All language subtitles for [English] ___ ___.Twenty-Twenty.EP5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,641 [December 2016] 2 00:00:31,720 --> 00:00:32,525 Hey! 3 00:00:32,525 --> 00:00:33,788 Hey, did you hear that? 4 00:00:33,788 --> 00:00:35,308 We've got to go to boys' high school! 5 00:00:35,308 --> 00:00:36,484 - Okay, wait. - Boys' high school! 6 00:00:36,484 --> 00:00:37,628 - You know what I'm saying? - Okay. 7 00:00:37,628 --> 00:00:39,109 - Those body odors. - Okay. 8 00:00:39,109 --> 00:00:40,569 Hate it. 9 00:00:40,569 --> 00:00:42,036 You and I together, do you understand? 10 00:00:42,036 --> 00:00:43,321 - Not me alone. - Okay, leave me alone. 11 00:00:43,321 --> 00:00:44,617 Hyunjin, the teacher just told me that. 12 00:00:44,980 --> 00:00:46,130 Hey! 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,684 Oh my god. 14 00:00:50,684 --> 00:00:52,114 Why are you being so talkative? 15 00:00:52,114 --> 00:00:53,179 Why do you get angry? 16 00:00:53,179 --> 00:00:54,841 I came here to tell you what the teacher said. 17 00:00:55,435 --> 00:00:57,050 - Go away. - Stop bluffing, and... 18 00:00:57,679 --> 00:00:58,899 What's this? 19 00:00:59,168 --> 00:01:00,305 Music. 20 00:01:00,277 --> 00:01:01,769 I hate you doing that. 21 00:01:01,769 --> 00:01:02,839 You're being so silly. 22 00:01:02,839 --> 00:01:04,379 No, you are. 23 00:01:04,379 --> 00:01:05,426 Oh my god. 24 00:01:05,426 --> 00:01:07,416 [TWENTY TWENTY] 25 00:01:07,416 --> 00:01:09,216 [EP.05 On the same side] 26 00:01:16,160 --> 00:01:18,465 I'm back. 27 00:01:22,000 --> 00:01:24,225 Take care. 28 00:01:33,505 --> 00:01:35,170 Have you arrived home? 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,955 Yes, I'm home. 30 00:01:52,260 --> 00:01:53,010 What are you doing? 31 00:01:53,010 --> 00:01:54,015 Hey, come and have a bite. 32 00:01:55,294 --> 00:01:57,720 Why are you always here? 33 00:01:57,720 --> 00:01:59,345 You'd better call me before you come. 34 00:01:59,345 --> 00:02:01,860 But you like us coming. 35 00:02:01,860 --> 00:02:03,030 I know you don't spend time alone. 36 00:02:03,030 --> 00:02:03,973 I have no idea what you're talking about. 37 00:02:04,650 --> 00:02:06,120 Why did you bring snacks? 38 00:02:06,120 --> 00:02:07,950 No idea. He wanted to have some sweets because he's stressed out. 39 00:02:07,950 --> 00:02:09,597 I bought everything. 40 00:02:09,597 --> 00:02:10,492 You don't have money. 41 00:02:10,492 --> 00:02:11,619 Hey! 42 00:02:11,619 --> 00:02:12,799 Why are you being stressed out? 43 00:02:13,144 --> 00:02:14,604 His girlfriend doesn't answer him. 44 00:02:16,358 --> 00:02:18,170 It's all because of that pancake thing. 45 00:02:18,170 --> 00:02:19,800 I'm so stressed out. 46 00:02:21,080 --> 00:02:22,847 It's all because of that! 47 00:02:29,550 --> 00:02:32,045 I'll make her answer for sure. 48 00:02:32,045 --> 00:02:33,340 You cannot make her do that. 49 00:02:34,277 --> 00:02:35,820 There's my secret of, 50 00:02:36,840 --> 00:02:38,970 getting the answer. 51 00:02:38,970 --> 00:02:40,250 Oh my god, again. 