All language subtitles for Welcome to Central Jail (2016) Malayalam DVDRip x264 AAC 5.1-E-Sub-MBRHDRG-Welcome to Centra_track3_und
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
® Arun's collections ®
1
00:02:28,448 --> 00:02:30,894
IN 1990 - ONE NIGHT
2
00:02:59,279 --> 00:03:00,383
Please cover!
3
00:03:28,308 --> 00:03:29,412
No.10 - Kesavan!
4
00:03:35,415 --> 00:03:36,587
Your wife delivered a baby!
5
00:03:37,951 --> 00:03:38,759
A baby boy!
6
00:03:39,319 --> 00:03:41,424
- Let it dawn. I shall take you there. - Ok, sir.
7
00:04:02,475 --> 00:04:03,476
Go inside and see.
8
00:04:30,470 --> 00:04:31,448
Sign this.
9
00:04:32,472 --> 00:04:34,918
A blessing in disguise... Govt met the expenses
here!
10
00:04:35,475 --> 00:04:37,455
If outside, you'd have had to bear huge
expenses!
11
00:04:39,412 --> 00:04:40,686
Poor fellow! He became a victim!
12
00:04:41,347 --> 00:04:43,327
We would've also done the same thing
if we were in his place.
13
00:04:43,516 --> 00:04:45,655
What will you do if4 - 5 men
try to assault you in the midnight?
14
00:04:46,052 --> 00:04:47,497
He hacked them to defend his life.
15
00:04:47,920 --> 00:04:48,728
Two of them died.
16
00:04:49,422 --> 00:04:50,901
And when others attempted to kill him,
17
00:04:51,324 --> 00:04:52,428
His wife finished off one.
18
00:04:52,625 --> 00:04:55,902
The Court also didn't show any mercy as
they have a revolutionary background.
19
00:05:14,647 --> 00:05:15,717
- Is that your wife?-Hmm.
20
00:05:50,616 --> 00:05:56,589
"In the bough of night, the poor female bird
Weaved a nest with pain"
21
00:05:57,523 --> 00:06:03,838
"In the nest, the breeze which came
to give company to the young one, rained heat."
22
00:06:04,964 --> 00:06:11,574
"Lullabies are sung by someone
for my dear one today."
23
00:06:12,472 --> 00:06:18,787
"The male bird which wanders,
will come this way to see you."
24
00:06:19,479 --> 00:06:22,926
"In the bough of night, the poor female bird"
25
00:06:23,182 --> 00:06:25,594
"Weaved a nest with pain"
26
00:06:26,753 --> 00:06:32,931
"In the nest, the breeze which came
to give company to the young one, rained heat."
27
00:07:17,970 --> 00:07:24,649
"In his hands, which cradle you with love,"
28
00:07:24,977 --> 00:07:31,917
"You must go far away in the sky,"
29
00:07:32,251 --> 00:07:39,226
"In a diamond bed given by dream,
to see the shore where love blooms."
30
00:07:39,759 --> 00:07:45,937
"When this song is pressed down, sobbing,
31
00:07:46,165 --> 00:07:53,708
in the ears of earth, tell someone my nameless
grief."
32
00:08:35,515 --> 00:08:37,586
I called you here to tell a bad news.
33
00:08:38,217 --> 00:08:40,527
We can't change the law, right?
34
00:08:41,320 --> 00:08:45,826
Our law allows a child to stay with its mother
in Jail only till 5 years.
35
00:08:47,560 --> 00:08:49,836
As you have no kith and Kin
to take over your child,
36
00:08:50,963 --> 00:08:53,170
we are forced to move the child to an
orphanage!
37
00:08:56,669 --> 00:08:59,946
I won't go. I won't go leaving mother.
38
00:09:00,172 --> 00:09:01,048
Don't be adamant, child!
39
00:09:02,742 --> 00:09:03,186
O mother!
40
00:09:03,643 --> 00:09:06,317
I won't go, leaving you, mother.
41
00:09:11,183 --> 00:09:12,321
Come child! Let's go.
42
00:09:14,720 --> 00:09:15,630
Leave m e.
43
00:09:16,188 --> 00:09:18,964
Come child! Come!
44
00:09:22,728 --> 00:09:25,709
- Leave me. - Stop!
45
00:09:31,003 --> 00:09:32,983
Son!
MBRHDRG
46
00:09:44,984 --> 00:09:46,964
Mother! Tell them not to take me.
47
00:09:51,991 --> 00:09:53,163
Oh Janaki!
48
00:09:54,994 --> 00:09:57,975
"On the bosom which it first embraced,
49
00:09:58,197 --> 00:10:02,168
and in the smile, the eyes searched first,"
50
00:10:02,368 --> 00:10:09,616
"The little koel's heart longs
51
00:10:10,009 --> 00:10:16,893
"The gift given by time,
someone stole stealthily"
52
00:10:17,216 --> 00:10:23,963
"When the door to the affection
was shut in front,"
53
00:10:24,690 --> 00:10:31,335
"The lamp which was kept alight
with prayer by mother, went out"
54
00:10:31,998 --> 00:10:35,605
"In the bough of night, the poor female bird"
55
00:10:35,801 --> 00:10:38,042
"Weaved a nest with pain"
56
00:10:39,005 --> 00:10:45,615
"In the nest, the breeze which came
to give company to the young one, rained heat."
57
00:10:46,412 --> 00:10:53,261
"Lullabies are sung by someone
for my dear one today."
58
00:10:53,986 --> 00:11:00,904
"The male bird which wanders,
will come this way to see you."
59
00:11:42,234 --> 00:11:43,338
YEARS LATER!
60
00:11:48,007 --> 00:11:52,080
Hail God! Please forgive all my sins.
Protect me O Lord!
61
00:11:53,379 --> 00:11:56,485
With an intention that YOU should be
with me always, O God,
62
00:11:56,916 --> 00:11:59,453
I took you away from each and every Sanctum!
63
00:12:00,519 --> 00:12:04,331
As our law, call it as theft, I put an end to it.
64
00:12:05,357 --> 00:12:08,463
I'm again back to Jail after my 7 days parole,
65
00:12:08,894 --> 00:12:11,875
As there are no other idol thieves in this area,
66
00:12:12,231 --> 00:12:14,233
YOU stay in Peace, O Lord!
67
00:12:14,433 --> 00:12:16,310
Nobody will rob YOU away, O Lord!
68
00:12:16,535 --> 00:12:18,913
All other Lords, please protect this Lord
69
00:12:20,439 --> 00:12:20,917
Bless O Lord!
70
00:12:24,376 --> 00:12:25,980
- Greetings! - Greetings!
71
00:12:26,512 --> 00:12:27,490
We are temple committee authorities
72
00:12:28,180 --> 00:12:29,488
If you've finished worship, please come to the
office.
73
00:12:29,782 --> 00:12:30,988
I'm sorry, please!
74
00:12:31,217 --> 00:12:32,719
I can't accept your felicitation now
as I'm running out of time.
75
00:12:33,219 --> 00:12:34,789
Oh! From which Ashram are you coming,
Swamiji?
76
00:12:35,221 --> 00:12:36,894
Viyyur(Jail) is the Origin!
77
00:12:37,323 --> 00:12:42,864
Now I am living here
seeing God in each and everything!
78
00:12:43,229 --> 00:12:45,175
If you wish, we can arrange for your stay here.
79
00:12:45,397 --> 00:12:48,401
I stay in a government shelter home.
That is my habit.
80
00:12:48,801 --> 00:12:51,008
If I don't go, they will take me and go
81
00:12:51,270 --> 00:12:53,511
They will take me with beats and drums!
82
00:12:54,206 --> 00:12:56,186
Before I give a chance for that, I need to go.
83
00:12:57,209 --> 00:12:57,516
Okay!
84
00:12:58,244 --> 00:12:58,517
See you!
85
00:12:59,779 --> 00:13:01,383
Protect us O Lord!
86
00:13:02,014 --> 00:13:04,153
- What a radiance in his face! - Obviously!
87
00:13:05,017 --> 00:13:06,189
CENTRAL JAIL
88
00:13:06,418 --> 00:13:07,829
Stop..Stop.. stop I say.
89
00:13:08,354 --> 00:13:09,560
Will you drop me inside the Cell?
90
00:13:10,022 --> 00:13:11,330
Reached the Sanctum Sanctorum at last!
91
00:13:11,557 --> 00:13:13,195
Come quickly! Let me fasten it.
92
00:13:14,393 --> 00:13:15,497
Has the Idol-thief Saint reached?
93
00:13:15,861 --> 00:13:17,397
Don't turn the Jail day into
your death day? Mind you.
94
00:13:18,030 --> 00:13:18,838
Go and fasten it.
95
00:13:19,231 --> 00:13:19,470
You get lost!
96
00:13:20,032 --> 00:13:21,010
WELCOME TO CENTRAL JAIL!
97
00:13:21,333 --> 00:13:22,778
Welcoming to an Apt Place!
98
00:13:23,035 --> 00:13:24,309
Has he gone into trance while standing?
99
00:13:25,337 --> 00:13:26,213
May I come in, sir?
100
00:13:27,039 --> 00:13:28,313
Let me step in with my right foot.
101
00:13:32,244 --> 00:13:34,781
I stoop my head only here and in Lord's
Sanctum
102
00:13:35,214 --> 00:13:35,851
Protect me, O Lord!
103
00:13:36,415 --> 00:13:39,021
Is your obsession with saffron
attire still not changed?
104
00:13:39,418 --> 00:13:40,829
Indulging in any such crimes again?
105
00:13:41,253 --> 00:13:44,166
Now my aim is only Salvation and not
S(te)alvation!
106
00:13:44,390 --> 00:13:46,996
Let me change my dress and go immediately.
I've given my name for running competition.
107
00:13:47,426 --> 00:13:49,929
Kind attention! Those who given
their names for long jump,
108
00:13:50,229 --> 00:13:52,402
please come and collect your
chest numbers as soon as possible.
109
00:13:58,604 --> 00:14:01,016
Next is opening the lock contest!
110
00:14:02,041 --> 00:14:06,421
It's a special contest conducted only for
robbers!
111
00:14:08,047 --> 00:14:09,993
With the help of the iron wire in front of you,
112
00:14:10,316 --> 00:14:14,389
the person who opens the lock first,
will get a prize from me!
113
00:14:14,620 --> 00:14:16,930
- Is it clear to all of you? - Yeah.
114
00:14:17,256 --> 00:14:18,291
All of you take the lock and
the iron wire in your hand!
115
00:14:18,490 --> 00:14:19,230
Take it!
116
00:14:19,525 --> 00:14:21,596
Ready! Ready! Start!
117
00:14:23,028 --> 00:14:24,507
Only the person who opens first
will win the prize.
118
00:14:25,231 --> 00:14:26,608
Up!...Up!
119
00:14:29,268 --> 00:14:30,611
Don't annoy us!
We may lose our concentration.
120
00:14:33,572 --> 00:14:35,017
Come on try to open.
121
00:14:35,274 --> 00:14:37,845
First person who opens it will win a grand
prize.
122
00:14:38,244 --> 00:14:39,382
Sir, I opened it.
123
00:14:39,578 --> 00:14:40,989
- Really? - Here it is!
124
00:14:41,413 --> 00:14:43,620
Let me see! Well done!
125
00:14:44,283 --> 00:14:44,556
Really smart!
126
00:14:44,950 --> 00:14:46,987
Now I shall tell you a truth!
127
00:14:47,286 --> 00:14:51,666
This was a part of my investigation to find out
who broke-open the store room lock last week,
128
00:14:53,392 --> 00:14:56,669
although it is not a contest,
I'm going to give him a trophy.
129
00:14:57,263 --> 00:14:58,674
- Come here!-I am coming
130
00:15:00,532 --> 00:15:02,170
Oh my God!
131
00:15:03,302 --> 00:15:04,110
How is the trophy?
132
00:15:04,270 --> 00:15:07,444
This is the most painful ever rolling trophy!
133
00:15:11,043 --> 00:15:15,219
You will have to load all
these sacks in the vehicle after sometime.
134
00:15:15,681 --> 00:15:18,218
These are the seeds of tubers for farming
135
00:15:20,286 --> 00:15:21,094
Get inside quickly.
136
00:15:25,024 --> 00:15:26,332
You only have to carry this sack
137
00:15:26,525 --> 00:15:28,266
- Why?-Or else they will find out
that a person is inside.
138
00:15:29,028 --> 00:15:29,506
Come on fast
139
00:15:30,396 --> 00:15:32,672
As promised, reach the cash at my home.
140
00:15:33,532 --> 00:15:36,206
Rs.2000 Cash, one bottle of brandy
and nose stuff to give your father, isn't it?
141
00:15:36,535 --> 00:15:37,206
I already agreed
142
00:15:37,536 --> 00:15:38,537
That is the reason I'm helping you.
143
00:15:38,938 --> 00:15:39,939
Bend yourself. Come on fast
144
00:15:42,408 --> 00:15:43,216
Let me put all this!
145
00:15:44,043 --> 00:15:44,953
Hey. Stir it properly!
146
00:15:49,581 --> 00:15:51,390
Hey you! Come here.
147
00:15:52,418 --> 00:15:53,328
- Put those sacks down.-Shucks! Cherian sir!
148
00:15:55,054 --> 00:15:55,691
Keep everything there.
149
00:15:58,357 --> 00:15:59,199
It's too heavy!
150
00:15:59,558 --> 00:16:00,502
Your duty is not over here, right?
151
00:16:00,693 --> 00:16:01,694
Then, why are you hanging around here?
152
00:16:02,561 --> 00:16:05,542
You asked me to load all these
sacks in the vehicle outside.
153
00:16:06,365 --> 00:16:09,107
Inside this tank is organic manure,
mixture of cow dung and cow's urine!
154
00:16:09,401 --> 00:16:11,403
Immerse all those sacks in it for a day
and load them tomorrow.
155
00:16:13,072 --> 00:16:14,050
Put all the sacks into this.
156
00:16:14,273 --> 00:16:15,217
Tell him the seed has already sprouted!
157
00:16:15,641 --> 00:16:17,211
He will nip your bud now.
158
00:16:19,578 --> 00:16:20,249
Slowly!
159
00:16:21,280 --> 00:16:21,758
Put that also inside.
160
00:16:23,048 --> 00:16:24,083
No...that's..
161
00:16:24,416 --> 00:16:26,157
What's this, man? Move away.
162
00:16:28,253 --> 00:16:29,197
Put that also into it.
163
00:16:31,724 --> 00:16:33,761
O Lord! Please help this soul!
164
00:16:35,361 --> 00:16:35,668
Oh God!
165
00:16:39,565 --> 00:16:40,236
What is this?
166
00:16:43,602 --> 00:16:46,048
O Lord! May there be enough oxygen in the
water!
167
00:16:47,373 --> 00:16:48,784
Looks like some chemical reaction
168
00:16:49,375 --> 00:16:51,514
Not a Chemical reaction! It's Raghavan's
reactionl!
169
00:16:51,710 --> 00:16:52,347
Rag havan?!
170
00:16:52,578 --> 00:16:54,251
If he is not untied immediately, he will die, sir.
171
00:16:54,446 --> 00:16:55,618
- Hey you rascal! - Oh no! it's Organic manure!
172
00:16:55,814 --> 00:16:56,349
Go and rescue him.
173
00:16:56,482 --> 00:16:57,552
- I don't know swimming, sir.
- Oh is this an Arabian sea.
174
00:17:00,352 --> 00:17:00,693
Go and help him.
175
00:17:01,587 --> 00:17:02,622
I also don't know swimming.
176
00:17:03,288 --> 00:17:04,426
Unfortunately it is knotted
177
00:17:10,062 --> 00:17:10,631
Where am I now?
178
00:17:11,563 --> 00:17:12,439
Turn back and see.
179
00:17:14,600 --> 00:17:16,341
Trying to escape you rascal!
180
00:17:16,668 --> 00:17:18,648
Has anybody else planned to escape? Tell me.
181
00:17:19,071 --> 00:17:20,516
Sugunan also planned to escape.
182
00:17:20,706 --> 00:17:21,776
Don't let him escape.
183
00:17:23,075 --> 00:17:24,053
Sir, he may die.
184
00:17:24,309 --> 00:17:25,447
As it's organic manure, let his hair grow well!
185
00:17:25,744 --> 00:17:28,554
Next is Chest number 66, Sugunan.
186
00:17:50,669 --> 00:17:52,046
Sir! Looks like he's scaling the wall!
187
00:17:55,074 --> 00:17:56,553
Good bye fools!
188
00:18:04,450 --> 00:18:04,655
Who are you QUVS?
189
00:18:07,453 --> 00:18:09,126
Bro! Good catch!
190
00:18:10,556 --> 00:18:12,263
Rightly said, bro! Good catch!
191
00:18:12,424 --> 00:18:12,663
Roll him up!
192
00:18:13,892 --> 00:18:15,496
Is this called "Police spreading net"?
193
00:18:15,894 --> 00:18:16,668
You want to break the jail!
194
00:18:17,496 --> 00:18:18,406
Don't kill me, sir
195
00:18:19,331 --> 00:18:20,309
I will break your legs!
196
00:18:21,567 --> 00:18:22,272
Will you ever try to abscond?
197
00:18:27,573 --> 00:18:30,349
Severe pain, is it? Any need for it!
198
00:18:30,576 --> 00:18:34,251
- What happened?- Went to act in a video film.
199
00:18:34,580 --> 00:18:36,321
Hit and broke the bridge of his nose!
200
00:18:36,915 --> 00:18:38,360
Taking him to the Jail hospital to reconstruct!
201
00:18:38,584 --> 00:18:39,858
Who broke this bridge?
202
00:18:40,285 --> 00:18:41,457
Superintendent Unnikuttan!
203
00:18:41,653 --> 00:18:43,360
It's like monkey getting a flower garland!
204
00:18:43,889 --> 00:18:46,802
This will happen if a mentally ill person
becomes a Superintendent
205
00:19:21,593 --> 00:19:24,233
Are you trying to shine
when I'm the superintendent here?
206
00:19:29,668 --> 00:19:30,806
Have you come across Police band?
207
00:19:31,270 --> 00:19:31,645
Slowly!
208
00:19:31,937 --> 00:19:34,383
Oh no! Ouch!
209
00:19:48,921 --> 00:19:49,899
L-ley...Stop.
210
00:19:51,623 --> 00:19:52,260
Cut...Cut..
211
00:19:52,691 --> 00:19:53,669
Take him to the doctor.
212
00:19:55,460 --> 00:19:56,666
Didn't I ask you to hit slowly?
213
00:19:57,296 --> 00:19:58,536
I don't know to hit slowly!
214
00:19:59,464 --> 00:20:02,274
Oh no! I know!! I forgot. It's paining.
215
00:20:02,634 --> 00:20:03,908
Oh, is it paining for you
216
00:20:04,303 --> 00:20:05,373
Won't it pain for others also?
217
00:20:05,504 --> 00:20:07,381
This is the 3rd person taken
to hospital because of you!
218
00:20:07,472 --> 00:20:08,473
It was not deliberate, Gopietta.
219
00:20:09,575 --> 00:20:10,383
I'm sorry, sir.
220
00:20:10,642 --> 00:20:12,644
I'm not able to stop beating if I wear this
uniform.
221
00:20:13,312 --> 00:20:14,290
What a thrill!
222
00:20:14,479 --> 00:20:15,457
°h my Gopi sir!
223
00:20:15,614 --> 00:20:17,685
Didn't you find any other person
than this donkey to make a Superintendent?
224
00:20:17,849 --> 00:20:18,384
Hear it
225
00:20:18,584 --> 00:20:22,361
As he was raised up in jail, you
are giving him too much consideration.
226
00:20:22,487 --> 00:20:24,660
It's the result what we see here
227
00:20:25,290 --> 00:20:27,463
Cherian sir always wishes to bully me!
228
00:20:27,593 --> 00:20:29,368
I got this role after pleading so much
229
00:20:29,561 --> 00:20:30,631
I can become a police only like this.
230
00:20:30,829 --> 00:20:31,637
You don't take it to heart
231
00:20:32,030 --> 00:20:32,735
Turn a deaf ear to bad words!
232
00:20:33,332 --> 00:20:34,811
No...Henceforth
I will beat him slowly.
233
00:20:35,334 --> 00:20:36,278
We'll start again.
234
00:20:36,335 --> 00:20:37,643
Who will be ready to come
to get beaten up by you?
235
00:20:39,605 --> 00:20:41,676
- Sir, if you bend a little..
- I will give you a punch.
236
00:20:44,343 --> 00:20:46,914
Ramesh, please come buddy.
237
00:20:48,347 --> 00:20:49,451
You come and hit me.
238
00:20:49,648 --> 00:20:51,025
If he comes, I will start hitting him.
239
00:20:51,383 --> 00:20:52,691
Please come, Ramesh
240
00:20:52,918 --> 00:20:55,831
Get Lost! I already have a difficult in passing
urine
241
00:20:57,923 --> 00:21:00,369
Thorappa! Please come.
