All language subtitles for 35c15f3e801d2d5825d582649d43da5c1001f2427ababba1fc8cd0fc1ec15e4dcd876e81f1f6e7c644c52b5c80cf3791599d0b39bd8c88f55e1bd7998b48
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,423 --> 00:00:04,675
(bird chirping)
2
00:00:04,967 --> 00:00:08,095
(lively bugle music)
3
00:00:28,115 --> 00:00:30,618
(solemn music)
4
00:01:14,203 --> 00:01:16,789
(alarm beeping)
5
00:03:32,591 --> 00:03:34,802
(gun bangs)
(Shane grunts)
6
00:03:35,094 --> 00:03:36,345
(both laugh)
7
00:03:36,637 --> 00:03:38,556
(bright music)
8
00:03:38,848 --> 00:03:41,308
(solemn music)
9
00:03:55,531 --> 00:04:00,202
(gun bangs)
(Bruce grunts)
10
00:04:01,829 --> 00:04:02,705
- Yes.
11
00:04:05,207 --> 00:04:05,833
- Dang it!
12
00:04:10,629 --> 00:04:13,382
(Nicole laughing)
13
00:04:25,352 --> 00:04:26,604
- You two are hopeless.
14
00:04:26,896 --> 00:04:29,231
- That's three games in
a row you guys have lost.
15
00:04:29,523 --> 00:04:30,816
- We'll see you at Lucas' checkpoint.
16
00:04:31,108 --> 00:04:33,652
(Nicole laughs)
17
00:04:35,738 --> 00:04:37,907
- We're scheduled for target practice.
18
00:04:38,199 --> 00:04:39,867
- Too little, too late.
19
00:04:40,159 --> 00:04:43,204
(dramatic music)
20
00:04:43,496 --> 00:04:46,999
(helicopter whirring)
21
00:04:47,291 --> 00:04:49,752
(gentle music)
22
00:04:52,463 --> 00:04:55,549
(helicopter whirring)
23
00:04:57,218 --> 00:04:59,136
- Do you hear a chopper?
24
00:05:01,138 --> 00:05:01,722
(rocket roars)
25
00:05:02,014 --> 00:05:03,057
(explosion booms)
(both scream)
26
00:05:03,349 --> 00:05:04,683
- Hey, this isn't part of the drill!
27
00:05:04,975 --> 00:05:06,227
- Run for cover!
28
00:05:06,519 --> 00:05:07,019
(dramatic music)
29
00:05:07,311 --> 00:05:08,062
(rocket roars)
30
00:05:08,354 --> 00:05:12,942
(explosion booming)
(women yell)
31
00:05:19,448 --> 00:05:22,368
(gentle music)
32
00:05:22,660 --> 00:05:24,912
(gun banging)
33
00:05:28,707 --> 00:05:29,458
- Not bad.
34
00:05:30,668 --> 00:05:31,502
Watch this.
35
00:05:33,921 --> 00:05:37,049
(helicopter whirring)
36
00:05:38,384 --> 00:05:40,719
(gun banging)
37
00:05:43,305 --> 00:05:45,808
(Bruce laughs)
38
00:05:46,100 --> 00:05:46,976
It was the wind.
39
00:05:48,310 --> 00:05:49,645
Gotta adjust for that.
40
00:05:51,313 --> 00:05:54,400
(helicopter whirring)
41
00:05:57,027 --> 00:05:58,112
(rocket roars)
(explosion booming)
42
00:05:58,404 --> 00:05:59,280
WOW!
43
00:06:02,658 --> 00:06:05,953
This baby's more powerful than I thought.
44
00:06:06,245 --> 00:06:08,497
- All agents, return to checkpoint.
45
00:06:08,789 --> 00:06:11,166
(tense music)
46
00:06:14,962 --> 00:06:17,131
All agents, return to
checkpoint immediately.
47
00:06:17,423 --> 00:06:20,467
(helicopter whirring)
48
00:06:23,429 --> 00:06:24,680
Yeah, right there, Emerson.
49
00:06:24,972 --> 00:06:25,890
- Okay, Lucas.
50
00:06:27,266 --> 00:06:28,142
- That's fine.
51
00:06:29,143 --> 00:06:29,894
Very impressive.
52
00:06:33,188 --> 00:06:34,607
Come on, move it.
- Okay.
53
00:06:36,191 --> 00:06:37,401
- Get in here.
54
00:06:37,693 --> 00:06:38,861
What is going on?
55
00:06:40,070 --> 00:06:42,448
You're supposed to be alert at all times.
56
00:06:42,740 --> 00:06:44,158
The games aren't over
until I give the command.
57
00:06:44,450 --> 00:06:45,451
This is the protocol.
58
00:06:45,743 --> 00:06:46,619
This is not new.
59
00:06:49,204 --> 00:06:50,372
Just because you two nailed Bruce
60
00:06:50,664 --> 00:06:53,667
and Shane doesn't mean
the exercise is complete.
61
00:06:53,959 --> 00:06:55,044
You're both in a relaxed attitude.
62
00:06:55,336 --> 00:06:57,504
You behave that way in the
field, and you're dead.
63
00:06:57,796 --> 00:06:59,548
If you don't treat this
exercise seriously,
64
00:06:59,840 --> 00:07:01,717
you're wasting my time and yours.
65
00:07:02,009 --> 00:07:02,718
Do you read me?
66
00:07:03,969 --> 00:07:05,137
- Yes, sir.
- Nicole?
67
00:07:05,429 --> 00:07:06,096
(Nicole sighs)
68
00:07:06,388 --> 00:07:07,097
- Yes, sir.
69
00:07:09,433 --> 00:07:10,976
- So this is what you attacked us with?
70
00:07:11,268 --> 00:07:13,270
- I'll let Dr. Emerson tell you about it.
71
00:07:14,313 --> 00:07:17,441
- This scale-model helicopter
is our latest lethal weapon.
72
00:07:17,733 --> 00:07:20,194
It could've easily eliminated all of you.
73
00:07:21,362 --> 00:07:23,489
It has a great deal of firepower.
74
00:07:23,781 --> 00:07:26,408
It can carry four rockets
many times more powerful
75
00:07:26,700 --> 00:07:28,744
than the ones we used
in today's war games.
76
00:07:29,036 --> 00:07:31,205
And better still, it
has a camera installed
77
00:07:31,497 --> 00:07:33,082
in its nose cone right here.
78
00:07:33,374 --> 00:07:35,084
The picture is transmitted
to a video monitor
79
00:07:35,376 --> 00:07:37,169
so the ground operator can see exactly
80
00:07:37,461 --> 00:07:38,504
where the copter is going.
81
00:07:38,796 --> 00:07:40,547
(solemn music)
82
00:07:40,839 --> 00:07:41,590
- The controls are here.
83
00:07:41,882 --> 00:07:43,175
Emerson will brief you in their operation.
84
00:07:43,467 --> 00:07:46,637
After that, get cleaned up
and meet me at KSXY Studio.
85
00:07:47,805 --> 00:07:48,555
Dismissed.
86
00:07:50,015 --> 00:07:50,891
- [Radio Announcer] Good afternoon.
87
00:07:51,183 --> 00:07:55,270
This is KSXY Radio, Molokai, Hawaii,
88
00:07:55,562 --> 00:07:58,315
the hottest music under the sun.
89
00:07:58,607 --> 00:08:00,776
- This is Ava, your moonlight mistress,
90
00:08:01,068 --> 00:08:04,321
on KSXY Radio,
91
00:08:04,613 --> 00:08:07,032
with my lovely assistant, Sandy.
92
00:08:07,324 --> 00:08:10,119
You guys don't know what you're missing.
93
00:08:10,411 --> 00:08:14,081
And now, more music and the beat goes on.
94
00:08:14,373 --> 00:08:15,332
- Right.
95
00:08:17,001 --> 00:08:19,336
The exercises are over,
and Lucas called a meeting.
96
00:08:19,628 --> 00:08:20,546
They'll be here soon.
97
00:08:22,214 --> 00:08:24,842
- Well, looks like we're
gonna need more coffee.
98
00:08:25,843 --> 00:08:27,928
- Okay.
J“ Say ooh, la, la J“
99
00:08:28,220 --> 00:08:33,100
J“ Last time we shared a dream J“
100
00:08:34,768 --> 00:08:38,772
J“ Not like any other that I knew J“
101
00:08:42,568 --> 00:08:45,195
(upbeat music)
102
00:09:19,897 --> 00:09:22,149
- [Silk] Hi, darling, I
had a great day today.
103
00:09:28,864 --> 00:09:29,823
How do you like this?
104
00:09:36,538 --> 00:09:38,123
This is for Mr. Chang's party.
105
00:09:40,876 --> 00:09:42,294
- You have exquisite taste.
106
00:09:42,586 --> 00:09:43,545
What else did you buy?
107
00:09:45,756 --> 00:09:47,174
- This is for after the party.
108
00:09:53,514 --> 00:09:54,264
A gift?
109
00:09:56,475 --> 00:09:58,018
Ooh, beautiful.
110
00:10:00,312 --> 00:10:02,231
- This will accent the outfit perfectly.
111
00:10:08,153 --> 00:10:10,155
It is my purpose in life
112
00:10:10,447 --> 00:10:13,200
to live elegantly, to the limit
113
00:10:13,492 --> 00:10:15,160
and for you to share in my worldly goods,
114
00:10:16,745 --> 00:10:18,747
to a certain degree of course.
115
00:10:19,039 --> 00:10:19,581
(Sflklaughs)
116
00:10:19,873 --> 00:10:22,334
(lively music)
117
00:10:29,299 --> 00:10:31,802
(solemn music)
118
00:12:54,736 --> 00:12:55,529
- Room service.
119
00:13:17,342 --> 00:13:20,012
(elevator dings)
120
00:13:42,826 --> 00:13:47,497
(gun zips)
(Martin grunts)
121
00:13:49,666 --> 00:13:50,917
- That won't be necessary.
122
00:13:52,753 --> 00:13:54,129
- [Bellman] Hold it right there.
123
00:13:57,591 --> 00:14:00,093
(Martin grunts)
124
00:14:00,385 --> 00:14:02,304
- Now, if you allow me
a moment to get dressed,
125
00:14:02,596 --> 00:14:05,557
perhaps you'll join me for
dinner, strictly business.
126
00:14:05,849 --> 00:14:08,310
(gentle music)
127
00:14:27,537 --> 00:14:28,163
- Morning.
128
00:14:28,455 --> 00:14:28,997
- Morning.
- Good morning.
129
00:14:29,289 --> 00:14:30,374
- Morning, sir.
- Good morning, sir.
130
00:14:30,665 --> 00:14:31,416
- At ease.
131
00:14:33,877 --> 00:14:34,795
Where's that party?
132
00:14:35,087 --> 00:14:37,005
Hello, yes, no, answers?
133
00:14:37,297 --> 00:14:38,006
- Where's Edy?
134
00:14:44,679 --> 00:14:45,847
- Nice of you to drop by.
135
00:14:48,266 --> 00:14:50,102
- Uh, I had a little car trouble.
136
00:14:50,394 --> 00:14:52,979
- Try a chair, Agent Stark.
137
00:15:02,322 --> 00:15:03,073
- My shoe.
138
00:15:07,411 --> 00:15:08,036
- Organized?
139
00:15:11,540 --> 00:15:12,582
Let's get started then.
140
00:15:14,167 --> 00:15:16,753
A very wealthy and powerful
Chinese businessman
141
00:15:17,045 --> 00:15:19,756
by the name of Harris
Chang is giving a party
142
00:15:20,048 --> 00:15:22,801
at his house on Maui, in two days time.
143
00:15:23,093 --> 00:15:25,971
Mr. Chang has an extremely
important announcement to make.
144
00:15:26,263 --> 00:15:28,473
The event will have global implications.
145
00:15:28,765 --> 00:15:30,517
Mikael Petrov, a diplomat
146
00:15:30,809 --> 00:15:32,269
from the Commonwealth
of Independent States,
147
00:15:32,561 --> 00:15:34,229
and his assistant are arriving in Honolulu
148
00:15:34,521 --> 00:15:36,398
on an Air Force jet now.
149
00:15:36,690 --> 00:15:38,442
Tomorrow, they fly to
Maui on a commuter flight.
150
00:15:38,733 --> 00:15:39,860
Ava will meet them there.
151
00:15:40,986 --> 00:15:43,905
Petrov will be the main
focus of the reception.
