Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:19,530
I felt...
2
00:00:19,540 --> 00:00:21,590
...my heart squeeze.
3
00:00:32,820 --> 00:00:34,160
I should...
4
00:00:35,430 --> 00:00:36,770
...move forward too.
5
00:01:10,760 --> 00:01:11,790
Hyo!
6
00:01:27,970 --> 00:01:29,270
Kyuuchan!
7
00:01:35,910 --> 00:01:37,660
Hyo...
8
00:01:39,370 --> 00:01:41,350
I saw you a while back.
9
00:01:44,950 --> 00:01:46,420
Let me see it.
10
00:01:48,190 --> 00:01:49,650
That's not a minor injury.
11
00:01:52,430 --> 00:01:54,190
Hold on to me.
12
00:02:01,430 --> 00:02:02,560
Get on my back.
13
00:02:03,760 --> 00:02:06,790
No... but...
14
00:02:06,990 --> 00:02:08,860
Just get on.
15
00:02:20,870 --> 00:02:22,510
Hold on tight.
16
00:02:34,960 --> 00:02:36,470
Are you okay?
17
00:02:37,250 --> 00:02:38,600
I am.
18
00:02:38,920 --> 00:02:40,520
Let's go to the hospital.
19
00:02:48,400 --> 00:02:49,890
I'm sorry.
20
00:02:51,680 --> 00:02:52,780
It's fine.
21
00:02:52,800 --> 00:02:55,520
I wasn't planning to run in the first place.
22
00:02:56,780 --> 00:02:58,300
Really?
23
00:02:59,090 --> 00:03:01,310
But, it came to me...
24
00:03:01,320 --> 00:03:05,200
That you might also be doing your best.
25
00:03:07,940 --> 00:03:10,480
I thought I wanted to do my best too.
26
00:03:12,980 --> 00:03:15,900
I'm glad I found you.
27
00:03:27,690 --> 00:03:30,690
Oh, my. He's gonna take first place~
28
00:03:30,700 --> 00:03:33,440
Wait... Where's Hiyoshi?
29
00:03:44,240 --> 00:03:46,880
Thank you so much.
30
00:03:53,780 --> 00:03:55,400
How was it?
31
00:03:57,940 --> 00:03:59,450
I'm fine.
32
00:03:59,730 --> 00:04:02,530
I can still come to school tomorrow.
33
00:04:02,530 --> 00:04:05,560
I'm glad. I'll take you back home, then.
34
00:04:11,340 --> 00:04:12,750
It's okay.
35
00:04:12,760 --> 00:04:15,460
I can't let you get back alone.
36
00:04:18,150 --> 00:04:20,940
My aunt said she's coming to pick me up.
37
00:04:22,610 --> 00:04:23,980
I see.
38
00:04:26,270 --> 00:04:30,210
I called her a while go. She said she's
on her way to come get me.
39
00:04:31,640 --> 00:04:36,350
So, you can go home now.
40
00:04:41,230 --> 00:04:49,370
Thank you so much for today.
41
00:04:56,120 --> 00:04:57,540
Okay.
42
00:05:11,230 --> 00:05:16,300
I can't let him dote on me any more than this.
43
00:05:25,170 --> 00:05:26,610
Lady Bear!
44
00:05:28,350 --> 00:05:29,960
Chihaya!
45
00:05:31,750 --> 00:05:33,350
Why're you here?
46
00:05:33,350 --> 00:05:35,050
I heard from the class.
47
00:05:37,310 --> 00:05:38,830
I see.
48
00:05:39,760 --> 00:05:44,810
I got injured, but it's nothing much.
49
00:05:48,420 --> 00:05:49,860
Where's Hyo?
50
00:05:51,270 --> 00:05:53,280
Went home already.
51
00:05:53,740 --> 00:05:55,290
I see.
52
00:05:59,160 --> 00:06:01,490
Do you remember our promise?
53
00:06:04,030 --> 00:06:09,200
During the marathon tournament...
