:09,485 --> 00:07:11,285
Get to class.
66
00:07:29,285 --> 00:07:32,005
- Sorry, Monica. I know.
- You don't turn up late on race day.
67
00:07:32,085 --> 00:07:33,085
Move it!
68
00:07:34,245 --> 00:07:36,165
Silence! Off you go.
69
00:07:37,125 --> 00:07:38,125
[blows whistle]
70
00:07:43,805 --> 00:07:44,805
Ready.
71
00:07:46,005 --> 00:07:48,965
- Why won't you answer my calls?
- I have nothing to say to you.
72
00:07:49,125 --> 00:07:50,885
- But I do.
- I don't care.
73
00:07:51,165 --> 00:07:52,685
Cami, please, let me explain.
74
00:07:52,765 --> 00:07:55,725
After screwing my brother for
three months, it's a bit late for that.
75
00:07:55,805 --> 00:07:57,005
[blows whistle]
76
00:08:08,725 --> 00:08:10,725
Chiara! Chiara...
77
00:08:11,605 --> 00:08:12,605
run.
78
00:08:14,925 --> 00:08:16,725
Chiara, run!
79
00:08:30,565 --> 00:08:33,125
- Did you have a crash?
- Hey, this is your fault.
80
00:08:33,845 --> 00:08:35,685
- You've jinxed it.
- [chuckles]
81
00:08:36,085 --> 00:08:39,045
- My dad'll kill me.
- For what, a couple of scratches?
82
00:08:40,765 --> 00:08:41,765
Let me see.
83
00:08:43,965 --> 00:08:45,525
A little polish will fix it up.
84
00:08:47,005 --> 00:08:48,205
Okay. Thanks.
85
00:08:49,165 --> 00:08:51,405
- Get on.
- We have to go inside.
86
00:08:51,485 --> 00:08:52,485
Come on, let's go.
87
00:08:59,205 --> 00:09:00,485
But put your helmet on!
88
00:09:27,165 --> 00:09:29,205
So, you said to her: "It's late"?
89
00:09:30,125 --> 00:09:31,525
"I think it's getting late."
90
00:09:32,565 --> 00:09:35,205
That's what I said,
and then I ran off like an idiot.
91
00:09:38,845 --> 00:09:42,165
- I thought you were more of a ladies' man!
- Listen to Ryan Gosling!
92
00:09:42,245 --> 00:09:43,325
[chuckles]
93
00:09:44,525 --> 00:09:45,885
[teacher speaking in Latin]
94
00:09:55,285 --> 00:09:57,445
[teacher] Chiara, can you
translate, please?
95
00:09:59,925 --> 00:10:00,925
Chiara...
96
00:10:01,365 --> 00:10:03,885
I asked you what Catullus' text means.
97
00:10:06,085 --> 00:10:07,085
Sorry.
98
00:10:11,885 --> 00:10:12,885
"I hate and I love.
99
00:10:15,325 --> 00:10:17,085
You may well ask why I do it.
100
00:10:19,085 --> 00:10:20,085
I don't know.
101
00:10:22,045 --> 00:10:23,365
But I feel it..."
102
00:10:23,965 --> 00:10:25,805
[school bell ringing]
103
00:10:25,885 --> 00:10:27,725
We'll continue next lesson.
104
00:10:30,245 --> 00:10:31,245
"...and I suffer."
105
00:11:08,205 --> 00:11:10,005
- Hey!
- Ouch! What's up?
106
00:11:10,765 --> 00:11:12,165
Which one is Damiano's desk?
107
00:11:13,485 --> 00:11:14,485
That one.
108
00:12:08,565 --> 00:12:11,005
Dad's not paying your school fees.
He was gutted.
109
00:12:12,565 --> 00:12:13,645
I'll find a solution.
110
00:12:16,805 --> 00:12:17,805
Do what you like.
111
00:12:17,965 --> 00:12:19,925
[Simonetta] Franci, your taxi is here.
112
00:12:23,325 --> 00:12:25,445
If you want to get away from that nutcase,
113
00:12:26,805 --> 00:12:28,605
you can come and stay with me in New York.