152
00:15:44,197 --> 00:15:45,991
Mr. Chang, through the State
Department, has requested
153
00:15:46,283 --> 00:15:47,117
that we attend this party
154
00:15:47,409 --> 00:15:48,994
to help check the security measures
155
00:15:49,286 --> 00:15:50,328
and offer any assistance we can
156
00:15:50,620 --> 00:15:52,456
to help the evening run smoothly.
157
00:15:52,747 --> 00:15:54,458
Donna, you, Nicole, Bruce
158
00:15:54,749 --> 00:15:57,461
and Ava will fly by your plane
to Maui tomorrow morning.
159
00:15:57,752 --> 00:15:59,171
The instructions are in here.
160
00:15:59,463 --> 00:16:00,422
You go to Mr. Chang's estate.
161
00:16:00,714 --> 00:16:03,300
He'll fill you in
personally on the details.
162
00:16:03,592 --> 00:16:04,801
- Sounds simple enough.
163
00:16:07,053 --> 00:16:08,722
- Shane, you and Sandy stay here
164
00:16:09,014 --> 00:16:10,640
and watch the fort at the radio station.
165
00:16:10,932 --> 00:16:13,518
We'll stay in touch on the
KSXY security phone line.
166
00:16:13,810 --> 00:16:14,519
Okay, everybody?
167
00:16:15,479 --> 00:16:17,105
- Well, we've all got places to go.
168
00:16:17,397 --> 00:16:19,232
- [Lucas] Dismissed.
169
00:16:19,524 --> 00:16:22,319
(suspenseful music)
170
00:16:30,744 --> 00:16:32,913
- No bodyguards, Mr. Kane?
171
00:16:33,205 --> 00:16:35,540
Aren't you afraid I might
try and kill you again?
172
00:16:36,875 --> 00:16:38,752
- The knife seems so obvious.
173
00:16:39,044 --> 00:16:41,630
Wouldn't it be more of a
challenge to use a salad fork?
174
00:16:41,922 --> 00:16:44,007
- It doesn't matter what I use.
175
00:16:44,299 --> 00:16:47,093
I could kill you with my bare hands.
176
00:16:47,969 --> 00:16:50,972
- True, and such lovely hands, too.
177
00:16:52,265 --> 00:16:53,975
You should've known I'd be wearing a vest.
178
00:16:54,267 --> 00:16:55,352
- Your caution is legendary.
179
00:16:55,644 --> 00:16:59,022
It's a mistake I won't make twice.
180
00:16:59,314 --> 00:17:00,440
- You are a legend yourself,
181
00:17:00,732 --> 00:17:02,317
a most dangerous assassin.
182
00:17:02,609 --> 00:17:04,277
Codenamed Blu Steele, isn't it?
183
00:17:05,445 --> 00:17:07,113
My former associate, Mr. Genghis Po,
184
00:17:07,405 --> 00:17:08,782
hired you to kill me.
185
00:17:09,074 --> 00:17:12,827
Tell me, is he still masquerading
as a Red Chinese agent?
186
00:17:13,912 --> 00:17:15,956
- When Po stole the
nuclear trigger control,
187
00:17:16,248 --> 00:17:18,041
known as the klystron relay,
188
00:17:18,333 --> 00:17:21,795
he smuggled it out of Red
China and delivered it to you.
189
00:17:22,087 --> 00:17:23,046
You were to then peddle it
190
00:17:23,338 --> 00:17:25,423
to certain factions in the Middle East.
191
00:17:26,383 --> 00:17:27,175
That never happened.
192
00:17:28,385 --> 00:17:29,886
- We were so close.
193
00:17:30,178 --> 00:17:31,555
- Oh, it's priceless.
194
00:17:31,846 --> 00:17:33,265
- [Martin] The gyrocopter pilot, Raven,
195
00:17:33,557 --> 00:17:35,308
had the nuclear relay in his possession.
196
00:17:36,768 --> 00:17:38,061
It had been concealed in a fake
197
00:17:38,353 --> 00:17:40,355
green jade Buddha.
- Thank you for the operation.
198
00:17:40,647 --> 00:17:42,148
I must leave you now.
199
00:17:42,440 --> 00:17:43,400
- Raven had the device with him
200
00:17:43,692 --> 00:17:46,152
when he departed a small
island in the South Pacific.
201
00:17:47,153 --> 00:17:49,155
He was to deliver it to me on my yacht.
202
00:17:50,407 --> 00:17:52,826
However, we underestimated
the resourcefulness
203
00:17:53,118 --> 00:17:56,413
of a certain federal
agent, Donna Hamilton.
204
00:17:56,705 --> 00:17:59,499
(explosion booms)
205
00:17:59,791 --> 00:18:00,500
l\/ly relay.
206
00:18:01,501 --> 00:18:04,504
The nuclear relay was irretrievably lost,
207
00:18:04,796 --> 00:18:06,590
a most unfortunate episode.
208
00:18:07,841 --> 00:18:11,261
I formulated a rather
complex plan of revenge.
209
00:18:11,553 --> 00:18:14,347
I was counting on Po to
send you to eliminate me.
210
00:18:14,639 --> 00:18:16,683
It now enables me to solicit your help.
211
00:18:16,975 --> 00:18:19,603
- (chuckles) You want my help?
212
00:18:19,894 --> 00:18:21,187
Why should I help you?
213
00:18:22,939 --> 00:18:25,066
- My plan will disrupt the
American Secret Service
214
00:18:25,358 --> 00:18:29,904
in Hawaii, humiliate what
remains of Russian intelligence.
215
00:18:31,114 --> 00:18:32,449
- And what's in it for me?
216
00:18:33,867 --> 00:18:35,243
- Enormous financial gain is one
217
00:18:35,535 --> 00:18:37,120
of the side effects of the scheme.
218
00:18:38,204 --> 00:18:40,790
I will repay Po for the lost device.
219
00:18:41,082 --> 00:18:43,918
You will repay Po for failing to kill me.
220
00:18:45,629 --> 00:18:47,922
- And what would you have me do, Mr. Kane?
221
00:18:49,758 --> 00:18:51,760
- We will leave for Honolulu in two hours.
222
00:18:52,761 --> 00:18:55,096
From there, we will cruise
to Maui on my yacht.
223
00:18:56,389 --> 00:18:58,558
That should give you
ample time to read this.
224
00:19:03,647 --> 00:19:06,316
(engine rumbling)
225
00:19:20,413 --> 00:19:22,832
(bright music)
226
00:20:00,787 --> 00:20:01,955
- You guys okay back there?
227
00:20:02,247 --> 00:20:04,290
- Fine, let's go.
- Mm-hmm.
228
00:20:10,922 --> 00:20:11,798
- Clear.
229
00:20:12,841 --> 00:20:16,052
(plane engine rumbling)
230
00:20:43,079 --> 00:20:46,499
I'm gonna put her down on the grass strip.
231
00:21:03,183 --> 00:21:03,892
- We're going in, to change.
232
00:21:04,184 --> 00:21:05,268
- Oh, good, can I watch?
233
00:21:05,560 --> 00:21:06,770
- Give it a rest, Bruce.
234
00:21:07,061 --> 00:21:08,146
- I'll check in with base.
235
00:21:08,438 --> 00:21:10,064
- And I'll go pick up the Russians.
236
00:21:15,904 --> 00:21:18,323
(engine revs)
237
00:21:23,870 --> 00:21:25,789
(phone rings)
238
00:21:26,080 --> 00:21:26,915
- KSXY.
239
00:21:27,207 --> 00:21:28,082
- Sandy, this is Bruce.
240
00:21:28,374 --> 00:21:30,210
I just wanted to check in.
241
00:21:30,502 --> 00:21:31,795
- Comin' through loud and clear.
242
00:21:32,086 --> 00:21:33,546
- The eagle has landed.
243
00:21:33,838 --> 00:21:34,631
We're off and running.
244
00:21:34,923 --> 00:21:36,716
- Gotcha, eagle, good hunting.
245
00:21:37,008 --> 00:21:39,469
(upbeat music)
246
00:22:28,351 --> 00:22:30,603
- Lookin' good.
- Let's go.
247
00:22:36,693 --> 00:22:38,403
- For an agent in training (laughs),
248
00:22:39,612 --> 00:22:40,738
you're very disarming.
249
00:22:41,656 --> 00:22:43,408
- I'll show you how disarming I am.
250
00:22:44,951 --> 00:22:47,829
(gun bangs)
251
00:22:48,121 --> 00:22:49,539
- (laughs) That was easy.
252
00:22:49,831 --> 00:22:51,291
Watch this.
253
00:22:54,377 --> 00:22:57,213
(gun bangs)
254
00:22:57,505 --> 00:23:00,508
(metal clattering)
255
00:23:00,800 --> 00:23:02,802
Come on, give me a hand to fix this thing.
256
00:23:41,132 --> 00:23:46,012
(mysterious music)
(door clacks)
257
00:23:57,732 --> 00:23:59,359
- Special Agent Donna Hamilton.
258
00:23:59,651 --> 00:24:03,071
My colleagues, Nicole
Justin and Bruce Christian.
259
00:24:03,363 --> 00:24:04,614
- It's an honor to meet you, sir.
260
00:24:04,906 --> 00:24:07,158
- The pleasure is mine.
261
00:24:07,450 --> 00:24:08,660
Please be seated.
262
00:24:08,952 --> 00:24:10,286
- Thank you.
263
00:24:10,578 --> 00:24:13,122
- I would like to say that
I'm retiring next week
264
00:24:13,414 --> 00:24:17,043
from a life of hard work
and service to my community.
265
00:24:17,335 --> 00:24:20,296
The event I have planned is
of historical significance,
266
00:24:20,588 --> 00:24:23,800
another stitch in the weaving
of international unity
267
00:24:24,092 --> 00:24:26,052
among the great powers of the world.
268
00:24:27,595 --> 00:24:31,557
If it is to be successful,
I would need your help.
269
00:24:33,184 --> 00:24:35,228
- We've been placed at your disposal, sir.
270
00:24:35,520 --> 00:24:36,562
What are your needs?
271
00:24:37,730 --> 00:24:40,775
- Have you heard of the Alexa Diamond?
272
00:24:41,067 --> 00:24:43,695
It is one of the most exquisite stones
273
00:24:43,987 --> 00:24:46,072
in all the world, one of the few treasures
274
00:24:46,364 --> 00:24:48,282
of the Russian diamond mines in Siberia.
275
00:24:48,574 --> 00:24:50,576
It was discovered at
the turn of the century.
276
00:24:50,868 --> 00:24:55,123
And in 1914, Baron Smilovich presented it
277
00:24:55,415 --> 00:24:59,252
to Czarina Alexandra,
hence the name Alexa.
278
00:24:59,544 --> 00:25:03,006
Leningrad was the city chosen
to house the Alexa Diamond,
279
00:25:03,297 --> 00:25:05,341
after the fall of Tsarist regime.
280
00:25:05,633 --> 00:25:08,094
25 years later, World War ll began.
281
00:25:08,386 --> 00:25:10,221
On September the 6th, 1941,
282
00:25:10,513 --> 00:25:13,474
Leningrad was attacked by
a massive German force.
283
00:25:14,559 --> 00:25:18,062
(explosions booming)
284
00:25:18,354 --> 00:25:19,647
The Russians stood their ground,
285
00:25:19,939 --> 00:25:21,607
despite huge military losses.
286
00:25:21,899 --> 00:25:23,818
The Germans were slaughtering the Russians
287
00:25:24,110 --> 00:25:25,319
at a rate of 10 to one.
288
00:25:25,611 --> 00:25:26,571
This went on for two years.
289
00:25:26,863 --> 00:25:29,407
Fighting was at close
quarters, hand-to-hand,
290
00:25:29,699 --> 00:25:31,367
and during one intense attack,
291
00:25:31,659 --> 00:25:34,912
the Germans penetrated the
heavily guarded museum area
292
00:25:35,204 --> 00:25:36,622
where the Alexa Diamond was kept.
293
00:25:36,914 --> 00:25:41,002
A German general, by the
name of Heinrich Rohr,
294
00:25:41,294 --> 00:25:42,879
personally went to the museum,
295
00:25:43,171 --> 00:25:46,049
to take command of this
priceless treasure.
296
00:25:46,340 --> 00:25:48,009
It was to be given to
Hitler in celebration
297
00:25:48,301 --> 00:25:49,969
of victory on the Eastern Front.
298
00:25:50,261 --> 00:25:52,305
But victory was not to be.
299
00:25:52,597 --> 00:25:54,807
It was now February, 1943.
300
00:25:55,099 --> 00:25:57,560
The German Army had
surrendered at Stalingrad.
