All language subtitles for [EP09] Hana ni Kedamono ENGSUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:19,530 I felt... 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,590 ...my heart squeeze. 3 00:00:32,820 --> 00:00:34,160 I should... 4 00:00:35,430 --> 00:00:36,770 ...move forward too. 5 00:01:10,760 --> 00:01:11,790 Hyo! 6 00:01:27,970 --> 00:01:29,270 Kyuuchan! 7 00:01:35,910 --> 00:01:37,660 Hyo... 8 00:01:39,370 --> 00:01:41,350 I saw you a while back. 9 00:01:44,950 --> 00:01:46,420 Let me see it. 10 00:01:48,190 --> 00:01:49,650 That's not a minor injury. 11 00:01:52,430 --> 00:01:54,190 Hold on to me. 12 00:02:01,430 --> 00:02:02,560 Get on my back. 13 00:02:03,760 --> 00:02:06,790 No... but... 14 00:02:06,990 --> 00:02:08,860 Just get on. 15 00:02:20,870 --> 00:02:22,510 Hold on tight. 16 00:02:34,960 --> 00:02:36,470 Are you okay? 17 00:02:37,250 --> 00:02:38,600 I am. 18 00:02:38,920 --> 00:02:40,520 Let's go to the hospital. 19 00:02:48,400 --> 00:02:49,890 I'm sorry. 20 00:02:51,680 --> 00:02:52,780 It's fine. 21 00:02:52,800 --> 00:02:55,520 I wasn't planning to run in the first place. 22 00:02:56,780 --> 00:02:58,300 Really? 23 00:02:59,090 --> 00:03:01,310 But, it came to me... 24 00:03:01,320 --> 00:03:05,200 That you might also be doing your best. 25 00:03:07,940 --> 00:03:10,480 I thought I wanted to do my best too. 26 00:03:12,980 --> 00:03:15,900 I'm glad I found you. 27 00:03:27,690 --> 00:03:30,690 Oh, my. He's gonna take first place~ 28 00:03:30,700 --> 00:03:33,440 Wait... Where's Hiyoshi? 29 00:03:44,240 --> 00:03:46,880 Thank you so much. 30 00:03:53,780 --> 00:03:55,400 How was it? 31 00:03:57,940 --> 00:03:59,450 I'm fine. 32 00:03:59,730 --> 00:04:02,530 I can still come to school tomorrow. 33 00:04:02,530 --> 00:04:05,560 I'm glad. I'll take you back home, then. 34 00:04:11,340 --> 00:04:12,750 It's okay. 35 00:04:12,760 --> 00:04:15,460 I can't let you get back alone. 36 00:04:18,150 --> 00:04:20,940 My aunt said she's coming to pick me up. 37 00:04:22,610 --> 00:04:23,980 I see. 38 00:04:26,270 --> 00:04:30,210 I called her a while go. She said she's on her way to come get me. 39 00:04:31,640 --> 00:04:36,350 So, you can go home now. 40 00:04:41,230 --> 00:04:49,370 Thank you so much for today. 41 00:04:56,120 --> 00:04:57,540 Okay. 42 00:05:11,230 --> 00:05:16,300 I can't let him dote on me any more than this. 43 00:05:25,170 --> 00:05:26,610 Lady Bear! 44 00:05:28,350 --> 00:05:29,960 Chihaya! 45 00:05:31,750 --> 00:05:33,350 Why're you here? 46 00:05:33,350 --> 00:05:35,050 I heard from the class. 47 00:05:37,310 --> 00:05:38,830 I see. 48 00:05:39,760 --> 00:05:44,810 I got injured, but it's nothing much. 49 00:05:48,420 --> 00:05:49,860 Where's Hyo? 50 00:05:51,270 --> 00:05:53,280 Went home already. 51 00:05:53,740 --> 00:05:55,290 I see. 52 00:05:59,160 --> 00:06:01,490 Do you remember our promise? 53 00:06:04,030 --> 00:06:09,200 During the marathon tournament... If ever I get first place... 