114
00:12:29,525 --> 00:12:30,565
You know that, don't you?
115
00:12:34,845 --> 00:12:35,845
Bye.
116
00:12:52,645 --> 00:12:55,485
Hey, where did you disappear to?
Are you coming to the race?
117
00:13:04,085 --> 00:13:07,605
Listen, did you tell Camilla
about your dad and me?
118
00:13:07,845 --> 00:13:08,845
No, why?
119
00:13:09,365 --> 00:13:10,365
Ah.
120
00:13:10,445 --> 00:13:13,245
Good girl.
It's better not to say some things.
121
00:13:14,845 --> 00:13:15,845
Come on.
122
00:13:19,605 --> 00:13:20,805
[cell phone beeps]
123
00:13:22,725 --> 00:13:26,525
DAMIANO
I GUESS I'LL HAVE TO
124
00:13:31,285 --> 00:13:32,285
Feeling better?
125
00:13:50,885 --> 00:13:52,205
I bunked off school today.
126
00:13:56,965 --> 00:13:57,965
Who with?
127
00:13:59,605 --> 00:14:00,605
By myself.
128
00:14:05,085 --> 00:14:06,085
Damiano.
129
00:14:08,045 --> 00:14:09,045
The new kid.
130
00:14:10,565 --> 00:14:11,565
Starting today,
131
00:14:12,925 --> 00:14:15,045
you're grounded for three days.
132
00:14:17,405 --> 00:14:18,445
You'll go to school,
133
00:14:20,485 --> 00:14:21,725
then come straight back here.
134
00:14:23,005 --> 00:14:24,165
No race,
135
00:14:25,085 --> 00:14:26,085
no going out...
136
00:14:27,325 --> 00:14:28,325
Nothing.
137
00:14:30,165 --> 00:14:31,925
- Is that clear?
- Yes, Dad.
138
00:14:43,365 --> 00:14:44,365
Ludo...
139
00:14:47,765 --> 00:14:48,765
What's this?
140
00:14:49,565 --> 00:14:52,365
- Why do you always touch my stuff?
- Where did you get it?
141
00:14:56,365 --> 00:14:57,445
Dad gave it to me.
142
00:14:58,485 --> 00:15:00,605
He said he was happy
I went to his wedding.
143
00:15:07,845 --> 00:15:10,285
Tell me, were there many guests?
144
00:15:12,125 --> 00:15:14,085
If you really cared, you should have gone.
145
00:15:14,165 --> 00:15:15,645
Don't be stupid!
146
00:15:30,365 --> 00:15:31,365
I told you, Mom,
147
00:15:32,485 --> 00:15:33,645
it was nothing special.
148
00:15:53,485 --> 00:15:54,485
My dad found out.
149
00:15:55,405 --> 00:15:56,405
I'm grounded.
150
00:16:00,445 --> 00:16:03,125
DAMIANO
YOUR FATHER IS AN ASSHOLE...
151
00:16:03,485 --> 00:16:07,605
THANK GOD YOU'RE COOL!
152
00:16:29,205 --> 00:16:30,205
Cami...
153
00:16:32,765 --> 00:16:34,565
Can we at least talk after the race?
154
00:17:28,045 --> 00:17:29,565
The girls' changing rooms...
155
00:17:32,005 --> 00:17:33,125
Such great memories.
156
00:17:34,845 --> 00:17:35,845
What do you want?
157
00:17:38,805 --> 00:17:40,565
Why won't you answer my messages?
158
00:17:42,045 --> 00:17:43,805
Maybe because I don't want to talk to you.
159
00:17:44,645 --> 00:17:48,685
Come on, Chiara...
I know. I'm sorry, I was a jerk.
160
00:17:50,485 --> 00:17:52,485
But you and I are really good together.
161
00:17:55,245 --> 00:17:56,565
You can't ruin everything.
162
00:18:10,045 --> 00:18:11,045
Come on.
163
00:18:17,365 --> 00:18:18,365
Hey!