301
00:25:57,852 --> 00:26:01,314
Hitler demanded that his
troops gain victory or die.
302
00:26:01,606 --> 00:26:04,150
General Rohr was among the many generals
303
00:26:04,442 --> 00:26:06,861
who knew Hitler was militarily inept.
304
00:26:07,153 --> 00:26:09,363
They began plotting ways to eliminate him.
305
00:26:11,699 --> 00:26:14,285
Things went badly for
the Germans in Leningrad.
306
00:26:14,577 --> 00:26:17,455
In January 1944, in the
freezing weather conditions,
307
00:26:17,747 --> 00:26:19,499
the Russian counterattack began.
308
00:26:19,791 --> 00:26:22,210
The Germans entered
Leningrad not as victors,
309
00:26:22,502 --> 00:26:23,419
but as prisoners.
310
00:26:23,711 --> 00:26:27,006
On July 20, 1944, Hitler
was trying in vain
311
00:26:27,298 --> 00:26:28,132
to stem the tide of defeat.
312
00:26:28,424 --> 00:26:29,926
(explosion booms)
A bomb was placed
313
00:26:30,218 --> 00:26:32,887
in his bunker, in an attempt to kill him.
314
00:26:33,179 --> 00:26:35,139
Hitler managed to survive the explosion
315
00:26:35,431 --> 00:26:38,392
and hundreds of officers were
put on trial and put to death.
316
00:26:38,684 --> 00:26:40,311
General Rohr fled to Germany.
317
00:26:40,603 --> 00:26:42,563
He escaped to South America, where we met,
318
00:26:42,855 --> 00:26:45,399
and he entrusted me with
the diamond before he died.
319
00:26:45,691 --> 00:26:48,986
Finally, he had escaped
the purge of Hitler.
320
00:26:49,862 --> 00:26:50,988
Shiwan?
321
00:26:51,280 --> 00:26:54,158
(suspenseful music)
322
00:27:01,666 --> 00:27:03,084
- It's exquisite.
323
00:27:03,376 --> 00:27:05,545
- Why are you coming forward now?
324
00:27:05,837 --> 00:27:08,881
- I want to give this
diamond to the Russian people
325
00:27:09,173 --> 00:27:10,842
in their hour of freedom.
326
00:27:12,260 --> 00:27:14,303
(Chang sighs)
327
00:27:14,595 --> 00:27:15,930
I'm grateful for your presence.
328
00:27:16,222 --> 00:27:18,391
If there are any other questions,
329
00:27:18,683 --> 00:27:20,226
Shiwan will answer them for you.
330
00:27:21,477 --> 00:27:22,979
- Do you have a guest list?
331
00:27:24,272 --> 00:27:25,648
- Thanks.
332
00:27:25,940 --> 00:27:27,150
- Anyone interesting?
333
00:27:29,652 --> 00:27:31,529
- Martin Kane is on this list.
334
00:27:33,156 --> 00:27:34,866
- Mr. Chang's business
ventures have brought him
335
00:27:35,158 --> 00:27:37,910
into contact with all kinds of people.
336
00:27:38,202 --> 00:27:40,746
After all, Martin Kane
is a major entrepreneur
337
00:27:41,038 --> 00:27:42,456
in this part of the world.
338
00:27:42,748 --> 00:27:43,499
- Kane?
339
00:27:44,500 --> 00:27:46,460
That bastard tried to have us killed.
340
00:27:47,587 --> 00:27:50,214
I can't wait for a chance
to meet him face to face.
341
00:27:50,506 --> 00:27:51,883
- He won't be hard to find.
342
00:27:52,175 --> 00:27:53,301
The necklace that Silk gave him
343
00:27:53,593 --> 00:27:55,344
has a tracking device attached.
344
00:27:55,636 --> 00:27:57,054
All he has to do is wear it.
345
00:27:57,346 --> 00:27:59,765
We'll know precisely where he is.
346
00:28:00,057 --> 00:28:02,518
(bright music)
347
00:28:33,633 --> 00:28:37,553
- Blu, today, you will
demonstrate your commitment to me.
348
00:28:37,845 --> 00:28:40,097
Joe will drive you to a
location, here on Maui.
349
00:28:42,642 --> 00:28:43,726
- Very well, Mr. Kane.
350
00:28:55,947 --> 00:28:57,406
Emerson?
- Blu?
351
00:28:58,449 --> 00:28:59,325
- Do you have the goods?
352
00:29:00,952 --> 00:29:01,911
- I was born with 'em.
353
00:29:03,079 --> 00:29:04,205
- Oh, yeah?
354
00:29:04,497 --> 00:29:05,122
Let's see.
355
00:29:10,586 --> 00:29:11,337
- Open it.
356
00:29:17,510 --> 00:29:20,346
- That's quite a piece of
machinery you have there, flyboy.
357
00:29:21,305 --> 00:29:22,056
- It's long.
358
00:29:23,432 --> 00:29:24,350
- It's quick.
359
00:29:25,476 --> 00:29:26,227
- It's hard.
360
00:29:27,311 --> 00:29:28,437
- It's dangerous.
361
00:29:29,522 --> 00:29:30,356
- It's aggressive.
362
00:29:31,816 --> 00:29:32,566
- It's deadly.
363
00:29:34,360 --> 00:29:35,236
- You got my money?
364
00:29:40,741 --> 00:29:43,661
- Almost everything
you want is right here.
365
00:29:44,578 --> 00:29:47,248
(Emerson laughs)
366
00:29:48,958 --> 00:29:49,709
- Almost.
367
00:29:57,967 --> 00:29:58,843
Catch you later.
368
00:29:59,844 --> 00:30:01,345
- Drive carefully.
369
00:30:01,637 --> 00:30:04,348
(motorcycle revs)
370
00:30:07,977 --> 00:30:10,896
(suspenseful music)
371
00:30:35,755 --> 00:30:38,424
(dramatic music)
372
00:30:40,134 --> 00:30:42,887
(motorcycle revs)
373
00:31:28,724 --> 00:31:31,769
(helicopter whirring)
374
00:31:34,480 --> 00:31:37,191
(motorcycle revs)
375
00:31:38,484 --> 00:31:41,195
(remote beeping)
376
00:31:58,796 --> 00:32:02,007
(rocket roars)
(explosion booms)
377
00:32:02,299 --> 00:32:05,302
(helicopter whirring)
378
00:32:09,849 --> 00:32:14,937
(rocket roars)
(explosion booms)
379
00:32:18,190 --> 00:32:20,484
(gun bangs)
380
00:32:25,322 --> 00:32:27,783
(rocket roars)
(explosion booms)
381
00:32:28,075 --> 00:32:29,118
Yeah, gotcha!
382
00:32:31,871 --> 00:32:34,206
(helicopter whirs)
383
00:32:34,498 --> 00:32:39,336
(solemn music)
(fire roaring)
384
00:32:57,104 --> 00:32:59,356
(Blu spits)
385
00:33:02,318 --> 00:33:04,737
(engine revs)
386
00:33:29,595 --> 00:33:33,432
(speaking in foreign language)
387
00:33:37,603 --> 00:33:38,729
- You must Ava.
388
00:33:39,021 --> 00:33:40,606
Permit me to introduce myself.
389
00:33:40,898 --> 00:33:42,650
I am Mikael Petrov, special envoy
390
00:33:42,942 --> 00:33:45,027
from the Congress of People's Deputies.
391
00:33:45,319 --> 00:33:46,737
My assistant, Gregor.
392
00:33:47,029 --> 00:33:48,739
(speaking in foreign language)
393
00:33:49,031 --> 00:33:50,282
- Welcome to the United States.
394
00:33:50,574 --> 00:33:51,116
- [Mikael] Thank you.
395
00:33:51,408 --> 00:33:52,910
- Now we go to the hotel.
396
00:33:53,202 --> 00:33:54,078
- I like hotels.
397
00:33:54,370 --> 00:33:56,288
- Oh, you'll have plenty
of time to freshen up
398
00:33:56,580 --> 00:33:58,457
and change, before tonight's reception.
399
00:33:58,749 --> 00:34:00,876
- An American Mustang convertible,
400
00:34:02,086 --> 00:34:04,046
five-liter, V-8 engine.
401
00:34:04,338 --> 00:34:06,507
What a beautiful automobile.
402
00:34:07,633 --> 00:34:09,301
I must to drive it, please?
403
00:34:09,593 --> 00:34:10,219
Is it possible?
404
00:34:12,721 --> 00:34:15,266
- In America, anything is possible.
405
00:34:17,017 --> 00:34:17,893
- Is good to know.
406
00:34:19,728 --> 00:34:21,438
(smooth jazz music)
407
00:34:21,730 --> 00:34:23,482
Excuse me, Ava, permit me.
408
00:34:31,907 --> 00:34:36,829
(engine revs)
(tires squeal)
409
00:34:44,628 --> 00:34:46,005
- Thank you very much.
410
00:34:46,297 --> 00:34:46,964
Have fun.
411
00:34:49,717 --> 00:34:51,051
How do you do?
412
00:34:51,343 --> 00:34:51,885
Welcome.
413
00:34:56,473 --> 00:34:57,182
Good evening, sir.
414
00:34:57,474 --> 00:34:58,183
- Good evening.
415
00:35:05,232 --> 00:35:05,983
- Shall we?
416
00:35:16,160 --> 00:35:17,077
- Good evening, sir.
417
00:35:18,662 --> 00:35:20,372
- Duke Devontre and party.
418
00:35:20,664 --> 00:35:21,790
- [Doorman] Thank you, sir.
419
00:35:23,834 --> 00:35:24,585
Have a nice time.
420
00:35:31,342 --> 00:35:32,676
- Hi.
- Hi.
421
00:35:32,968 --> 00:35:33,844
Chang's over there.
422
00:35:35,971 --> 00:35:36,972
- I'll be outside if you need me.
423
00:35:37,264 --> 00:35:38,182
- OKaY
424
00:35:38,474 --> 00:35:39,558
So far, so good.
425
00:35:45,981 --> 00:35:50,903
- Thank you.
- Thanks.
426
00:35:51,362 --> 00:35:52,446
- Martin Kane.
427
00:36:05,501 --> 00:36:08,087
- (gasps) Excuse me.
- Quite all right.
428
00:36:08,379 --> 00:36:09,672
- Martin Kane.
429
00:36:09,963 --> 00:36:11,840
- Why, Miss Hamilton, good evening.
430
00:36:12,132 --> 00:36:14,301
You're as lovely in
person as I had imagined.
431
00:36:14,593 --> 00:36:16,220
- I'm not letting you out of my sight.
432
00:36:16,512 --> 00:36:18,430
- Excellent, shall we dance?
433
00:36:18,722 --> 00:36:19,932
- You've got to be kidding.
434
00:36:20,849 --> 00:36:22,184
- Donna, may I call you Donna?
435
00:36:22,476 --> 00:36:23,018
- No.
436
00:36:23,310 --> 00:36:25,062
- Donna, you mustn't disappoint me.
437
00:36:26,313 --> 00:36:28,691
- You'll be disappointed
the day I see you hang.
438
00:36:30,651 --> 00:36:31,527
- As a condemned man,
439
00:36:31,819 --> 00:36:33,570
you have to accede to my last request.
440
00:36:35,155 --> 00:36:38,617
J“ The night is falling softly now J“
441
00:36:38,909 --> 00:36:42,746
J“ There's twilight in the air J“
442
00:36:43,038 --> 00:36:47,918
J“ See the magic dancing in your eyes J“
443
00:36:50,546 --> 00:36:54,133
J“ You look across a crowded room J“
444
00:36:54,425 --> 00:36:57,970
J“ I'm locked into your stare J“
445
00:36:58,262 --> 00:37:03,142
J“ I can't help melting
though I know the price J“
446
00:37:05,269 --> 00:37:09,314
J“ Make believe J“
447
00:37:09,606 --> 00:37:12,693
J“ That you really are falling J"
448
00:37:12,985 --> 00:37:15,446
J“ Make believe J“
449
00:37:18,157 --> 00:37:19,491
- What are you doing after the party?
450
00:37:19,783 --> 00:37:20,659
(Ava laughs)
451
00:37:20,951 --> 00:37:23,495
- Please, Mikael, you are a diplomat.
452
00:37:23,787 --> 00:37:25,748
I only date tough guys.
453
00:37:28,751 --> 00:37:30,919
J“ Oh, I loved the dream J“
454
00:37:31,211 --> 00:37:35,299
J“ But I can't make believe. J“
455
00:37:35,591 --> 00:37:36,508
- Come in, Bruce.