52 00:02:41,810 --> 00:02:43,225 What is it? 53 00:02:43,620 --> 00:02:45,700 What? The secret? 54 00:02:45,700 --> 00:02:46,515 Yes. 55 00:02:46,515 --> 00:02:47,597 It's the easy one. 56 00:02:48,930 --> 00:02:50,270 Well... 57 00:02:50,744 --> 00:02:52,244 A question mark. 58 00:02:54,980 --> 00:02:55,960 What? 59 00:02:55,960 --> 00:02:57,265 For real! 60 00:02:57,265 --> 00:03:00,605 All you have to do is to add the question mark at the end of the sentence. 61 00:03:00,605 --> 00:03:01,485 That's the science. 62 00:03:01,485 --> 00:03:03,590 Don't be so silly. 63 00:03:03,590 --> 00:03:06,403 - Do you keep working on music? - Pardon? 64 00:03:06,403 --> 00:03:07,238 No. 65 00:03:07,238 --> 00:03:09,327 Have you saved money for a bass? 66 00:03:09,983 --> 00:03:10,951 No. 67 00:03:11,600 --> 00:03:13,040 Look at this. 68 00:03:13,440 --> 00:03:15,200 You're answering. 69 00:03:16,340 --> 00:03:17,740 Perfect, huh? 70 00:03:19,480 --> 00:03:20,865 That's a non-sense. 71 00:03:20,865 --> 00:03:22,265 It's not a non-sense! 72 00:03:25,580 --> 00:03:27,140 Give me one. 73 00:03:31,900 --> 00:03:33,050 Does it have rice cake in it? 74 00:03:33,050 --> 00:03:35,837 Yes, cake with rice cake. 75 00:03:35,837 --> 00:03:37,307 Oh yes, you like roll cake. 76 00:03:37,307 --> 00:03:38,597 - Yes. - It's delicious, isn't it? 77 00:03:38,597 --> 00:03:39,428 Yes, it is. 78 00:03:39,428 --> 00:03:41,008 See, you just answered again. 79 00:03:41,008 --> 00:03:44,150 The secret lies in the question mark. 80 00:03:44,150 --> 00:03:45,585 - Really? - You know? 81 00:03:45,585 --> 00:03:46,655 Are you still being suspicious? 82 00:03:46,655 --> 00:03:47,876 - Isn't it delicious? - Yes, it is. 83 00:03:47,876 --> 00:03:48,716 You answered again! 84 00:03:53,085 --> 00:03:56,755 [Take care] - 50! - Stop lying. 85 00:03:56,755 --> 00:03:58,830 - 50, for real. - Not lying. 86 00:03:58,830 --> 00:03:59,655 Oh... 87 00:04:00,670 --> 00:04:02,454 Sorry. 88 00:04:02,454 --> 00:04:03,761 Okay. 89 00:04:05,415 --> 00:04:07,525 You heard that post has been erased? 90 00:04:07,525 --> 00:04:08,735 It's her initials, right? 91 00:04:08,735 --> 00:04:10,818 I believe so. She just hurt Jeong Hajun. 92 00:04:10,818 --> 00:04:14,180 She has one boy to kiss and the other one who takes her side. 93 00:04:14,180 --> 00:04:15,660 Jealous. 94 00:04:16,091 --> 00:04:17,371 Hey, she can hear it. 95 00:04:17,371 --> 00:04:18,911 What? I'm really being jealous of you. 96 00:04:18,911 --> 00:04:20,263 - Hey! - Let's go. 97 00:04:22,327 --> 00:04:24,022 What are you doing here? Let's go. 98 00:04:25,590 --> 00:04:26,890 Okay. 99 00:04:27,458 --> 00:04:28,781 Have you got prepared for the discussion? 100 00:04:28,781 --> 00:04:30,261 I believe so. 101 00:04:30,745 --> 00:04:32,832 Are you okay? 102 00:04:32,832 --> 00:04:33,876 With what? 103 00:04:33,876 --> 00:04:35,165 You said you were tired yesterday. 104 00:04:35,165 --> 00:04:36,550 Oh... 105 00:04:36,945 --> 00:04:39,509 Not okay. 106 00:04:39,509 --> 00:04:40,865 Why? 107 00:04:40,865 --> 00:04:42,730 You drank with Baek Yeeun. 