164
00:18:27,645 --> 00:18:28,645
Get lost.
165
00:18:29,365 --> 00:18:32,085
- Come on, at least hear me out.
- Leave me alone!
166
00:18:42,205 --> 00:18:43,965
Who the hell do you think you are?
167
00:18:45,205 --> 00:18:47,085
You don't call the shots, understand?
168
00:19:13,325 --> 00:19:15,085
Where's Fabio? Isn't he coming?
169
00:19:15,645 --> 00:19:16,645
He's grounded.
170
00:19:17,765 --> 00:19:19,925
I must say, your son's delightful.
171
00:19:20,485 --> 00:19:23,245
I'm very happy that he and Chiara
are such good friends.
172
00:19:24,325 --> 00:19:27,805
I think he'll struggle a bit
when the girls go to America.
173
00:19:29,005 --> 00:19:30,965
Presuming they pass the selection test.
174
00:19:31,645 --> 00:19:34,125
[Elsa] As their parents,
don't we need to sign something?
175
00:19:34,365 --> 00:19:35,965
After all, it's a year abroad.
176
00:19:36,285 --> 00:19:39,645
Apart from the consent form, nothing,
and Chiara handed that in last week.
177
00:19:40,845 --> 00:19:42,685
Yes, yes, that's right.
178
00:19:43,685 --> 00:19:45,285
Why, are you unsure about it?
179
00:19:46,125 --> 00:19:48,805
- No, I was only asking.
- To your starting blocks.
180
00:19:52,165 --> 00:19:53,165
[crowd cheering]
181
00:20:17,805 --> 00:20:18,885
[speaks in Italian]
182
00:21:52,245 --> 00:21:55,525
[crowd shouting and cheering]
183
00:22:06,885 --> 00:22:07,885
[speaks in Italian]
184
00:22:33,445 --> 00:22:34,445
What's up?
185
00:22:36,725 --> 00:22:37,725
Nothing.
186
00:22:38,805 --> 00:22:40,565
Everything's shit!
187
00:22:44,085 --> 00:22:45,725
For my dad, I don't even exist.
188
00:22:46,565 --> 00:22:49,765
Ever since my sister went to America,
she only cares about herself.
189
00:22:50,485 --> 00:22:52,885
And my mother squanders all our money.
190
00:22:53,525 --> 00:22:54,525
Let's go away.
191
00:22:55,605 --> 00:22:56,605
You and me.
192
00:22:59,005 --> 00:23:00,005
Where to?
193
00:23:00,885 --> 00:23:03,165
Wherever you want! Hm?
194
00:23:04,525 --> 00:23:05,525
You're crazy.
195
00:23:09,885 --> 00:23:11,365
But it's my money!
196
00:23:12,805 --> 00:23:14,925
It's meant to pay for my school fees.
197
00:23:17,845 --> 00:23:18,845
School fees?
198
00:23:20,125 --> 00:23:21,125
Mm.
199
00:23:21,885 --> 00:23:22,885
Ursula?
200
00:23:24,805 --> 00:23:25,805
Ursula?
201
00:23:27,925 --> 00:23:28,965
Ursula?
202
00:23:32,445 --> 00:23:37,885
What really makes me mad is that my mom
says my dad's a jerk, but she's the one...
203
00:23:37,965 --> 00:23:40,685
- Ursula?
- That keeps hooking up with losers.
204
00:23:40,965 --> 00:23:42,845
Where's Ursula? Is she hiding?
205
00:23:49,005 --> 00:23:50,005
Ursula?
206
00:23:50,605 --> 00:23:52,125
I've had enough. I'm going to tell her
207
00:23:52,165 --> 00:23:55,445
- I didn't go to the wedding.
- Is Ursula here? She's not here.
208
00:23:55,525 --> 00:23:57,205
I'll go to a State School.
209
00:23:57,925 --> 00:24:01,525
It'll make no fucking difference anyway.
It'll save 6000 euros.
210
00:24:02,765 --> 00:24:05,325
Here she is! Here she is.