456
00:37:38,135 --> 00:37:38,552
- Bruce, here.
457
00:37:38,844 --> 00:37:41,305
- Everybody's dancing but us.
458
00:37:41,597 --> 00:37:43,015
- Life's a bitch.
459
00:37:43,307 --> 00:37:45,559
- [Nicole] How's it going out there?
460
00:37:45,851 --> 00:37:46,602
- All's quiet.
461
00:37:47,895 --> 00:37:50,189
- Good, I'll check back in fifteen, out.
462
00:37:52,941 --> 00:37:54,318
I'm not gonna dance with you.
463
00:37:55,319 --> 00:37:56,403
- It's not about dancing.
464
00:37:56,695 --> 00:37:58,405
Have you been keeping your eye on them?
465
00:38:11,126 --> 00:38:15,255
J“ Make believe J“
466
00:38:15,547 --> 00:38:18,592
J“ That you really are falling J"
467
00:38:18,884 --> 00:38:23,472
J“ Make believe J“
468
00:38:23,764 --> 00:38:26,308
J“ That you won't deceive me J“
469
00:38:26,600 --> 00:38:31,021
J“ Make believe J“
470
00:38:31,313 --> 00:38:34,358
J“ That destiny's calling J“
471
00:38:34,650 --> 00:38:36,777
J“ Oh, I loved the dream J“
472
00:38:37,069 --> 00:38:40,572
J“ But I can't make believe. J“
473
00:38:41,573 --> 00:38:44,493
(audience applauds)
474
00:38:59,258 --> 00:39:01,677
- Thank you for the dance.
475
00:39:01,969 --> 00:39:04,638
- That dance had nothing to do with music.
476
00:39:04,930 --> 00:39:06,640
- Ladies and gentlemen, please.
477
00:39:08,225 --> 00:39:10,644
I hate to take the microphone
from the lovely Ms. Stark,
478
00:39:10,936 --> 00:39:15,148
but it's time to reveal to you
the reason for our gathering.
479
00:39:15,440 --> 00:39:18,652
You all know me, my contributions
to the financial history
480
00:39:18,944 --> 00:39:20,571
of this beautiful state of Hawaii.
481
00:39:20,863 --> 00:39:23,448
- Station one, all quiet up here, Bruce.
482
00:39:23,740 --> 00:39:25,909
- But first, I must tell
you that I'm retiring.
483
00:39:26,201 --> 00:39:30,038
To begin, I must tell you the
story of the Alexa Diamond.
484
00:39:30,998 --> 00:39:34,501
The Alexa Diamond was
given to Czarina Alexandra.
485
00:39:37,170 --> 00:39:39,089
- Excuse me, miss, can I help you?
486
00:39:39,381 --> 00:39:40,883
- I'm just looking for the ladies' room.
487
00:39:41,174 --> 00:39:42,551
- Uh, that would be right here.
488
00:39:42,843 --> 00:39:44,136
- Why, thank you.
489
00:39:45,387 --> 00:39:47,055
(head thuds)
490
00:39:47,347 --> 00:39:48,891
(clothing scrapes)
491
00:39:49,182 --> 00:39:51,351
- During the Revolution of 1917,
492
00:39:51,643 --> 00:39:53,312
the Bolsheviks confiscated it
493
00:39:53,604 --> 00:39:55,856
and later put it on display at a museum.
494
00:39:56,148 --> 00:39:59,026
(guests chattering)
495
00:40:00,861 --> 00:40:03,739
(suspenseful music)
496
00:40:19,338 --> 00:40:19,963
(Donna gasps)
497
00:40:20,255 --> 00:40:21,340
- I'd hoped you'd follow me.
498
00:40:21,632 --> 00:40:23,425
- What are you doing up here?
499
00:40:23,717 --> 00:40:27,554
- I assure you my intentions
are strictly honorable.
500
00:40:27,846 --> 00:40:28,597
Donna, you don't know me.
501
00:40:28,889 --> 00:40:30,140
You know nothing about me,
502
00:40:30,432 --> 00:40:33,936
save for the few times we've
been at cross purposes.
503
00:40:34,227 --> 00:40:35,395
- Cross purposes?
504
00:40:36,897 --> 00:40:37,773
- Donna, it is my intention
505
00:40:38,065 --> 00:40:39,942
to legitimize all my business dealings.
506
00:40:40,233 --> 00:40:43,862
I cannot go straight without
a little cooperation.
507
00:40:45,489 --> 00:40:47,824
I have reasons for the
life I've led up till now.
508
00:40:49,910 --> 00:40:51,828
What could I do to gain your trust?
509
00:40:53,580 --> 00:40:56,416
- Apprise us of all your
smuggling operations,
510
00:40:56,708 --> 00:40:58,335
give us the names of your contacts,
511
00:40:58,627 --> 00:40:59,878
surrender, right now.
512
00:41:01,463 --> 00:41:02,339
- I surrender.
513
00:41:02,631 --> 00:41:05,550
(dramatic music)
514
00:41:13,684 --> 00:41:16,812
(camera clicks softly)
515
00:41:18,355 --> 00:41:20,524
- I'm tired of your games, Mr. Kane.
516
00:41:21,692 --> 00:41:24,361
(Donna mumbling)
517
00:41:28,615 --> 00:41:29,658
- Sweet dreams, Donna.
518
00:41:30,867 --> 00:41:33,078
(solemn music)
519
00:41:40,544 --> 00:41:43,171
(device beeping)
520
00:41:50,679 --> 00:41:53,849
(camera clicks softly)
521
00:41:55,058 --> 00:41:55,892
Excellent work.
522
00:41:58,020 --> 00:41:59,688
All right, I believe it's my turn.
523
00:42:00,814 --> 00:42:01,648
See you back on the yacht.
524
00:42:01,940 --> 00:42:03,567
- Sweet dreams, Casanova.
525
00:42:27,257 --> 00:42:29,926
- Tonight, I will be
fulfilling a pledge I made
526
00:42:30,218 --> 00:42:34,556
to my beloved friend, Mr.
Heinrich Rohr, on his deathbed.
527
00:42:34,848 --> 00:42:38,101
I will present the Alexa
Diamond to the people's deputy,
528
00:42:38,393 --> 00:42:41,646
Mr. Mikael Petrov, on
behalf of the freedom
529
00:42:41,938 --> 00:42:42,898
of the Russian people.
530
00:42:43,190 --> 00:42:44,941
(audience applauds)
531
00:42:45,233 --> 00:42:47,069
- Bring up the Duke
Devontre's car, please.
532
00:42:47,360 --> 00:42:50,363
- Uh, Shiwan, would you
please get the diamond?
533
00:42:56,661 --> 00:42:57,913
- The diamond's been stolen!
534
00:42:58,205 --> 00:42:58,789
(dramatic music)
(all gasp)
535
00:42:59,081 --> 00:43:00,207
- Oh no.
- Just out the door.
536
00:43:00,499 --> 00:43:01,458
- Call the police.
- Let's do that first.
537
00:43:01,750 --> 00:43:03,168
- Deputy Petrov, the diamond!
538
00:43:03,460 --> 00:43:04,086
- It is stolen.
539
00:43:04,377 --> 00:43:06,088
- No, no, don't worry, we'll get it back.
540
00:43:06,379 --> 00:43:09,007
(dramatic music)
541
00:43:13,428 --> 00:43:15,013
- Take it away, Joe.
542
00:43:15,847 --> 00:43:18,016
(helicopter whirring)
543
00:43:18,308 --> 00:43:20,852
- Bruce, get in here right away.
544
00:43:28,693 --> 00:43:30,862
- All the guests are clean.
545
00:43:31,822 --> 00:43:33,865
- Only a few people have left.
546
00:43:34,157 --> 00:43:35,325
- Who was it that left?
547
00:43:35,617 --> 00:43:37,661
- The Duke Devontre and his party.
548
00:43:37,953 --> 00:43:38,829
- That is impossible.
549
00:43:39,121 --> 00:43:42,415
I know the Duke, and he was
definitely not here tonight.
550
00:43:44,417 --> 00:43:47,087
(dramatic music)
551
00:43:52,092 --> 00:43:55,178
(helicopter whirring)
552
00:44:01,059 --> 00:44:02,727
- Let me handle this.
553
00:44:12,571 --> 00:44:16,324
Silk, be a sweetheart and
get the diamond, would you?
554
00:44:39,097 --> 00:44:40,557
- Where'd your people go with the diamond?
555
00:44:41,975 --> 00:44:42,767
- My peopm?
556
00:44:43,059 --> 00:44:44,769
To whom would you be referring?
557
00:44:46,188 --> 00:44:47,564
- One of your people assumed the identity
558
00:44:47,856 --> 00:44:50,025
of the Duke Devontre
and crashed the party.
559
00:44:50,942 --> 00:44:53,403
- Really, Mr. Lucas, you've
quite an imagination.
560
00:44:54,404 --> 00:44:56,990
Ms. Hamilton can account for
my whereabouts all evening.
561
00:44:57,282 --> 00:44:59,409
- I can't account for anything
after I was knocked out.
562
00:44:59,701 --> 00:45:00,744
- Donna, please?
563
00:45:01,036 --> 00:45:03,246
- For the last time, I came
here, danced with Miss Hamilton.
564
00:45:03,538 --> 00:45:05,415
We went upstairs for a chat.
565
00:45:05,707 --> 00:45:07,626
The next thing I knew,
Shiwan was waking me.
566
00:45:07,918 --> 00:45:08,919
As from his Hamilton,
567
00:45:09,211 --> 00:45:10,712
I can only presume she
was knocked out as well.
568
00:45:11,004 --> 00:45:11,713
Now, I'm tired.
569
00:45:12,005 --> 00:45:12,964
I'd like to leave.
570
00:45:13,256 --> 00:45:14,424
I've had a very long evening.
571
00:45:14,716 --> 00:45:16,259
- You're a suspect, Mr. Kane.
572
00:45:17,302 --> 00:45:19,346
I advise you to stay right here on Maui.
573
00:45:19,638 --> 00:45:21,723
You take that boat of
yours out into open waters,
574
00:45:22,015 --> 00:45:23,850
I'll board you so fast,
it'll make your head spin.
575
00:45:24,142 --> 00:45:25,560
- If I decide to leave, I'll make sure
576
00:45:25,852 --> 00:45:27,270
to invite you both along for a cruise.
577
00:45:31,399 --> 00:45:33,485
- That's all from here,
Bruce, over and out.
578
00:45:35,403 --> 00:45:38,531
- Well, our Russian friend
is a little disappointed,
579
00:45:38,823 --> 00:45:41,826
considering he came all
this way for nothing.
580
00:45:42,118 --> 00:45:42,953
- You should take the Russians back
581
00:45:43,245 --> 00:45:44,663
to Molokai, outta the way.
582
00:45:44,955 --> 00:45:46,164
The rest of us will stay here on Maui
583
00:45:46,456 --> 00:45:47,666
and try and dig something up.
584
00:45:47,958 --> 00:45:48,667
- OKaY
585
00:45:52,462 --> 00:45:53,630
Gentlemen, follow me.
586
00:45:54,673 --> 00:45:55,674
(women whispering)
587
00:45:55,966 --> 00:45:56,800
- There!
588
00:45:57,092 --> 00:45:57,801
- Give it to me.
589
00:46:02,639 --> 00:46:05,016
With one stroke, I
humiliate the Americans,
590
00:46:05,308 --> 00:46:08,019
the Russians and that bastard, Chang,
591
00:46:09,729 --> 00:46:10,563
a great victory.
592
00:46:11,523 --> 00:46:13,608
- Congratulations, Kane.
593
00:46:13,900 --> 00:46:15,193
- Thank you, my dear.
594
00:46:15,485 --> 00:46:17,195
It would have been impossible without you.
595
00:46:18,530 --> 00:46:19,906
- What happens now?
596
00:46:20,198 --> 00:46:21,449
- What do you think?
597
00:46:21,741 --> 00:46:22,450
We celebrate.
598
00:46:37,549 --> 00:46:38,300
Enjoy yourselves.
599
00:46:43,221 --> 00:46:45,390
- This leaves just you
and me, Captain Burke.
600
00:46:46,308 --> 00:46:47,434
- You can call me John.
601
00:46:48,768 --> 00:46:50,979
- And you can call me whatever you like.
602
00:46:51,271 --> 00:46:52,605
- Really?
603
00:46:52,897 --> 00:46:53,606
I Will.
604
00:46:55,150 --> 00:46:57,027
- Let's get the celebration underway.