108 00:04:42,739 --> 00:04:44,410 I saw the Instagram post. 109 00:04:44,410 --> 00:04:45,555 Oh... 110 00:04:46,016 --> 00:04:47,626 I didn't plan to. 111 00:04:48,805 --> 00:04:50,672 I wished I could be the first one. 112 00:04:50,672 --> 00:04:51,967 Pardon? 113 00:04:52,319 --> 00:04:53,824 The first one to drink with you. 114 00:04:54,825 --> 00:04:56,465 That's nothing. 115 00:04:57,233 --> 00:04:58,619 Let's have a drink with me later. 116 00:05:00,937 --> 00:05:02,106 Okay. 117 00:05:08,920 --> 00:05:10,735 Please keep your voice low. 118 00:05:11,330 --> 00:05:13,905 - Please have a seat. - Okay. 119 00:05:21,900 --> 00:05:25,910 Did you bring those documents? Come and see me after the class. 120 00:05:30,160 --> 00:05:31,180 Okay. 121 00:05:34,740 --> 00:05:35,760 Hey, Chaeda. 122 00:05:36,305 --> 00:05:39,080 I think they will ask about this. Did you bring the answer for this? 123 00:05:39,575 --> 00:05:40,495 Oh... 124 00:05:40,760 --> 00:05:42,530 I gave thoughts... 125 00:05:43,164 --> 00:05:45,269 You two seem to always cling to each other. 126 00:05:45,633 --> 00:05:46,383 Pardon? 127 00:05:46,383 --> 00:05:47,230 Always. Isn't it boring? 128 00:05:48,155 --> 00:05:50,105 Not at all. 129 00:05:51,566 --> 00:05:54,146 Okay, I see. I'll organize them. 130 00:05:55,600 --> 00:05:57,285 Hajun... 131 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 has been always on my side. 132 00:06:01,470 --> 00:06:02,940 [November 2016] 133 00:06:02,940 --> 00:06:05,430 We're done with our argument. 134 00:06:05,651 --> 00:06:07,471 Okay, good job, Sooyeon. 135 00:06:07,785 --> 00:06:11,120 Next, Chae Dahee. 136 00:06:19,928 --> 00:06:21,687 Dahee? 137 00:06:22,320 --> 00:06:23,820 - What's wrong with her? - Why doesn't she answer? 138 00:06:23,820 --> 00:06:25,335 Maybe she hasn't prepared for the presentation. 139 00:06:25,335 --> 00:06:26,660 She hasn't prepared. 140 00:06:26,660 --> 00:06:28,283 But she has those materials. 141 00:06:28,318 --> 00:06:29,291 Then what's wrong with her? 142 00:06:46,280 --> 00:06:47,900 I'll take that baton. 143 00:06:47,900 --> 00:06:49,705 From the utilitarian point of view... 144 00:06:49,705 --> 00:06:54,470 society should make a choice in favor of the majority. 145 00:06:55,180 --> 00:06:56,425 So not giving birth to children... 146 00:06:56,425 --> 00:06:58,885 He always stays in the same circle with me. 147 00:07:00,874 --> 00:07:02,699 On my side. 148 00:07:07,860 --> 00:07:10,300 She would have been better off with out me. 149 00:07:12,760 --> 00:07:14,510 My mom. 150 00:07:33,445 --> 00:07:36,485 I don't want to go in. 151 00:07:42,080 --> 00:07:44,320 Are you angry? What about eating stir-fried rice cake, your favorite? 152 00:07:44,320 --> 00:07:45,375 Or cheese cake? 153 00:07:45,375 --> 00:07:46,715 Are you busy studying? 154 00:07:46,715 --> 00:07:47,619 Is everything okay with the college entrance exam? 155 00:07:47,619 --> 00:07:48,789 This should not be happening. 156 00:07:50,475 --> 00:07:52,041 Is Minjeong's phone broken? 