211
00:24:05,405 --> 00:24:06,405
Ursula!
212
00:24:07,045 --> 00:24:09,765
- By the way, I'm talking to you.
- Ludovica,
213
00:24:10,365 --> 00:24:12,965
meet Ursula, Ursula, meet Ludovica.
214
00:24:19,405 --> 00:24:21,485
You said 6000. Didn't you?
215
00:24:31,885 --> 00:24:32,885
A present.
216
00:24:35,085 --> 00:24:36,085
- I can't.
- Take it.
217
00:24:38,165 --> 00:24:39,165
I can't.
218
00:24:42,965 --> 00:24:43,965
Bye, Chiara.
219
00:24:46,125 --> 00:24:47,125
You did well.
220
00:24:51,725 --> 00:24:53,445
I just focused on my goal.
221
00:24:57,405 --> 00:24:58,405
Like you said.
222
00:25:04,205 --> 00:25:05,205
Cami...
223
00:25:09,005 --> 00:25:10,005
I need you.
224
00:25:12,165 --> 00:25:13,165
I'm sorry.
225
00:25:20,125 --> 00:25:21,645
[pop music playing]
226
00:25:29,365 --> 00:25:31,085
You just think I'm a slut, right?
227
00:25:33,685 --> 00:25:38,365
No, I think you tell a lot of lies.
And I don't want a friend like that.
228
00:25:43,245 --> 00:25:48,845
♪ Out with the old, in with the new ♪
229
00:25:50,245 --> 00:25:51,805
[Elsa] Chiara, close the window.
230
00:25:52,445 --> 00:25:57,445
♪ Hard to forget how... ♪
231
00:25:59,085 --> 00:26:00,845
Don't you have anything to tell us?
232
00:26:04,085 --> 00:26:05,165
What are you talking about?
233
00:26:05,245 --> 00:26:08,765
Obviously the young lady has forgotten
that she forged our signatures.
234
00:26:09,085 --> 00:26:11,845
She also forgot
that our definitive answer was "No"!
235
00:26:14,605 --> 00:26:15,605
I'm sorry.
236
00:26:15,725 --> 00:26:16,725
[Elsa] You're sorry?
237
00:26:17,405 --> 00:26:19,765
I felt ashamed, Chiara. I felt ashamed!
238
00:26:20,525 --> 00:26:22,885
You made us look like idiots
in front of everyone.
239
00:26:25,245 --> 00:26:27,725
- I just really wanted to go, okay?
- [Elsa] And what?
240
00:26:28,045 --> 00:26:30,005
You can't just do whatever you please.
Understand?
241
00:26:30,045 --> 00:26:32,141
I was going to tell you,
I was waiting for the right...
242
00:26:32,165 --> 00:26:33,165
Enough!
243
00:26:37,005 --> 00:26:38,365
You can forget about America.
244
00:26:39,605 --> 00:26:41,645
And close that goddamn window!
245
00:26:42,805 --> 00:26:48,525
♪ Crashing into our mistakes ♪
246
00:26:49,285 --> 00:26:52,325
♪ Sorry to say ♪
247
00:26:52,445 --> 00:26:57,885
♪ I've been let astray ♪
248
00:26:58,605 --> 00:27:04,245
♪ Forgive myself
For what I've done today ♪
249
00:27:05,725 --> 00:27:08,805
♪ Sorry to say ♪
250
00:27:11,965 --> 00:27:13,365
THE FURY FROM QUARTICCIOLO
251
00:27:13,445 --> 00:27:15,045
DAMIANO
STAY AWAY FROM HIM
252
00:27:16,165 --> 00:27:17,765
COME ON DUDE
THROW THE BOMB
253
00:27:18,765 --> 00:27:23,525
DEMOLITION
MAN
254
00:27:28,525 --> 00:27:29,525
[Fabio] It's horrible.
255
00:27:29,885 --> 00:27:30,885
[Chiara] You're right.
256
00:27:35,365 --> 00:27:37,445
He deserves it. What he did was terrible.
257
00:27:38,245 --> 00:27:40,165
- Who says it was him?