605
00:46:58,778 --> 00:47:01,448
(sultry music)
606
00:47:33,521 --> 00:47:36,316
(energetic music)
607
00:47:50,622 --> 00:47:52,957
(Blu grunts)
608
00:47:53,875 --> 00:47:56,127
(Blu sighs)
609
00:48:07,764 --> 00:48:08,515
on, baby.
610
00:48:23,613 --> 00:48:26,116
(Blu grunting)
611
00:48:56,855 --> 00:48:58,064
(Blu moaning)
612
00:48:58,356 --> 00:48:59,065
Oh, baby!
613
00:49:00,316 --> 00:49:01,067
Yeah, mm.
614
00:49:04,320 --> 00:49:06,823
(Blu grunting)
615
00:49:08,950 --> 00:49:13,788
Captain Burke, you naughty nautical boy.
616
00:49:14,080 --> 00:49:16,541
(both panting)
617
00:49:18,710 --> 00:49:20,253
Anchor's away!
618
00:49:20,545 --> 00:49:23,006
(Blu grunting)
619
00:49:25,550 --> 00:49:28,052
(gentle music)
620
00:49:31,347 --> 00:49:36,269
(both gasping)
(bright music)
621
00:49:37,645 --> 00:49:40,273
- Now let me get this straight, you are?
622
00:49:41,441 --> 00:49:42,442
- Evel, sir.
623
00:49:42,734 --> 00:49:43,485
- And yQu?
624
00:49:44,360 --> 00:49:45,403
- Kenevil, sir.
625
00:49:47,489 --> 00:49:49,324
- Evel and Kenevil?
626
00:49:49,616 --> 00:49:51,034
- They're code names.
627
00:49:51,326 --> 00:49:53,453
- Not our real names.
628
00:49:56,581 --> 00:49:57,665
- Not our real names.
629
00:49:58,708 --> 00:50:00,001
- Of course.
630
00:50:00,293 --> 00:50:02,128
It's been a while since
we've seen each other.
631
00:50:02,420 --> 00:50:03,254
- Yes, sir, it has.
632
00:50:03,546 --> 00:50:04,964
- Yeah, we haven't been around.
633
00:50:05,256 --> 00:50:07,133
We've been in the state pen.
634
00:50:07,425 --> 00:50:08,384
- Penn State.
635
00:50:09,594 --> 00:50:11,596
(chuckles) We've been at Penn State.
636
00:50:12,889 --> 00:50:14,766
- Fresh outta college.
637
00:50:15,058 --> 00:50:16,851
- [Both] Rah, rah.
638
00:50:17,143 --> 00:50:19,395
- This is a photograph
of Special Agent Lucas
639
00:50:19,687 --> 00:50:22,106
and Federal Agent Edy Stark.
640
00:50:22,398 --> 00:50:23,483
They are your targets.
641
00:50:23,775 --> 00:50:25,318
- Wow, some target.
642
00:50:30,114 --> 00:50:31,157
- We'll kill 'em.
643
00:50:32,033 --> 00:50:33,076
- No problem.
644
00:50:33,993 --> 00:50:35,537
- Now, listen very carefully,
645
00:50:37,121 --> 00:50:38,957
you are to wait until they are alone.
646
00:50:39,958 --> 00:50:41,125
Do you understand?
647
00:50:41,417 --> 00:50:43,962
Alone, no other agents,
648
00:50:44,254 --> 00:50:47,298
no fishermen, no innocent bystanders,
649
00:50:47,590 --> 00:50:49,259
no animals, alone.
650
00:50:50,552 --> 00:50:51,719
Then you kill them.
651
00:50:53,888 --> 00:50:55,473
- It's as good as done, Mr. Kane.
652
00:50:57,141 --> 00:51:00,270
- Say, that's a beautiful
pendant, Mr. Kane.
653
00:51:01,187 --> 00:51:01,771
- Why, thank you.
654
00:51:02,063 --> 00:51:02,981
It was a gift from Lady Silk.
655
00:51:07,944 --> 00:51:10,238
(chain clinks)
656
00:51:11,573 --> 00:51:13,157
- Whoops.
657
00:51:13,449 --> 00:51:14,492
- Idiot!
658
00:51:14,784 --> 00:51:15,410
Gimme that!
659
00:51:16,619 --> 00:51:18,538
Do you see what you've done?
660
00:51:18,830 --> 00:51:21,207
- Oh jeez, I'm sorry, Mr. Kane.
661
00:51:21,499 --> 00:51:22,500
That's quite all right.
662
00:51:23,501 --> 00:51:24,419
What, are you both still here?
663
00:51:24,711 --> 00:51:26,296
- Come on, let's go.
664
00:51:31,134 --> 00:51:32,927
- Morons, morons, morons.
665
00:51:33,219 --> 00:51:34,929
- Sir, why do you use those chimps?
666
00:51:36,055 --> 00:51:38,558
- Their assaults are incredibly messy.
667
00:51:39,851 --> 00:51:41,561
They tend to distract my enemies.
668
00:51:43,521 --> 00:51:46,190
- I think I should take this
into town and have it repaired.
669
00:51:46,482 --> 00:51:48,234
- No, my dear, too dangerous.
670
00:51:48,526 --> 00:51:49,777
I'll send Captain Burke.
671
00:51:51,821 --> 00:51:54,324
(gentle music)
672
00:52:01,623 --> 00:52:03,333
- Some days, I hate my job.
673
00:52:04,292 --> 00:52:06,753
Kane has damaged Donna's credibility.
674
00:52:07,045 --> 00:52:09,756
- Donna can take care of herself.
675
00:52:10,048 --> 00:52:12,258
And I'm here to take care of you.
676
00:52:12,550 --> 00:52:13,718
- Oh, really?
- Really.
677
00:52:16,679 --> 00:52:19,182
(gentle music)
678
00:52:33,655 --> 00:52:36,240
(Nicole grunting)
679
00:52:36,532 --> 00:52:39,077
(Bruce panting)
680
00:52:47,794 --> 00:52:50,463
(ethereal music)
681
00:53:18,157 --> 00:53:20,827
(Nicole gasping)
682
00:53:45,017 --> 00:53:47,520
(both panting)
683
00:53:51,190 --> 00:53:55,987
(Kenevil whistling)
(door clacks)
684
00:53:56,279 --> 00:53:57,905
- What are we doing in a toy store?
685
00:53:58,197 --> 00:54:00,992
- This time, we're gonna
do it scientifically.
686
00:54:02,702 --> 00:54:03,995
- Can I help you, gentlemen?
687
00:54:05,913 --> 00:54:06,706
- Uh, yeah.
688
00:54:06,998 --> 00:54:10,126
What can you tell me about
this remote-control motorcycle?
689
00:54:12,170 --> 00:54:12,754
- Well, what do you want to know
690
00:54:13,045 --> 00:54:15,047
about this remote-control motorcycle?
691
00:54:16,424 --> 00:54:18,134
- Does it come with remote control?
692
00:54:20,136 --> 00:54:21,471
- Of course, it does.
693
00:54:22,972 --> 00:54:23,848
Doesn't it?
694
00:54:25,558 --> 00:54:27,602
- It not only comes with remote control.
695
00:54:30,813 --> 00:54:31,814
It's cordless.
696
00:54:33,274 --> 00:54:36,194
- So tell me, are the
instructions easy to follow?
697
00:54:36,486 --> 00:54:40,990
- Oh, yeah, easy, lots
of diagrams, pictures.
698
00:54:43,618 --> 00:54:46,037
- Are the pictures in English?
699
00:54:46,329 --> 00:54:47,705
- 'Cause we only buy American.
700
00:54:49,916 --> 00:54:50,666
Zimmy?
701
00:54:53,920 --> 00:54:56,672
In that case, we better go Yamaha.
702
00:54:58,841 --> 00:55:00,259
- That doesn't sound American.
703
00:55:01,302 --> 00:55:01,886
- Sure, it is.
704
00:55:02,178 --> 00:55:03,679
It's made in Yamaha, Oklahoma.
705
00:55:04,764 --> 00:55:08,059
- Well, what's the difference
between this one and that one?
706
00:55:08,351 --> 00:55:11,646
- Well, with this one,
when you visit Oklahoma,
707
00:55:11,938 --> 00:55:13,481
you get a complimentary beverage.
708
00:55:15,107 --> 00:55:15,900
- We'll take it.
709
00:55:16,192 --> 00:55:17,819
- Uh-uh, are batteries included?
710
00:55:19,821 --> 00:55:20,822
- For you guys,
711
00:55:21,113 --> 00:55:23,366
I'll take the batteries
out of the smoke alarm.
712
00:55:24,367 --> 00:55:25,409
- You see?
713
00:55:25,701 --> 00:55:28,079
You just got to know how to
bargain with these people.
714
00:55:29,288 --> 00:55:31,999
(dramatic music)
715
00:55:37,171 --> 00:55:38,464
- Well, there are no clues here.
716
00:55:38,756 --> 00:55:41,133
All the other guests check
out clean as a whistle.
717
00:55:42,844 --> 00:55:44,554
- I know it was Kane.
718
00:55:44,846 --> 00:55:46,597
- There's no way that he
can sell the Alexa Diamond
719
00:55:46,889 --> 00:55:49,517
without breaking it up and
then greatly devaluing it.
720
00:55:50,434 --> 00:55:53,187
No, we're missing something.
721
00:55:53,479 --> 00:55:54,021
- You must admit,
722
00:55:54,313 --> 00:55:55,690
pulling off a diamond
heist is a little out
723
00:55:55,982 --> 00:55:56,983
of character for Kane.
724
00:55:59,443 --> 00:56:01,654
- I only wish we could
get in touch with Silk.
725
00:56:02,905 --> 00:56:05,116
(phone rings)
726
00:56:05,408 --> 00:56:06,117
Bruce Christian.
727
00:56:07,034 --> 00:56:08,411
- Bad news, Bruce.
728
00:56:08,703 --> 00:56:11,163
The explosion two days ago
at the base of Haleakala,
729
00:56:12,331 --> 00:56:14,667
the body was identified by dental records.
730
00:56:16,002 --> 00:56:17,086
It was Dr. Emerson.
731
00:56:19,130 --> 00:56:22,049
- That black model helicopter
I saw last night at Chang's,
732
00:56:23,259 --> 00:56:24,760
it looked like one of Emerson's.
733
00:56:26,178 --> 00:56:27,680
Shane, look!
(tracker beeping)
734
00:56:27,972 --> 00:56:29,849
Kane's tracer is moving.
735
00:56:30,141 --> 00:56:32,393
He's no longer at his house or on a yacht.
736
00:56:34,103 --> 00:56:36,647
He's ashore on Maui and heading for Paia.
737
00:56:37,940 --> 00:56:38,524
- Thanks, Ava.
738
00:56:38,816 --> 00:56:39,692
We'll get right on it.
739
00:56:40,651 --> 00:56:41,944
Someone should watch Kane's boat.
740
00:56:42,236 --> 00:56:43,988
He may be acting as his own decoy.
741
00:56:45,990 --> 00:56:47,033
- I'll watch the boat.
742
00:56:47,325 --> 00:56:49,911
Why don't you and Bruce follow the tracer?
743
00:56:50,202 --> 00:56:51,787
- All right, come on.
744
00:56:52,079 --> 00:56:55,082
(dramatic music)
745
00:56:55,374 --> 00:56:56,250
- You frisk him.
746
00:56:56,542 --> 00:56:57,960
Get the cash, nice and easy.
747
00:57:04,675 --> 00:57:05,927
Hey you, freeze.
748
00:57:06,218 --> 00:57:07,595
Come on over here, slowly.
749
00:57:07,887 --> 00:57:10,431
What'd you got in that bag?
750
00:57:10,723 --> 00:57:11,933
Face down.
751
00:57:12,224 --> 00:57:12,975
Cover him.
752
00:57:14,393 --> 00:57:17,271
(suspenseful music)
753
00:57:17,563 --> 00:57:19,732
All right, get the watches.
754
00:57:27,323 --> 00:57:28,824
- Hey, Phil, I can't find the, uh--
755
00:57:29,116 --> 00:57:30,618
- Hold it, stop right there!
756
00:57:30,910 --> 00:57:31,953
(gun bangs)
757
00:57:32,244 --> 00:57:33,204
(John gasps)
758
00:57:33,496 --> 00:57:34,497
You want to live?
759
00:57:35,623 --> 00:57:37,708
Don't move and don't follow us.
760
00:57:38,000 --> 00:57:39,251
You understand?
761
00:57:39,543 --> 00:57:40,920
Come on, let's go.