157 00:07:52,710 --> 00:07:53,575 What's this? 158 00:07:53,575 --> 00:07:54,930 What's wrong with it? 159 00:07:55,861 --> 00:07:58,412 Oh no, this phone is driving me crazy. 160 00:08:02,050 --> 00:08:04,260 So why did you go to the festival. You should have prepared for the college entrance. 161 00:08:04,960 --> 00:08:07,140 It was a preview. 162 00:08:07,140 --> 00:08:09,385 You know, the preview. 163 00:08:09,385 --> 00:08:11,860 Do you want to keep pre-viewing for the rest of your life? 164 00:08:12,850 --> 00:08:14,995 How can a person keep studying? 165 00:08:14,995 --> 00:08:19,160 Bohyun, we're not normal people. 166 00:08:19,160 --> 00:08:20,585 We're teat repeaters. 167 00:08:21,818 --> 00:08:23,680 Do you think this is a space for normal people? 168 00:08:27,340 --> 00:08:29,105 Stop it. 169 00:08:29,105 --> 00:08:30,375 Study. 170 00:08:30,375 --> 00:08:33,040 Oh, it's turning on. 171 00:08:33,040 --> 00:08:34,735 Please, the answer. 172 00:08:35,155 --> 00:08:36,430 The answer. 173 00:08:36,430 --> 00:08:37,665 Oh, the answer! 174 00:08:38,121 --> 00:08:41,621 Did you get the answer? 175 00:08:42,525 --> 00:08:45,435 Why is he so interested in the answer? 176 00:08:46,614 --> 00:08:47,942 Oh my god... 177 00:08:48,430 --> 00:08:50,670 - Nope. - You said you will get the answer for sure. 178 00:08:53,480 --> 00:08:56,655 I bet I will. The question mark never betrays me. 179 00:08:57,920 --> 00:08:59,445 But you haven't got one. 180 00:09:01,980 --> 00:09:03,620 Be patient. 181 00:09:03,620 --> 00:09:07,040 I haven't asked her about if she likes challenges. 182 00:09:07,040 --> 00:09:09,205 Go for it. 183 00:09:10,510 --> 00:09:14,790 Why are you so interested in Minjeong's answer? 184 00:09:17,020 --> 00:09:18,310 Tell me if she answers. 185 00:09:20,995 --> 00:09:22,586 What's wrong with him? Does he have a crush on Minjeong? 186 00:09:26,700 --> 00:09:29,165 What are you doing? 187 00:09:40,950 --> 00:09:44,610 I'm doing errands for my mom. 188 00:09:49,693 --> 00:09:51,363 Okay. 189 00:09:55,460 --> 00:09:57,400 I'm at a working room. 190 00:10:03,235 --> 00:10:04,500 The question mark? 191 00:10:22,885 --> 00:10:25,205 Do you like to run errands? 192 00:10:25,205 --> 00:10:29,145 Oh, not this one. Do you like Pengsu? 193 00:10:30,520 --> 00:10:32,320 Yes, I do. 194 00:10:38,060 --> 00:10:40,375 You should be responsible for my kid's grades! 195 00:10:40,375 --> 00:10:43,140 My kid always got the best grades. 196 00:10:43,140 --> 00:10:47,080 After my little one started to study here, the grades have dropped. 197 00:10:47,100 --> 00:10:48,680 Can you see this? 198 00:10:48,680 --> 00:10:49,935 I'm so sorry. 199 00:10:50,358 --> 00:10:52,738 - Please keep calm. - How dare can you say that. 200 00:10:53,008 --> 00:10:54,693 Can you keep calm if it was the grade of your daughter? 201 00:10:55,615 --> 00:10:57,840 What university does your daughter go? 202 00:10:57,840 --> 00:10:59,730 Did you do the same for you kid? 203 00:10:59,730 --> 00:11:01,955 - Sorry. - It's so obvious. 