242
00:21:01,360 --> 00:21:03,362
- I'll serve you Fish head for lunch. - Eh!
243
00:21:03,929 --> 00:21:05,431
Didn't you hear?
He will give you fish head for lunch!
244
00:21:05,597 --> 00:21:07,440
Fish head?! My head is enough for me.
245
00:21:07,933 --> 00:21:09,503
Fearing you, nobody will come now.
246
00:21:09,701 --> 00:21:10,907
Your hit is so hard!
247
00:21:11,336 --> 00:21:13,373
Let's do onething.
We'll take the fight scene later.
248
00:21:13,538 --> 00:21:14,516
Let's take the dialogue portion now.
249
00:21:14,706 --> 00:21:15,684
- I will rock that-Bring that script
250
00:21:20,078 --> 00:21:21,386
- Did you write the dialogues? - Yes.
251
00:21:22,314 --> 00:21:22,883
Don't feel offended!
252
00:21:23,415 --> 00:21:24,894
There is not enough punch in your dialogues.
253
00:21:26,485 --> 00:21:32,492
Like some films after wearing khakhi
attire some hero delivers dialogues like...shit!
254
00:21:33,592 --> 00:21:35,697
In films, stupid persons will write any
nonsensel.
255
00:21:35,927 --> 00:21:36,564
That's right.
256
00:21:37,396 --> 00:21:39,706
You won't get me for that. Do as I say
257
00:21:40,699 --> 00:21:42,576
Not that...for example
258
00:21:42,934 --> 00:21:44,914
"You won't feel the pain
if you touch a khaki-dressed man"
259
00:21:45,304 --> 00:21:46,749
Weren't you shaken up on hearing this
dialogue!
260
00:21:46,938 --> 00:21:48,281
Similarly everyone should be shaken!
261
00:21:48,473 --> 00:21:49,679
Sir, you come up with such dialogues!
262
00:21:50,375 --> 00:21:51,581
You already messed the fight sequence.
263
00:21:51,843 --> 00:21:52,821
Don't poke into this at least
264
00:21:54,413 --> 00:21:56,450
I am not able to do anything
after getting a chance like this
265
00:21:56,948 --> 00:21:57,722
- Shall I do it?-No
266
00:22:01,586 --> 00:22:02,690
Sir, this is going to botch up
267
00:22:04,122 --> 00:22:05,897
Gopinathan, why are you in prisoner attire?
268
00:22:06,925 --> 00:22:08,097
Sir, I'm always in a Police uniform
269
00:22:08,460 --> 00:22:10,406
I wanted a change!
270
00:22:10,696 --> 00:22:11,731
Sir, I am a superintendent in this
271
00:22:12,464 --> 00:22:12,839
Stop talking
272
00:22:15,600 --> 00:22:18,410
I have given the sanction as you told
this is for prisoners' awareness
273
00:22:18,704 --> 00:22:20,684
It should betelecasted
only after it is shown to me!
274
00:22:21,640 --> 00:22:23,415
What's the name of this telefilm?
275
00:22:24,943 --> 00:22:25,580
Jail flowers
276
00:22:25,777 --> 00:22:26,448
What?
277
00:22:27,612 --> 00:22:27,919
Jail flowers
278
00:22:28,347 --> 00:22:30,759
Will the name Flowers be apt for such people?
279
00:22:31,616 --> 00:22:33,118
Sir I suggested another name.
280
00:22:33,952 --> 00:22:34,623
Iron bars of Prison
281
00:22:34,853 --> 00:22:35,923
But this Gopi sir didn't allow it.
282
00:22:36,488 --> 00:22:38,559
He thinks people may interrupt
in wrong way, right Sir?
283
00:22:38,957 --> 00:22:39,935
Hey stop and move away
284
00:22:40,959 --> 00:22:41,596
Come on, let him talk
285
00:22:41,960 --> 00:22:44,099
- Come on say-Nothing to say.
286
00:22:44,463 --> 00:22:46,101
If I tell more then there won't be anything to
say!
287
00:22:46,965 --> 00:22:48,945
Sir, but the freedom to express
is a little less here
288
00:22:51,636 --> 00:22:52,706
Does he know all this?
289
00:22:53,638 --> 00:22:56,847
Of course! He was sent to jail
for keeping hidden camera in the bathroom,
290
00:22:57,509 --> 00:22:58,579
Best cameraman'.!
291
00:22:58,810 --> 00:23:02,121
Only one problem, however, he keeps the
Camera, it'll be below the neck only!
292
00:23:02,481 --> 00:23:04,927
That's why we are acting upside down.
293
00:23:05,617 --> 00:23:07,722
You should not be here in such cases again
294
00:23:07,953 --> 00:23:10,490
What will you do if your
wife or sister face similar situation?
295
00:23:11,523 --> 00:23:14,402
Sir, he first kept hidden camera
in his wife's bathroom!
296
00:23:14,960 --> 00:23:17,497
Unfortunately his grandma came for bathing
297
00:23:17,796 --> 00:23:19,139
Ganapathy got what was kept for the crow.
298
00:23:19,498 --> 00:23:21,603
Sir, Crow got what was kept for Ganapathy or
vice versa.
299
00:23:21,800 --> 00:23:22,608
First to whom, sir?
300
00:23:22,801 --> 00:23:24,144
First to you! Shut up!
301
00:23:24,503 --> 00:23:25,948
Well, you guys carry on with your work.
302
00:23:29,508 --> 00:23:30,145
Shall we begin?
303
00:23:30,509 --> 00:23:32,785
Someone please come
304
00:23:34,179 --> 00:23:35,179
Sir, bell is ringing.
305
00:23:35,180 --> 00:23:36,784
We'll have lunch and then continue.
306
00:23:37,516 --> 00:23:39,792
In the pretext of shooting, are they doing
a Muslim dance here forming a circle?
307
00:23:40,952 --> 00:23:43,455
When is my argument? I feel hot in this dress
308
00:23:43,622 --> 00:23:44,600
Let the take get over.
309
00:23:45,490 --> 00:23:47,595
Have lunch and come. Don't change your
costumes.
310
00:23:48,493 --> 00:23:50,598
Yes, you are right!
Do I need to change it, Gopietta..Sir?
311
00:23:50,796 --> 00:23:53,140
Can't I keep wearing it for my life time?
312
00:23:53,498 --> 00:23:55,000
And You continue in this dress!
313
00:23:55,801 --> 00:23:57,940
Giving too much freedom to him!
Let him take undue advantage.
314
00:23:58,804 --> 00:24:01,512
Kitchen duty for you, isn't it?
Go and get the food.
315
00:24:01,740 --> 00:24:02,775
And give it to female block.
316
00:24:03,175 --> 00:24:04,975
You Advocate and Superintendent...get going.
317
00:24:04,976 --> 00:24:06,785
At least this way I can be called
Superintendent!
318
00:24:06,978 --> 00:24:08,616
Shall we cut him saying male goat?
319
00:24:09,181 --> 00:24:10,751
He thinks he is going to be M.T (famous writer)
320
00:24:13,218 --> 00:24:14,856
Take the food to be tested!
321
00:24:15,053 --> 00:24:17,499
Oh!! Is your shooting over?
322
00:24:17,722 --> 00:24:20,032
Not yet! Will resume after the Interval.
323
00:24:20,225 --> 00:24:22,501
However, this costume suits you well!
324
00:24:22,727 --> 00:24:23,501
You're right!
325
00:24:24,062 --> 00:24:25,735
Can't you continue this forever?
326
00:24:26,064 --> 00:24:27,737
If you ask, officers will agree that also,
327
00:24:28,066 --> 00:24:29,443
They have great concern for you.
328
00:24:29,634 --> 00:24:31,511
He requested, but officials disagreed.
329
00:24:31,636 --> 00:24:34,207
Shut up! If I had asked seriously,
they would've agreed.
330
00:24:34,539 --> 00:24:36,212
Am I not the scion ofjail?
331
00:24:36,641 --> 00:24:38,052
Honestly speaking, this is my ancestral home.
332
00:24:38,243 --> 00:24:41,850
Only when I come here,
I feel my parents' presence and smell!
333
00:24:42,214 --> 00:24:45,024
Frankly,
female prison is like my maternal home!
334
00:24:45,217 --> 00:24:48,528
Distributing food in female prison is as good
a feel as giving free food in ancestral temple.
335
00:24:48,720 --> 00:24:50,221
- So any other offering? - Move, man!
336
00:24:50,222 --> 00:24:52,031
If you offer anything else,I will kill you
337
00:24:52,891 --> 00:24:56,202
No wonder he takes up the
others' case on himself to come here.
338
00:24:56,528 --> 00:24:58,201
- He gets good sleep only if he sleeps here!
- Really?
339
00:24:59,231 --> 00:25:00,505
Here is the test food!
340
00:25:00,632 --> 00:25:01,702
Sorry, tasteful food!
341
00:25:08,640 --> 00:25:09,516
Salt is less in this!
342
00:25:09,741 --> 00:25:10,719
It's added in the sam bar (curry)
343
00:25:11,243 --> 00:25:14,053
Anyway we mix everything and eat, don't we?
So please adjust.
344
00:25:14,746 --> 00:25:16,225
In that case, I'll have to mix up things!
345
00:25:18,750 --> 00:25:20,024
See! Salt is perfect in curry, isn't it?
346
00:25:23,622 --> 00:25:26,501
Sir, please test it quickly.
If you are alive, I can distribute to them, right?
347
00:25:26,725 --> 00:25:27,203
Come again!
348
00:25:27,526 --> 00:25:28,869
If you say ok, then I can distribute it to them,
right?
349
00:25:29,060 --> 00:25:30,198
Shooting is not yet over!
350
00:25:31,229 --> 00:25:32,503
Okay, supply the food.
351
00:25:33,231 --> 00:25:34,869
Walk fast! Crows may peck me.
352
00:25:35,066 --> 00:25:37,735
Won't Sun go for any job in the day time?
It flares up!
353
00:25:37,736 --> 00:25:38,510
Too hot, isn't it sir!
354
00:25:38,737 --> 00:25:39,737
I will make the rain pour!
355
00:25:39,738 --> 00:25:41,718
Not necessary! To hit me and
make me pass urine, isn't it?
356
00:25:42,908 --> 00:25:44,046
Isn't this disease cured yet?
357
00:25:45,076 --> 00:25:45,884
Go and have lunch, dude!
358
00:25:46,077 --> 00:25:47,215
Oh sir, you!
359
00:25:47,746 --> 00:25:48,724
Hey, stand there.
360
00:25:49,748 --> 00:25:52,024
- Hey You! - Sorry, sir. I thought it was Baskaran.
361
00:25:52,217 --> 00:25:53,025
Will not happen again!
362
00:25:53,652 --> 00:25:56,189
Thank heavens! Else another year in Jail!
363
00:25:57,222 --> 00:26:00,032
I'm in big tension, dude! Lengthy dialogue for
me.
364
00:26:00,225 --> 00:26:01,892
You concise it and tell!
365
00:26:01,893 --> 00:26:03,031
I will give you a blow!
366
00:26:03,228 --> 00:26:05,037
Hell with his Video-shoot and acting!
367
00:26:05,230 --> 00:26:07,870
Right from top to bottom,
you have too much of influence.
368
00:26:08,066 --> 00:26:10,046
If I had been the Superintendent here,
369
00:26:10,235 --> 00:26:12,340
I would've put an end to all your tricks in one
shofl
370
00:26:12,904 --> 00:26:15,043
Why are you so angry with me?
371
00:26:16,241 --> 00:26:18,881
I hate all this, your stupid comedy and excess
freedom!
372
00:26:19,678 --> 00:26:21,851
It's not College Campus...
But Jail...Central Jail!
373
00:26:23,048 --> 00:26:24,618
Name itself sounds a TERROR!
374
00:26:24,883 --> 00:26:26,021
You know how thrilling it was before.
375
00:26:26,217 --> 00:26:28,697
Everywhere there was third degree torture
376
00:26:29,054 --> 00:26:31,330
You turned it into a play school! Move!
377
00:26:33,058 --> 00:26:33,695
Hey you!
378
00:26:34,726 --> 00:26:36,034
Why playing in water'? Get in.
379
00:26:36,227 --> 00:26:36,864
I'm washing.
380
00:26:37,062 --> 00:26:39,338
I will wash you away! Get in I say.
381
00:26:39,731 --> 00:26:42,041
I'm washing my clothes. Or you wash it for me!
382
00:26:42,233 --> 00:26:44,213
Does he know that I wash clothes at home?
383
00:26:45,904 --> 00:26:46,348
Hey You!
384
00:26:46,905 --> 00:26:48,885
We need to play atrickon him, dude!
385
00:26:49,074 --> 00:26:50,348
Yes! I will give.
386
00:26:50,909 --> 00:26:52,217
Why walk like nursery kids when I ask you to
go?
387
00:26:52,677 --> 00:26:53,052
Move!
388
00:26:54,079 --> 00:26:57,356
Is living in harmony and affection here, wrong?
389
00:26:57,916 --> 00:27:00,192
I got more experience than you in this jail.
390
00:27:00,652 --> 00:27:02,632
That's why higher officials
have soft corner for me.
391
00:27:02,887 --> 00:27:05,367
Or else will they discuss about
your promotion with me?
392
00:27:06,725 --> 00:27:08,796
Did Superintendent sir tell you a word
about my promotion?
393
00:27:09,060 --> 00:27:13,031
Yes! As it's a very confidential official matter,
he asked me not to disclose it.
394
00:27:13,231 --> 00:27:14,869
- Will you disclose? - No..No..tell me.
395
00:27:15,066 --> 00:27:15,874
- Sure? - I promise.
396
00:27:16,067 --> 00:27:17,876
The fact is..Oh no! My belt loosened
397
00:27:18,069 --> 00:27:19,047
I will put it for you.
398
00:27:19,237 --> 00:27:20,215
Don't sit this way! People may mistake you.
399
00:27:20,405 --> 00:27:22,214
You hold this.
I will put on my belt.
400
00:27:23,742 --> 00:27:25,221
Sir, the matter is..
401
00:27:25,910 --> 00:27:28,720
- Unable to buckle it.
- Do that later, tell me this.
402
00:27:29,080 --> 00:27:32,061
While I was working in Superintendent sifs
room last day,
403
00:27:32,250 --> 00:27:34,355
He asked me what is my opinion about you!
404
00:27:34,753 --> 00:27:35,060
And what did you say?
405
00:27:35,253 --> 00:27:37,358
I said, "Although he shouts at me all the time,
406
00:27:37,756 --> 00:27:39,793
he is very devoted to work"
407
00:27:40,091 --> 00:27:43,903
Sir also asked me whether
Cherian takes bribes from prisoners relatives?
408
00:27:44,095 --> 00:27:45,073
Do you take bribes, sir'?
409
00:27:45,263 --> 00:27:47,072
No! I've not taken any bribes.
410
00:27:47,265 --> 00:27:49,074
Who the hell complains about me!
411
00:27:49,267 --> 00:27:52,077
You go and have lunch!
Don't waste your life being too diligent.
412
00:27:52,270 --> 00:27:53,374
Come to this matter.
413
00:27:53,938 --> 00:27:57,385
Did you take any bribe from the relatives
of that liquor contractor?
414
00:27:57,776 --> 00:27:59,312
When they came up with an offer
I told them not from here!
415
00:27:59,944 --> 00:28:02,049
I meant, I told them right on their face,
that I don't want anything from here.
416
00:28:02,247 --> 00:28:05,285
But here there is a gossip
that you've taken bribe!
417
00:28:05,483 --> 00:28:08,464
Only because of that, your promotion
hangs in the air - give or not, give or not...!! ..
418
00:28:08,920 --> 00:28:09,455
Please fix it
419
00:28:09,921 --> 00:28:11,901
Let me first fix this. Will you help?
420
00:28:13,491 --> 00:28:13,901
Thank you!
421
00:28:14,092 --> 00:28:14,467
Then, what happened?
422
00:28:14,926 --> 00:28:18,066
What else to happen? Ultimately they
decided not to give you Promotion.
423
00:28:18,263 --> 00:28:20,072
- Oh! Thank you! - It's okay.
424
00:28:21,266 --> 00:28:22,244
What are you up to, sir?
425
00:28:22,934 --> 00:28:28,077
Oh my goodness! If you do my work,
then don't I have to do your job?
426
00:28:28,273 --> 00:28:29,911
Please move,
I will carry
427
00:28:30,108 --> 00:28:31,485
You are very selfish!
Want to do everything alone!
428
00:28:32,110 --> 00:28:34,249
Won't you be coming there after distributing
here..
429
00:28:34,512 --> 00:28:37,823
I'll serve you stomach full
of what you are destined!
430
00:28:38,116 --> 00:28:39,094
Move, Rascal!
431
00:28:39,784 --> 00:28:40,228
A big mess!
432
00:28:40,752 --> 00:28:44,290
Shall we fill your stomach?
433
00:28:44,489 --> 00:28:47,060
I meant, Food has come...Fill your stomach
434
00:28:47,392 --> 00:28:49,463
Oh...my! For the time being,
let me put my hands in pocket and adjust.
435
00:28:49,928 --> 00:28:50,372
Get in.
436
00:28:50,762 --> 00:28:52,366
Dude! Beating is for sure.
437
00:28:52,764 --> 00:28:54,903
We'll suffer if he has work here.
438
00:28:55,100 --> 00:28:56,374
We'll have to screw him well!
439
00:29:04,109 --> 00:29:06,919
If you eat like this, then you will not be there
to serve your life sentence.
440
00:29:07,112 --> 00:29:08,386
If this continues, Jail will run at a loss then!
441
00:29:09,114 --> 00:29:10,889
- Come here! -What is all this?
442
00:29:11,082 --> 00:29:13,722
I was about to salute you! Any Fancy dress?
443
00:29:14,753 --> 00:29:15,891
- How is this? - Splendid!
444
00:29:16,755 --> 00:29:18,063
Gopi sifs video film!
445
00:29:18,256 --> 00:29:20,361
- Com petitons are over?
- Yes Kayika(Sports) are over.
446
00:29:20,759 --> 00:29:21,328
KAAI KARI (VEG ETABLES)Competitions?
447
00:29:21,526 --> 00:29:23,062
Nonsense! Sports competition!
448
00:29:23,261 --> 00:29:26,367
Unni kutta, I won 1st prize
in the Paddy pot contest!
449
00:29:26,765 --> 00:29:27,903
You have a good aim.
450
00:29:28,133 --> 00:29:30,079
Didn't you break your husband's
forehead with a shot by a Pestle?
451
00:29:30,268 --> 00:29:31,372
That too in the dark!
452
00:29:31,770 --> 00:29:32,077
Look at her pride!
453
00:29:32,270 --> 00:29:33,908
I'm 1st in APPAM(Pancake)eating contest.
454
00:29:34,105 --> 00:29:35,379
Is there APPAM(FATHER)Biting contest also?
455
00:29:35,774 --> 00:29:37,378
- Pancake eating! - I see!
456
00:29:37,776 --> 00:29:39,255
Play with your age people
457
00:29:41,079 --> 00:29:43,559
Well, who has occupied my mother's cell now?
458
00:29:44,249 --> 00:29:45,057
It's that lady.
459
00:29:47,585 --> 00:29:49,565
- My mother also will not forgive you. - Why?
460
00:29:50,088 --> 00:29:51,328
Don't occupy such persons in her cell.
461
00:29:51,523 --> 00:29:52,900
Tell the Superintendent!
462
00:29:53,091 --> 00:29:53,899
To get thrashings?
463
00:29:54,092 --> 00:29:55,901
- Can't he do it, knowing one's mind?
- Yes, Yes.
464
00:29:56,094 --> 00:29:58,074
I'm getting released next week.
465
00:29:58,263 --> 00:30:03,076
What is the use? You'll be back soon
taking up someone else's case!
466
00:30:03,268 --> 00:30:05,839
As if! I will not take over all stupid cases!
467
00:30:06,604 --> 00:30:08,515
It's for the boy who pursued to become a
Doctor.
468
00:30:08,940 --> 00:30:09,918
Someone trapped him.
469
00:30:10,108 --> 00:30:12,088
That is why I confessed
I kept the Ganja in his bike.
470
00:30:12,277 --> 00:30:14,348
Had I not taken up this case,
this world would have lost a doctor!
471
00:30:14,546 --> 00:30:15,354
Yes Yes!
472
00:30:15,547 --> 00:30:17,254
Enough..Enough.
473
00:30:17,549 --> 00:30:19,392
Trying to get into good books
of all the officers here.
474
00:30:20,251 --> 00:30:22,231
Don't trust him.
475
00:30:22,520 --> 00:30:25,501
If we stoop a little,
he will fire crackers even on our butt!
476
00:30:25,924 --> 00:30:28,063
Being the son of criminals,
it's no wonder if he's a criminal too.
477
00:30:28,259 --> 00:30:29,067
What's this sir.
478
00:30:29,260 --> 00:30:30,398
Is it enough if we stand like this,
shouldn't we see?
479
00:30:30,595 --> 00:30:31,073
What do you mean?