54 00:06:10,100 --> 00:06:13,040 Will you give me one day with you? 55 00:06:17,170 --> 00:06:20,100 I won first place. 56 00:06:32,160 --> 00:06:36,560 FLOWER AND THE BEAST 57 00:06:32,160 --> 00:06:36,560 Subtitles by FURRITSUBS 58 00:06:32,160 --> 00:06:36,560 [EPISODE 9] 59 00:06:57,950 --> 00:06:59,340 Tatsuki? 60 00:07:02,640 --> 00:07:05,050 My life is over. 61 00:07:11,620 --> 00:07:13,140 Toilet. 62 00:07:16,080 --> 00:07:20,230 Why does my stomach always feel bad whenever I reach a good flow in life! 63 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 This is frustrating! 64 00:07:23,350 --> 00:07:25,930 About the marathon, huh? 65 00:07:26,210 --> 00:07:28,520 Rank 138. 66 00:07:31,540 --> 00:07:35,250 I have no face to show Kanna now! 67 00:07:35,740 --> 00:07:37,620 No way... 68 00:07:37,620 --> 00:07:41,390 Tatsuki... cheer up, okay? 69 00:07:41,410 --> 00:07:44,380 You're still okay! 70 00:07:44,700 --> 00:07:49,100 How about you? Aren't you going on a date with Chihaya? 71 00:07:54,860 --> 00:07:56,350 What? 72 00:07:59,920 --> 00:08:01,680 Was I wrong? 73 00:08:03,000 --> 00:08:04,530 You're not... 74 00:08:05,060 --> 00:08:07,290 Not really, but... 75 00:08:08,050 --> 00:08:12,180 It's just.. I wonder if it's okay. 76 00:08:13,410 --> 00:08:14,630 What is? 77 00:08:16,570 --> 00:08:21,960 I wasn't planning on going to dates with anyone, but... 78 00:08:22,530 --> 00:08:25,520 A date with Chihaya might be insensitive of me. 79 00:08:25,530 --> 00:08:27,290 You're wrong. 80 00:08:29,240 --> 00:08:31,500 If you're not going on that date with him... 81 00:08:31,520 --> 00:08:33,890 I'll be disappointed in you. 82 00:08:37,330 --> 00:08:40,640 Chihaya did all his best for you. 83 00:08:41,870 --> 00:08:44,600 You need to respond to his hardwork. 84 00:08:58,940 --> 00:09:01,310 Isn't he that guy who won the marathon? 85 00:09:01,310 --> 00:09:03,770 You're right! He looks so cool! 86 00:09:03,790 --> 00:09:05,290 This is bad! 87 00:09:06,830 --> 00:09:09,170 I've got big news! 88 00:09:09,190 --> 00:09:13,250 I heard Chihaya is out on a date with Kumakura! 89 00:09:13,320 --> 00:09:18,170 Isn't it mesmerizing? Your man doing his best just to get first place for the person he loves! 90 00:09:18,200 --> 00:09:20,370 It melts my heart! 91 00:09:20,710 --> 00:09:24,350 Hyo, wanna go out to eat after this? 92 00:09:24,360 --> 00:09:28,790 There's a new cafe at the back of the station. The place looks really good! 93 00:09:28,800 --> 00:09:29,360 Right? 94 00:09:29,360 --> 00:09:30,290 Get off! 95 00:09:30,580 --> 00:09:33,030 Sayaka! Are you okay? 96 00:09:33,150 --> 00:09:35,290 You've gotten scary. 97 00:09:37,180 --> 00:09:42,300 That was scary. He used violence against a girl. 98 00:09:53,740 --> 00:09:55,720 Sorry, I'm late! 99 00:09:55,740 --> 00:09:57,430 He has a girlfriend! 100 00:09:57,440 --> 00:09:58,750 Let's get away from here. 101 00:10:02,380 --> 00:10:03,840 Where do you wanna go? 102 00:10:05,250 --> 00:10:06,770 Oh, right. 