762
00:57:42,171 --> 00:57:44,799
(dramatic music)
763
00:57:51,305 --> 00:57:52,848
- Come on, get in.
764
00:57:53,140 --> 00:57:55,351
(gun bangs)
765
00:57:55,643 --> 00:58:00,523
(engine revs)
(tires squeal)
766
00:58:02,692 --> 00:58:03,442
- Damn.
767
00:58:08,030 --> 00:58:10,533
(tires squeal)
768
00:58:17,248 --> 00:58:18,749
- Come on, come on!
769
00:58:20,751 --> 00:58:23,421
(engine revving)
770
00:58:35,558 --> 00:58:38,144
(tracker beeping)
771
00:58:38,436 --> 00:58:40,521
- Hold on, he's changing direction.
772
00:58:40,813 --> 00:58:42,857
He's definitely in a car and moving fast.
773
00:58:44,316 --> 00:58:46,736
(engine revs)
774
00:58:52,783 --> 00:58:53,993
- [Driver] What a heist.
775
00:58:54,285 --> 00:58:56,620
(Nick laughs)
776
00:58:59,540 --> 00:59:00,332
(robbers laugh)
777
00:59:00,624 --> 00:59:02,209
- We did it.
- Ah, yeah we did.
778
00:59:04,003 --> 00:59:05,796
- This calls for a celebration.
779
00:59:06,088 --> 00:59:09,175
I want some black coffee
and lots ofjelly donuts.
780
00:59:09,467 --> 00:59:10,134
- You got 'em, chief.
781
00:59:10,426 --> 00:59:11,010
- And don't forget the beer.
782
00:59:11,302 --> 00:59:12,344
- Won't forget the beer.
783
00:59:15,765 --> 00:59:18,434
(dramatic music)
784
00:59:24,774 --> 00:59:27,193
(engine revs)
785
00:59:40,206 --> 00:59:42,416
- There's no necklace.
786
00:59:42,708 --> 00:59:44,585
I hope Kane hasn't find out about Silk.
787
00:59:49,256 --> 00:59:50,049
- Hi.
788
00:59:58,766 --> 00:59:59,934
- Any news?
789
01:00:00,226 --> 01:00:00,768
- Not much.
790
01:00:01,060 --> 01:00:02,603
Ava tells me that Donna, Nicole
791
01:00:02,895 --> 01:00:05,898
and Bruce are keeping track of Kane.
792
01:00:06,190 --> 01:00:06,941
- Good.
793
01:00:07,233 --> 01:00:07,942
- Yeah.
794
01:00:10,236 --> 01:00:12,238
(lens cap rattles)
795
01:00:12,530 --> 01:00:13,823
(upbeat music)
796
01:00:14,115 --> 01:00:18,994
- Smile.
(camera clicking)
797
01:01:15,176 --> 01:01:15,593
(cork pOPS)
(Edy gasps)
798
01:01:15,885 --> 01:01:18,304
(Lucas grunts)
799
01:01:19,638 --> 01:01:20,931
- Nothin' like a little bubbly
800
01:01:21,223 --> 01:01:23,017
to take your mind off your troubles.
801
01:01:25,728 --> 01:01:29,607
- Look, all I'm sayin' is Homer
Simpson is a better actor.
802
01:01:29,899 --> 01:01:31,317
- What are you talking about?
803
01:01:31,609 --> 01:01:34,695
Fred Flintstone is an
icon of American culture.
804
01:01:34,987 --> 01:01:36,906
Homer is just another flash in the pan.
805
01:01:37,198 --> 01:01:39,909
- Oh yeah, remember when he lost his dog?
806
01:01:40,201 --> 01:01:42,077
He cried like a baby.
807
01:01:42,369 --> 01:01:44,955
And those were real tears, man.
808
01:01:45,247 --> 01:01:46,832
- Ah, come on, we got a job to do.
809
01:01:48,083 --> 01:01:51,045
(suspenseful music)
810
01:02:04,600 --> 01:02:05,351
~ Oh!
811
01:02:06,727 --> 01:02:08,479
Oh, I'm in love.
812
01:02:09,897 --> 01:02:10,564
- [Evel] You'll get over it,
813
01:02:10,856 --> 01:02:11,774
after she's dead.
814
01:02:13,067 --> 01:02:16,612
- How can I kill such
a beautiful creature?
815
01:02:16,904 --> 01:02:18,072
- Just think of the money.
816
01:02:19,490 --> 01:02:20,658
- Right.
817
01:02:20,950 --> 01:02:23,410
(upbeat music)
818
01:02:24,536 --> 01:02:25,287
- Come on.
819
01:02:44,640 --> 01:02:46,350
Hey, what's with the dune buggy?
820
01:02:46,642 --> 01:02:49,478
- It's backup, and it's made
821
01:02:49,770 --> 01:02:51,981
in Honda, Massachusetts.
822
01:02:52,273 --> 01:02:54,608
- But what about our
complimentary beverage?
823
01:02:54,900 --> 01:02:59,029
- With this, we get a
weekend with Miss Cape Cod.
824
01:02:59,321 --> 01:03:02,408
- Oh, I love those sand dunes.
825
01:03:02,700 --> 01:03:04,451
Now, what exactly does this thing do?
826
01:03:04,743 --> 01:03:05,661
- This is foolproof.
827
01:03:05,953 --> 01:03:07,371
- Foolproof?
- Yeah.
828
01:03:07,663 --> 01:03:10,791
It rides up to 'em,
looks perfectly innocent,
829
01:03:11,083 --> 01:03:13,085
and then, ba-boom!
830
01:03:13,377 --> 01:03:14,795
(both laugh)
831
01:03:15,087 --> 01:03:16,588
So let's do it.
- Wait!
832
01:03:16,880 --> 01:03:17,423
They're not alone.
833
01:03:17,715 --> 01:03:19,633
Mr. Kane wanted us to
be sure they were alone.
834
01:03:19,925 --> 01:03:22,553
- They're almost alone, stop worryin'.
835
01:03:22,845 --> 01:03:25,681
Now, watch this motorcycle fly.
836
01:03:25,973 --> 01:03:26,307
(remote beeps)
837
01:03:26,598 --> 01:03:29,018
(motor whirs)
838
01:03:29,310 --> 01:03:31,770
(upbeat music)
839
01:03:37,276 --> 01:03:39,069
- Danielle, hand me the shortwave radio.
840
01:03:39,361 --> 01:03:40,821
This Hawaiian music isn't doing it for me.
841
01:03:41,113 --> 01:03:43,032
I'm going to try and find something else.
842
01:03:43,324 --> 01:03:45,659
(radio warbling)
843
01:03:45,951 --> 01:03:48,662
(brakes screech)
844
01:03:48,954 --> 01:03:53,917
(remote beeping)
(radio warbling)
845
01:03:56,837 --> 01:04:01,258
- Turn it around, quick.
(remote beeping)
846
01:04:01,550 --> 01:04:03,594
- I can't, not enough
juice in the batteries.
847
01:04:03,886 --> 01:04:04,928
- Great.
848
01:04:05,220 --> 01:04:07,264
(remote beeping)
849
01:04:07,556 --> 01:04:08,223
What now?
850
01:04:08,515 --> 01:04:09,558
- Well, keep calm.
851
01:04:09,850 --> 01:04:10,976
This is no time to panic.
852
01:04:11,268 --> 01:04:11,810
- Oh, really?
853
01:04:12,102 --> 01:04:14,772
Well, just let me know when, okay?
854
01:04:19,360 --> 01:04:21,070
- You can panic now.
855
01:04:21,362 --> 01:04:24,406
(both scream)
856
01:04:24,698 --> 01:04:25,991
(explosion booms)
857
01:04:26,283 --> 01:04:28,786
(dramatic music)
858
01:04:29,078 --> 01:04:31,538
- Let's go.
859
01:04:35,042 --> 01:04:36,668
(fire crackling)
860
01:04:36,960 --> 01:04:37,753
(Evel spits)
861
01:04:38,045 --> 01:04:38,921
- Foolproof?
862
01:04:39,880 --> 01:04:40,964
- I don't understand it.
863
01:04:41,256 --> 01:04:43,175
The controls jammed.
864
01:04:43,467 --> 01:04:45,594
- I'm never buying American product again.
865
01:04:45,886 --> 01:04:46,845
- Right.
866
01:04:47,137 --> 01:04:49,223
Next time, we buy Italian.
867
01:04:50,140 --> 01:04:52,810
(dramatic music)
868
01:05:06,740 --> 01:05:07,616
- This is kinda cute,
869
01:05:07,908 --> 01:05:09,535
but I don't think it's worth anything.
870
01:05:09,827 --> 01:05:11,245
I'll just keep it for a souvenir.
871
01:05:12,329 --> 01:05:15,082
(tracker beeping)
872
01:05:17,459 --> 01:05:18,794
- The tracker's stationary.
873
01:05:19,086 --> 01:05:20,629
Now according to this,
874
01:05:20,921 --> 01:05:23,006
they're somewhere out
there in that brush area.
875
01:05:23,298 --> 01:05:25,676
(engine revs)
876
01:05:33,267 --> 01:05:36,019
(tracker beeping)
877
01:05:49,408 --> 01:05:50,868
I don't know about this.
878
01:05:51,160 --> 01:05:52,661
What's Kane doin' in there?
879
01:05:52,953 --> 01:05:54,663
- I don't know, but we
got to check it out.
880
01:06:03,255 --> 01:06:04,339
(weapon clicks)
881
01:06:04,631 --> 01:06:05,549
- The grenade?
882
01:06:06,508 --> 01:06:07,259
- You never know.
883
01:06:09,219 --> 01:06:09,803
- Terminator.
884
01:06:10,095 --> 01:06:12,639
(dramatic music)
885
01:06:16,435 --> 01:06:17,352
- [Nick] Who is it?
886
01:06:17,644 --> 01:06:19,938
- Candy gram.
(gun clicks)
887
01:06:20,230 --> 01:06:21,773
(explosion booms)
888
01:06:22,065 --> 01:06:22,816
(gun bangs)
889
01:06:23,108 --> 01:06:24,651
(NiCk grunts)
890
01:06:24,943 --> 01:06:29,823
(grenade launcher booms)
(robber grunts)
891
01:06:35,078 --> 01:06:36,288
(Bruce sighs)
892
01:06:36,580 --> 01:06:38,707
These guys don't look
like they work for Kane.
893
01:06:38,999 --> 01:06:39,708
- They don't.
894
01:06:40,959 --> 01:06:42,044
Congratulations.
895
01:06:43,420 --> 01:06:45,005
We just solved the jewelry hold-up.
896
01:06:47,549 --> 01:06:48,300
- Damn.
897
01:06:57,059 --> 01:06:58,101
- I'll notify the police.
898
01:06:58,393 --> 01:06:59,394
- OKaY
899
01:06:59,686 --> 01:07:01,897
(engine revs)
900
01:07:08,737 --> 01:07:11,240
(guns banging)
901
01:07:17,538 --> 01:07:20,082
(explosion booms)
902
01:07:24,753 --> 01:07:25,963
Yeah.
903
01:07:26,255 --> 01:07:31,134
(fire crackling)
(solemn music)
904
01:07:55,033 --> 01:07:57,869
(tense music)
- Shh.
905
01:08:03,792 --> 01:08:07,087
(gun bangs)
(J06 grunts)
906
01:08:07,379 --> 01:08:08,505
- I better check on that.
907
01:08:13,176 --> 01:08:15,721
(gun bangs)
Ah!
908
01:08:17,055 --> 01:08:19,516
(gun thuds)
(Silk grunts)
909
01:08:19,808 --> 01:08:21,560
- Just relax, Mr. Kane.
910
01:08:39,494 --> 01:08:42,205
- Why, my dear, Po, what's the occasion?
911
01:08:42,497 --> 01:08:44,249
- Good afternoon, Mr. Kane.
912
01:08:44,541 --> 01:08:46,043
I've looked forward to
meeting you face-to-face,
913
01:08:46,335 --> 01:08:47,210
for a long time.
914
01:08:49,296 --> 01:08:50,297
I assume this is the lovely Silk
915
01:08:50,589 --> 01:08:52,132
you've told me so much about.
916
01:08:52,424 --> 01:08:55,260
- Yes, a trifle impulsive,
917
01:08:55,552 --> 01:08:57,179
but a delightful girl, nevertheless.
918
01:08:57,471 --> 01:08:58,555
- May I see the diamond?
919
01:09:19,701 --> 01:09:21,036
Clearly, your famous intelligence
920
01:09:21,328 --> 01:09:23,914
and expertise does not extend
to the field ofjewelry.