480
00:30:31,262 --> 00:30:32,900
During free time, don't we have
to see with our families!
481
00:30:33,097 --> 00:30:34,405
My wife is a good cook
482
00:30:35,600 --> 00:30:36,908
Are you fine?
483
00:30:37,101 --> 00:30:38,512
Misbehaving and asking whether I'm fine?
484
00:30:38,937 --> 00:30:40,075
- Anything wrong? - What happened?
485
00:30:40,605 --> 00:30:41,913
He touched my back!
486
00:30:42,941 --> 00:30:43,248
Shame!
487
00:30:43,441 --> 00:30:45,079
You lass! Don't talk nonsense.
488
00:30:45,276 --> 00:30:47,277
So you can do dirty things, is it?
489
00:30:47,278 --> 00:30:49,258
Back means exactly at which portion..
490
00:30:49,614 --> 00:30:52,390
Don't you understand that it was on her butt!
491
00:30:52,617 --> 00:30:54,597
So incident happened on her butt
492
00:30:54,953 --> 00:30:57,092
Hey, Jokes apart! This is a serious matter.
493
00:30:57,288 --> 00:31:00,098
O my girl! Where did I touch you?
494
00:31:00,291 --> 00:31:03,101
Madam, please listen...
you also listen..All of you listen.
495
00:31:03,294 --> 00:31:05,399
Dear, turn that side.
496
00:31:05,630 --> 00:31:09,271
While stretching my hand,
I might've accidentally touched her like this.
497
00:31:09,434 --> 00:31:12,108
Or the tip of the finger might've
accidentally touched her this way.
498
00:31:12,303 --> 00:31:14,408
And not with any purpose Itouched her like
this.
499
00:31:14,639 --> 00:31:15,947
He is touching her again and again
continuously.
500
00:31:16,140 --> 00:31:18,950
Is this, his only business?Still...
501
00:31:19,644 --> 00:31:21,089
Oh my God! Superintendent sir is coming.
502
00:31:21,279 --> 00:31:24,419
Don't tell all this to sir!
This poor sir will lose his job.
503
00:31:24,949 --> 00:31:26,257
Really? Wait, I will show you!
504
00:31:26,618 --> 00:31:28,598
Please tell her...O my girl! Don't complain!
505
00:31:29,520 --> 00:31:31,932
Is this, your only business?
Why are you misbehaving with ladies?
506
00:31:32,123 --> 00:31:34,262
If that girl com plains about me to
Superintendent, I will lose my job.
507
00:31:34,525 --> 00:31:37,404
Sir, why are you scared? Are we not
standing beside witnessing everything?
508
00:31:37,629 --> 00:31:38,403
Then, okay.
509
00:31:42,300 --> 00:31:44,405
- You guys noticed me doing anything? - Oh no!
510
00:31:45,136 --> 00:31:46,945
- So you did it without our notice, is it? -Hmm!
511
00:31:48,139 --> 00:31:48,412
Come!
512
00:31:49,307 --> 00:31:51,685
Oh my God! He is coming...coming
513
00:31:52,143 --> 00:31:53,281
Please tell him.
514
00:31:53,978 --> 00:31:55,286
Let me ask him.
515
00:31:56,648 --> 00:31:58,127
Is there any truth in her complaint?
516
00:31:58,316 --> 00:32:00,262
Certainly, sir! We saw"
517
00:32:00,418 --> 00:32:01,260
...him catching hold of it!
518
00:32:02,120 --> 00:32:02,928
- You!! - True, is it?
519
00:32:03,087 --> 00:32:04,259
You are suspended.
520
00:32:04,522 --> 00:32:06,502
Oh no, sir! Give me one chance also.
521
00:32:06,958 --> 00:32:07,936
To catch hold off?
522
00:32:08,126 --> 00:32:08,661
Get lost!
523
00:32:09,294 --> 00:32:11,103
Get lost! Idiot!
524
00:32:11,296 --> 00:32:11,933
Sir!!
525
00:32:12,964 --> 00:32:17,276
Next item of this programme is conducted
by the 5th Block artists!
526
00:32:18,970 --> 00:32:22,417
I only scripted for this programme
otherwise they'd mess it up!
527
00:32:28,980 --> 00:32:32,257
Swami! In this costume,
don't go behind the stage, ok?
528
00:32:32,550 --> 00:32:33,927
Sexual harassment accused are there!
529
00:32:34,118 --> 00:32:36,257
Even guys inside will not spare me.
530
00:32:36,421 --> 00:32:38,401
Don't switch off the lights between the song.
It's a risk!
531
00:32:38,623 --> 00:32:39,601
Try to announce it quickly.
532
00:32:41,626 --> 00:32:42,604
I will come and touch you, ok!
533
00:32:46,297 --> 00:32:47,605
Don't spit on the mike.
534
00:32:48,132 --> 00:32:50,942
O bro! I'm not seeing
this hanging one for the 1st time.
535
00:32:51,636 --> 00:32:53,115
O my God! Mike!
536
00:32:55,306 --> 00:33:01,086
My dear Criminal brothers and Criminal sisters!
537
00:33:01,446 --> 00:33:06,759
In this World, no man or woman are born as
criminals!
538
00:33:08,119 --> 00:33:12,590
Between birth and death, only in this small life,
539
00:33:12,790 --> 00:33:14,394
Some criminals become round.
540
00:33:14,559 --> 00:33:15,401
Sorry, some are bound to become criminals.
541
00:33:15,626 --> 00:33:16,764
You wrote this, sir'?
542
00:33:17,128 --> 00:33:19,267
He might have stayed awake
whole night and written this.
543
00:33:19,564 --> 00:33:25,105
For silly reasons... with a sudden
provocation..people committing murders..
544
00:33:25,303 --> 00:33:27,613
- Is the Chest ok? - Superb!
545
00:33:28,306 --> 00:33:29,717
For shaking...
546
00:33:30,141 --> 00:33:31,415
I will kill you...
547
00:33:33,144 --> 00:33:35,420
For giving burnt Vada to eat,
548
00:33:35,646 --> 00:33:38,286
for the nail in the Biriyani,
549
00:33:38,449 --> 00:33:41,089
for the shooting up of electricity bill on using
AC,
550
00:33:41,285 --> 00:33:44,425
Like suchmmany murder crimes.
551
00:33:44,622 --> 00:33:53,440
Our lovable Police officers in Khakhi
who nabbed the culprits.
552
00:33:53,631 --> 00:33:54,769
To flatter them, right?
553
00:33:55,133 --> 00:33:56,612
I shall flatter you then.
554
00:33:57,802 --> 00:34:01,545
When we see the hardships and efforts
taken by our Police officers,
555
00:34:01,806 --> 00:34:06,118
We will say "Police is the STAR"
556
00:34:07,645 --> 00:34:08,623
My dear loved ones!
557
00:34:09,147 --> 00:34:14,290
Boys of Central Jail presents
Cinematic, Dramatic dance with song.
558
00:34:14,552 --> 00:34:19,297
Unheard rocking English mixing song!
559
00:34:19,457 --> 00:34:22,301
Directed by Unnikuttan.
560
00:34:22,560 --> 00:34:25,541
We are going to begin you feel it
561
00:34:25,830 --> 00:34:29,141
POLICE IS THE STAR
562
00:34:30,668 --> 00:34:31,442
Gosh! Electric Shock!
563
00:34:41,813 --> 00:34:45,454
"Police is the star - Super star - Shining star"
564
00:34:45,650 --> 00:34:49,319
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
565
00:34:49,320 --> 00:34:52,790
"Police is the star - Super star - Shining star"
566
00:34:53,157 --> 00:34:56,798
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
567
00:35:00,832 --> 00:35:04,439
"Early in the morning"
568
00:35:04,669 --> 00:35:08,139
"Early in the morning before the breakfast"
569
00:35:08,473 --> 00:35:11,818
"Early in the morning"
570
00:35:12,176 --> 00:35:15,555
"Early in the morning before the breakfast"
571
00:35:15,847 --> 00:35:19,556
"Early in the morning"
572
00:35:19,851 --> 00:35:23,298
"Early in the morning before the breakfast"
573
00:35:23,554 --> 00:35:25,124
"Once I went to Chayakada (Tea shop)"
574
00:35:25,556 --> 00:35:26,796
"I saw some Dhal vada"
575
00:35:27,158 --> 00:35:28,535
"I want only crisp vada"
576
00:35:28,826 --> 00:35:30,533
"I got only burnt vada"
577
00:35:30,828 --> 00:35:32,535
"Once I went to Chayakada (Tea shop)"
578
00:35:32,830 --> 00:35:34,434
"I saw some Dhal vada"
579
00:35:34,832 --> 00:35:36,368
"I want only crisp vada"
580
00:35:36,567 --> 00:35:38,444
"I got only burnt vada"
581
00:35:39,837 --> 00:35:41,441
"Dear, we'll go to jail."
582
00:36:06,164 --> 00:36:11,580
"Once I went to Ponnani"
583
00:36:11,836 --> 00:36:13,406
"Once I went to Ponnani"
584
00:36:13,604 --> 00:36:15,584
"With girlfriend Kalyani"
585
00:36:15,840 --> 00:36:17,148
"We had biriyani"
586
00:36:17,341 --> 00:36:17,375
"And I got mullaani (Nail)"
587
00:36:29,587 --> 00:36:30,964
"Dear, we'll go to jail again."
588
00:36:35,660 --> 00:36:38,971
"Police is the star -Super star - Shining star"
589
00:36:39,330 --> 00:36:42,800
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
590
00:36:43,000 --> 00:36:46,573
"Police is the star - Super star - Shining star"
591
00:36:46,837 --> 00:36:50,444
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
592
00:37:09,660 --> 00:37:14,973
"His father is Saithali"
593
00:37:15,333 --> 00:37:16,573
"His father is Saithali"
594
00:37:16,834 --> 00:37:18,575
"His home is in Manjali"
595
00:37:18,836 --> 00:37:20,474
"His name is Mammali"
596
00:37:20,671 --> 00:37:25,416
"But people called Kannali (Cow)"
597
00:37:25,610 --> 00:37:27,590
"Son, I won't leave you like that"
598
00:37:27,845 --> 00:37:30,451
-"I'll show you" - Allah"
599
00:37:31,849 --> 00:37:32,827
"We." go...
600
00:37:38,022 --> 00:37:41,469
"Police is the star - Super star - Shining star"
601
00:37:41,692 --> 00:37:45,469
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
602
00:37:45,696 --> 00:37:48,836
"Police is the star - Super star - Shining star"
603
00:37:49,033 --> 00:37:52,845
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
604
00:37:53,371 --> 00:37:56,580
"Police is the star - Super star - Shining star"
605
00:37:56,874 --> 00:38:00,651
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
606
00:38:00,845 --> 00:38:04,486
"Police is the star - Super star - Shining star"
607
00:38:04,682 --> 00:38:08,018
"Thieves and robbers - Welcome to Central
Jail"
608
00:38:08,019 --> 00:38:11,000
"Central Jail..Central Jail"
609
00:38:12,023 --> 00:38:13,001
If I keep this sticky beard, will it grow?
610
00:38:13,357 --> 00:38:14,461
No, it will only itch!
611
00:38:14,692 --> 00:38:15,830
Be quick!
612
00:38:16,027 --> 00:38:17,734
Suits you well! You look handsome!
613
00:38:19,697 --> 00:38:21,472
- How is it? - Buddy, you rocked the show!
614
00:38:22,033 --> 00:38:25,480
True! Mood(Bottoms) out! So this is called
Mood out!
615
00:38:25,870 --> 00:38:28,749
When Ijumped finally stretching my legs,
616
00:38:29,373 --> 00:38:30,477
it tore off!
617
00:38:30,708 --> 00:38:32,016
When I bent down and saw, I got afraid
618
00:38:32,376 --> 00:38:34,356
fearing blood was seeping from under.
619
00:38:34,879 --> 00:38:36,017
My red underwear had come down
620
00:38:36,380 --> 00:38:37,586
This Red underwear is very dangerous.
621
00:38:37,882 --> 00:38:38,587
In case if anyone has worn, take it off!
622
00:38:38,883 --> 00:38:39,486
No matter if you didn't wear anything also.
623
00:38:39,717 --> 00:38:40,388
- Take it off then! - It's a tie, man!
624
00:38:40,584 --> 00:38:43,565
"It is certain that father will not wake up again"
625
00:38:43,854 --> 00:38:48,462
"I know that it is eternal sorrow"
626
00:38:48,693 --> 00:38:53,472
"I came to know him first through mother"
627
00:38:53,698 --> 00:38:58,841
"There is no one to depend on and fill his
place"
628
00:39:01,372 --> 00:39:06,014
"I could not swing in his hands"
629
00:39:06,377 --> 00:39:10,985
"I could not sleep on his shoulder"
630
00:39:11,349 --> 00:39:15,991
"I could not walk hanging on his finger"
631
00:39:16,354 --> 00:39:21,770
"Today he is no more to support me"
632
00:39:23,861 --> 00:39:33,475
"Heaven, even if you don't give him to me"
633
00:39:33,704 --> 00:39:38,619
"I have hung on the wall of my life's prison,"
634
00:39:38,876 --> 00:39:43,985
"The smile of my father - the sun of my life."
635
00:39:52,623 --> 00:39:53,658
It was an attack.
636
00:39:54,191 --> 00:39:55,465
Police attack?
637
00:39:56,026 --> 00:39:58,836
- No, man! Heart attack! - Oh, is that so?
638
00:39:59,864 --> 00:40:03,175
When I lie down in the Cell where he lived,
639
00:40:03,501 --> 00:40:04,605
I feel as though my father is beside me
640
00:40:04,869 --> 00:40:08,840
When I lie down here,
I feel as though my wife is beside me.
641
00:40:09,039 --> 00:40:10,484
Don": have such thoughts, oh?
642
00:40:10,708 --> 00:40:12,187
Then, that will be your last thought!
643
00:40:12,710 --> 00:40:13,848
Not here today!
I will lie down here.
644
00:40:14,211 --> 00:40:15,690
O my dear Padmavathi!
645
00:40:16,213 --> 00:40:18,454
Oh maid Jan u, everybody has slept,
come soon, my dear!
646
00:40:18,649 --> 00:40:19,024
Get away.
647
00:40:20,017 --> 00:40:22,827
He is too bad! Don't you've wife
or sister at home? Shame!
648
00:40:23,020 --> 00:40:24,829
Keep quiet and sleep boys!
649
00:40:25,189 --> 00:40:27,999
Sorry, I dreamt I was in my home.
650
00:40:28,192 --> 00:40:29,671
Sorry! For what?
651
00:40:30,861 --> 00:40:33,501
- I should keep away from you!
- Let me at least watch and sleep!
652
00:40:40,871 --> 00:40:41,178
Yes!
653
00:40:42,039 --> 00:40:43,177
Your son has come to see you.
654
00:40:49,880 --> 00:40:51,587
Mother's leg pain is not yet cured.
655
00:40:51,882 --> 00:40:54,692
Arthritis! But she says, doesn't matter.
656
00:40:56,053 --> 00:40:58,192
Received any new proposals for Nazeema?
657
00:40:58,889 --> 00:41:00,027
That is the reason for my coming.
658
00:41:00,224 --> 00:41:01,703
She 27 yrs.
659
00:41:02,059 --> 00:41:04,505
Proposals gets rejected
when they come to know her father is in jail.
660
00:41:04,728 --> 00:41:08,870
I became the victim for the misrepresentation
caused by my fellow workers in the Bank.
661
00:41:09,233 --> 00:41:10,507
I'm innocent.
662
00:41:10,734 --> 00:41:12,213
It's not necessary that they should know.
663
00:41:12,736 --> 00:41:15,046
Ultimately a proposal got clicked
after offering prayers to God!
664
00:41:15,239 --> 00:41:17,879
Groom is in Muscat! Only has 1 month's leave.
665
00:41:18,242 --> 00:41:20,188
Will take her along with him after marriage.
666
00:41:20,611 --> 00:41:22,852
Without even discussing with you, I fixed it.
667
00:41:23,214 --> 00:41:25,854
Good! What is there to discuss with me?
668
00:41:26,217 --> 00:41:28,026
Coming 25th is the marriage.
669
00:41:28,219 --> 00:41:30,859
Thank heavens! Ultimately her marriage got
fixed.
670
00:41:31,222 --> 00:41:34,260
I had too many dreams of her marriage.
671
00:41:34,625 --> 00:41:37,868
As it is my daughter's marriage,
I would definitely get 7 days parole at least.
672
00:41:38,062 --> 00:41:39,700
I shall forward the request today itself.
673
00:41:41,065 --> 00:41:42,703
Please don't feel offended.
674
00:41:44,635 --> 00:41:45,511
You don't come, father!
675
00:41:50,241 --> 00:41:53,518
The reason is, I told the groom's people, my
father"
676
00:41:53,911 --> 00:41:57,222
...my father is dead!
677
00:42:02,219 --> 00:42:03,493
I'm sorry, father.
678
00:42:04,622 --> 00:42:07,865
With the intention of giving her a good life,
I was forced to tell this.
679
00:42:09,627 --> 00:42:12,506
Don't worry, my dear son.
You told the truth, isn't it?
680
00:42:13,731 --> 00:42:15,870
Your father died year ago, right?
681
00:42:17,234 --> 00:42:22,707
Doesn't matter! Standing in my place,
you perform her wedding in a grand manner.
682
00:42:23,741 --> 00:42:28,053
I will pray to God for the wedding to get on
well!
683
00:42:29,647 --> 00:42:32,025
Get going! I'm not worried.
684
00:42:32,716 --> 00:42:33,694
I'm only haPPV-
685
00:42:44,728 --> 00:42:45,331
What happened, Kader Mm?
686
00:42:46,664 --> 00:42:48,200
My eyes swelled up with tears of happiness!
687
00:42:48,899 --> 00:42:50,344
My daughter's wedding is fixed.
688
00:42:50,901 --> 00:42:52,710
But I'm not attending.
689
00:42:53,737 --> 00:42:57,207
My son compelled me a lot!
No, It won't work out.
690
00:42:58,075 --> 00:42:59,713
When I go there,
691
00:43:00,044 --> 00:43:02,354
each and everybody would start
asking my life in jail,
692
00:43:03,213 --> 00:43:05,853
Why be a black sheep there?
693
00:43:06,216 --> 00:43:09,026
Don't talk like that! You must attend it.
694
00:43:09,720 --> 00:43:10,323
No need!
695
00:43:11,055 --> 00:43:13,194
- You are getting released tomorrow,
aren't you? - Hmm!
696
00:43:13,891 --> 00:43:16,030
You must attend my daughtefs wedding.
697
00:43:16,727 --> 00:43:20,334
And when you come the next time,
tell me everything in detail.
698
00:43:22,232 --> 00:43:25,213
That is enough for me! More than enough for
me!
699
00:43:28,072 --> 00:43:28,345
Poor man!
700
00:43:29,740 --> 00:43:32,220
His son would've told him not to come!
701
00:43:33,911 --> 00:43:36,050
- Hold it! - Throw!
702
00:43:36,747 --> 00:43:38,226
Hold this also. Come on.
703
00:43:41,719 --> 00:43:46,190
Hail my Central Goddess! Hail my Jail Lord!
May I come back soon,
704
00:43:46,390 --> 00:43:48,870
With decent cases!
705
00:43:49,059 --> 00:43:49,867
See you bro!
706
00:43:50,728 --> 00:43:51,035
See that you don't be back!
707
00:43:51,228 --> 00:43:53,037
Don't say anything with your evil tongue.
708
00:43:55,065 --> 00:43:56,703
What's this, Unnikutta?
709
00:43:57,101 --> 00:43:58,705
Don't you know there will not be
any thrill in your absence?
710
00:43:59,236 --> 00:44:00,647
Won't I be back immediately?
711
00:44:00,904 --> 00:44:03,646
Like the way we hang around out
when we get bored of sitting at home,
712
00:44:03,907 --> 00:44:04,647
Assume it that way.
713
00:44:04,908 --> 00:44:08,048
When you come the next time,
try to come with life sentence!
714
00:44:08,245 --> 00:44:10,350
In that case, you don't have
to walk out now and then.
715
00:44:10,748 --> 00:44:13,058
No Chance! I will never
take up cases like Rape and Murder.
716
00:44:13,250 --> 00:44:14,627
- Aren't you interested?-No.
717
00:44:14,918 --> 00:44:15,225
Smart boy!
718
00:44:15,386 --> 00:44:17,730
If you wish, I will do the rape,
just take the blame.
719
00:44:18,088 --> 00:44:19,226
If so, I shall also join you.
720
00:44:19,923 --> 00:44:20,230
Get lost!
721
00:44:20,391 --> 00:44:24,093
What is wrong with you people? Let him
breathe in fresh air at least for some days.
722
00:44:24,094 --> 00:44:25,368
As if there is something wrong with the air
here.
723
00:44:25,763 --> 00:44:26,366
Is it not the best air here?
724
00:44:26,764 --> 00:44:27,742
Best hydrogen!
725
00:44:28,766 --> 00:44:30,905
Stop talking and unload the things.