- [Camilla] Who else?
258
00:27:41,205 --> 00:27:43,205
He started fighting
with my brother yesterday, too.
259
00:27:56,645 --> 00:27:58,565
ARAB SCUM
260
00:28:18,565 --> 00:28:19,405
What's he done?
261
00:28:19,485 --> 00:28:22,525
They're all convinced that Damiano
trashed the principal's office.
262
00:28:24,845 --> 00:28:26,685
It's important
that you defend him, Khalid.
263
00:28:27,165 --> 00:28:29,525
- And what if he did do it?
- That doesn't matter.
264
00:28:30,005 --> 00:28:32,221
It's difficult for all of us
adjusting to this situation,
265
00:28:32,245 --> 00:28:34,285
but right now he needs you on his side.
266
00:29:10,925 --> 00:29:12,365
- That top is...
- It's mine.
267
00:29:14,605 --> 00:29:16,085
Well, it looks like I did it.
268
00:29:28,925 --> 00:29:30,525
The only thing I ask for...
269
00:29:32,205 --> 00:29:33,485
is respect from students.
270
00:29:34,925 --> 00:29:35,925
I have to expel him.
271
00:29:38,205 --> 00:29:40,685
May I ask how long you intend
to expel him for?
272
00:29:44,405 --> 00:29:45,725
Permanent expulsion.
273
00:29:47,285 --> 00:29:49,765
What he did is absolutely disgraceful,
274
00:29:50,205 --> 00:29:52,805
totally unacceptable
and deserves a sanction.
275
00:29:54,885 --> 00:29:59,365
But I'm afraid that expelling him
would only aggravate the situation.
276
00:30:02,165 --> 00:30:04,485
I'd also have the entire Committee
on my back.
277
00:30:05,205 --> 00:30:06,965
I chose to sponsor this school because
278
00:30:07,045 --> 00:30:09,485
I believe in the good work
you do with the students.
279
00:30:09,965 --> 00:30:13,685
I'll talk to the Committee,
and I'll pay for all damages.
280
00:30:17,205 --> 00:30:20,885
You park your kids here
and expect that when they return home
281
00:30:20,965 --> 00:30:23,925
they'll be polite and prepared
for what awaits them in the world,
282
00:30:24,005 --> 00:30:25,205
but that's not how it works.
283
00:30:30,125 --> 00:30:32,565
School cannot take your place.
284
00:30:43,445 --> 00:30:46,125
Damiano! What happened?
285
00:30:46,485 --> 00:30:47,485
Keep the hoodie.
286
00:30:57,845 --> 00:31:00,005
[Alborosie's "Respect"
playing on speakers]
287
00:31:20,485 --> 00:31:21,965
Where are you taking me for dinner?
288
00:31:22,925 --> 00:31:26,085
We're not going to dinner.
We're going to the club.
289
00:31:27,485 --> 00:31:29,005
We'll get a bite to eat there.
290
00:31:29,885 --> 00:31:33,285
We'll have some oysters. How about that?
291
00:31:35,925 --> 00:31:36,925
All right.
292
00:31:50,645 --> 00:31:52,285
[Khalid] It was all recorded. It was him.
293
00:31:52,325 --> 00:31:54,605
He was wearing his top,
there's no doubt about it.
294
00:31:55,685 --> 00:31:58,965
I asked... suspend him.
From this moment, he stays at home.
295
00:32:00,605 --> 00:32:01,645
[Monica] Well done.
296
00:32:03,805 --> 00:32:05,285
Are you happy now? Satisfied?
297
00:32:06,205 --> 00:32:08,445
This is a very difficult period.
Every day,
298
00:32:08,525 --> 00:32:12,125
- I'm burdened by huge responsibilities...
- He's also one of your responsibilities.
299
00:32:12,445 --> 00:32:13,485
I can't be stressed.
300
00:32:14,445 --> 00:32:18,365
This house must run smoothly.
I can't be distracted by family problems,
301
00:32:18,445 --> 00:32:20,365
or by a child that doesn't know
how to behave.