204 00:11:03,107 --> 00:11:04,337 A single mom... 205 00:11:04,940 --> 00:11:06,750 How can a single mom raises a child on her own? 206 00:11:08,554 --> 00:11:11,940 Her kid must be the same. 207 00:11:13,891 --> 00:11:15,329 Hey, mom. 208 00:11:30,183 --> 00:11:31,266 Sorry. 209 00:11:33,247 --> 00:11:34,626 Sorry. 210 00:11:42,065 --> 00:11:44,015 On the same side. 211 00:11:45,440 --> 00:11:47,980 That's why I sometimes fail to see some points. 212 00:11:52,220 --> 00:11:54,690 Why don't you reply while listening to those comments? 213 00:11:54,690 --> 00:11:56,495 That's nothing. 214 00:11:56,495 --> 00:11:58,495 Mind your own business. 215 00:12:03,940 --> 00:12:06,720 You should not listen to those things. 216 00:12:14,560 --> 00:12:19,575 As we're looking in the same direction, 217 00:12:21,460 --> 00:12:23,580 we fail to see each other. 218 00:12:25,380 --> 00:12:27,555 What are you doing? Come. 219 00:12:30,040 --> 00:12:32,500 It's when we turn our back, 220 00:12:34,100 --> 00:12:35,360 that, 221 00:12:36,440 --> 00:12:38,480 we start to see everything. 222 00:12:51,775 --> 00:12:52,805 Hey! 223 00:12:53,225 --> 00:12:54,600 What's wrong with him. 224 00:12:55,045 --> 00:12:57,145 He hates me. 225 00:12:57,145 --> 00:12:58,330 Shut up. 226 00:13:00,089 --> 00:13:02,806 Did you get the answer from your girlfriend? 227 00:13:04,020 --> 00:13:05,095 No. 228 00:13:05,310 --> 00:13:06,305 What's wrong with it. 229 00:13:06,305 --> 00:13:07,565 Why? 230 00:13:07,565 --> 00:13:11,280 The question mark never betrays. 231 00:13:11,280 --> 00:13:12,590 This is the science. 232 00:13:13,392 --> 00:13:15,210 Shut up. 233 00:13:15,210 --> 00:13:16,522 Oh my god. 234 00:13:16,522 --> 00:13:18,238 What's wrong with you? 235 00:13:18,238 --> 00:13:19,663 Tell me the reason. 236 00:13:20,515 --> 00:13:22,266 Why did you throw french fries? 237 00:13:23,710 --> 00:13:25,330 What's wrong with him? 238 00:13:27,275 --> 00:13:28,725 - Hey! - Pengsu? 239 00:13:28,725 --> 00:13:30,215 - Give me that. - Pengsu? 240 00:13:31,800 --> 00:13:32,928 Come on. 241 00:13:32,928 --> 00:13:34,228 I'm getting angry. 242 00:13:34,228 --> 00:13:35,293 Pengsu? 243 00:13:35,293 --> 00:13:36,043 Give me that. 244 00:13:36,043 --> 00:13:37,140 - I want to see it. - Take your hand off. 245 00:13:37,140 --> 00:13:38,695 - I want to see it. - Hey, Hyunjin... 246 00:13:39,018 --> 00:13:39,812 No, no! 247 00:13:39,812 --> 00:13:40,910 Stop it. 248 00:13:40,910 --> 00:13:41,660 I want to see it. 249 00:13:42,389 --> 00:13:43,938 Tell me! 250 00:13:44,245 --> 00:13:46,390 - I'm in the team. - It's not about that. 251 00:13:46,390 --> 00:13:48,555 I'll never see you again if you tell him about this. 252 00:13:48,555 --> 00:13:49,853 Okay, okay. 253 00:13:49,853 --> 00:13:51,105 Why are you being so mean to me? 254 00:13:51,105 --> 00:13:52,979 - I want to see it. - Take you hand off. 255 00:13:56,320 --> 00:13:57,630 Hey! 256 00:13:57,630 --> 00:13:58,380 Wait. 257 00:13:58,380 --> 00:13:59,953 Give me that! 258 00:13:59,953 --> 00:14:01,024 No, no. 259 00:14:01,024 --> 00:14:02,230 I'm in this team, too. 260 00:14:02,230 --> 00:14:03,655 It's my phone. 