I shall also help you.
726
00:44:31,101 --> 00:44:31,909
Say something good like that.
727
00:44:32,102 --> 00:44:33,911
Don't mess up in the Kitchen in my absence.
728
00:44:34,104 --> 00:44:35,913
Prepare everything well.
729
00:44:36,774 --> 00:44:37,912
Don't forget what I said!
730
00:44:38,275 --> 00:44:40,448
Your mothers medicine, right? I remember.
731
00:44:40,911 --> 00:44:41,446
It should reach her hands safely, right?
732
00:44:41,912 --> 00:44:43,391
Not that! It seems old hag
received her pension amount.
733
00:44:43,747 --> 00:44:45,055
Get it while coming.
734
00:44:46,917 --> 00:44:48,726
Such bunches are seen only while loading.
735
00:44:48,919 --> 00:44:50,899
Till now, we haven't got even
a single banana roast!
736
00:44:51,088 --> 00:44:53,728
Who knows to whose Fort it is going!
737
00:44:54,758 --> 00:44:55,463
Let officers don't hear it!
738
00:44:55,926 --> 00:44:57,234
Had we got the talent of finding this,
we will also become Police!
739
00:44:57,394 --> 00:44:59,374
Both of you load all the sacks inside.
740
00:44:59,930 --> 00:45:01,375
- Yes right! - Yes.
741
00:45:02,266 --> 00:45:05,076
Pass the banana bunch here.
I need to go and come back immediately.
742
00:45:05,269 --> 00:45:06,247
Take it.
743
00:45:08,772 --> 00:45:09,079
Pass it here.
744
00:45:09,273 --> 00:45:10,911
Don't forget to attend my daughtefs wedding.
745
00:45:11,108 --> 00:45:13,247
Forget? No way I!
746
00:45:13,777 --> 00:45:16,257
I'm also presenting her a gift on your behalf.
747
00:45:16,513 --> 00:45:17,924
May the Lord protect you!
748
00:45:20,484 --> 00:45:22,293
Very pleasant like rocking the baby's cradle!
749
00:45:22,486 --> 00:45:23,226
Pass it here.
750
00:45:26,090 --> 00:45:26,727
Yes, sir!
751
00:45:27,091 --> 00:45:29,071
Thank you very much! My suspension is
withdrawn.
752
00:45:29,259 --> 00:45:31,068
Here I'm joining my duty prosperously
753
00:45:31,495 --> 00:45:34,237
Okay then.
I will come and see you. Okay.
754
00:45:34,765 --> 00:45:36,073
Keep aside the pumpkins.
755
00:45:40,104 --> 00:45:41,742
I will set him right today
756
00:45:41,939 --> 00:45:42,383
Catch!
757
00:45:43,941 --> 00:45:44,248
Hey you!
758
00:45:47,778 --> 00:45:48,256
Oh no!
759
00:45:50,514 --> 00:45:51,322
Sir fell!
760
00:45:51,515 --> 00:45:53,051
Oh, the big pumpkin fell!
761
00:45:54,752 --> 00:45:55,230
Looks like he kicked the bucket!
762
00:45:56,086 --> 00:45:57,724
- Air comes out from his nose. - Lift him.
763
00:45:58,522 --> 00:45:59,500
Don't gape! Carry him.
764
00:45:59,923 --> 00:46:00,492
Damn heavy!
765
00:46:00,924 --> 00:46:02,733
- Now it's clear to which fort BANANA goes!
- Yes Yes
766
00:46:03,761 --> 00:46:05,900
Will they give us a holiday in case he's dead?
767
00:46:06,096 --> 00:46:08,508
Go quickly! Othenlvise, you will have
to pay for the vegetables.
768
00:46:08,932 --> 00:46:11,071
Poor fellow! After Suspension,
it is SICK Leave now!
769
00:46:16,940 --> 00:46:19,079
Shucks! People here are roaming around
without doing any work
770
00:46:19,276 --> 00:46:20,346
Can't they come to the jail at least?
771
00:46:20,544 --> 00:46:22,148
- Forwhat?- To be in high spirits!
772
00:46:23,914 --> 00:46:24,551
Greetings-Oh you reached?
773
00:46:25,082 --> 00:46:26,117
How many days will you be here?
774
00:46:26,416 --> 00:46:29,226
Not yet decided.
I will go back if get bored.
775
00:46:29,419 --> 00:46:29,897
Key.
776
00:46:30,420 --> 00:46:32,798
Did you forget to take the key
from Ramani's house like last time?
777
00:46:34,258 --> 00:46:35,896
The shop will be filled with dust and cobweb!
778
00:46:36,126 --> 00:46:38,231
- You could've cleaned it, right?
- Oh, is that my work?
779
00:46:39,129 --> 00:46:41,370
I can sleep only after cleaning the entire dust.
780
00:46:41,932 --> 00:46:44,344
Can't you stay in that house after renovating it?
781
00:46:45,102 --> 00:46:46,479
Where do I have money for that?
782
00:46:47,104 --> 00:46:49,584
My fathefs shop is there
for short visits, right?
783
00:46:50,274 --> 00:46:52,515
- It's better to stay in Jail
-I really like that
784
00:46:54,945 --> 00:46:55,355
Take it
785
00:46:59,416 --> 00:47:02,192
Oh God, my dad and mom,
are getting eaten by termites.
786
00:47:02,419 --> 00:47:03,557
Fortunately, head still there!
787
00:47:07,424 --> 00:47:09,404
Please laminate this photo in some studio.
788
00:47:09,626 --> 00:47:10,900
Otherwise termites will eat again.
789
00:47:11,128 --> 00:47:12,971
What wrong have I done towards these
termites?
790
00:47:13,263 --> 00:47:15,504
If you keep going to jail for others' sake,
791
00:47:15,933 --> 00:47:17,844
everything here will be damaged by termites!
792
00:47:18,202 --> 00:47:21,308
Try to do some business
in this shop and live here
793
00:47:21,438 --> 00:47:23,315
Please advise him like that.
794
00:47:23,440 --> 00:47:25,351
- Everyone says he is mad - That's right.
795
00:47:25,943 --> 00:47:29,390
From childhood, Central Jail had began
to grow his mind!
796
00:47:29,947 --> 00:47:31,620
He will reform only if this goes out of his mind.
797
00:47:32,950 --> 00:47:36,227
Whenever I feel I've nobody here,
I go to the place where my parents lived!
798
00:47:36,520 --> 00:47:39,592
Shall I call you dad from today?
799
00:47:40,123 --> 00:47:43,400
Oh, no...No need! Even othenlvise
my wife has doubts on me!
800
00:47:44,228 --> 00:47:45,104
You married her when she came here
for taking measurement.
801
00:47:45,295 --> 00:47:46,399
So that doubt will always be there
802
00:47:46,964 --> 00:47:50,605
To get rid of the thought
of not going to the jail
803
00:47:51,101 --> 00:47:52,637
I'll tell you a trick
804
00:47:53,136 --> 00:47:56,845
You have to find a girl who loves
you and whom you love, immediately!
805
00:47:57,140 --> 00:47:58,847
Then, you have to marry her.
806
00:47:59,142 --> 00:48:02,214
You will never feel that you don't have anyone.
807
00:48:02,446 --> 00:48:03,083
You are right!
808
00:48:04,948 --> 00:48:07,588
How it is possible?
Did they think about such things?
809
00:48:08,151 --> 00:48:11,257
Without finding a bride for their son
who's crossed marriageable age,
810
00:48:11,421 --> 00:48:12,263
they both have gone and become a picture!
811
00:48:13,957 --> 00:48:17,598
Can't they find out an idiotic bride from
abode of gods or from underground?
812
00:48:18,295 --> 00:48:18,500
So you want an idiotic girl?
813
00:48:18,962 --> 00:48:20,270
Then no need! Let her be an auspicious girl!
814
00:48:42,953 --> 00:48:45,934
Wow...You showed me the girl as soon as I
asked!
815
00:48:46,423 --> 00:48:47,333
What are you blabbering alone?
816
00:48:47,958 --> 00:48:48,936
Have you really gone crazy?
817
00:48:52,963 --> 00:48:53,941
If now, I can take him to hospital by walking!
818
00:48:54,965 --> 00:48:55,943
Oh God What happened?
819
00:49:02,306 --> 00:49:03,114
Brother
820
00:49:03,974 --> 00:49:05,647
- Brother!-Oh God
821
00:49:06,209 --> 00:49:07,187
Kid's head has gone
822
00:49:07,544 --> 00:49:09,353
Only in the photo, right?
823
00:49:13,517 --> 00:49:15,519
Please restore this photo and laminate it
824
00:49:16,453 --> 00:49:20,492
Then this one, enlarge this
picture and laminate
825
00:49:22,159 --> 00:49:23,103
Any advance needed?
826
00:49:23,226 --> 00:49:24,204
What you told?
827
00:49:24,428 --> 00:49:26,339
Any advance needed?
828
00:49:26,530 --> 00:49:28,373
Not that, what should I do with these photos?
829
00:49:29,466 --> 00:49:32,936
You don't have memory even though
your Studio's name is ORMA (Memory)
830
00:49:33,437 --> 00:49:35,144
These photos need to be laminated
831
00:49:35,472 --> 00:49:36,382
So don't you want to take photo, son?
832
00:49:36,974 --> 00:49:38,715
Oh...ok! As I've come anyway, let me take a
photo!
833
00:49:38,976 --> 00:49:39,511
Come
834
00:49:42,546 --> 00:49:44,753
Since this is an old building,
there is leakage I suppose!
835
00:49:45,449 --> 00:49:47,224
So I have to hold this while
taking photograph, right?
836
00:49:47,784 --> 00:49:49,229
Hey, what are you doing? You keep it there
837
00:49:49,453 --> 00:49:49,487
- That's for lights-Oh sorry
838
00:49:49,786 --> 00:49:52,528
- So you kept this so that light won't get wet!
- You sit there
839
00:50:04,801 --> 00:50:05,779
Are you not taking picture?
840
00:50:06,303 --> 00:50:07,373
I don't take nowadays due to bad sight!
841
00:50:08,438 --> 00:50:09,416
I'll call the owner
842
00:50:10,807 --> 00:50:12,377
So, he has both poor eyesight as well as poor
memory!
843
00:50:12,809 --> 00:50:14,686
Does he charge less for this?
844
00:50:32,462 --> 00:50:33,202
Oh...Oops
845
00:50:58,455 --> 00:50:59,297
Whom are you looking for?
846
00:51:00,824 --> 00:51:02,132
Are you the owner of this studio
847
00:51:02,325 --> 00:51:02,632
Why?
848
00:51:04,161 --> 00:51:05,640
I never expected you here
849
00:51:06,163 --> 00:51:08,473
While you were going in a 2-wheeler,
I was wondering who you were?
850
00:51:09,166 --> 00:51:10,236
We couldn't get acquainted!
851
00:51:10,467 --> 00:51:11,502
I know you well
852
00:51:12,169 --> 00:51:13,307
How do you know me?
853
00:51:13,470 --> 00:51:15,040
I used to see you in newspapers and TV.
854
00:51:15,472 --> 00:51:16,041
Oh
855
00:51:16,306 --> 00:51:19,378
When there's a case, the Manorama
and Mathrubhoomi papers publish my photo!
856
00:51:19,576 --> 00:51:21,249
But I keep a distance with English Newspapers.
857
00:51:21,545 --> 00:51:24,788
They always talk English only
I'm learning English through postal!
858
00:51:25,148 --> 00:51:25,683
So what do you want?
859
00:51:26,149 --> 00:51:26,627
Half or full?
860
00:51:27,184 --> 00:51:27,855
Oh I don't take drinks
861
00:51:28,318 --> 00:51:29,626
I mean photo
862
00:51:30,220 --> 00:51:31,198
You can take as your wish
863
00:51:31,455 --> 00:51:32,525
- Your name?-Radhika
864
00:51:33,323 --> 00:51:34,529
Radhika, you can take picture as you like
865
00:51:59,850 --> 00:52:01,420
- This button...-I will unbutton it soon
866
00:52:02,819 --> 00:52:04,526
- You told me to unbutton it right?
-Button your shirt
867
00:52:04,721 --> 00:52:05,791
Oh is that what you meant?
868
00:52:10,460 --> 00:52:11,632
If I button this I will surely die
869
00:52:12,229 --> 00:52:13,207
It's okay...it's okay. Just sit
870
00:52:29,846 --> 00:52:31,792
Shall I come here frequently and take snaps
871
00:52:33,316 --> 00:52:34,386
If you don't like then I won't
872
00:52:34,584 --> 00:52:36,427
Then I will come here frequently
and take the copy of this
873
00:52:40,590 --> 00:52:43,230
I'd already informed him to laminate this photo.
874
00:52:43,460 --> 00:52:45,804
I guess he has a bad memory. Is he your
father?
875
00:52:46,196 --> 00:52:48,301
- He is my father's- Father's Yam a?
876
00:52:48,465 --> 00:52:51,139
Joseph brother has been here from the time
when my father was here!
877
00:52:52,502 --> 00:52:53,572
This is my dad and mom.
878
00:52:54,337 --> 00:52:57,147
I feel sad that I couldn't take a snap with them!
879
00:52:57,474 --> 00:52:59,818
What to do! Not lucky!
880
00:53:00,810 --> 00:53:01,948
Then come next week
881
00:53:08,818 --> 00:53:10,923
Oh God, Kaderikka's daughter's marriage
882
00:53:19,329 --> 00:53:24,642
Dear, this is Unnikuttan
883
00:53:26,203 --> 00:53:27,443
This is a gift from your dad!
884
00:53:35,512 --> 00:53:38,755
He asked me to tell you
that this gift contains love of a lifetime!
885
00:54:24,861 --> 00:54:29,537
"Why does the lovely bird in my heart flutter its
wings"
886
00:54:29,766 --> 00:54:32,838
"Weaving a nest with leaves in the dreams,
why this swinging?"
887
00:54:33,036 --> 00:54:34,913
"A sparkling in the eyes?"
888
00:54:35,538 --> 00:54:41,045
"Dancing on my tender lips,
did honey tell a love story?"
889
00:54:41,845 --> 00:54:46,885
"Why is the breeze showering fragrance here?"
890
00:54:47,517 --> 00:54:52,523
"Why is the breeze showering fragrance here?"
891
00:54:52,922 --> 00:54:55,835
"Spring season has come to my door again"
892
00:54:56,059 --> 00:54:58,699
"Cool breeze is wafting here"
893
00:55:24,487 --> 00:55:29,835
"Jasmine, don't wither in rain, sun or grief"
894
00:55:30,093 --> 00:55:33,040
"My shadow is your shelter"
895
00:55:33,496 --> 00:55:35,737
"I am your lovely umbrella"
896
00:55:36,066 --> 00:55:41,573
"Didn't you save my desire from withering
by the shade of your umbrella?"
897
00:55:41,771 --> 00:55:47,483
"Always your beauty is your heart
which is like fresh, tender sprouts"
898
00:55:47,877 --> 00:55:53,122
"Forgetting to sleep I sat remembering you"
899
00:55:53,483 --> 00:55:58,125
"Why does the lovely bird in my heart
flutter its wings"
900
00:55:58,455 --> 00:56:00,992
"Weaving a nest with leaves in the dreams,
why this swinging?"
901
00:56:01,358 --> 00:56:04,100
"A sparkling in the eyes?"
902
00:56:04,494 --> 00:56:09,568
"Dancing on my tender lips,
did honey tell a love story?"
903
00:56:10,133 --> 00:56:14,843
"Cool breeze is wafting here"
904
00:56:27,517 --> 00:56:32,830
"Unknowingly you filled my heart"
905
00:56:33,189 --> 00:56:38,832
"With desires, I waited aeons to see you"
906
00:56:39,195 --> 00:56:44,144
"Didn't I search for colours
in the days, nights and twilights?"
907
00:56:44,501 --> 00:56:50,474
"I drew your portraits on stone-walls
and the wall of my heart"
908
00:56:50,673 --> 00:56:55,850
"I will caress you every day,
sealing your lips with mine"
909
00:56:56,179 --> 00:57:00,650
"Why does the lovely bird in my heart
flutter its wings"
910
00:57:01,050 --> 00:57:04,088
"Weaving a nest with leaves in the dreams,
why this swinging?"
911
00:57:04,454 --> 00:57:06,491
"A sparkling in the eyes?"
912
00:57:06,723 --> 00:57:12,435
"Dancing on my tender lips,
did honey tell a love story?"
913
00:57:12,862 --> 00:57:18,835
"Why is the breeze showering fragrance here?"
914
00:57:19,068 --> 00:57:22,481
"Cool breeze is wafting here."
915
00:57:35,885 --> 00:57:36,727
I'm here. -Oh!
916
00:57:42,058 --> 00:57:42,729
Have a look!
917
00:57:44,461 --> 00:57:45,201
Splendid!
918
00:57:47,730 --> 00:57:51,872
- How is this?-Whoa!
919
00:57:55,905 --> 00:57:57,441
Now such things are possible!
920
00:57:58,174 --> 00:58:01,587
Hasn't your depression of not taking
a snap with your parents, gone now?
921
00:58:04,714 --> 00:58:05,192
Thank you!
922
00:58:07,083 --> 00:58:09,859
She is indeed the girl showed
to me by my parents!
923
00:58:10,887 --> 00:58:12,867
She falls into my sight wherever I go.
924
00:58:13,223 --> 00:58:14,861
- One thing I decided. - What?
925
00:58:15,525 --> 00:58:16,697
I am sure, she is my girl.
926
00:58:17,060 --> 00:58:20,269
Is it enough if you alone tell this?
Know what is in her mind also.
927
00:58:20,630 --> 00:58:24,874
Moreover if you go to jail frequently
girls may not like it.
928
00:58:26,102 --> 00:58:28,104
But I don't go there doing crimes, do I?
929
00:58:28,771 --> 00:58:32,048
I go to Jail only for the sake of poor people
who get hooked into case accidentally!
930
00:58:32,909 --> 00:58:36,482
Can't say, maybe this can also turn out
to be your plus point.
931
00:58:36,913 --> 00:58:39,621
These days, girls love even goondas!
932
00:58:39,916 --> 00:58:42,123
Any bastard or scoundrel will find a girl!
933
00:58:42,886 --> 00:58:44,490
Even my father found one, then why won't you?
934
00:58:44,888 --> 00:58:45,491
That's ck'.!
935
00:58:47,557 --> 00:58:49,696
- She is also like me, dude!
- How?Does she have a moustache like you?
936
00:58:50,226 --> 00:58:51,000
I didn't mean that.
937
00:58:51,294 --> 00:58:52,773
She doesn't have father and mother!
938
00:58:53,062 --> 00:58:54,700
Lives in her uncle's home.
939
00:58:55,064 --> 00:58:57,704
Her only earnings, is the Studio
which her father had run.
940
00:58:59,135 --> 00:59:01,046
So there is no chance of showing any pride.
941
00:59:01,538 --> 00:59:05,884
Even if I get a slap,
I will open my heart to her tomorrow.
942
00:59:06,910 --> 00:59:08,890
Are you going to OPEN or BREAK?
943
00:59:10,213 --> 00:59:10,850
"Famous film actor Guiness Pakru is going to
inaugurate the ice-cream parlour"
944
00:59:13,349 --> 00:59:16,762
I started my business as an icecream seller
at age of 15,
945
00:59:17,186 --> 00:59:19,166
In Commemoration of that I started this.
946
00:59:20,356 --> 00:59:21,994
Running an Ice cream parlour
has been my 25 years' dream!
947
00:59:22,358 --> 00:59:25,202
That's why named it Swapnam (Dream)!
Understood?
948
00:59:26,896 --> 00:59:28,034
Hi friend, what's up?
949
00:59:28,565 --> 00:59:30,169
Your grandma delivered a baby.
950
00:59:30,333 --> 00:59:31,710
Buffalo delivered at my home.
951
00:59:32,068 --> 00:59:32,739
Hen has got breast!
952
00:59:33,102 --> 00:59:34,706
What else do you like to know? Get lost, rascal!
953
00:59:35,905 --> 00:59:38,078
This will also vanish like ice cream!
954
00:59:38,341 --> 00:59:39,786
O God! May it not be an evil tongue!
955
00:59:39,909 --> 00:59:41,616
Please protect me, O Lord!
956
00:59:44,881 --> 00:59:45,188
Hi Unnikutta
957
00:59:46,215 --> 00:59:47,285
Have an ice cream!
958
00:59:47,650 --> 00:59:49,129
Artist Guinness Pakru is going to inaugurate
959
00:59:49,319 --> 00:59:50,263
Inauguration is at 10.30, right?
960
00:59:50,620 --> 00:59:51,860
I will reach here like a hurricane
at the right time!
961
00:59:52,088 --> 00:59:52,759
I must go now.
962
00:59:53,056 --> 00:59:54,865
Don't forget to come! We need to rock!
963
00:59:55,091 --> 00:59:55,796
Definitely!
964
01:00:31,894 --> 01:00:32,304
Where did she disappear'?