103 00:10:07,740 --> 00:10:15,060 I don't know any dating spots at all. 104 00:10:15,880 --> 00:10:19,280 Can we go to a place I want to go? 105 00:10:20,640 --> 00:10:21,610 Sure! 106 00:10:32,120 --> 00:10:33,520 Ogami... 107 00:10:34,120 --> 00:10:35,590 That was so lame. 108 00:10:37,000 --> 00:10:41,110 Just because you're heartbroken, wanted to bear all the weight in your shoulder, doesn't give you the right to hurt others. 109 00:10:41,130 --> 00:10:42,720 How low can you get? 110 00:10:43,110 --> 00:10:45,740 Shut up. This has nothing to do with you! 111 00:10:45,740 --> 00:10:47,640 It is my concern! 112 00:10:59,770 --> 00:11:01,750 I understand... 113 00:11:02,520 --> 00:11:04,420 ...what you're feeling. 114 00:11:13,060 --> 00:11:16,440 The feeling of breaking up with the person you love... 115 00:11:19,340 --> 00:11:23,190 The pain of not being able to get them off your mind... 116 00:11:34,260 --> 00:11:35,750 Ogami... 117 00:11:53,790 --> 00:11:57,280 Wait, stop, stop! What happened?! 118 00:11:58,580 --> 00:12:00,040 Wait! 119 00:12:00,590 --> 00:12:02,100 Did something happen? 120 00:12:02,840 --> 00:12:04,500 This is none of your concern! 121 00:12:04,510 --> 00:12:06,270 It is! 122 00:12:07,220 --> 00:12:10,730 There's no way I can leave the person I love who's crying, alone. 123 00:12:15,230 --> 00:12:20,690 Don't you just say you love me so easily! 124 00:12:23,810 --> 00:12:26,490 Why does it have to be me? 125 00:12:30,550 --> 00:12:33,170 Why, you ask... 126 00:12:45,400 --> 00:12:47,250 This is so amazing! 127 00:12:52,530 --> 00:12:54,190 Enjoy your meal. 128 00:13:09,070 --> 00:13:11,510 This is so delicious! 129 00:13:11,680 --> 00:13:15,410 [A/N: KYAHH! PROTECT THAT PERFECT SLY SMILE! AND THAT STARE! IT MELTS MY HEART!] 130 00:13:24,670 --> 00:13:27,640 This is so cute! 131 00:13:37,630 --> 00:13:40,270 Thank you so much for today. 132 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 I really had fun. 133 00:13:46,830 --> 00:13:51,420 You actually know a lot of places, huh? 134 00:13:51,700 --> 00:13:54,720 Is this what you usually do on your dates? 135 00:13:56,780 --> 00:13:58,640 I looked it up. 136 00:14:01,480 --> 00:14:04,690 I wanted you to have so much fun today. 137 00:14:09,410 --> 00:14:13,720 Because you're always just looking out for people, right? 138 00:14:17,880 --> 00:14:20,610 The bear your mother made... 139 00:14:21,220 --> 00:14:26,170 Even when it's important to you, and that it grants wishes for people, you still gave them away. 140 00:14:27,750 --> 00:14:34,370 That's because I wanted you guys to have them. 141 00:14:35,230 --> 00:14:37,420 Because we're friends. 142 00:14:37,640 --> 00:14:44,090 You always look after people, you force yourself to smile as you keep yourself from what you want. 143 00:14:54,620 --> 00:14:56,760 That's why I... 144 00:14:57,100 --> 00:15:00,600 ...want to prioritize you over anyone else. 145 00:15:10,840 --> 00:15:13,190 I like you. 146 00:15:21,510 --> 00:15:25,510 No matter what, I wanted to tell you that again today. 