302
00:32:20,445 --> 00:32:22,165
He's your son, Khalid, understand?
303
00:32:22,485 --> 00:32:24,085
- He's your son.
- He's very...
304
00:32:24,485 --> 00:32:27,245
It's you who doesn't understand.
He's never given a shit
305
00:32:27,325 --> 00:32:28,325
about me or my mom.
306
00:32:29,085 --> 00:32:31,445
Damiano, I think I made myself clear.
307
00:32:34,485 --> 00:32:36,085
And you can fuck off, too!
308
00:32:39,885 --> 00:32:43,325
The third one says: "Ascoli!"
How's it possible?
309
00:32:43,485 --> 00:32:48,405
They're all surprised, and say, "Come on!"
Well, they all have a great evening.
310
00:32:49,485 --> 00:32:53,045
All sort of things go on. A wild time.
And at the end of the night...
311
00:32:53,725 --> 00:32:55,365
[Ludovica laughing]
312
00:32:55,445 --> 00:32:57,125
At the end of the night, he says:
313
00:32:58,085 --> 00:32:59,005
"Piceno."
314
00:32:59,085 --> 00:33:00,165
[both laughing]
315
00:33:05,405 --> 00:33:07,365
Brilliant, huh? [chuckles]
316
00:33:07,845 --> 00:33:09,405
You're something else.
317
00:33:10,205 --> 00:33:12,165
I wanted to ask you something.
318
00:33:12,885 --> 00:33:16,005
Fiore told me that recently
you've been having some money problems.
319
00:33:16,845 --> 00:33:18,405
We'd like to help you.
320
00:33:19,285 --> 00:33:21,125
You're a pretty girl. You're young,
321
00:33:21,885 --> 00:33:22,885
you're fun...
322
00:33:24,245 --> 00:33:31,125
If you want, every once in a while,
I could put you in touch with some guys.
323
00:33:33,045 --> 00:33:36,565
I know plenty who'd pay
to spend an evening with a girl like you.
324
00:33:39,925 --> 00:33:42,125
Without any obligations
about what happens afterwards.
325
00:33:42,685 --> 00:33:44,685
You'd decide that, see how you feel.
326
00:33:46,445 --> 00:33:47,445
Well?
327
00:33:59,245 --> 00:34:01,285
You two are always on the make, huh?
328
00:34:37,925 --> 00:34:41,125
YOU'RE ALL THAT'S MISSING
329
00:34:49,005 --> 00:34:50,965
[woman speaking Italian on tv]
330
00:35:26,245 --> 00:35:27,525
Did you talk to Virginia?
331
00:35:36,565 --> 00:35:37,565
What are you doing?
332
00:35:45,285 --> 00:35:47,005
Niccolò, what the fuck did you do?
333
00:35:52,205 --> 00:35:55,125
You really are an asshole.
Why the hell did you do it?
334
00:35:55,565 --> 00:35:57,765
- Because it was the right thing!
- The right thing?
335
00:35:58,365 --> 00:36:00,365
You have to tell them!
You have to say it was you!
336
00:36:00,445 --> 00:36:03,525
- Cami, mind your own business, please.
- Take responsibility
337
00:36:03,605 --> 00:36:07,045
for your goddamn actions for once!
Otherwise, I will! Understand?
338
00:36:07,125 --> 00:36:08,765
You won't do a damn thing!
339
00:36:09,325 --> 00:36:12,725
You just love judging people!
Always looking on from the outside!
340
00:36:12,805 --> 00:36:13,645
What does that mean?
341
00:36:13,725 --> 00:36:17,045
It means you're nothing
but a goody two shoes, understand?
342
00:36:18,365 --> 00:36:21,005
Grow up, Camilla.
No one can stand you any longer.
343
00:36:23,365 --> 00:36:24,365
Asshole!
344
00:36:30,405 --> 00:36:31,405
What do you want?
345
00:36:33,485 --> 00:36:34,485
Here.
346
00:36:34,965 --> 00:36:36,125
I don't want any gifts!