261 00:14:03,655 --> 00:14:04,498 Come on. 262 00:14:04,498 --> 00:14:07,420 I'm here for the job interview. 263 00:14:09,900 --> 00:14:11,120 Hello! 264 00:14:17,300 --> 00:14:19,020 - Come on. - Hey... 265 00:14:19,725 --> 00:14:20,945 Pancake. 266 00:14:21,415 --> 00:14:23,040 - Pancake? - Festival... 267 00:14:23,040 --> 00:14:24,972 - What festival? - That pancake... 268 00:14:26,660 --> 00:14:27,780 Where are you going? 269 00:14:29,520 --> 00:14:31,415 Where's the CEO? 270 00:14:31,860 --> 00:14:33,795 Oh, I'm the interviewer. 271 00:14:33,795 --> 00:14:35,195 Because I've been working here for so long. 272 00:14:35,691 --> 00:14:37,116 Oh... 273 00:14:37,677 --> 00:14:39,328 Have you ever worked at a bar? 274 00:14:39,328 --> 00:14:40,153 Oh... 275 00:14:40,153 --> 00:14:41,207 No. 276 00:14:41,715 --> 00:14:44,600 There are so many gatherings lately, 277 00:14:44,600 --> 00:14:46,540 it might be a bit tough. Can you handle it? 278 00:14:47,093 --> 00:14:48,528 Yes, of course. 279 00:14:49,362 --> 00:14:50,937 How can she be so shameless? 280 00:14:53,460 --> 00:14:55,015 Other part-time experiences? 281 00:14:55,015 --> 00:14:56,225 I have many experiences. 282 00:14:56,225 --> 00:14:59,110 - But the bar would be tough. - Hey! 283 00:14:59,110 --> 00:15:00,365 Stop it! 284 00:15:07,365 --> 00:15:10,365 When it comes to the pay... 285 00:15:10,839 --> 00:15:12,854 the CEO will tell you. 286 00:15:12,854 --> 00:15:14,224 - Hey, Bohyun. - Yes? 287 00:15:14,627 --> 00:15:15,700 You're having a call. 288 00:15:15,700 --> 00:15:16,779 A call? 289 00:15:18,646 --> 00:15:20,995 - Who's calling you? - My Jjeong. 290 00:15:20,995 --> 00:15:22,890 I told you that she will answer. 291 00:15:22,890 --> 00:15:24,315 Hey, I'm leaving. 292 00:15:24,725 --> 00:15:26,417 - You don't have to care about him. - Okay. - Hey, princess! 293 00:15:26,417 --> 00:15:28,342 Where are you, princess? 294 00:15:31,225 --> 00:15:32,505 [Social science department track meet] 295 00:15:32,505 --> 00:15:34,625 We need two more runners. Who wants to run for it? 296 00:15:35,315 --> 00:15:36,605 How about Jongwon? 297 00:15:36,605 --> 00:15:37,785 - Jongwon? - You should do that. 298 00:15:37,785 --> 00:15:38,930 - You must have been sad. - You're good at it. 299 00:15:38,930 --> 00:15:40,535 Sorry that you saw it. 300 00:15:40,859 --> 00:15:42,353 - You must be good at it. - Not me. 301 00:15:42,353 --> 00:15:43,888 I saw you run. 302 00:15:43,888 --> 00:15:44,638 I'm not a good runner. 303 00:15:44,638 --> 00:15:45,903 The slowest person on earth. 304 00:15:45,903 --> 00:15:49,485 - I didn't feel so good. - You go for it. - No, I don't want to. 305 00:15:49,485 --> 00:15:51,870 I feel better now as I told you this. 306 00:15:54,048 --> 00:15:55,515 I'm the best, right? 307 00:15:55,515 --> 00:15:57,050 Quiet, everyone. 308 00:15:57,050 --> 00:16:00,186 We should make a badminton team. 309 00:16:01,480 --> 00:16:03,740 We should be the champion for this. 310 00:16:03,740 --> 00:16:04,660 Why? 311 00:16:04,660 --> 00:16:07,075 We've always been the champion for that match. 