147 00:15:31,380 --> 00:15:36,020 After all, this is a special day that I got from you. 148 00:15:45,900 --> 00:15:48,530 You guys are already here! 149 00:15:48,770 --> 00:15:51,570 Hey, Kumakura! 150 00:15:52,210 --> 00:15:53,560 Yes? 151 00:15:53,960 --> 00:15:57,550 Today's the day you get your punishment for dropping out of the marathon, right? 152 00:15:57,840 --> 00:16:00,030 Yes, I understand. 153 00:16:00,040 --> 00:16:02,560 The place you'll be cleaning is the Library. 154 00:16:02,570 --> 00:16:05,770 You'll be with Kakizono, just you guys. 155 00:16:06,570 --> 00:16:10,790 Can't be helped. You're the only people who dropped out. 156 00:16:12,260 --> 00:16:15,000 Then, good luck! 157 00:16:17,710 --> 00:16:19,850 Hyo and I... 158 00:16:20,110 --> 00:16:22,460 Just the two of us? 159 00:16:46,980 --> 00:16:49,040 Kyuuchan... 160 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 I'm sorry... for being late. 161 00:17:12,360 --> 00:17:15,310 Wipe the books one by one. 162 00:17:15,340 --> 00:17:17,970 Fix the labels that got crooked. 163 00:17:17,980 --> 00:17:20,170 Leave those that need repairs. 164 00:17:22,670 --> 00:17:24,550 Should we divide the area? 165 00:17:25,730 --> 00:17:30,890 I'll do that part over there, you clean up from the other end. 166 00:17:33,380 --> 00:17:35,140 Okay. 167 00:17:54,720 --> 00:17:56,060 Let's start. 168 00:18:16,360 --> 00:18:17,490 What? 169 00:18:17,490 --> 00:18:19,750 You're not with Kuma? 170 00:18:19,770 --> 00:18:21,230 I'm not, why? 171 00:18:21,250 --> 00:18:26,550 I wanna ask her a favor. Can you tell her for me? 172 00:18:41,880 --> 00:18:43,660 This is... 173 00:18:46,860 --> 00:18:48,600 ...what my mom used. 174 00:18:56,140 --> 00:18:57,580 Is something wrong? 175 00:18:58,870 --> 00:19:01,830 No, it's nothing. 176 00:19:04,810 --> 00:19:06,860 CHIHAYA 177 00:19:12,860 --> 00:19:14,490 Don't answer it. 178 00:19:17,450 --> 00:19:19,350 Please, don't answer it. 179 00:19:48,920 --> 00:19:50,290 Sorry. 180 00:19:52,930 --> 00:19:57,830 I'll clean the remaining shelves. You can go home now. 181 00:19:59,760 --> 00:20:01,490 Wait, Hyo. What's wrong? 182 00:20:01,500 --> 00:20:03,170 Don't push me. 183 00:20:11,990 --> 00:20:13,920 I can't contain myself anymore. 184 00:20:24,680 --> 00:20:26,240 Hyo... 185 00:20:30,130 --> 00:20:31,770 What's going on with you? 186 00:20:34,120 --> 00:20:39,710 Even if you hurt me, there's no way we can return to being just friends. 187 00:20:44,960 --> 00:20:47,020 You can hate me all you want. 188 00:20:49,380 --> 00:20:51,270 I won't hide in the past anymore. 189 00:20:57,960 --> 00:20:59,630 I want you. 190 00:21:09,640 --> 00:21:11,740 Chihaya... 191 00:21:14,000 --> 00:21:15,370 Hyo... 192 00:21:18,280 --> 00:21:19,850 YOU---! 193 00:21:51,890 --> 00:21:56,530 Subtitles by FURRITSUBS 194 00:21:56,540 --> 00:22:00,400 FB Account: Furritsu Kuromatsu LJ Account: furritsubs.livejournal.com Twitter Account: Furritsubs 195 00:22:00,400 --> 00:22:03,590 LAST EPISODE COMING RIGHT UP! WHO ARE YOU ROOTING FOR?! 12940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.