965
01:00:32,895 --> 01:00:34,636
Told that she'd come here with the camera
966
01:00:35,398 --> 01:00:37,344
Did she came to take snaps of monkeys
in the forest?
967
01:00:37,700 --> 01:00:39,145
Instead why can't she take my photo?
968
01:00:40,903 --> 01:00:41,938
See, she is running away with shyness!
969
01:00:46,409 --> 01:00:47,046
Who is that?
970
01:01:26,916 --> 01:01:27,724
Radhika, run away! Fast
971
01:01:48,438 --> 01:01:52,079
Give way! The person whom you were longing
to see, has reached.
972
01:02:01,918 --> 01:02:03,454
Did you plan to invite Mr.Suresh Gop
I for the inauguration?
973
01:02:03,920 --> 01:02:04,295
Why do you ask?
974
01:02:04,487 --> 01:02:06,797
I asked as the ribbon is tied so high
975
01:02:07,123 --> 01:02:08,363
Everything will be set right on time!
976
01:02:17,934 --> 01:02:19,811
You invited me here to cut the plants?
977
01:02:20,103 --> 01:02:20,376
Why?
978
01:02:20,803 --> 01:02:22,077
Didn't you get a bigger one than this?
979
01:02:22,939 --> 01:02:27,752
I normally use tiny moustache
trimming scissors for inauguration.
980
01:02:28,077 --> 01:02:30,284
Is it? I will arrange it right now!
981
01:02:30,413 --> 01:02:30,891
Hurry up! Hurry "P!
982
01:02:39,922 --> 01:02:40,730
Up! Chair up! Thank you
983
01:02:44,927 --> 01:02:46,463
This is my first business
984
01:02:46,929 --> 01:02:50,103
Don't worry! Whatever I touched so far,
985
01:02:50,366 --> 01:02:51,902
has not gone up in smoke till now.
986
01:02:52,268 --> 01:02:55,909
Thank heavens! Please protect me O Goddess!
987
01:02:57,140 --> 01:02:58,084
I'm going to cut
988
01:03:08,217 --> 01:03:09,059
Oh my Wis!
989
01:03:12,388 --> 01:03:13,162
Who the hell is that?
990
01:03:19,495 --> 01:03:20,371
O my God! Who is this?
991
01:03:22,398 --> 01:03:29,373
Oh God! My dream shattered!
How will I bear it?
992
01:03:32,275 --> 01:03:33,811
Someone help me.
993
01:03:35,945 --> 01:03:36,821
O my nose!
994
01:03:37,413 --> 01:03:38,824
Oh God! Blood!
995
01:03:42,919 --> 01:03:44,489
Please help me
996
01:03:45,922 --> 01:03:46,366
Why the hell are you hitting him?
997
01:03:47,256 --> 01:03:48,394
Oh my shop!
998
01:03:51,928 --> 01:03:52,906
Don“: throw.
999
01:03:55,198 --> 01:03:56,336
Enough! Now bring me down.
1000
01:04:02,939 --> 01:04:03,508
Oh my God! My shop!
1001
01:04:18,955 --> 01:04:19,399
O Unnikutta! With what difficulty...
1002
01:04:35,972 --> 01:04:37,110
Are you hitting us after inviting?
1003
01:04:38,975 --> 01:04:39,510
You hit me?
1004
01:04:40,276 --> 01:04:41,584
Come for the inauguration! Get out.
1005
01:04:42,445 --> 01:04:43,389
Get lost you elf!
1006
01:04:51,954 --> 01:04:52,625
Let my head not get hurt
1007
01:04:56,292 --> 01:04:57,270
My Shop is gone!
1008
01:04:57,426 --> 01:04:58,996
At least let me save the commemoration.
1009
01:05:19,982 --> 01:05:20,926
Why is it so crowded here?
1010
01:05:22,218 --> 01:05:22,593
I need to get down, please.
1011
01:05:25,288 --> 01:05:27,495
Oh God! I was invited for the
shop inauguration at 10.30 am
1012
01:05:28,424 --> 01:05:29,664
Shivanchettan!
Why are you seated on the roof top?
1013
01:05:30,293 --> 01:05:31,169
Shouldn't we inaugurate at 10.30?
1014
01:05:31,360 --> 01:05:35,103
Where to inaugurate?
I will take you to task today.
1015
01:05:41,237 --> 01:05:42,614
Sir, I have reached.
1016
01:05:43,306 --> 01:05:45,286
Greetings sir! Why did you call me sir'?
1017
01:05:45,975 --> 01:05:47,352
Oh, he's come!
1018
01:05:48,444 --> 01:05:50,390
Sir, did you recover the body of the person
who drowned in the river last day.
1019
01:05:50,680 --> 01:05:51,351
That is your...!!
1020
01:05:51,547 --> 01:05:52,582
I've never come across such a person.
1021
01:05:53,950 --> 01:05:55,520
Oh no! Shivaettan! What is around your neck?
1022
01:05:55,952 --> 01:05:56,521
SNAKE!
1023
01:05:57,186 --> 01:05:59,359
When he promised to reach at the right time,
1024
01:05:59,555 --> 01:06:02,092
I never thought it was for destroying my shop.
1025
01:06:02,291 --> 01:06:05,397
My 25 yrs' dream, Hand, Neck..and
1026
01:06:05,962 --> 01:06:08,943
in front of girls, my age - all ruined by him, Sir!
1027
01:06:09,432 --> 01:06:11,605
Some evil eyes had cast on my Shop's name.
1028
01:06:12,134 --> 01:06:13,943
Again it turned into a DREAM!
1029
01:06:14,303 --> 01:06:18,115
Still for a case, destroying a shop
at the time of inauguration was a big deceit!
1030
01:06:18,975 --> 01:06:20,682
No sir, it's not for a legal case!
1031
01:06:21,377 --> 01:06:25,348
It happened when I tried to nab a fellow
who attempted to kill a girl.
1032
01:06:25,781 --> 01:06:27,590
However I'm going to charge
a Case based on his complaint.
1033
01:06:27,783 --> 01:06:31,128
Please don't do it, sir!
It's risky if I go to jail now.
1034
01:06:31,354 --> 01:06:32,594
That poor girl's life will be in danger.
1035
01:06:33,155 --> 01:06:34,634
So please don't register any case.
1036
01:06:34,790 --> 01:06:35,666
How is that possible!
1037
01:06:36,292 --> 01:06:37,362
I will give whatever he needs
1038
01:06:37,526 --> 01:06:37,765
Again?
1039
01:06:38,127 --> 01:06:39,663
I mean
I will rebuild your shop.
I'll pay you the full compensation
1040
01:06:41,297 --> 01:06:44,107
- If you can do it, it's fine!
-I will! Please don't charge any case.
1041
01:06:44,300 --> 01:06:46,507
Surprisingl! Is that you, who voluntarily ask
for cases, saying this?
1042
01:06:47,303 --> 01:06:49,146
In this situation, I must be present here.
1043
01:06:49,405 --> 01:06:52,215
Besides, you must also give her police
protection.
1044
01:06:52,575 --> 01:06:54,555
But that girl has not even
lodged any complaint here.
1045
01:06:55,144 --> 01:06:56,782
I'll make her give.
1046
01:06:58,180 --> 01:06:59,158
What do you say, then?
1047
01:06:59,815 --> 01:07:02,261
If the case goes to the Court,
Compensation amount will be delayed
1048
01:07:02,451 --> 01:07:04,226
I only want my shop to be rebuilt!
1049
01:07:04,420 --> 01:07:07,401
Then, for my next inauguration
I must not see you in this town.
1050
01:07:07,590 --> 01:07:08,500
Igive my word!
1051
01:07:08,791 --> 01:07:11,499
But until I'm here, you
shouldn't host any inauguration.
1052
01:07:16,132 --> 01:07:18,271
Sacred bell hits me back!
1053
01:07:18,567 --> 01:07:20,638
Being violent you are hung like this
1054
01:07:20,803 --> 01:07:21,679
Who are you? What do you want?
1055
01:07:24,707 --> 01:07:27,017
- Is this Radhika's house?-Yes
1056
01:07:27,476 --> 01:07:29,114
I am Radhika's friend.
Can you call her'?
1057
01:07:29,478 --> 01:07:30,115
She is not here now
1058
01:07:30,479 --> 01:07:31,287
Where has she gone?
1059
01:07:31,614 --> 01:07:33,525
- I want to see her urgently
.-She might have boarded the train.
1060
01:07:33,816 --> 01:07:35,295
She got a job in Delhi.
1061
01:07:36,552 --> 01:07:38,532
Oh Goddess, slipped off from my hand!
1062
01:07:38,721 --> 01:07:39,461
What?
1063
01:07:40,656 --> 01:07:42,533
Any contact number?
1064
01:07:42,725 --> 01:07:45,137
Tell me the matter,
I will convey when she calls
1065
01:07:46,529 --> 01:07:48,304
That won't work out if you tell!
1066
01:07:48,664 --> 01:07:50,541
- My Aél love you' has gone! - Who is he?
1067
01:07:51,333 --> 01:07:53,643
Forget it. If not her, someone else!
1068
01:07:53,836 --> 01:07:56,316
Don't become sentimental thinking over it!
1069
01:07:58,841 --> 01:08:00,843
There is something fishy!
1070
01:08:01,677 --> 01:08:03,122
Who came to kill her?
1071
01:08:03,813 --> 01:08:06,293
Why did he try to kill her?
1072
01:08:06,715 --> 01:08:09,525
Don't keep asking questions like in TV serials?
1073
01:08:09,718 --> 01:08:10,753
You leave this topic!
1074
01:08:11,320 --> 01:08:12,856
You can say so!
1075
01:08:13,255 --> 01:08:14,666
She is my first love
1076
01:08:14,857 --> 01:08:17,667
It's paining to know that she left!
1077
01:08:18,661 --> 01:08:21,665
Why should I be here?
I am going back to my ancestral home
1078
01:08:21,864 --> 01:08:22,308
Which ancestral home?
1079
01:08:22,531 --> 01:08:23,771
- Jail-Jail?
1080
01:08:24,567 --> 01:08:27,810
I've seen heights of madness! But like this...
1081
01:08:28,337 --> 01:08:30,317
Oh Jesus, What if I throw him to this stream?
1082
01:08:30,840 --> 01:08:32,581
- The searched creeper is on my feet
- Which creeper?
1083
01:08:33,342 --> 01:08:33,820
See
1084
01:08:34,844 --> 01:08:36,152
Original police!
1085
01:08:36,545 --> 01:08:37,683
- Stop-Stop the vehicle
1086
01:08:38,881 --> 01:08:39,689
Greetings sir
1087
01:08:39,882 --> 01:08:42,692
- What happened?
- Sir, I want to tell you something
1088
01:08:43,319 --> 01:08:44,696
Do you think it's a transport bus
to wave hands and stop?
1089
01:08:45,888 --> 01:08:49,529
Please arrest me again
for the case of destroying that shop
1090
01:08:49,825 --> 01:08:50,701
I don't feel peaceful here
1091
01:08:50,893 --> 01:08:53,874
I am not here to dance to your tunes. Get lost
1092
01:08:54,330 --> 01:08:57,311
Sir, please, you can even say in channels
that you overpowered me with great effort
1093
01:08:58,334 --> 01:08:59,312
Sir, you will be famous then
1094
01:08:59,702 --> 01:09:02,478
You get lost, don't provoke me
otherwise I will put you into the jeep!
1095
01:09:02,705 --> 01:09:04,150
That's what I want, Sir!
1096
01:09:04,473 --> 01:09:05,315
Please lift me, Sir!
1097
01:09:05,708 --> 01:09:08,552
Sir, can you somehow put me in central jail.
1098
01:09:08,744 --> 01:09:10,849
You'll get good deeds, please sir!
1099
01:09:11,247 --> 01:09:11,884
Will you go?
1100
01:09:13,315 --> 01:09:14,259
Trying to make me lose my job! You swine!
1101
01:09:14,550 --> 01:09:16,587
- Take the vehicle -Are you leaving me like this?
1102
01:09:17,820 --> 01:09:20,232
- No sportsman spirit! -What happened?
1103
01:09:20,689 --> 01:09:22,532
Policemen have become Saints!
1104
01:09:22,858 --> 01:09:27,534
- You know to write a petition?
- Hmm, written many against my father!
1105
01:09:27,596 --> 01:09:29,405
Can you give a petition against me?
1106
01:09:29,598 --> 01:09:30,235
Why dude?
1107
01:09:30,332 --> 01:09:33,541
- For beating and hospitalising you!
- But I'm not in hospital now
1108
01:09:33,836 --> 01:09:35,179
You are going to be hospitalized!
1109
01:09:36,338 --> 01:09:36,372
Don't do such idiotic things.
1110
01:09:38,340 --> 01:09:39,318
I need a reason, dude
1111
01:09:40,309 --> 01:09:42,380
I will go mad if I remain here!
1112
01:09:42,578 --> 01:09:43,579
He's really gone mad!
1113
01:09:43,879 --> 01:09:44,880
What should I do to go back to jail?
1114
01:09:50,319 --> 01:09:52,299
See there!
1115
01:09:53,322 --> 01:09:57,634
Hit him. He is a gentleman.
He will give case against you.
1116
01:09:58,761 --> 01:09:59,296
See how you are getting cases?
1117
01:10:01,864 --> 01:10:02,968
Oh no, he is a disabled person!
1118
01:10:03,499 --> 01:10:04,307
This will make the case stronger!
1119
01:10:04,633 --> 01:10:05,668
Two cases against you.
1120
01:10:05,834 --> 01:10:08,747
For assaulting a person for no reason
and second, hitting a disabled one.
1121
01:10:09,572 --> 01:10:11,449
To come out of the case, you need to beg him!
1122
01:10:12,841 --> 01:10:13,785
You're correct!
1123
01:10:14,710 --> 01:10:16,917
See God appears in many forms!
1124
01:10:17,346 --> 01:10:19,326
- You be a witness! - Of Course!
1125
01:10:22,685 --> 01:10:23,959
Hey, you hang around without doing work, ah?
1126
01:10:24,320 --> 01:10:25,298
I am going for work.
1127
01:10:25,988 --> 01:10:26,659
He'll go at times!
1128
01:10:26,855 --> 01:10:29,961
Oh, I see! When we are hanging around without
work,
1129
01:10:30,492 --> 01:10:31,527
you are going for work!
1130
01:10:34,630 --> 01:10:37,611
Rip his bones!
1131
01:10:39,935 --> 01:10:41,642
Why you are beating me unnecessarily?
1132
01:10:42,871 --> 01:10:45,818
Charge a case against me for assaulting you
1133
01:10:46,642 --> 01:10:47,484
- Oh So that's the reason-Yes
1134
01:10:47,843 --> 01:10:48,913
I will finish off this case right now
1135
01:10:49,578 --> 01:10:50,318
Dad
1136
01:10:51,347 --> 01:10:53,827
Come here
1137
01:10:54,850 --> 01:10:55,851
I am a sick person
1138
01:10:56,352 --> 01:10:58,798
Are you a sick person?
1139
01:11:04,927 --> 01:11:05,667
You come here
1140
01:11:07,363 --> 01:11:09,673
- Want a case? Give a complaint
- Oh I have no complaint
1141
01:11:09,865 --> 01:11:11,344
- Give a complaint against me
-I have no complaints
1142
01:11:12,368 --> 01:11:13,346
You dog, take my slippers!
1143
01:11:13,702 --> 01:11:15,739
I have two! I'll wear this also.
1144
01:11:20,909 --> 01:11:23,981
- What is your line of job?
- I am a martial art teacher
1145
01:11:24,847 --> 01:11:26,326
Oh God!
1146
01:11:26,849 --> 01:11:27,884
Thank god, I didn't interfere in this.
1147
01:11:30,352 --> 01:11:31,558
Hey panji...
1148
01:11:32,354 --> 01:11:34,994
- Are you mocking at me, you swine - Oh
no...no!
1149
01:11:36,358 --> 01:11:37,735
- My leg got hurt! - Let me finish him today.
1150
01:11:38,727 --> 01:11:39,865
Brother you alone limp and go. You go bro!
1151
01:11:41,363 --> 01:11:41,397
Didn't you tell he is a very decent fellow?
1152
01:11:42,364 --> 01:11:45,004
Yeah, he is!
Othenivise he might have killed you.
1153
01:11:47,369 --> 01:11:48,746
Neither a document nor a helmet.
1154
01:11:54,376 --> 01:11:54,854
You come.
1155
01:11:58,380 --> 01:11:59,358
Brother is it a real banana?
1156
01:12:00,349 --> 01:12:01,327
No, I made this in the morning.
1157
01:12:01,850 --> 01:12:03,887
- I asked if it was organic - What?
1158
01:12:04,353 --> 01:12:06,799
After eating this, will my organ fail?
1159
01:12:07,356 --> 01:12:08,892
That I don't know. I have stolen this.
1160
01:12:09,725 --> 01:12:10,726
You thief!
1161
01:12:10,926 --> 01:12:12,803
- What you want? - Nothing, you dog!
1162
01:12:14,763 --> 01:12:16,333
Your documents are not correct. Pay money
1163
01:12:21,370 --> 01:12:22,348
- Thank you sir-Okay
1164
01:12:23,372 --> 01:12:24,612
- Today collection is very bad! -How much?
1165
01:12:25,774 --> 01:12:27,583
Hail God AyyaPPa!
1166
01:12:28,377 --> 01:12:29,014
What is special in ancestral home?
1167
01:12:29,878 --> 01:12:31,755
No news! Where are you now?
1168
01:12:32,348 --> 01:12:33,122
- In hometown -Are you not coming?
1169
01:12:34,350 --> 01:12:35,920
So boring without you.
1170
01:12:36,518 --> 01:12:38,725
I'm trying hard for a case!
1171
01:12:39,355 --> 01:12:39,833
Where are you now?
1172
01:12:40,356 --> 01:12:40,993
In town.
1173
01:12:41,724 --> 01:12:42,998
What are the things
happening in the surrounding!
1174
01:12:43,859 --> 01:12:45,861
- Here a guy is making Dosa - No, leave that
1175
01:12:46,362 --> 01:12:46,931
What else?
1176
01:12:47,863 --> 01:12:50,343
A traffic Inspector is taking bribe.
1177
01:12:51,600 --> 01:12:53,341
Give a sharp blow on his face,
1178
01:12:54,370 --> 01:12:56,611
and see the rest in jail. I am here.
1179
01:12:57,373 --> 01:12:58,010
Okay.
1180
01:13:13,188 --> 01:13:15,930
How much is the bribe for drink and drive?
1181
01:13:16,191 --> 01:13:16,828
What!
1182
01:13:17,059 --> 01:13:19,938
How much is the bribe for drink and drive?
1183
01:13:20,195 --> 01:13:22,175
- You dog! - Calling me dog?
1184
01:13:42,184 --> 01:13:43,686
Gave a single blow to the policeman!
1185
01:13:43,952 --> 01:13:46,159
Three of them hospitalized
and also burned down a fireworks shop
1186
01:13:46,855 --> 01:13:49,165
As I slapped a policeman,
the case is much stronger now.
1187
01:13:50,192 --> 01:13:54,163
Two years of imprisonment!
After pleading, I somehow reached Central jail.
1188
01:13:55,197 --> 01:13:56,107
Hats off to you. You are so daring!
1189
01:13:56,598 --> 01:13:58,168
- But I am so happy about one thing
-What's it?
1190
01:13:58,667 --> 01:14:01,671
This is the first time I am
getting dad's jail number 10.
1191
01:14:01,904 --> 01:14:05,579
You know what, Maradona, Sachin, Messi
all are number 10.
1192
01:14:05,808 --> 01:14:06,183
Now I too got number 10!
1193
01:14:06,542 --> 01:14:07,850
Are they all prisoners?
1194
01:14:09,211 --> 01:14:10,087
They are players.
1195
01:14:10,546 --> 01:14:14,084
Don't talk about people who don't have
any other work than playing.
1196
01:14:16,218 --> 01:14:19,097
Which world is he from?
Haven't you seen any world cup still?
1197
01:14:19,588 --> 01:14:20,828
I have seen only Lockup!
1198
01:14:20,889 --> 01:14:22,197
You don't know that story?
1199
01:14:22,724 --> 01:14:27,036
His night duty starts when people
engross on TV watching World cup.
1200
01:14:27,729 --> 01:14:30,573
If police didn't nab,
it's World cup, otherwise Lockup!
1201
01:14:31,233 --> 01:14:31,938
That's right.
1202
01:14:33,602 --> 01:14:35,206
- Unnikuttan, Sadashivan is released - Oh
really?
1203
01:14:36,738 --> 01:14:39,651
Kaderkka, don't you like to know
about your daughter's marriage occasion?
1204
01:14:39,942 --> 01:14:40,750
Yes I came to know everything.
1205
01:14:40,943 --> 01:14:44,914
After the wedding, my daughter
told everything to her hubby that night itself!
1206
01:14:45,214 --> 01:14:46,591
He is a nice guy.
1207
01:14:47,216 --> 01:14:48,549
Before going, he came to see me.