312 00:16:07,075 --> 00:16:09,560 - Oh... - We should make this team today. 313 00:16:10,465 --> 00:16:11,795 Who wants to be on board? 314 00:16:12,288 --> 00:16:13,478 I'm already a runner. 315 00:16:15,502 --> 00:16:18,156 Professor Jeong said, 316 00:16:18,156 --> 00:16:20,546 the players are allowed to miss the class for practice. 317 00:16:21,150 --> 00:16:22,370 No one? 318 00:16:22,370 --> 00:16:23,315 I'll go for it. 319 00:16:23,565 --> 00:16:24,482 Really? 320 00:16:24,482 --> 00:16:25,692 With who? 321 00:16:26,700 --> 00:16:28,160 Chae Dahee. 322 00:16:28,278 --> 00:16:29,622 - What? - Pardon? 323 00:16:30,000 --> 00:16:31,140 Chae Dahee? 324 00:16:31,165 --> 00:16:32,610 She said she would join? 325 00:16:33,474 --> 00:16:34,684 I believe so. 326 00:16:35,175 --> 00:16:37,060 Are you confident to become the champion with her? 327 00:16:37,705 --> 00:16:39,350 We shouldn't miss this. 328 00:16:40,252 --> 00:16:42,632 Don't worry. 329 00:16:44,445 --> 00:16:45,480 Okay. 330 00:16:45,480 --> 00:16:46,729 You should take responsibility for your words. 331 00:16:47,300 --> 00:16:48,500 He will. 332 00:16:48,500 --> 00:16:49,661 I believe Hajun will do a great job. 333 00:16:49,661 --> 00:16:51,148 - Done? - Done! 334 00:16:51,148 --> 00:16:52,873 - Well done, everyone! - Let's go and drink! 335 00:16:52,873 --> 00:16:54,738 He drinks every day. 336 00:16:55,215 --> 00:16:56,810 You seem to be diligent. 337 00:16:59,191 --> 00:17:01,556 - Sorry, but can I have a call with the CEO? - Okay. 338 00:17:02,520 --> 00:17:03,940 Yes, CEO. 339 00:17:04,720 --> 00:17:05,900 Yes. 340 00:17:08,640 --> 00:17:11,130 Why isn't she answering? 341 00:17:14,635 --> 00:17:16,355 When you're not sure if someone's on your side, 342 00:17:17,980 --> 00:17:20,170 or not... 343 00:17:23,780 --> 00:17:24,800 Hey! 344 00:17:26,565 --> 00:17:28,065 Just check it. 345 00:17:29,220 --> 00:17:30,915 You know Chae Dahee, right? 346 00:17:33,923 --> 00:17:34,888 Yes. 347 00:17:37,120 --> 00:17:38,360 Then... 348 00:17:38,880 --> 00:17:41,520 Do you know the relationship between her and Jeong Hajun? 349 00:17:52,615 --> 00:17:53,905 Jeong Hajun? 350 00:17:54,760 --> 00:17:58,050 Check where the one is looking at. 351 00:17:59,470 --> 00:18:01,395 [TWENTY TWENTY] 352 00:18:05,865 --> 00:18:12,175 [TWENTY TWENTY] [Cookie video to be continued] 353 00:18:12,895 --> 00:18:15,820 [Cookie video] No, no. I've been dreaming about it. 354 00:18:16,720 --> 00:18:18,760 In my dream, I was fishing surrounded by the question mark. 355 00:18:18,760 --> 00:18:20,360 You know what? 356 00:18:21,000 --> 00:18:23,640 The fish hook shapes like a question mark. 357 00:18:27,240 --> 00:18:30,370 - Hey, Minjeong! - I'll call you soon. 358 00:18:31,210 --> 00:18:33,345 Have you waited for long? Did you eat? 359 00:18:33,020 --> 00:18:34,592 With whom were you talking? 360 00:18:34,592 --> 00:18:36,746 - That friend I know? - Hey! 361 00:18:36,746 --> 00:18:38,136 Yes? 362 00:18:38,809 --> 00:18:40,274 I want to break up with you. 363 00:18:41,808 --> 00:18:43,253 Pardon? 