921
01:09:25,957 --> 01:09:26,708
- A fake?
922
01:09:28,335 --> 01:09:30,754
- Good, but definitely not the real thing.
923
01:09:32,422 --> 01:09:33,965
- It was all some sort of setup.
924
01:09:35,092 --> 01:09:36,802
You must have known I was
wearing a bulletproof vest
925
01:09:37,094 --> 01:09:39,179
when you came to my room in Las Vegas.
926
01:09:39,471 --> 01:09:41,223
- Your caution is infamous.
927
01:09:43,350 --> 01:09:45,018
- Mia has brought a surprise.
928
01:09:45,310 --> 01:09:49,231
- Donna Hamilton, you just
can't stay away, can you?
929
01:09:49,523 --> 01:09:51,817
- I'm getting really
sick of you, Mr. Kane.
930
01:09:52,109 --> 01:09:55,612
- Donna Hamilton, a great prize indeed.
931
01:09:56,697 --> 01:09:58,323
- My mother always thought so.
932
01:09:58,615 --> 01:10:01,451
- This does save us the
trouble of picking you up.
933
01:10:01,743 --> 01:10:02,869
- She's no trouble to pick up.
934
01:10:03,161 --> 01:10:07,124
You rotten--
(Blu grunts)
935
01:10:07,416 --> 01:10:08,125
- Tie them up.
936
01:10:08,417 --> 01:10:10,836
(solemn music)
937
01:10:35,235 --> 01:10:37,320
- No, Donna hasn't checked in yet.
938
01:10:37,612 --> 01:10:38,905
The coastal patrol reported
939
01:10:39,197 --> 01:10:41,575
that Kane's yacht has gone past Kapalua
940
01:10:41,867 --> 01:10:43,702
around the north end of Maui.
941
01:10:43,994 --> 01:10:45,162
He's hugging the shore.
942
01:10:45,454 --> 01:10:47,789
- I hope Donna's all right.
943
01:10:48,081 --> 01:10:48,707
- We'll hit the coast road
944
01:10:48,999 --> 01:10:50,709
and shadow the yacht as best we can.
945
01:10:52,127 --> 01:10:54,379
Ava, contact Lucas and let
him know what we're up to.
946
01:10:54,671 --> 01:10:59,551
- OKaY
947
01:11:04,181 --> 01:11:05,265
- And that's it for me, folks.
948
01:11:05,557 --> 01:11:08,268
And here's, Ava, your
lovely midnight mistress,
949
01:11:08,560 --> 01:11:10,437
to caress you through the night.
950
01:11:10,729 --> 01:11:12,564
(gentle music)
951
01:11:12,856 --> 01:11:15,025
- Boy, you guys look fit to kill.
952
01:11:15,317 --> 01:11:16,735
- Dance contest tonight at Edy's.
953
01:11:17,027 --> 01:11:18,153
- And we plan to win.
954
01:11:19,988 --> 01:11:23,450
- [Radio Announcer] This is
KSXY radio, Molokai, Hawaii
955
01:11:24,951 --> 01:11:29,080
- Aloha, Hawaii, it's "Ava's Loveline."
956
01:11:29,372 --> 01:11:32,334
Call me for your sex-trology forecast.
957
01:11:32,626 --> 01:11:36,963
Tonight, the solar end of
the full moon places a focus
958
01:11:37,255 --> 01:11:39,508
on love and desire.
959
01:11:40,801 --> 01:11:44,262
Fire signs will blend freely with air.
960
01:11:44,554 --> 01:11:48,892
So if you're a Libra, Gemini, or Aquarius,
961
01:11:49,184 --> 01:11:51,853
be prepared for the flames of passion
962
01:11:52,145 --> 01:11:55,482
to envelop your mind and your body.
963
01:11:56,608 --> 01:12:00,028
Call me, your moonlight mistress,
964
01:12:00,320 --> 01:12:03,365
for more alluring sex-trology forecasts.
965
01:12:04,991 --> 01:12:08,411
And the number is 555-KSXY.
966
01:12:10,997 --> 01:12:15,961
Now the sensuous music
continues on KSXY radio,
967
01:12:16,253 --> 01:12:18,463
the voice of the friendly isle.
968
01:12:22,384 --> 01:12:27,305
(Ava screams)
(dramatic music)
969
01:12:28,223 --> 01:12:30,559
(Ava grunts)
970
01:12:34,938 --> 01:12:37,649
(both grunting)
971
01:12:37,941 --> 01:12:40,026
(Ava gasps)
972
01:12:40,318 --> 01:12:41,194
' Ava!
973
01:12:41,486 --> 01:12:43,947
(men grunting)
974
01:12:49,202 --> 01:12:52,914
(speaking in foreign language)
975
01:12:53,206 --> 01:12:58,086
(men grunting)
(strikes thudding)
976
01:13:05,969 --> 01:13:08,305
(gun clicks)
977
01:13:14,477 --> 01:13:16,897
(Ava gasping)
978
01:13:17,856 --> 01:13:19,774
Who was that man?
979
01:13:20,066 --> 01:13:20,775
- I don't know.
980
01:13:22,611 --> 01:13:24,362
Thanks for dropping by, though.
981
01:13:24,654 --> 01:13:25,780
- It is nothing, really.
982
01:13:27,115 --> 01:13:28,074
- I had no idea
983
01:13:28,366 --> 01:13:29,868
that people's deputies
are trained in combat.
984
01:13:30,160 --> 01:13:31,912
- Why, yes.
985
01:13:32,203 --> 01:13:34,331
We're being trained in
almost everything now.
986
01:13:38,543 --> 01:13:41,671
Is it possible that this
changes your feelings about me?
987
01:13:43,548 --> 01:13:46,134
In America, anything is possible.
988
01:13:48,011 --> 01:13:48,845
- Is good to know.
989
01:13:49,137 --> 01:13:51,598
(sultry music)
990
01:14:30,887 --> 01:14:33,306
(phone rings)
991
01:14:34,891 --> 01:14:37,018
- Hello, "Ava's Loveline."
992
01:14:37,310 --> 01:14:39,396
- [Caller] Hi, Ava, I'm a Gemini,
993
01:14:39,688 --> 01:14:41,272
and I'm having problems connecting.
994
01:14:41,564 --> 01:14:43,817
- Yes, I'm a Gemini, too.
995
01:14:44,818 --> 01:14:45,819
Ooh!
996
01:14:46,111 --> 01:14:47,862
The stars predict that, tonight,
997
01:14:48,154 --> 01:14:50,073
all your fantasies can come true (moans).
998
01:14:52,242 --> 01:14:54,035
(gasps) Don't stop.
999
01:14:54,327 --> 01:14:57,205
I mean, don't delay.
1000
01:14:57,497 --> 01:14:59,207
The time for loving is now.
1001
01:15:00,917 --> 01:15:03,962
Here's a little something
to get us in the mood.
1002
01:15:07,507 --> 01:15:09,926
(Ava gasping)
1003
01:15:20,061 --> 01:15:21,855
- Do you know where they're taking us?
1004
01:15:23,481 --> 01:15:25,483
- To the estate of Chang, I'd imagine,
1005
01:15:25,775 --> 01:15:27,110
to get the real diamond.
1006
01:15:29,195 --> 01:15:30,989
- They set you up to steal a fake.
1007
01:15:32,532 --> 01:15:34,409
Chang gets to make his gesture
1008
01:15:34,701 --> 01:15:36,953
without actually giving
up the real diamond.
1009
01:15:37,245 --> 01:15:39,080
- I see where it's all headed now.
1010
01:15:39,372 --> 01:15:40,749
It's actually quite brilliant.
1011
01:15:41,875 --> 01:15:43,585
I get killed resisting arrest.
1012
01:15:44,753 --> 01:15:46,087
They never find the diamond.
1013
01:15:47,338 --> 01:15:50,216
The diamond then goes to
my former partner, Po.
1014
01:15:50,508 --> 01:15:52,260
What's more, they embarrass the Russians
1015
01:15:52,552 --> 01:15:54,846
and humiliate the American Secret Service.
1016
01:15:56,139 --> 01:15:58,099
- The Secret Service has
been humiliated enough,
1017
01:15:58,391 --> 01:16:01,770
for one week.
(Martin sighs)
1018
01:16:02,062 --> 01:16:03,980
Why are you so interested in the diamond?
1019
01:16:06,524 --> 01:16:08,443
- Do you remember the
name of the German officer
1020
01:16:08,735 --> 01:16:10,487
who stole the diamond from Stalingrad?
1021
01:16:12,530 --> 01:16:13,406
- Rohr, wasn't it?
1022
01:16:13,698 --> 01:16:14,991
- That's right.
1023
01:16:15,283 --> 01:16:17,243
(speaking in foreign
language), Ms. Hamilton?
1024
01:16:18,411 --> 01:16:19,245
- A little.
1025
01:16:21,873 --> 01:16:24,292
Rohr is German for walking stick,
1026
01:16:26,503 --> 01:16:29,839
CEIHG.
1027
01:16:30,131 --> 01:16:31,257
Kane, he was your father?
1028
01:16:32,926 --> 01:16:35,428
- My father met Chang in South America.
1029
01:16:35,720 --> 01:16:37,639
Chang was an exiled Chinese warlord,
1030
01:16:38,807 --> 01:16:40,725
my father, an exiled German officer.
1031
01:16:42,727 --> 01:16:43,728
They became friends.
1032
01:16:46,189 --> 01:16:49,234
My father made the mistake
of confiding in Chang
1033
01:16:49,526 --> 01:16:52,362
about the fabulous diamond he
had stolen from the Russians.
1034
01:16:55,532 --> 01:16:58,076
Chang murdered my father and mother
1035
01:16:59,953 --> 01:17:00,954
and stole the diamond.
1036
01:17:02,705 --> 01:17:04,624
- So you wanted revenge on Chang.
1037
01:17:06,626 --> 01:17:08,044
- That's all I've ever wanted.
1038
01:17:09,212 --> 01:17:10,964
Chang is rich and powerful.
1039
01:17:13,675 --> 01:17:15,301
I had to become rich and powerful.
1040
01:17:17,262 --> 01:17:20,306
It would seem, however,
that was all for nothing.
1041
01:17:23,685 --> 01:17:26,104
Donna, if we're going to survive,
1042
01:17:26,396 --> 01:17:27,897
we're gonna have to aid one another.
1043
01:17:38,116 --> 01:17:40,451
- Deputy Petrov, committee chairman
1044
01:17:40,743 --> 01:17:42,704
on the phone for you, sir.
1045
01:17:42,996 --> 01:17:43,955
It's urgent.
1046
01:17:44,873 --> 01:17:45,623
- Gregor.
1047
01:17:46,541 --> 01:17:50,044
You beat up on poor
Gregorjust to impress me?
1048
01:17:50,336 --> 01:17:52,088
- You told me you liked tough guys.
1049
01:17:54,424 --> 01:17:56,259
- This is not possible.
1050
01:17:57,886 --> 01:18:00,722
- In America, anything is possible.
1051
01:18:02,515 --> 01:18:05,143
(phone rings)
1052
01:18:05,435 --> 01:18:07,228
(speaking in foreign language)
1053
01:18:07,520 --> 01:18:12,358
(engines roaring)
(dramatic music)
1054
01:19:50,581 --> 01:19:55,586
(engines roaring)
(water pattering)
1055
01:20:08,808 --> 01:20:10,852
- This could be a very unpleasant day.
1056
01:20:11,144 --> 01:20:12,478
- We can't give up just yet.
1057
01:20:14,022 --> 01:20:16,399
- You always managed to escape my traps.
1058
01:20:16,691 --> 01:20:18,401
I'd appreciate it if
you'd see your way clear
1059
01:20:18,693 --> 01:20:20,945
of escaping this one.
1060
01:20:21,237 --> 01:20:23,323
- We'll get Chang and his jokers,
1061
01:20:23,614 --> 01:20:25,992
but then, I come after you.
1062
01:20:27,410 --> 01:20:29,120
- I'll be disappointed if you don't.
1063
01:20:30,788 --> 01:20:31,664
- [Po] Untie them.
1064
01:20:35,209 --> 01:20:38,129
(solemn drum music)
1065
01:20:43,259 --> 01:20:43,926
- Move along, Donna.
1066
01:20:44,218 --> 01:20:46,596
(tense music)
1067
01:20:57,482 --> 01:20:58,232
- OKaY
1068
01:21:00,109 --> 01:21:02,070
- Ah, the great Po.
1069
01:21:03,071 --> 01:21:05,698
I see you bring gifts to trade (laughs).