1208
01:14:48,550 --> 01:14:50,552
That's good.
So you don't have to worry about that
1209
01:14:51,887 --> 01:14:52,865
Swami don't be upset. Please come here
1210
01:14:54,756 --> 01:14:55,734
Any new admission in our block?
1211
01:14:55,924 --> 01:14:56,595
Couple of new admissions came.
1212
01:14:56,892 --> 01:14:58,929
This is the only place you can't send
them away displaying "HOUSEFULL" board!
1213
01:14:59,595 --> 01:15:01,268
- Shibu, a new admission-Any brawl case
1214
01:15:01,663 --> 01:15:03,870
No brawl, he groped a girl in the bus
1215
01:15:04,233 --> 01:15:05,769
That too, a policewoman in mufti!
1216
01:15:06,235 --> 01:15:08,044
Did he receive his welcome-beating?
1217
01:15:08,570 --> 01:15:10,846
That's finished. There was
some other offering from 5th block prisoners.
1218
01:15:12,241 --> 01:15:13,914
Come here, let him see
1219
01:15:15,244 --> 01:15:16,723
What is this? Looks like underwear
1220
01:15:17,246 --> 01:15:18,748
This blooms from my imagination
1221
01:15:20,916 --> 01:15:23,021
Mind always thinks of Undenlvearl!
1222
01:15:24,152 --> 01:15:26,758
I hate people torturing women or children
1223
01:15:27,890 --> 01:15:29,028
You shouldn't be seen in a mess
or in the bus hereafter.
1224
01:15:29,758 --> 01:15:30,759
- Get lost-Understand?
1225
01:15:32,227 --> 01:15:34,002
Swami, don't try to get anything from him
1226
01:15:37,232 --> 01:15:37,869
That's Simon
1227
01:15:41,236 --> 01:15:41,907
What's the case?
1228
01:15:42,237 --> 01:15:42,874
He is famous!
1229
01:15:43,105 --> 01:15:45,608
While studying in college, nipped his bud.
Campus political murder!
1230
01:15:45,908 --> 01:15:48,218
Court sentenced him a life imprisonment.
1231
01:15:48,944 --> 01:15:50,321
Really lucky fellow!
1232
01:15:50,779 --> 01:15:52,850
He can live happily here for 14 years.
1233
01:15:53,048 --> 01:15:54,789
You really need a luck for that.
1234
01:15:54,950 --> 01:15:57,931
Yes, if we get multiple life imprisonment,
then we can live happily here.
1235
01:16:00,222 --> 01:16:03,294
Only he can talk like this.
1236
01:16:05,227 --> 01:16:06,205
If you play with me, I'll blow you to death!
1237
01:16:06,562 --> 01:16:07,973
Attention, newcomers! You can survive here
if give respect to your seniors
1238
01:16:10,899 --> 01:16:12,207
Othenlvise I am a bad person.
1239
01:16:12,834 --> 01:16:13,539
- Did you understand? Who?
1240
01:16:14,670 --> 01:16:14,977
He only.
1241
01:16:15,237 --> 01:16:16,215
We all!
1242
01:16:17,239 --> 01:16:18,843
Why do you need a knife for removing
the stalk from chilly?
1243
01:16:19,041 --> 01:16:20,179
Don't you pluck it with your hands?
1244
01:16:20,375 --> 01:16:22,013
Please put the knife down,
I'm your father telling.
1245
01:16:22,344 --> 01:16:25,325
- Who is playing Kireedam?
- Just asked a knife to cut mustards!
1246
01:16:25,681 --> 01:16:26,751
Yes,I got it
1247
01:16:29,217 --> 01:16:30,662
Oh God protect me
1248
01:16:31,219 --> 01:16:33,324
May, You bless me with a happy life.
1249
01:16:41,830 --> 01:16:43,867
You go to temple everyday?
1250
01:16:44,232 --> 01:16:46,041
I always pray in the morning!
1251
01:16:46,401 --> 01:16:47,880
Be it happy, or sad
1252
01:16:48,070 --> 01:16:49,378
Simon, if you need, Church is here only!
1253
01:16:49,972 --> 01:16:51,212
Are you going to college for taking class?
1254
01:16:51,907 --> 01:16:53,147
No, I took books from the library!
1255
01:16:53,909 --> 01:16:54,887
Oh bookworm!!
1256
01:16:55,811 --> 01:16:56,983
Don't you read anything
1257
01:16:57,245 --> 01:16:58,986
I have good reading habit!
1258
01:16:59,181 --> 01:17:00,353
I read almost all the boards
1259
01:17:00,749 --> 01:17:04,788
"No Parking" "No smoking" "No Entry"
"Pull" "Push' like such.
1260
01:17:06,221 --> 01:17:07,791
Shall I ask you something?
1261
01:17:09,758 --> 01:17:12,671
Someone may die amid a brawl accidently,
1262
01:17:12,828 --> 01:17:15,206
or in the attempt of self defence,
a person may die,
1263
01:17:15,664 --> 01:17:16,165
these things are understandable!
1264
01:17:16,832 --> 01:17:20,370
But how can you kill a person in the name of
politics?
1265
01:17:27,009 --> 01:17:27,783
Did I ask for trouble?
1266
01:17:28,910 --> 01:17:30,355
Will this man kill me while I am asleep?
1267
01:17:31,947 --> 01:17:34,757
Let Swami sleep where I sleep and vice versa!
1268
01:17:36,918 --> 01:17:39,091
But, if his actual plan is to kill Swamy then?
1269
01:17:39,921 --> 01:17:41,901
I lost my sleep. Let me pray once more
1270
01:17:47,262 --> 01:17:49,242
A scoundrel has occupied the 7th block.
1271
01:17:50,699 --> 01:17:53,646
In spite of raping a poor girl,
he also inserted an iron rod, bastard!
1272
01:17:54,436 --> 01:17:56,677
Sir, why feed such criminals
in government expenses?
1273
01:17:57,706 --> 01:18:00,448
While apprehending him,
emasculate and give it to dogs.
1274
01:18:02,244 --> 01:18:03,746
Hang him to death tying both his hands behind.
1275
01:18:04,246 --> 01:18:04,883
You are right!
1276
01:18:05,480 --> 01:18:10,657
In the food he eats here,
there is the poor victim's family's tax money.
1277
01:18:11,920 --> 01:18:13,228
Suppose I were the judge,
1278
01:18:13,455 --> 01:18:15,799
How's that? Will anyone give a stick
to one who is expert in hurling?
1279
01:18:17,426 --> 01:18:20,771
If it's in gulf countries, no matter who they are,
he will be beheaded immediately.
1280
01:18:21,930 --> 01:18:22,931
Such laws should be implemented here.
1281
01:18:24,266 --> 01:18:27,247
Then, only girls can live peacefully here.
1282
01:18:27,469 --> 01:18:30,416
But here, there are people talking human rights
for these hardcore criminals
1283
01:18:31,273 --> 01:18:31,876
Please open the tap.
1284
01:18:35,277 --> 01:18:35,914
After bypass, I removed the block!
1285
01:18:37,279 --> 01:18:37,984
See this, Okay?
1286
01:18:40,515 --> 01:18:45,487
I don't want to stay here if you
are going to fill the jail with such dirty criminals.
1287
01:18:45,921 --> 01:18:47,229
I will live peacefully outside.
1288
01:18:48,924 --> 01:18:50,232
- Okay, go Doctor! - I am not a doctor, plumber!
1289
01:18:53,495 --> 01:18:56,806
Ponnama sir, no guests in my maternal home!
1290
01:18:57,499 --> 01:18:59,240
- Where is that lady? - Got released!
1291
01:19:01,503 --> 01:19:03,505
Sir, my mothefs soul will still be confined in it!
1292
01:19:04,940 --> 01:19:07,978
There is a new admission!
1293
01:19:08,176 --> 01:19:09,416
One drug case!
1294
01:20:37,933 --> 01:20:39,503
Playing dice game?
1295
01:20:39,835 --> 01:20:41,109
No! Hooking!
1296
01:20:41,336 --> 01:20:44,249
That's right, as you hooked your neighbour
army man's wife, you are here
1297
01:20:44,439 --> 01:20:44,576
Get off from here
1298
01:20:45,207 --> 01:20:47,517
Firing in boundary, neighbour caught
1299
01:20:47,876 --> 01:20:49,014
I'll kill him, Kaderikka.
1300
01:20:49,244 --> 01:20:50,052
You play, man.
1301
01:20:50,245 --> 01:20:51,315
Spread the net! Sorry Play your game!
1302
01:20:53,949 --> 01:20:55,326
Which is this new Statue?!
1303
01:21:03,425 --> 01:21:07,396
What happened? Why are you looking
at a distance as an actor in award film
1304
01:21:07,629 --> 01:21:09,939
New inmate! May be he didn't like the climate
here!
1305
01:21:10,298 --> 01:21:11,606
Bro, do you have a wife of your own?
1306
01:21:12,100 --> 01:21:13,340
Hmm! And also 8 children.
1307
01:21:13,969 --> 01:21:15,346
Is he a children-making machine?
1308
01:21:16,972 --> 01:21:18,645
However it's good you came here!
1309
01:21:18,974 --> 01:21:20,920
Othenlvise, you would've formed an IPL Team.
1310
01:21:21,109 --> 01:21:21,416
I PLATE?!
1311
01:21:21,943 --> 01:21:22,978
I mean Cricket... IPL!
1312
01:21:23,178 --> 01:21:24,418
You're here because your wife gave a case, is
it?
1313
01:21:24,613 --> 01:21:27,651
No! In a fit of rage, I slapped my friend.
1314
01:21:28,116 --> 01:21:28,594
And he died.
1315
01:21:29,017 --> 01:21:30,257
Something else was to happen
1316
01:21:30,452 --> 01:21:32,363
Anyway bygones are bygones! Don't worry.
1317
01:21:32,554 --> 01:21:34,431
Henceforth you can live here without any
commitments!
1318
01:21:34,656 --> 01:21:36,192
You don't have to pay for Milk and Paper.
1319
01:21:36,358 --> 01:21:37,598
Neither Phone bill nor Current bill!
1320
01:21:38,126 --> 01:21:39,400
Free from the creditors and fund collectors.
1321
01:21:39,628 --> 01:21:40,936
And no complaints from wife.
1322
01:21:41,396 --> 01:21:43,467
Here, even the morning newspapers are free!
1323
01:21:43,965 --> 01:21:47,276
Apart from that, our food is also checked if it's
been poisoned!
1324
01:21:47,469 --> 01:21:50,279
Only American President Obama and we, have
this type of security.
1325
01:21:50,438 --> 01:21:52,349
We don't have to fear anyone.
1326
01:21:52,540 --> 01:21:55,646
Police are around guarding us night and day.
1327
01:21:56,544 --> 01:21:58,524
We've great value here.
1328
01:21:58,980 --> 01:22:02,393
One has to take an appointment
and wait outside to meet us.
1329
01:22:02,651 --> 01:22:04,062
If we say no, they can't see us!
1330
01:22:04,452 --> 01:22:06,193
What value do we have outside?
1331
01:22:06,421 --> 01:22:08,332
Everyone chase and thrash us!
1332
01:22:08,523 --> 01:22:10,230
You can stay here happily, bro.
1333
01:22:11,159 --> 01:22:13,605
Look at me! How happily I'm living here!
1334
01:22:14,162 --> 01:22:15,607
You alone will be like you in this World!
1335
01:22:15,964 --> 01:22:19,377
All the others somehow want to get out from
here!
1336
01:22:19,968 --> 01:22:21,504
For him, happiness is bound to increase!
1337
01:22:21,970 --> 01:22:23,449
His lover is on the other side.
1338
01:22:25,974 --> 01:22:26,384
Is it true?
1339
01:22:28,176 --> 01:22:29,621
I thought I missed her in the home town.
1340
01:22:30,111 --> 01:22:33,183
Seeing my worries, my mother herself
put her into mothers cell.
1341
01:22:33,949 --> 01:22:35,519
Like me, she too got a 2-yr sentence!
1342
01:22:36,184 --> 01:22:38,095
Both of us can go out together, can't we?
1343
01:22:38,286 --> 01:22:39,663
Until then she will be in my custody.
1344
01:22:40,388 --> 01:22:42,664
If here, there's no fear
that someone will take her away!
1345
01:22:44,292 --> 01:22:47,603
Even if it's after 2 years,
we wish to see you leading a happy life!
1346
01:22:48,296 --> 01:22:51,368
Yes! Instead of coming to jail in the name of
your parents, think something like this.
1347
01:22:51,566 --> 01:22:52,408
Yes, that is right.
1348
01:22:53,301 --> 01:22:57,613
Try to profess your love at least here.
1349
01:23:02,444 --> 01:23:03,354
Sunday here also a holiday.
1350
01:23:04,446 --> 01:23:06,221
All cleaning and washing will be done on that
day.
1351
01:23:06,614 --> 01:23:08,355
Rest of the days, you need to do
some job or the other.
1352
01:23:09,217 --> 01:23:13,222
For the first two months you will be
paid minimum wages of Rs.55 daily.
1353
01:23:13,788 --> 01:23:15,495
Even though she earned Rs.500 daily in
hometown,
1354
01:23:15,690 --> 01:23:19,228
Out of greed, she stole money from a
contractofs bag and landed up in jail!
1355
01:23:20,428 --> 01:23:22,772
Are you here because of winning the Gold
medal in the Olympics!
1356
01:23:23,164 --> 01:23:25,371
Oh no! Both started! Shut up for a while.
1357
01:23:25,800 --> 01:23:28,508
That girl may think, we fight here
also like in the assembly.
1358
01:23:28,803 --> 01:23:30,373
What's there about what she thinks!
1359
01:23:30,538 --> 01:23:33,781
Ever since she came here,
she didn't even speak a word to us.
1360
01:23:34,142 --> 01:23:35,780
She will speak to us. Poor girl!
1361
01:23:36,144 --> 01:23:37,122
Can't you make out from her face!
1362
01:23:38,580 --> 01:23:40,753
I don't think so.
1363
01:23:41,149 --> 01:23:43,527
I doubt she is in ecstasy after taking drugs!
1364
01:23:45,520 --> 01:23:48,524
Will you please shut up! Too bad!
1365
01:23:50,458 --> 01:23:55,373
Some have the habit
of harassing new entries this way.
1366
01:23:55,797 --> 01:23:57,242
Don't take it seriously.
1367
01:23:57,465 --> 01:23:59,672
Forget your past and live happily!
1368
01:24:00,168 --> 01:24:02,774
This afternoon, there is a film on 'l'.V - Idukki
Gold!
1369
01:24:03,238 --> 01:24:06,344
On seeing the Ganja plantation,
you will feel happy. Go.
1370
01:24:10,812 --> 01:24:13,258
Poor girl! Sad about not getting the stuff!
1371
01:24:14,182 --> 01:24:17,129
Rice and Fish curry!
1372
01:24:23,391 --> 01:24:25,132
Who is your girl in this?
1373
01:24:27,829 --> 01:24:28,534
Look there.
1374
01:24:30,165 --> 01:24:32,509
The lady washing vessel, right? Good match!
1375
01:24:32,700 --> 01:24:35,306
Not her! Fair one standing behind her!
1376
01:24:37,238 --> 01:24:39,240
- Really? But the other one is your perfect
match.
1377
01:24:39,474 --> 01:24:41,283
- Does she have any sisters? - No!
1378
01:24:41,476 --> 01:24:42,454
At least a m other?
1379
01:24:42,811 --> 01:24:44,518
She has a 90 yr old grandma! Want to take?
1380
01:24:44,813 --> 01:24:46,292
You can take her when she dies.
1381
01:24:46,815 --> 01:24:47,623
Serve!
1382
01:24:49,818 --> 01:24:52,321
Can I talk to the person who belongs to my
hometown?
1383
01:24:53,188 --> 01:24:53,461
What?
1384
01:24:53,822 --> 01:24:57,201
Is anything wrong in asking
that fair girl about her well being?
1385
01:24:57,459 --> 01:25:00,633
It's out of the rule...Still, try asking Ponnamma
madam!
1386
01:25:01,396 --> 01:25:02,431
Thank you, Gopiettan!
1387
01:25:03,565 --> 01:25:06,239
Sorry! As I see you in my brother's place
...l tend to..
1388
01:25:10,839 --> 01:25:12,876
You look very pretty today! Did any facial
treatment?
1389
01:25:13,341 --> 01:25:14,820
- No, not at all! - Don't lie!
1390
01:25:15,276 --> 01:25:17,586
Anyway, your face is shinning
1391
01:25:18,346 --> 01:25:19,450
Has your mother-in-law gone to hometown?
1392
01:25:20,815 --> 01:25:23,853
- I'm drinking Badam milk since two days-Oh
really!
1393
01:25:24,252 --> 01:25:25,162
May be that is the reason.
1394
01:25:26,821 --> 01:25:29,631
Even otherwise, madam you look glamorous!
Couldn't you act in films?
1395
01:25:30,825 --> 01:25:32,168
- Get off! - I won't!
1396
01:25:32,560 --> 01:25:36,804
Gopi sir, heard what he said?
Asking me to act in films?
1397
01:25:39,200 --> 01:25:41,237
Even after becoming a police woman,
she has no brains!
1398
01:25:41,469 --> 01:25:44,416
What is your opinion, Gopi sir'? Should I?
1399
01:25:45,840 --> 01:25:46,648
Yes!
1400
01:25:47,175 --> 01:25:49,246
- Definitely! You've good expression! - Really?
1401
01:25:49,477 --> 01:25:51,218
- Gopi Sir, you always used to say..- What?
1402
01:25:51,412 --> 01:25:52,686
While Ponnamma madam walks,
1403
01:25:52,947 --> 01:25:54,620
Not only on her face, even on her back,
there is a good expression!
1404
01:25:56,217 --> 01:25:59,391
Don't you gesture with your face
while Ponnamma madam walks"
1405
01:25:59,587 --> 01:26:00,793
...like...
1406
01:26:02,490 --> 01:26:03,696
You are too mean, sir!
1407
01:26:04,159 --> 01:26:05,934
Talking such rubbish to these persons?
1408
01:26:08,830 --> 01:26:10,673
Oh no! Hereafter I can't walk freely also.
1409
01:26:12,467 --> 01:26:13,537
Too bad!
1410
01:26:14,502 --> 01:26:15,810
How am I going to face her now?
1411
01:26:16,204 --> 01:26:17,649
When did you look at her face, sir?
1412
01:26:19,340 --> 01:26:20,250
Anyway Ponnamma madam has left the place!
1413
01:26:20,575 --> 01:26:22,953
Now I can talk with my hometown girl without
fear!
1414
01:26:25,813 --> 01:26:27,258
Even while you walk there is such problem
1415
01:26:27,482 --> 01:26:29,393
- Ponnam ma madam told this.
- Get lost you crook!
1416
01:26:30,451 --> 01:26:34,957
When Iwalk, is it like that?
1417
01:26:38,459 --> 01:26:39,529
Are you not having lunch?
1418
01:26:40,195 --> 01:26:41,799
I was waiting for the queue to be cleared!
1419
01:26:43,831 --> 01:26:45,367
I'm the supervisor in the Kitchen!
1420
01:26:45,567 --> 01:26:47,478
We give best food here!
1421
01:26:48,203 --> 01:26:50,945
You can tell your suggestion after having food
1422
01:26:52,507 --> 01:26:57,718
Let me know your favorite dish
I will hide it in the food and give you.
1423
01:26:59,847 --> 01:27:02,453
Like big marriages, here also buffet system.
1424
01:27:02,817 --> 01:27:04,797
Only if you go there and show your plate, you
will get food.
1425
01:27:05,019 --> 01:27:06,623
Come or do I need to get it for you?
1426
01:27:10,325 --> 01:27:13,795
I went to your house one day. There I came to
know that you left to Delhi for a job!
1427
01:27:14,329 --> 01:27:16,275
Only now I understood what sort ofjob it is!
1428
01:27:16,831 --> 01:27:18,708
Well, who attempted to kill you the other day?
1429
01:27:19,267 --> 01:27:20,871
Anyone from your drug mafia group?
1430
01:27:24,672 --> 01:27:27,653
Don't take it seriously! Forget the past!
1431
01:27:28,843 --> 01:27:33,314
You stepped into my birth place with your right
feet!
1432
01:27:33,514 --> 01:27:35,824
2 years time will fly like the blink of an eye!
1433
01:27:36,050 --> 01:27:39,031
Needn't worry for anything! I will be in the next
com pound.
1434
01:27:39,420 --> 01:27:43,266
If there is any need, just call Unnikutta
I will hear your call in the Cell!
1435
01:27:43,424 --> 01:27:46,564
After releasing from jail, quit that business.
1436
01:27:46,728 --> 01:27:47,570
I mean Drugs!
1437
01:27:51,366 --> 01:27:52,276
Please wait!
1438
01:27:55,036 --> 01:27:57,607
Shall I tell you something important?
Think and tell me.
1439
01:27:57,905 --> 01:28:01,478
After finishing the prison term
can we begin a new life together happily?