347
00:36:40,365 --> 00:36:41,365
It's not a gift.
348
00:36:57,445 --> 00:36:59,285
[dance music playing on speakers]
349
00:37:10,765 --> 00:37:11,885
Chiara, can I come in?
350
00:37:51,925 --> 00:37:53,365
Shit! She's not answering.
351
00:37:54,645 --> 00:37:56,245
She must have gone to Camilla's.
352
00:37:57,485 --> 00:37:58,805
Of course, Camilla!
353
00:38:03,405 --> 00:38:05,365
- [Camilla over phone] Hello?
- Hello, Rosio,
354
00:38:05,525 --> 00:38:07,445
- sorry but...
- No, mom's not here.
355
00:38:07,525 --> 00:38:10,005
- They're away.
- Oh, darling, it's you.
356
00:38:10,325 --> 00:38:11,325
Hi. Sorry.
357
00:38:12,125 --> 00:38:13,765
Listen, is Chiara there with you?
358
00:38:16,965 --> 00:38:17,965
Hello?
359
00:38:20,165 --> 00:38:22,845
Yes, yes. We got tired...
360
00:38:23,525 --> 00:38:25,005
And we were already asleep.
361
00:38:25,365 --> 00:38:30,965
Oh! I see. All right. All right.
Sorry again. Bye.
362
00:38:31,445 --> 00:38:32,525
Bye, goodnight, bye.
363
00:38:35,325 --> 00:38:36,405
[sighs]
364
00:38:57,045 --> 00:38:58,725
Hey, give me back my hoodie, now!
365
00:38:59,325 --> 00:39:00,325
[laughs]
366
00:39:00,445 --> 00:39:03,245
You want your hoodie? Take it! Asshole!
367
00:39:07,325 --> 00:39:09,005
Stay away from Chiara.
368
00:39:15,245 --> 00:39:16,285
[shouts]
369
00:39:16,525 --> 00:39:17,525
[Nico coughing]
370
00:39:32,485 --> 00:39:33,645
[sobbing]
371
00:39:54,685 --> 00:39:55,845
What's up with you?
372
00:39:59,405 --> 00:40:01,245
Ludo ran off all of a sudden.
373
00:40:01,885 --> 00:40:02,885
You're like this.
374
00:40:03,765 --> 00:40:05,165
You two aren't normal.
375
00:40:15,285 --> 00:40:17,485
You know, at your age I was just like you.
376
00:40:20,325 --> 00:40:21,645
You sound like my grandpa.
377
00:40:22,405 --> 00:40:23,405
I really hope not.
378
00:40:26,525 --> 00:40:27,925
I mean it, really.
379
00:40:31,365 --> 00:40:33,445
I didn't think I was good enough either.
380
00:40:35,605 --> 00:40:40,685
It was like I had a voice in my head
constantly telling me:
381
00:40:40,805 --> 00:40:43,285
"You're not good enough.
You're not good enough.
382
00:40:43,885 --> 00:40:45,245
You're not good enough."
383
00:40:48,885 --> 00:40:50,925
Then I realized I shouldn't listen to it.
384
00:40:52,245 --> 00:40:53,405
Because it wasn't mine.
385
00:40:55,405 --> 00:40:57,125
I just needed to listen to myself.
386
00:40:59,885 --> 00:41:01,445
And that's what you need to do.
387
00:41:04,325 --> 00:41:07,045
So, you mustn't cry, not ever.
388
00:41:12,765 --> 00:41:14,525
You need to be more grown-up,
389
00:41:15,765 --> 00:41:17,925
even more so than those older than you.
390
00:43:21,245 --> 00:43:25,645
I LIKE YOU EVEN IF YOU'RE AN ASSHOLE.
391
00:43:46,125 --> 00:43:47,885
[Camilla] Your mom called.
I covered for you.
392
00:43:50,525 --> 00:43:51,525
Thanks.
393
00:43:56,045 --> 00:43:57,405
[Camilla] Where are you?
394
00:44:09,365 --> 00:44:10,365
Hi.
27670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.