If ever I get first place...
54
00:06:10,100 --> 00:06:13,040
Will you give me one day with you?
55
00:06:17,170 --> 00:06:20,100
I won first place.
56
00:06:32,160 --> 00:06:36,560
FLOWER AND THE BEAST
57
00:06:32,160 --> 00:06:36,560
Subtitles by FURRITSUBS
58
00:06:32,160 --> 00:06:36,560
[EPISODE 9]
59
00:06:57,950 --> 00:06:59,340
Tatsuki?
60
00:07:02,640 --> 00:07:05,050
My life is over.
61
00:07:11,620 --> 00:07:13,140
Toilet.
62
00:07:16,080 --> 00:07:20,230
Why does my stomach always feel bad
whenever I reach a good flow in life!
63
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
This is frustrating!
64
00:07:23,350 --> 00:07:25,930
About the marathon, huh?
65
00:07:26,210 --> 00:07:28,520
Rank 138.
66
00:07:31,540 --> 00:07:35,250
I have no face to show Kanna now!
67
00:07:35,740 --> 00:07:37,620
No way...
68
00:07:37,620 --> 00:07:41,390
Tatsuki... cheer up, okay?
69
00:07:41,410 --> 00:07:44,380
You're still okay!
70
00:07:44,700 --> 00:07:49,100
How about you? Aren't you going on a date with Chihaya?
71
00:07:54,860 --> 00:07:56,350
What?
72
00:07:59,920 --> 00:08:01,680
Was I wrong?
73
00:08:03,000 --> 00:08:04,530
You're not...
74
00:08:05,060 --> 00:08:07,290
Not really, but...
75
00:08:08,050 --> 00:08:12,180
It's just.. I wonder if it's okay.
76
00:08:13,410 --> 00:08:14,630
What is?
77
00:08:16,570 --> 00:08:21,960
I wasn't planning on going to dates with anyone, but...
78
00:08:22,530 --> 00:08:25,520
A date with Chihaya might be insensitive of me.
79
00:08:25,530 --> 00:08:27,290
You're wrong.
80
00:08:29,240 --> 00:08:31,500
If you're not going on that date with him...
81
00:08:31,520 --> 00:08:33,890
I'll be disappointed in you.
82
00:08:37,330 --> 00:08:40,640
Chihaya did all his best for you.
83
00:08:41,870 --> 00:08:44,600
You need to respond to his hardwork.
84
00:08:58,940 --> 00:09:01,310
Isn't he that guy who won the marathon?
85
00:09:01,310 --> 00:09:03,770
You're right! He looks so cool!
86
00:09:03,790 --> 00:09:05,290
This is bad!
87
00:09:06,830 --> 00:09:09,170
I've got big news!
88
00:09:09,190 --> 00:09:13,250
I heard Chihaya is out on a date with Kumakura!
89
00:09:13,320 --> 00:09:18,170
Isn't it mesmerizing? Your man doing his best just
to get first place for the person he loves!
90
00:09:18,200 --> 00:09:20,370
It melts my heart!
91
00:09:20,710 --> 00:09:24,350
Hyo, wanna go out to eat after this?
92
00:09:24,360 --> 00:09:28,790
There's a new cafe at the back of the station.
The place looks really good!
93
00:09:28,800 --> 00:09:29,360
Right?
94
00:09:29,360 --> 00:09:30,290
Get off!
95
00:09:30,580 --> 00:09:33,030
Sayaka! Are you okay?
96
00:09:33,150 --> 00:09:35,290
You've gotten scary.
97
00:09:37,180 --> 00:09:42,300
That was scary. He used violence against a girl.
98
00:09:53,740 --> 00:09:55,720
Sorry, I'm late!
99
00:09:55,740 --> 00:09:57,430
He has a girlfriend!
100
00:09:57,440 --> 00:09:58,750
Let's get away from here.
101
00:10:02,380 --> 00:10:03,840
Where do you wanna go?