364 00:18:43,253 --> 00:18:46,562 Let's break up. 365 00:18:48,175 --> 00:18:49,490 This is so sudden. Why? 366 00:18:49,490 --> 00:18:50,530 Do you hate my outfit? 367 00:18:50,530 --> 00:18:52,065 Or am I too late? 368 00:18:52,065 --> 00:18:53,987 Or do you want to have a beverage? Do you want me to order one? 369 00:18:53,987 --> 00:18:55,567 Again, the question mark! 370 00:18:55,567 --> 00:18:56,945 Why are you saying that? 371 00:18:56,945 --> 00:18:58,300 Which one do you want? Lame but polite, 372 00:18:58,300 --> 00:18:59,810 and honest but hurting. 373 00:19:00,236 --> 00:19:01,190 Choose one. 374 00:19:01,690 --> 00:19:04,248 Do I have to pick one? 375 00:19:04,248 --> 00:19:05,363 Pick one! 376 00:19:07,115 --> 00:19:08,240 Then... 377 00:19:08,721 --> 00:19:10,660 Polite version? 378 00:19:10,660 --> 00:19:12,160 Okay. 379 00:19:13,805 --> 00:19:16,565 I should study. 380 00:19:17,435 --> 00:19:19,195 I've been so busy lately. 381 00:19:19,195 --> 00:19:21,425 That's why we see each other only on weekends. 382 00:19:21,425 --> 00:19:23,305 Do you want to change? How about dating on weekdays? 383 00:19:23,305 --> 00:19:25,524 Or do you want me to wait for your call with my phone held in my hand all day long? 384 00:19:25,524 --> 00:19:28,375 Or wait for you before your home? 385 00:19:28,375 --> 00:19:30,155 - What do you want me to do? - Stop it! 386 00:19:30,155 --> 00:19:32,895 You cannot have a conversation without questions? Are you something like AI? 387 00:19:33,602 --> 00:19:35,437 You said it'd be a polite version. 388 00:19:35,805 --> 00:19:37,000 Okay, let me be honest. 389 00:19:37,758 --> 00:19:38,763 Hey... 390 00:19:38,763 --> 00:19:40,788 I cannot fix my eyes on workbooks. Why? 391 00:19:40,788 --> 00:19:42,304 Because I'm scared of question marks. Why? 392 00:19:42,304 --> 00:19:43,835 Because of you! 393 00:19:43,835 --> 00:19:45,095 What... 394 00:19:45,095 --> 00:19:46,885 Why have you dated me when you're afraid of question marks? 395 00:19:46,885 --> 00:19:48,990 - That question mark makes our love... - You... 396 00:19:50,089 --> 00:19:52,553 You openly proposed to me at a cram school. 397 00:19:53,105 --> 00:19:54,145 Back then! 398 00:19:54,145 --> 00:19:56,560 I shouldn't have been attracted to you. 399 00:19:59,223 --> 00:20:00,618 Sorry to get outraged. 400 00:20:01,410 --> 00:20:02,350 But... 401 00:20:02,695 --> 00:20:04,710 I no longer want to be investigated by you. 402 00:20:04,710 --> 00:20:06,010 Let's stop it. 403 00:20:06,010 --> 00:20:07,795 Don't ask anything. Stop it! 404 00:20:07,795 --> 00:20:08,688 I'm leaving. 405 00:20:08,688 --> 00:20:09,985 - Are you leaving? - Stop asking. 406 00:20:10,453 --> 00:20:12,318 Stop it! 407 00:20:13,030 --> 00:20:15,616 - Don't find me. I'm okay. - Am I not allowed to follow you? 408 00:20:20,265 --> 00:20:26,825 [TWENTY TWENTY] [TWENTY TWENTY] [Next episode preview on NAVER TV] 24799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.