1440
01:28:05,847 --> 01:28:07,485
Hurry up! Will be closed now.
1441
01:28:11,853 --> 01:28:14,459
Has she agreed? What does she find in him to
love?
1442
01:28:18,493 --> 01:28:19,836
- Excuse me... - Get lost!
1443
01:28:20,061 --> 01:28:22,541
It's not that. I've told her something!
1444
01:28:22,864 --> 01:28:25,868
In my sistefs place, please ask her the reply!
1445
01:28:26,100 --> 01:28:27,579
It's a matter of my life. Please don't hesitate!
1446
01:28:27,869 --> 01:28:28,973
Get going!
1447
01:28:31,873 --> 01:28:34,513
I'm giving this to Gopi sir!
Get lost!
1448
01:28:41,049 --> 01:28:41,823
What happened?
1449
01:28:42,350 --> 01:28:43,556
My poor mother,
1450
01:28:43,751 --> 01:28:45,560
No matter however much late it is,
1451
01:28:45,753 --> 01:28:47,391
Waits for me with the food!
1452
01:28:47,522 --> 01:28:48,899
Now that mother
1453
01:28:49,090 --> 01:28:50,501
Was your mother so loving to you?
1454
01:28:50,725 --> 01:28:53,399
Yes! I also loved my mother.
1455
01:28:53,861 --> 01:28:54,737
What a pity!
1456
01:28:58,066 --> 01:28:58,669
Don't cry.
1457
01:28:59,867 --> 01:29:01,847
Shut up and take your food and
leave the place, you dog!
1458
01:29:02,370 --> 01:29:03,747
He just told about his mother
1459
01:29:04,138 --> 01:29:06,414
He is here for beating his mother to death.
1460
01:29:07,141 --> 01:29:08,484
It was not deliberate!
1461
01:29:08,876 --> 01:29:10,378
I lost my memory using Ganja.
1462
01:29:10,845 --> 01:29:13,416
When I saw a cat eating food from my plate,
1463
01:29:13,614 --> 01:29:14,888
I took a Coconut scraper and hit on the head.
1464
01:29:15,350 --> 01:29:19,730
Actually it was my mother in the place of Cat.
1465
01:29:20,855 --> 01:29:22,766
Kith and Kin accused me!
1466
01:29:22,857 --> 01:29:25,394
But my father hugged me and appreciated
1467
01:29:25,593 --> 01:29:28,972
Now he married my aunt and is living
peacefully, bloody dog!
1468
01:29:29,163 --> 01:29:30,938
If you are sad, don't eat. I shall have it.
1469
01:29:31,132 --> 01:29:32,839
No need! When I'm sad, I am more hungry.
1470
01:29:33,034 --> 01:29:34,672
You've been bending like this for long!
Which letter are you searching for?
1471
01:29:35,136 --> 01:29:37,480
- Ah?!-There are lots ofA in this book!
1472
01:29:40,675 --> 01:29:41,813
Where did you get these books?
1473
01:29:42,076 --> 01:29:43,111
I already told, it's from Library.
1474
01:29:44,112 --> 01:29:45,921
That sir has too much Pride!
1475
01:29:46,114 --> 01:29:49,118
When Iwent to Library, he chased me out
and said I should never come again!
1476
01:29:49,450 --> 01:29:49,985
Why?
1477
01:29:50,852 --> 01:29:57,827
As I've fallen in love, I went there
to read love stories!
1478
01:29:58,059 --> 01:30:00,835
I asked sir "ls there any love story books for
reading?"
1479
01:30:00,995 --> 01:30:02,167
He told me Chemmeen (Prawn) is there!
1480
01:30:02,497 --> 01:30:04,443
I told him not for eating, but reading!
1481
01:30:04,866 --> 01:30:06,402
Then, he said “Kaya? {Rope} is there.
1482
01:30:06,601 --> 01:30:08,444
And I asked him, you want me to hang to
death?
1483
01:30:08,603 --> 01:30:10,446
He gave me a push..
1484
01:30:10,872 --> 01:30:14,513
Still I asked him politely, "Sir is
Thakazhi's Poovam bazham"(Banana) there?
1485
01:30:15,510 --> 01:30:17,751
Sirjumped up and took off his pant.
1486
01:30:18,045 --> 01:30:18,682
What nonsense is this!
1487
01:30:19,213 --> 01:30:21,887
In fact he took the belt from the pant
and came to hit me!
1488
01:30:22,016 --> 01:30:23,495
- I actually meant that.- Only this much?
1489
01:30:24,051 --> 01:30:25,462
But I expected much!
1490
01:30:25,653 --> 01:30:26,723
Puvam pazham is not written by Thakazhi.
1491
01:30:27,188 --> 01:30:28,895
Both Basheer and Karur have written this
1492
01:30:29,190 --> 01:30:31,033
They are prominent writers of Malayalam
1493
01:30:31,526 --> 01:30:32,504
Who wrote Ethapazham (Banana)?
1494
01:30:32,860 --> 01:30:35,602
Who will write with banana, it's to eat, right?
1495
01:30:37,131 --> 01:30:38,109
Oh God! Will you let me read?"
1496
01:30:38,533 --> 01:30:39,603
Let me eat this.
1497
01:30:39,867 --> 01:30:42,746
For writing exams, he has applied for special
sanction.
1498
01:30:43,037 --> 01:30:44,015
M.A Politics!
1499
01:30:44,605 --> 01:30:45,675
We are illiterate!
1500
01:30:46,040 --> 01:30:47,576
Being so highly educated, why did you involve
in such crimes?
1501
01:30:47,875 --> 01:30:48,683
May be for a time pass!
1502
01:30:49,043 --> 01:30:49,851
Don't utter a word!
1503
01:30:50,077 --> 01:30:53,024
You, who stole idols, have no right to advise
anyone.
1504
01:30:53,214 --> 01:30:54,591
Don't use the word STOLE
1505
01:30:54,882 --> 01:30:57,089
When I had become a little poor, I sought God
1506
01:30:57,218 --> 01:30:59,494
I told HIM, YOU wish to come along with me to
Coimbatore?
1507
01:30:59,887 --> 01:31:03,232
As GOD is bored of daily worships and prayers,
1508
01:31:03,558 --> 01:31:05,162
He came along with me immediately.
1509
01:31:05,560 --> 01:31:08,871
Police nabbed us only when we both
were standing in the railway station,
1510
01:31:09,163 --> 01:31:14,511
Even when Police thrashed me, I called God
only!
1511
01:31:14,735 --> 01:31:15,645
That is my devotion.
1512
01:31:16,237 --> 01:31:17,238
My foot!
1513
01:31:17,572 --> 01:31:18,949
Remember you are playing with God!
1514
01:31:20,775 --> 01:31:22,755
God needs my help to travel around!
1515
01:31:23,044 --> 01:31:24,022
And ultimately the blame is on my head.
1516
01:31:24,278 --> 01:31:26,019
Not allowing even to help God?
1517
01:31:27,615 --> 01:31:29,026
Are you going to sleep so soon?
1518
01:31:29,217 --> 01:31:31,857
How can I sleep?
1519
01:31:32,086 --> 01:31:34,726
- Until I know her mind?
- She will definitely like you.
1520
01:31:35,089 --> 01:31:38,263
Who will not like a good-hearted person like
you?
1521
01:31:39,594 --> 01:31:40,902
How many would've liked you?
1522
01:31:45,900 --> 01:31:48,506
- You finished reading this?
- What for? To read?
1523
01:31:48,769 --> 01:31:51,147
No, to keep it under my head! Oh no!
1524
01:31:53,641 --> 01:31:54,210
What happened?
1525
01:31:57,078 --> 01:31:58,614
This book is so heavy!
1526
01:31:59,247 --> 01:32:01,249
That's why its reader has head-weight!
1527
01:32:05,086 --> 01:32:06,690
I feel Chicken needs to be cooked a little more.
1528
01:32:07,021 --> 01:32:07,863
- Not necessary! - Needs to!
1529
01:32:08,523 --> 01:32:09,866
- You heard? - What?
1530
01:32:10,057 --> 01:32:11,195
Women Laughing!
1531
01:32:12,527 --> 01:32:15,133
Oh God! Swami said there are many pretty girls
here
1532
01:32:15,296 --> 01:32:19,005
If we were able to go that side,
we could've loved someone.
1533
01:32:19,200 --> 01:32:20,873
Like the way Unni did!
1534
01:32:21,068 --> 01:32:22,604
- It's not necessary that you should go there. -
Then?
1535
01:32:22,803 --> 01:32:24,305
Have you read Basheer's "Mathilukal"(Walls)?
1536
01:32:24,739 --> 01:32:27,948
I have read "Don't Urinate here"
written on Basheer's Mathil(Walls)
1537
01:32:28,175 --> 01:32:29,210
Not that Basheer I meant!
1538
01:32:29,911 --> 01:32:31,618
I referred about Vaikom Muhammad Basheer!
1539
01:32:32,113 --> 01:32:33,319
When he was in the jail,
1540
01:32:33,781 --> 01:32:35,317
he loved a woman Narayani on the other side of
the wall.
1541
01:32:36,183 --> 01:32:39,687
Although they didn't meet, they loved each
other only through their voices!
1542
01:32:40,054 --> 01:32:41,294
That is divine love.
1543
01:32:41,656 --> 01:32:42,862
- Is it? - Yeah!
1544
01:32:43,057 --> 01:32:44,297
- Can such things happen? -Why not?
1545
01:32:49,664 --> 01:32:52,873
- Who is that on the other side?
- Your mother! Get lost!
1546
01:32:53,901 --> 01:32:57,144
I don't think Basheer's case will work out for
me.
1547
01:32:57,338 --> 01:32:59,944
- Why don't we move then?
-She is not Narayani but Nariyani (filth)!
1548
01:33:03,377 --> 01:33:06,847
Till now, you never gave a reply!
1549
01:33:08,883 --> 01:33:10,294
What should I tell Unnikuttan?
1550
01:33:12,219 --> 01:33:16,599
The thought of a marriage life will
never be in my mind henceforth!
1551
01:33:17,191 --> 01:33:21,298
So, please tell him not to see me that way.
1552
01:33:25,199 --> 01:33:30,171
Don't worry! May be because of her present
plight, she would've said so.
1553
01:33:33,908 --> 01:33:36,149
If not her, won't you get a better girl?
1554
01:33:38,646 --> 01:33:43,857
Forget her! Close this topic. Forget everything
1555
01:33:59,233 --> 01:34:01,042
To bury whom, are you digging this?
1556
01:34:02,103 --> 01:34:03,138
Dig slowly!
1557
01:34:05,906 --> 01:34:06,714
Is this enough?
1558
01:34:07,908 --> 01:34:08,886
You mind your business!
1559
01:34:09,343 --> 01:34:10,720
Don't try to advise a supervisor!
1560
01:34:11,078 --> 01:34:12,887
- Any ghost possessed you?
-Get lost you demon!
1561
01:34:13,080 --> 01:34:14,354
Why did you move away from Kitchen duty?
1562
01:34:15,249 --> 01:34:16,922
I can't cook for any strange women!
1563
01:34:18,919 --> 01:34:20,262
Oh my Gopietta! Sorry, sir!
1564
01:34:20,454 --> 01:34:22,627
Isn't it better to make food
for women in the female block itself?
1565
01:34:22,923 --> 01:34:25,164
For that, Kitchen work in the female block
has to be com pleted!
1566
01:34:25,393 --> 01:34:26,895
By that time, I will be finished.
1567
01:34:27,261 --> 01:34:28,433
To tell the truth, I'm totally fed up.
1568
01:34:28,763 --> 01:34:30,640
I need to get away from the jail
at any cost.
1569
01:34:30,831 --> 01:34:31,775
It's like a jail here
1570
01:34:32,066 --> 01:34:33,909
- What?-Still it's too hot here I said
1571
01:34:34,402 --> 01:34:35,380
Now you think that way!
1572
01:34:35,770 --> 01:34:37,750
You used to say your parents' souls rest here.
1573
01:34:38,105 --> 01:34:39,641
Souls will come outdoor also.
1574
01:34:40,074 --> 01:34:41,781
Can I always keep sitting
here embracing these souls?
1575
01:34:42,076 --> 01:34:44,283
If a need arises to go out,
I will offer incantations and drive them out.
1576
01:34:44,478 --> 01:34:46,788
Hey fatso! What happened? Come here.
1577
01:34:47,081 --> 01:34:49,061
My Goodness! Bengalis occupied our Jail also!
1578
01:34:49,417 --> 01:34:51,226
They will begin like this!
1579
01:34:51,385 --> 01:34:53,058
Assembly is the only place where Bengalis
haven't come!
1580
01:34:53,254 --> 01:34:54,790
These people are there in the Bengal Assembly
1581
01:34:55,756 --> 01:34:57,201
I will kill you! Mind you.
1582
01:34:59,393 --> 01:35:01,031
Counting stars with a sickle?
I will beat you with a hammer!
1583
01:35:01,328 --> 01:35:02,363
Hold this.
1584
01:35:02,930 --> 01:35:05,206
I lost mood for digging. I will cut the grasses!
1585
01:35:05,366 --> 01:35:05,810
You go!
1586
01:35:06,267 --> 01:35:08,247
Your leg! I will cut it now. Mad!
1587
01:35:09,403 --> 01:35:12,282
What is wrong with him?
I have not seen him like this before.
1588
01:35:12,440 --> 01:35:15,080
As that girl rejected his love, he is frustrated.
1589
01:35:16,110 --> 01:35:16,986
Is it true, Unnikutta?
1590
01:35:17,344 --> 01:35:18,755
Did that girl reject your love?
1591
01:35:21,916 --> 01:35:23,020
Hey, you! What a fool you are!
1592
01:35:23,918 --> 01:35:26,899
Doesn't matter. Girls don't like ugly guys like
us!
1593
01:35:27,054 --> 01:35:28,328
They all belong to a new generation.
1594
01:35:39,934 --> 01:35:41,140
What happened, Unnikutta?
1595
01:35:41,936 --> 01:35:42,346
Cut his hand.
1596
01:35:42,536 --> 01:35:43,105
What happened?
1597
01:35:44,205 --> 01:35:45,809
Did you lose your sight? Blood !
1598
01:35:46,107 --> 01:35:47,745
Oh I'm going
1599
01:35:52,213 --> 01:35:53,715
Teacher! Good morning!
1600
01:35:54,248 --> 01:35:57,786
My Suguna! So You too landed here?
My student only!
1601
01:35:58,919 --> 01:36:00,296
So all your students are in a good position,
aren't they?
1602
01:36:00,921 --> 01:36:02,332
She is my 7th class teacher.
1603
01:36:02,523 --> 01:36:05,470
Really? May be for teaching you
she is undergoing this punishment!
1604
01:36:05,926 --> 01:36:08,907
Poor teacher! She hacked her husband
and threw her 2 children into well.
1605
01:36:10,931 --> 01:36:11,739
Well, where is Unnikuttan?
1606
01:36:12,099 --> 01:36:13,339
His vein got cut and is in the hospital.
1607
01:36:15,269 --> 01:36:17,909
Any suicide attempt?
1608
01:36:18,405 --> 01:36:20,476
People do such things when their mind is
upset
1609
01:36:20,908 --> 01:36:21,886
He took the sickle and cut.
1610
01:36:22,143 --> 01:36:24,555
Some say it was done deliberately!
1611
01:36:28,215 --> 01:36:29,057
What is the reason?
1612
01:36:29,250 --> 01:36:30,786
Ask her the reason.
1613
01:36:36,490 --> 01:36:37,901
Come on serve food, Bhavani!
1614
01:36:38,125 --> 01:36:39,195
I'll give you! Don't die!
1615
01:36:39,927 --> 01:36:40,803
Next!
1616
01:36:42,930 --> 01:36:44,568
Here everybody has big concern for Unnikutta.
1617
01:36:45,065 --> 01:36:46,908
He is the only one who is not a Criminal here.
1618
01:36:47,134 --> 01:36:48,204
A good hearted soul!
1619
01:36:48,936 --> 01:36:51,041
I know Unnikutta better than others.
1620
01:36:52,139 --> 01:36:54,050
It was he who rescued me once!
1621
01:36:54,241 --> 01:36:56,084
Still why don't you...
1622
01:36:56,944 --> 01:36:58,252
I averted him deliberately
1623
01:36:58,946 --> 01:37:00,323
That's what I don't understand.
1624
01:37:00,514 --> 01:37:02,152
Tell me the reason clearly
1625
01:37:02,917 --> 01:37:04,294
Afterl go out serving my sentence,
1626
01:37:04,919 --> 01:37:06,398
I'm not sure whether I will be alive.
1627
01:37:08,422 --> 01:37:12,165
People who wish for my death
are anxiously waiting for me.
1628
01:37:13,127 --> 01:37:17,075
In such a condition, why give him hopes
unnecessarily?
1629
01:37:18,332 --> 01:37:21,074
And it is not that I don't like him.
1630
01:37:22,269 --> 01:37:23,247
Oh! So this is the reason.
1631
01:37:23,938 --> 01:37:27,215
Is it possible to say who'll die when?
1632
01:37:28,275 --> 01:37:31,586
In such a dire situation, is it not good
to have the companionship of a male?
1633
01:37:32,413 --> 01:37:34,916
If he is beside you, nobody can touch you.
1634
01:37:35,416 --> 01:37:36,394
I'm sure about it!
1635
01:37:37,952 --> 01:37:39,932
Poor boy is in a great disappointment now!
1636
01:37:40,454 --> 01:37:43,594
I'm going to tell him that you like him..Ok?
1637
01:38:19,960 --> 01:38:27,344
- Beautiful girl...- Oh God what happened?
1638
01:38:27,968 --> 01:38:28,946
Will I get some water?
1639
01:38:31,305 --> 01:38:31,646
Here.
1640
01:38:36,477 --> 01:38:37,114
Thank you!
1641
01:38:37,444 --> 01:38:38,149
I love you!
1642
01:38:38,545 --> 01:38:39,615
Eh! I LA Varuthu(MACKREL FISH FRY)
1643
01:38:40,414 --> 01:38:41,518
I love you!
1644
01:38:46,287 --> 01:38:50,099
"From the time I saw you,
my eyes are sparkling"
1645
01:38:50,291 --> 01:38:53,397
"Today I saw that sparkle in my mirror"
1646
01:38:54,128 --> 01:38:57,507
"From the time I liked you,\there was a
throbbing in my heart"
1647
01:38:57,698 --> 01:39:00,508
"A rhythm which only you and I can hear"
1648
01:39:04,972 --> 01:39:08,681
"From the time I saw you, though I wished
to tell you everything many times,"
1649
01:39:09,176 --> 01:39:11,918
"When I came near, I could not speak out"
1650
01:39:12,279 --> 01:39:13,656
"To offer you when I lean on your chest"
1651
01:39:14,181 --> 01:39:19,221
"I have kept a present in my heart,
its loveliness without fading a bit"
1652
01:39:19,420 --> 01:39:25,063
"Beautiful girl"
1653
01:39:49,249 --> 01:39:56,098
"when the breeze sees me or you,
why does it hum a tune?"
1654
01:39:56,523 --> 01:39:59,766
"if summer comes, or the clouds rain"
1655
01:40:00,160 --> 01:40:03,403
"if you are there, the flowering season will not
fade out"
1656
01:40:03,630 --> 01:40:10,775
"Grape, won't you come with honey, my dear
parrot?"
1657
01:40:11,238 --> 01:40:18,247
"When my heart flies to some shore in
my dream , that day is our wedding"
1658
01:40:18,445 --> 01:40:23,758
"Beautiful girl,"
1659
01:40:24,151 --> 01:40:31,228
"from the time I saw you,
I saw that sparkle in my mirror today"
1660
01:40:31,792 --> 01:40:34,500
"In my heart which loves you,"
1661
01:40:35,262 --> 01:40:38,368
"There is a rhythm which only you and I can
hear"
1662
01:40:46,473 --> 01:40:49,454
"When you touch me or I touch you,"
1663
01:40:50,210 --> 01:40:53,316
"ls there a tinkling of an unseen pearl
necklace?"
1664
01:40:53,814 --> 01:40:57,091
"May be from the sky or may be from a dream,"
1665
01:40:57,651 --> 01:41:00,632
"There is a pile of stars in my palm"
1666
01:41:00,821 --> 01:41:08,399
"In the jasmine grove which blooms
in the milky way of midnight,"
1667
01:41:08,829 --> 01:41:15,371
"We'll camp in the tent of heart,
embracing and kissing, filled with desire"
1668
01:41:15,836 --> 01:41:20,785
"Beautiful girl",
1669
01:41:21,175 --> 01:41:25,282
" from the time I saw you, though
I wished to tell you everything many times,"
1670
01:41:25,446 --> 01:41:28,427
"When I came near, I could not speak out"
1671
01:41:28,816 --> 01:41:32,423
"From the time I liked you,there was a
throbbing in my heart,"
1672
01:41:32,686 --> 01:41:35,496
"A rhythm which only you and I can hear"
1673
01:41:35,722 --> 01:41:41,468
"Beautiful girl!"