102
00:10:05,250 --> 00:10:06,770
Oh, right.
103
00:10:07,740 --> 00:10:15,060
I don't know any dating spots at all.
104
00:10:15,880 --> 00:10:19,280
Can we go to a place I want to go?
105
00:10:20,640 --> 00:10:21,610
Sure!
106
00:10:32,120 --> 00:10:33,520
Ogami...
107
00:10:34,120 --> 00:10:35,590
That was so lame.
108
00:10:37,000 --> 00:10:41,110
Just because you're heartbroken, wanted to bear all the
weight in your shoulder, doesn't give you the right to hurt others.
109
00:10:41,130 --> 00:10:42,720
How low can you get?
110
00:10:43,110 --> 00:10:45,740
Shut up. This has nothing to do with you!
111
00:10:45,740 --> 00:10:47,640
It is my concern!
112
00:10:59,770 --> 00:11:01,750
I understand...
113
00:11:02,520 --> 00:11:04,420
...what you're feeling.
114
00:11:13,060 --> 00:11:16,440
The feeling of breaking up with the person you love...
115
00:11:19,340 --> 00:11:23,190
The pain of not being able to get them off your mind...
116
00:11:34,260 --> 00:11:35,750
Ogami...
117
00:11:53,790 --> 00:11:57,280
Wait, stop, stop!
What happened?!
118
00:11:58,580 --> 00:12:00,040
Wait!
119
00:12:00,590 --> 00:12:02,100
Did something happen?
120
00:12:02,840 --> 00:12:04,500
This is none of your concern!
121
00:12:04,510 --> 00:12:06,270
It is!
122
00:12:07,220 --> 00:12:10,730
There's no way I can leave the
person I love who's crying, alone.
123
00:12:15,230 --> 00:12:20,690
Don't you just say you love me so easily!
124
00:12:23,810 --> 00:12:26,490
Why does it have to be me?
125
00:12:30,550 --> 00:12:33,170
Why, you ask...
126
00:12:45,400 --> 00:12:47,250
This is so amazing!
127
00:12:52,530 --> 00:12:54,190
Enjoy your meal.
128
00:13:09,070 --> 00:13:11,510
This is so delicious!
129
00:13:11,680 --> 00:13:15,410
[A/N: KYAHH! PROTECT THAT PERFECT SLY SMILE!
AND THAT STARE! IT MELTS MY HEART!]
130
00:13:24,670 --> 00:13:27,640
This is so cute!
131
00:13:37,630 --> 00:13:40,270
Thank you so much for today.
132
00:13:40,280 --> 00:13:43,080
I really had fun.
133
00:13:46,830 --> 00:13:51,420
You actually know a lot of places, huh?
134
00:13:51,700 --> 00:13:54,720
Is this what you usually do on your dates?
135
00:13:56,780 --> 00:13:58,640
I looked it up.
136
00:14:01,480 --> 00:14:04,690
I wanted you to have so much fun today.
137
00:14:09,410 --> 00:14:13,720
Because you're always just looking out for people, right?
138
00:14:17,880 --> 00:14:20,610
The bear your mother made...
139
00:14:21,220 --> 00:14:26,170
Even when it's important to you, and that it
grants wishes for people, you still gave them away.
140
00:14:27,750 --> 00:14:34,370
That's because I wanted you guys to have them.
141
00:14:35,230 --> 00:14:37,420
Because we're friends.
142
00:14:37,640 --> 00:14:44,090
You always look after people, you force yourself
to smile as you keep yourself from what you want.
143
00:14:54,620 --> 00:14:56,760
That's why I...
144
00:14:57,100 --> 00:15:00,600
...want to prioritize you over anyone else.
145
00:15:10,840 --> 00:15:13,190
I like you.
146
00:15:21,510 --> 00:15:25,510
No matter what, I wanted to tell you that again today.
147
00:15:31,380 --> 00:15:36,020
After all, this is a special day that I got from you.