1070
01:21:06,574 --> 01:21:07,742
- Greetings, Chang.
1071
01:21:08,034 --> 01:21:09,410
(speaking in foreign language)
1072
01:21:09,702 --> 01:21:11,162
You have the diamond, as arranged.
1073
01:21:11,454 --> 01:21:16,042
- (laughs) Of course, and after
our business is concluded,
1074
01:21:16,334 --> 01:21:18,669
you and Ms. Hamilton will be returned
1075
01:21:18,961 --> 01:21:21,214
to your yacht, to die (laughs).
1076
01:21:22,423 --> 01:21:24,342
I knew you were the son of Heinrich Rohr,
1077
01:21:24,634 --> 01:21:26,844
the first moment I laid my eyes on you.
1078
01:21:28,930 --> 01:21:32,058
I have something for you to look at.
1079
01:21:32,350 --> 01:21:33,184
Uh, Shiwan!
1080
01:21:43,778 --> 01:21:44,362
- You missed your calling.
1081
01:21:44,654 --> 01:21:45,822
You should've been a photographer.
1082
01:21:46,114 --> 01:21:47,323
- Why, thank you.
1083
01:21:47,615 --> 01:21:49,492
- Can you see the headlines?
1084
01:21:49,784 --> 01:21:52,703
Federal agent and notorious arms dealer
1085
01:21:52,995 --> 01:21:55,206
found dead on a luxury yacht love nest.
1086
01:21:55,498 --> 01:21:56,541
(Blu laughs)
1087
01:21:56,833 --> 01:21:59,293
Apparently, you killed each
other over the diamond.
1088
01:21:59,585 --> 01:22:02,255
- Finally, I will be rid of you, Kane.
1089
01:22:04,215 --> 01:22:07,385
I only regret that I overlooked you
1090
01:22:07,677 --> 01:22:09,720
when I killed your parents (laughs).
1091
01:22:12,348 --> 01:22:14,725
- My only satisfaction is
that I see you die a fool.
1092
01:22:17,353 --> 01:22:19,188
This man is a former associate of mine,
1093
01:22:19,480 --> 01:22:20,898
a smuggler and an arms dealer.
1094
01:22:21,190 --> 01:22:21,941
He's no more an emissary
1095
01:22:22,233 --> 01:22:24,235
of the Chinese government than I am.
1096
01:22:24,527 --> 01:22:26,946
- The ravings of a condemned
man carry no truth.
1097
01:22:28,489 --> 01:22:30,658
You have seen my credentials.
1098
01:22:30,950 --> 01:22:31,742
- I've seen them, too,
1099
01:22:32,034 --> 01:22:33,327
exquisite forgeries, really,
1100
01:22:34,495 --> 01:22:36,038
made in Hong Kong, I believe.
1101
01:22:36,330 --> 01:22:38,416
- Think about it, Mr. Chang.
1102
01:22:38,708 --> 01:22:40,793
Would Red Chinese agents
on a covert mission
1103
01:22:41,085 --> 01:22:42,962
in the United States run around
1104
01:22:43,254 --> 01:22:44,881
with red stars on their uniform?
1105
01:22:47,383 --> 01:22:49,719
(Shiwan grunts)
1106
01:22:50,011 --> 01:22:52,221
(Chang gasps)
1107
01:22:52,513 --> 01:22:53,890
(speaking in foreign language)
1108
01:22:54,182 --> 01:22:55,099
(knife clinks)
(guns clicks)
1109
01:22:55,391 --> 01:22:56,517
- Treachery, traitor!
1110
01:22:57,727 --> 01:22:58,311
(gun bangs)
1111
01:22:58,603 --> 01:23:00,771
(Chang grunts)
1112
01:23:01,063 --> 01:23:03,024
- I only wish I could
have pulled the trigger.
1113
01:23:03,941 --> 01:23:06,360
- Fool, you're next.
1114
01:23:06,652 --> 01:23:07,570
Get the diamond.
1115
01:23:07,862 --> 01:23:10,615
(solemn music)
1116
01:23:10,907 --> 01:23:15,745
(gun bangs)
(commando grunts)
1117
01:23:16,829 --> 01:23:21,751
(strikes thudding)
(fighters grunting)
1118
01:23:27,381 --> 01:23:30,218
- [Martin] Let's go.
1119
01:23:30,510 --> 01:23:31,135
(Po grunting)
1120
01:23:31,427 --> 01:23:32,512
(gun bangs)
1121
01:23:32,803 --> 01:23:34,597
(Blu gasps)
(P0 grunts)
1122
01:23:34,889 --> 01:23:36,933
(gun bangs)
1123
01:23:37,225 --> 01:23:38,684
- Blu, the diamond!
1124
01:23:40,561 --> 01:23:41,229
Let's g0!
1125
01:23:47,610 --> 01:23:49,529
(Donna gasps)
1126
01:23:49,820 --> 01:23:54,492
(gun banging)
(commando grunting)
1127
01:23:57,995 --> 01:24:00,540
(guns banging)
1128
01:24:14,720 --> 01:24:17,598
(commando grunting)
1129
01:24:24,564 --> 01:24:27,149
Cover me, I'll pilot this craft.
1130
01:24:29,986 --> 01:24:33,072
(helicopter whirring)
1131
01:24:37,618 --> 01:24:39,954
(Mia grunting)
1132
01:24:41,497 --> 01:24:42,873
- Here, take this.
1133
01:24:43,916 --> 01:24:46,836
(fighters grunting)
1134
01:24:52,425 --> 01:24:54,302
(blade clinks)
1135
01:24:54,594 --> 01:24:55,428
(Mia screams)
1136
01:24:55,720 --> 01:24:57,054
Screw you.
1137
01:24:57,346 --> 01:24:59,599
(gun bangs)
(Mia gasps)
1138
01:24:59,890 --> 01:25:01,350
(chuckles) Donna!
1139
01:25:05,646 --> 01:25:07,315
- Your timing was perfect.
1140
01:25:07,607 --> 01:25:08,608
How'd you know where I was?
1141
01:25:08,899 --> 01:25:11,277
- The coastal patrol
tailed Kane's yacht for us.
1142
01:25:11,569 --> 01:25:13,446
What happened to the diamond?
1143
01:25:13,738 --> 01:25:16,324
(Donna sighs)
1144
01:25:16,616 --> 01:25:17,867
Oh, that's a relief.
1145
01:25:18,159 --> 01:25:18,701
(Donna chuckles)
1146
01:25:18,993 --> 01:25:21,454
(solemn music)
1147
01:25:26,959 --> 01:25:30,046
(helicopter whirring)
1148
01:25:36,636 --> 01:25:37,845
(rocket roars)
(explosion booms)
1149
01:25:38,137 --> 01:25:40,681
(Donna screams)
1150
01:25:54,445 --> 01:25:57,615
(helicopters whirring)
1151
01:26:34,985 --> 01:26:35,778
(rocket roars)
1152
01:26:36,070 --> 01:26:38,531
(rocket whizzes
1153
01:26:47,498 --> 01:26:48,916
(rocket roars)
1154
01:26:49,208 --> 01:26:51,961
(rocket whizzes)
1155
01:27:02,138 --> 01:27:03,389
- Come on, come on (grunts).
1156
01:27:03,681 --> 01:27:05,808
(rocket roars)
1157
01:27:06,100 --> 01:27:08,227
(explosion booms)
1158
01:27:08,519 --> 01:27:10,771
(Blu gasps)
1159
01:27:12,398 --> 01:27:13,190
Yes!
1160
01:27:17,027 --> 01:27:19,280
(BN1 groans)
1161
01:27:24,785 --> 01:27:26,036
(gun banging)
1162
01:27:26,328 --> 01:27:27,955
(Lucas grunts)
(Edy gasps)
1163
01:27:28,247 --> 01:27:29,373
Ah, cover me.
1164
01:27:30,791 --> 01:27:31,834
- OKaY
1165
01:27:32,126 --> 01:27:35,588
- (grunts) Not like that.
1166
01:27:35,880 --> 01:27:38,591
(helicopter whirring)
1167
01:27:38,883 --> 01:27:41,093
(gun bangs)
1168
01:27:47,933 --> 01:27:49,185
(rifle banging)
1169
01:27:49,477 --> 01:27:51,812
(Donna grunting)
1170
01:28:02,281 --> 01:28:04,784
(Lucas groans)
1171
01:28:07,828 --> 01:28:10,498
(rifle banging)
1172
01:28:18,422 --> 01:28:19,882
(rocket roars)
1173
01:28:20,174 --> 01:28:25,304
(Blu gasps)
(explosion booms)
1174
01:28:26,472 --> 01:28:27,056
- l\/Iy yacht!
1175
01:28:32,978 --> 01:28:33,771
- Yes.
1176
01:28:34,063 --> 01:28:36,232
(Bruce laughs)
1177
01:28:42,988 --> 01:28:43,739
- Good shooting.
1178
01:28:48,369 --> 01:28:49,578
- My work is done here.
1179
01:28:51,664 --> 01:28:54,166
(gentle music)
1180
01:28:58,712 --> 01:29:00,464
- Norm will fly you to Honolulu in time
1181
01:29:00,756 --> 01:29:02,675
for you to catch your flight to Moscow.
1182
01:29:06,804 --> 01:29:10,099
(speaking in foreign language)
1183
01:29:10,391 --> 01:29:12,226
- I never thought I would see it.
1184
01:29:12,518 --> 01:29:13,352
- It's all yours now.
1185
01:29:13,644 --> 01:29:14,979
- A thousand thanks.
1186
01:29:16,355 --> 01:29:17,481
Goodbye, sweet Ava.
1187
01:29:19,149 --> 01:29:21,402
- Is it possible that
I will see you again?
1188
01:29:23,028 --> 01:29:25,531
- In America, anything is possible.
1189
01:29:40,671 --> 01:29:43,090
(plane whirs)
1190
01:30:05,821 --> 01:30:07,489
- Kane's still out there somewhere.
1191
01:30:08,866 --> 01:30:10,868
- Silk will put the tracer back on him.
1192
01:30:11,160 --> 01:30:13,871
If he starts anything,
we'll know about it.
1193
01:30:15,205 --> 01:30:17,625
- I have a feeling he won't
be giving us any trouble.
1194
01:30:17,917 --> 01:30:19,168
- Really, why?
1195
01:30:19,460 --> 01:30:20,711
- Well, now that he's avenged his family,
1196
01:30:21,003 --> 01:30:22,004
I think he'll go straight.
1197
01:30:22,296 --> 01:30:23,964
- (laughs) You're a real romantic.
1198
01:30:24,256 --> 01:30:25,299
- I guess so.
1199
01:30:25,591 --> 01:30:29,011
- Donna, this just came for you.
1200
01:30:29,303 --> 01:30:31,764
(bright music)
1201
01:30:35,935 --> 01:30:37,728
- [Martin] Next time, Donna Hamilton.
1202
01:30:39,104 --> 01:30:40,522
- Next time, Mr. Kane.
1203
01:30:47,029 --> 01:30:48,822
- I've managed to retrieve this for you.
1204
01:30:49,114 --> 01:30:50,240
- Oh, you're so good to me.
1205
01:30:50,532 --> 01:30:51,033
Thank you.
1206
01:30:53,452 --> 01:30:54,078
It's amazing.
1207
01:30:54,370 --> 01:30:56,664
I've lost everything, my reputation,
1208
01:30:56,956 --> 01:30:58,832
my diamond, my yacht,
1209
01:31:00,250 --> 01:31:03,128
and there's a balloon payment
due on my house next Tuesday.
1210
01:31:05,005 --> 01:31:06,674
Now that I have nothing,
1211
01:31:06,966 --> 01:31:08,008
will you still love me?
1212
01:31:09,343 --> 01:31:10,970
- Of course, I'll still love you.
1213
01:31:12,972 --> 01:31:15,391
I'll miss you, but I'll still love you.
1214
01:31:16,725 --> 01:31:19,061
(both laugh)
1215
01:31:28,862 --> 01:31:30,197
- There she is.
- Guys.
1216
01:31:30,489 --> 01:31:32,449
- Donna, all right.
- Hi, Donna.
1217
01:31:32,741 --> 01:31:34,910
- Congratulations on a
job well done, everybody.
1218
01:31:35,202 --> 01:31:36,161
- [All] Cheers.
1219
01:31:36,453 --> 01:31:37,579
- Yes!
- Cheers.
1220
01:31:41,792 --> 01:31:44,670
(lively bugle music)
1221
01:31:47,423 --> 01:31:48,632
- Cheers.
- Cheers.
83246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.