148
00:15:45,900 --> 00:15:48,530
You guys are already here!
149
00:15:48,770 --> 00:15:51,570
Hey, Kumakura!
150
00:15:52,210 --> 00:15:53,560
Yes?
151
00:15:53,960 --> 00:15:57,550
Today's the day you get your punishment
for dropping out of the marathon, right?
152
00:15:57,840 --> 00:16:00,030
Yes, I understand.
153
00:16:00,040 --> 00:16:02,560
The place you'll be cleaning is the Library.
154
00:16:02,570 --> 00:16:05,770
You'll be with Kakizono, just you guys.
155
00:16:06,570 --> 00:16:10,790
Can't be helped. You're the only people who dropped out.
156
00:16:12,260 --> 00:16:15,000
Then, good luck!
157
00:16:17,710 --> 00:16:19,850
Hyo and I...
158
00:16:20,110 --> 00:16:22,460
Just the two of us?
159
00:16:46,980 --> 00:16:49,040
Kyuuchan...
160
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
I'm sorry... for being late.
161
00:17:12,360 --> 00:17:15,310
Wipe the books one by one.
162
00:17:15,340 --> 00:17:17,970
Fix the labels that got crooked.
163
00:17:17,980 --> 00:17:20,170
Leave those that need repairs.
164
00:17:22,670 --> 00:17:24,550
Should we divide the area?
165
00:17:25,730 --> 00:17:30,890
I'll do that part over there,
you clean up from the other end.
166
00:17:33,380 --> 00:17:35,140
Okay.
167
00:17:54,720 --> 00:17:56,060
Let's start.
168
00:18:16,360 --> 00:18:17,490
What?
169
00:18:17,490 --> 00:18:19,750
You're not with Kuma?
170
00:18:19,770 --> 00:18:21,230
I'm not, why?
171
00:18:21,250 --> 00:18:26,550
I wanna ask her a favor. Can you tell her for me?
172
00:18:41,880 --> 00:18:43,660
This is...
173
00:18:46,860 --> 00:18:48,600
...what my mom used.
174
00:18:56,140 --> 00:18:57,580
Is something wrong?
175
00:18:58,870 --> 00:19:01,830
No, it's nothing.
176
00:19:04,810 --> 00:19:06,860
CHIHAYA
177
00:19:12,860 --> 00:19:14,490
Don't answer it.
178
00:19:17,450 --> 00:19:19,350
Please, don't answer it.
179
00:19:48,920 --> 00:19:50,290
Sorry.
180
00:19:52,930 --> 00:19:57,830
I'll clean the remaining shelves.
You can go home now.
181
00:19:59,760 --> 00:20:01,490
Wait, Hyo. What's wrong?
182
00:20:01,500 --> 00:20:03,170
Don't push me.
183
00:20:11,990 --> 00:20:13,920
I can't contain myself anymore.
184
00:20:24,680 --> 00:20:26,240
Hyo...
185
00:20:30,130 --> 00:20:31,770
What's going on with you?
186
00:20:34,120 --> 00:20:39,710
Even if you hurt me, there's no way
we can return to being just friends.
187
00:20:44,960 --> 00:20:47,020
You can hate me all you want.
188
00:20:49,380 --> 00:20:51,270
I won't hide in the past anymore.
189
00:20:57,960 --> 00:20:59,630
I want you.
190
00:21:09,640 --> 00:21:11,740
Chihaya...
191
00:21:14,000 --> 00:21:15,370
Hyo...
192
00:21:18,280 --> 00:21:19,850
YOU---!
193
00:21:51,890 --> 00:21:56,530
Subtitles by FURRITSUBS
194
00:21:56,540 --> 00:22:00,400
FB Account: Furritsu Kuromatsu
LJ Account: furritsubs.livejournal.com
Twitter Account: Furritsubs
195
00:22:00,400 --> 00:22:03,590
LAST EPISODE COMING RIGHT UP!
WHO ARE YOU ROOTING FOR?!
12940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.