1674
01:41:41,528 --> 01:41:44,805
Stop it! Is this Jail or Dance club?
1675
01:41:45,332 --> 01:41:46,310
Have you gone mad?
1676
01:41:46,834 --> 01:41:50,372
No I got fits! Carry me quickly.
1677
01:41:50,571 --> 01:41:51,845
Or else Superintendent Sir will kick me to a
pulp.
1678
01:41:52,506 --> 01:41:54,417
Run...Don't put me down..please
1679
01:42:10,324 --> 01:42:13,134
- Jabbar bai...-Sir, one minute!
1680
01:42:13,694 --> 01:42:14,468
Come back soon!
1681
01:42:17,164 --> 01:42:19,804
- What is the Case?
- Burning down a Car on Hartal day!
1682
01:42:20,200 --> 01:42:21,372
But one person was inside the Car.
1683
01:42:21,702 --> 01:42:23,477
Not an issue! I will be here for some days.
1684
01:42:24,171 --> 01:42:24,581
Hey, you!
1685
01:42:35,482 --> 01:42:37,120
Don't remove the skin, pesticides will go off!
1686
01:42:37,751 --> 01:42:38,729
Who is that?
1687
01:42:39,720 --> 01:42:40,664
Don't leave him.
1688
01:42:50,497 --> 01:42:52,875
Hit him! Don't spare him.
1689
01:43:11,985 --> 01:43:14,295
Tell me the truth, or else I will
burn you down to ashes.
1690
01:43:15,489 --> 01:43:16,467
Why did you attempt to kill that girl?
1691
01:43:16,790 --> 01:43:17,393
Speak out!
1692
01:43:18,992 --> 01:43:19,834
No, please.
1693
01:43:21,695 --> 01:43:24,471
This side! Ok!
1694
01:43:41,481 --> 01:43:44,291
Died? Throw him into the lake
1695
01:43:50,857 --> 01:43:52,393
Sir, some girl is capturing video
1696
01:43:56,496 --> 01:43:56,997
What a hell! Shucks!
1697
01:44:00,767 --> 01:44:01,973
Although I got the visual in my camera,
1698
01:44:02,769 --> 01:44:04,476
I didn't disclose this to anyone in fear.
1699
01:44:05,005 --> 01:44:10,478
But when they continued to attack me,
I moved to my aunty's house.
1700
01:44:12,512 --> 01:44:14,287
May be during that time,
you came home looking for me.
1701
01:44:14,514 --> 01:44:20,692
Only for my safety, my uncle
lied that I got a job in Delhi.
1702
01:44:23,023 --> 01:44:26,493
When I was in my aunty's house,
I happened to see that news!
1703
01:44:26,693 --> 01:44:31,506
The killer of the Karunan murder case which
created politics turbulence was finally caught.
1704
01:44:31,865 --> 01:44:35,574
Simon, who is active in student politics was
arrested.
1705
01:44:37,037 --> 01:44:44,046
Police told that the accused wished
to marry Karunan's daughter,
1706
01:44:44,878 --> 01:44:49,486
Kodanand Viswam, central minister told the
murder was a very brutal and devilish act,
1707
01:44:49,716 --> 01:44:51,718
and this is really shameful for this literate state.
1708
01:44:51,918 --> 01:44:55,491
Karunan's death not only afflicted the Party,
but also put me down totally.
1709
01:44:56,523 --> 01:44:56,864
Please.
1710
01:44:58,825 --> 01:45:00,805
Hence I thought of reacting against it
1711
01:45:01,028 --> 01:45:03,975
I decided to hand over that visual to DYSP
Baburaj!
1712
01:45:17,844 --> 01:45:21,053
I'm allergic to dust! So I don't touch old files.
1713
01:45:21,815 --> 01:45:24,989
I took many treatments!
Still, I couldn't get rid of this sneeze!
1714
01:45:26,019 --> 01:45:27,794
Do you have any copy of this?
1715
01:45:28,055 --> 01:45:29,329
It is in my computer, sir.
1716
01:45:29,690 --> 01:45:32,102
Good! For the time being, let it be a secret!
1717
01:45:32,759 --> 01:45:35,127
As he is a Minister, we follow some protocol!
1718
01:45:35,128 --> 01:45:35,970
You can leave.
1719
01:45:40,067 --> 01:45:40,875
What happened, sir?
1720
01:45:41,735 --> 01:45:43,112
Nothing, I just sneezed.
1721
01:45:43,904 --> 01:45:45,713
Immediate action will be taken. You can go.
1722
01:45:50,344 --> 01:45:51,322
What he said was true!
1723
01:45:52,512 --> 01:45:53,490
Immediate action was taken.
1724
01:45:54,915 --> 01:45:58,590
They recovered drugs which they themselves
brought from my bag.
1725
01:46:00,053 --> 01:46:02,932
In the pretext of that raid,
from my studio and home,
1726
01:46:03,523 --> 01:46:05,503
They searched and took whatever they needed!
1727
01:46:06,526 --> 01:46:09,769
Now there is hardly any evidence
for that murder!
1728
01:46:11,898 --> 01:46:15,345
But still, they are afraid about my being alive.
1729
01:46:16,770 --> 01:46:18,010
So, if I come out,
1730
01:46:18,438 --> 01:46:21,419
I may die of some accident,
1731
01:46:23,510 --> 01:46:24,488
or they will finish me.
1732
01:46:31,118 --> 01:46:33,052
Aviyal (mixed Veg dish) has become like
Sam bar(Veg Curry)!
1733
01:46:33,053 --> 01:46:34,157
Shucks! What is this?
1734
01:46:34,688 --> 01:46:35,758
Move away your closet!
1735
01:46:35,956 --> 01:46:37,492
Closet?! That is his coffer!
1736
01:46:37,724 --> 01:46:39,795
You know how many gold biscuits
he smuggled evading the customs sight!
1737
01:46:40,160 --> 01:46:41,798
Now there is also a name given in Facebook.
1738
01:46:42,028 --> 01:46:42,870
Maladwar Gold!
1739
01:46:43,530 --> 01:46:44,838
How can this gold be worn on the neck?
1740
01:46:45,132 --> 01:46:45,872
I received 450 "Like" too
1741
01:46:46,533 --> 01:46:48,012
When people find it difficult
to pass even normal motion,
1742
01:46:48,702 --> 01:46:49,772
How is it possible for you alone?
1743
01:46:50,170 --> 01:46:51,615
Is there so much of space for that?
1744
01:46:51,805 --> 01:46:52,681
What nonsense is that, man?
1745
01:46:52,873 --> 01:46:54,011
That is not an ordinary one!
1746
01:46:54,441 --> 01:46:56,114
But a royal one.. made of Gold1
1747
01:46:56,743 --> 01:46:58,882
Don't make fun of me!
I'll come there and slap you
1748
01:46:59,079 --> 01:47:00,149
Come if you dare.
1749
01:47:00,881 --> 01:47:03,862
Before indulging in stealing,
I was a tiger in goondaism!
1750
01:47:04,050 --> 01:47:04,858
Just ask him.
1751
01:47:05,519 --> 01:47:06,429
Yes !
1752
01:47:06,720 --> 01:47:09,599
When people started to sit on
the tiger like Lord Ayyappan,
1753
01:47:09,856 --> 01:47:11,494
This tiger stopped goondaism. Am I right,
tiger?
1754
01:47:11,725 --> 01:47:12,169
I only asked you to support me.
1755
01:47:12,726 --> 01:47:13,898
Never told you to milk a tigress.
1756
01:47:14,127 --> 01:47:15,697
Why does he look worried?
1757
01:47:15,896 --> 01:47:19,173
Aren't you aware? His wife delivered a baby
girl.
1758
01:47:19,733 --> 01:47:21,178
What if its girl or a boy?
1759
01:47:21,768 --> 01:47:22,712
That is not the problem.
1760
01:47:22,903 --> 01:47:24,849
It's 3 years, since he had gone out from here.
1761
01:47:24,971 --> 01:47:25,915
Is it a Karu nya(Mercy) lottery?
1762
01:47:26,072 --> 01:47:27,517
Eswaran(Lord) bestows him generously!
1763
01:47:27,741 --> 01:47:30,847
That's right! He's Eswaran Kartha, my
neighbour!
1764
01:47:31,044 --> 01:47:33,024
When I'm let free, I'll kill that swine!
1765
01:47:33,547 --> 01:47:34,184
Don't worry!
1766
01:47:34,748 --> 01:47:37,888
Some rascals have the habit of hitting
a goal in goalie-less goal post.
1767
01:47:38,552 --> 01:47:39,758
They will suffer
1768
01:47:41,555 --> 01:47:43,694
Some people are like that only. Giving only
despair!
1769
01:47:43,857 --> 01:47:46,201
When I had a baby,
my brothers-in-law chased and hit me.
1770
01:47:46,726 --> 01:47:48,706
He had a child from a servant maid of the next
house.
1771
01:47:48,895 --> 01:47:50,533
What is wrong? Isn't that also a baby?
1772
01:47:51,064 --> 01:47:52,441
I wonder with whom she lives now!
1773
01:47:54,067 --> 01:47:55,876
-It's already washed! -Wash it once again.
1774
01:47:56,069 --> 01:47:57,207
To wash again and again, is it a butt?
1775
01:47:59,139 --> 01:48:01,676
A highly educated person doing a slave labour
here!
1776
01:48:02,542 --> 01:48:05,853
Though you're branded as a murderer,
why didn't you disclose the truth?
1777
01:48:06,179 --> 01:48:07,852
Even the Court didn't believe when I disclosed.
1778
01:48:16,556 --> 01:48:18,900
Why cleaning the tank?
To make it dirty from tomorrow.
1779
01:48:19,059 --> 01:48:20,902
No, it's for us to bathe
1780
01:48:22,562 --> 01:48:23,905
Why a sudden parole?
1781
01:48:24,564 --> 01:48:26,942
After one month, both of us will be freed
1782
01:48:27,734 --> 01:48:28,906
It's emergency parole!
1783
01:48:29,102 --> 01:48:31,776
The ancestral home where my parents lived
is totally damaged!
1784
01:48:31,972 --> 01:48:34,213
I discussed with Superintendent regarding it's
renovation
1785
01:48:34,875 --> 01:48:39,119
Superintendent can permit 10 days parole
if a house is destroyed in a natural calamity.
1786
01:48:39,513 --> 01:48:40,048
That is how I got this.
1787
01:48:41,047 --> 01:48:43,926
After marriage, we can't live on the streets,
right?
1788
01:48:44,150 --> 01:48:47,529
I need to discuss about our marriage to
your uncle and finalise it.
1789
01:48:50,056 --> 01:48:52,536
You came here on the very second day I came
1790
01:48:52,926 --> 01:48:54,132
It was me who was supposed to go out first.
1791
01:48:55,295 --> 01:48:57,036
Now taking 10-days parole into consideration,
1792
01:48:57,564 --> 01:48:58,770
It will be you who will be going first.
1793
01:49:00,567 --> 01:49:02,205
8 days later I will also follow you.
1794
01:49:02,936 --> 01:49:06,611
If that is the case, we will perform
our marriage in May.
1795
01:49:08,575 --> 01:49:09,952
Hey you! Enough...
1796
01:49:10,944 --> 01:49:14,153
If Superintendent sees you romancing
instead of repairing the light,
1797
01:49:14,548 --> 01:49:15,788
Then, the shock will be for me only.
1798
01:49:17,150 --> 01:49:19,152
I will go now and come back with some other
reason.
1799
01:49:20,554 --> 01:49:22,534
Don't expose yourself in sunlight too much.
You will turn into a black raisin!
1800
01:49:24,558 --> 01:49:25,628
Shall we move?
1801
01:49:26,560 --> 01:49:27,038
Go and check the next block also
1802
01:49:29,763 --> 01:49:31,800
If this continues, before the sentence is served,
1803
01:49:31,998 --> 01:49:34,000
I guess Unni will elope with Radhika from jail.
1804
01:49:34,568 --> 01:49:37,014
Why don't we also follow them, Bhavani?
1805
01:49:37,203 --> 01:49:40,275
Will anyone deliberately fall into a dung-pit
Baskaran?
1806
01:49:40,774 --> 01:49:46,122
If this dung is put to the plaintain,
it will grow rapidly!
1807
01:49:46,313 --> 01:49:48,020
Get lost you filth!
1808
01:49:53,086 --> 01:49:54,360
Finish up the work quickly!
1809
01:49:54,754 --> 01:49:56,756
As you know, I can't take too much leave.
1810
01:49:56,990 --> 01:49:57,365
Are you in Dubai?
1811
01:49:59,392 --> 01:50:06,071
Not proper Dubai! Just 14ft towards west, there
is a place called Czechslovakia! In that Centre!
1812
01:50:06,299 --> 01:50:06,800
Do you know anybody there?
1813
01:50:07,767 --> 01:50:09,940
- Go and deliver soon!- It's gas!
1814
01:50:10,103 --> 01:50:12,845
Concealed it there! May be to sell it in black
market
1815
01:50:13,406 --> 01:50:14,146
Here comes Sekarettan!
1816
01:50:14,774 --> 01:50:16,151
What happened?
1817
01:50:16,876 --> 01:50:21,848
I discussed everything with the girl's family.
1818
01:50:21,982 --> 01:50:23,188
They gave their full consent.
1819
01:50:23,783 --> 01:50:25,160
Therefore, don't delay it any more.
1820
01:50:25,919 --> 01:50:27,899
When you come out, perform the marriage
immediately
1821
01:50:29,389 --> 01:50:31,892
We'll take care of the arrangements here.
1822
01:50:32,158 --> 01:50:34,365
Just prepare the list of invitees and give me.
1823
01:50:34,928 --> 01:50:36,134
I don't have a big list.
1824
01:50:36,396 --> 01:50:38,034
But we have to invite the close ones
1825
01:50:38,398 --> 01:50:42,642
Thief Kumaran, Pickpocket Rajappan, Bus
stand Janaki...
1826
01:50:43,803 --> 01:50:45,305
Shucks! We can't invite such people.
1827
01:50:45,772 --> 01:50:47,945
Remember this is your marriage!
Not anything else!
1828
01:50:48,408 --> 01:50:50,718
Whatever it may be,
I've a good relationship with them.
1829
01:50:50,944 --> 01:50:53,220
If so, then why are you getting married?
1830
01:50:53,780 --> 01:50:55,384
Can't you live with these people?
1831
01:50:55,782 --> 01:50:56,385
If I give a smack...
1832
01:50:56,783 --> 01:50:58,763
I meant to say I was on good terms
with these people in jail!
1833
01:50:58,952 --> 01:51:00,295
If I don't invite them, then they
will start badmouthing!
1834
01:51:00,820 --> 01:51:02,390
Even, if I invite them, they will not come.
1835
01:51:02,789 --> 01:51:04,790
Because they all will be in sound sleep during
daytime.
1836
01:51:04,791 --> 01:51:06,395
Suppose they attend,
1837
01:51:09,796 --> 01:51:11,298
In that case, you must handle.
1838
01:51:11,798 --> 01:51:12,868
At this old age?
1839
01:51:12,999 --> 01:51:16,071
- Just say they are his mother and sisters!
- No way!
1840
01:51:16,269 --> 01:51:18,249
Bus stand Janu and Jallikattu Mary, my mother
and sisters?
1841
01:51:18,772 --> 01:51:19,944
Introduce them as Shekarettan's children.
1842
01:51:20,407 --> 01:51:21,886
Am I running anything else here?
1843
01:51:22,942 --> 01:51:25,923
Don't fight. I'll handle it.
1844
01:51:27,414 --> 01:51:31,385
Or will introduce as your driving teachers
or your tuition teacher?
1845
01:51:31,785 --> 01:51:32,229
Don't take my life away.
1846
01:51:33,086 --> 01:51:34,759
- Have Janu and Ammini reached so early?
-Who is that?
1847
01:51:35,422 --> 01:51:38,403
It's been a very long time since we met!
1848
01:51:39,192 --> 01:51:40,967
I need to discuss something urgent with you.
1849
01:51:41,428 --> 01:51:44,170
Let them not listen. We'll stand there and talk.
1850
01:51:44,330 --> 01:51:44,933
Really?
1851
01:51:45,198 --> 01:51:47,906
You need to take over a case!
1852
01:51:48,101 --> 01:51:50,081
Oh I'm in Parole now.
1853
01:51:50,270 --> 01:51:51,305
Besides, my marriage is also fixed.
1854
01:51:51,438 --> 01:51:52,883
So, I don't take up new cases!
1855
01:51:53,440 --> 01:51:59,413
You will get cash of 25 Iakhs ready cash
1856
01:52:00,080 --> 01:52:01,218
25 Iakhs?
1857
01:52:01,981 --> 01:52:04,393
So, section 302? Murder?
1858
01:52:04,784 --> 01:52:06,229
Exactly!
1859
01:52:06,986 --> 01:52:09,865
I guessed it from the amount.
You already killed someone?
1860
01:52:10,090 --> 01:52:12,070
No! We are just planning.
1861
01:52:12,425 --> 01:52:13,301
Who is the person?
1862
01:52:13,760 --> 01:52:15,762
If you agree, I will give you the details.
1863
01:52:15,962 --> 01:52:17,908
He is a bloody scoundrel! DYSP Baburaj!
1864
01:52:18,064 --> 01:52:18,337
Everything Collapsed!
1865
01:52:18,832 --> 01:52:20,209
If this is a problem, then
I will change the name and say.
1866
01:52:20,433 --> 01:52:21,810
Babura}, DY SP'.!
1867
01:52:29,008 --> 01:52:29,952
What do you think?
1868
01:52:31,411 --> 01:52:32,788
He has to die!
1869
01:52:33,413 --> 01:52:36,223
A betrayer who fab ricates stories
and send innocents to jail!
1870
01:52:36,816 --> 01:52:37,988
Heard what he said!
1871
01:52:38,218 --> 01:52:40,198
Unable to bear his torture...
1872
01:52:40,887 --> 01:52:42,924
He even blackmails the Minister!
1873
01:52:43,256 --> 01:52:46,169
In spite of giving him loads of money,
his greed never stops!
1874
01:52:46,426 --> 01:52:50,397
Threatens that he holds the evidences of
Karunan's murder.
1875
01:52:51,097 --> 01:52:52,337
That too with us!
1876
01:52:53,133 --> 01:52:55,340
- Don't blabber unnecessarly!
-What is the need of concealing
1877
01:52:55,802 --> 01:52:57,338
Cat will be out of the bag one day, right?
1878
01:52:57,437 --> 01:53:00,316
I asked you to sit in the Car.
1879
01:53:03,076 --> 01:53:04,316
After taking too much of drink...
1880
01:53:04,978 --> 01:53:06,389
Don't utter a word!
I will talk to him.
1881
01:53:07,147 --> 01:53:08,217
You tell the rest!
1882
01:53:08,848 --> 01:53:13,194
As you know everything,
it is better that you take up this case.
1883
01:53:13,419 --> 01:53:14,762
You don't have any risk in this
1884
01:53:14,954 --> 01:53:16,058
Other boys will execute the task.
1885
01:53:16,422 --> 01:53:18,231
Then our party will take care of the case
1886
01:53:19,425 --> 01:53:21,928
I normally don't take up cases like murder and
rape.
1887
01:53:22,195 --> 01:53:23,799
But I'll take up this.
1888
01:53:24,097 --> 01:53:26,407
It's for the Party, isn't it? I don't need any cash!
1889
01:53:27,200 --> 01:53:28,873
Such a big sacrifice to the Party').!
1890
01:53:29,235 --> 01:53:30,873
I will die for the Party!
1891
01:53:32,872 --> 01:53:35,409
You will be the secretary of Youth
after you come out from jail
1892
01:53:35,909 --> 01:53:36,853
Youth?
1893
01:53:37,110 --> 01:53:41,058
Youth wing secretary! Take my word!
1894
01:53:42,081 --> 01:53:44,891
I got some work to do!
1895
01:53:45,185 --> 01:53:46,994
Only after my command, finish the person.
1896
01:53:47,420 --> 01:53:48,330
Okay.
1897
01:53:49,155 --> 01:53:51,931
Don't ask for unnecessary trouble!
1898
01:53:52,125 --> 01:53:54,401
Anyway, your girl's punishment is almost over.
1899
01:53:55,094 --> 01:53:56,903
What is the use of proving her innocence now?
1900
01:53:57,964 --> 01:54:00,501
Don't I need to prove my girl
has no connection with drugs?
1901
01:54:01,434 --> 01:54:05,348
Othenuise after marriage, even if smoke comes out,
from our kitchen, people will start doubting.
1902
01:54:05,839 --> 01:54:07,250
Would we able to go to Idukki for a tour?
1903
01:54:08,608 --> 01:54:10,610
Won't freak boys come home asking for stuff?
1904
01:54:10,977 --> 01:54:12,979
"Hai bro, Hai dude, Hai buddy"
1905
01:54:13,246 --> 01:54:15,226
I will take a stickmand a big scene follows!
1906
01:54:15,982 --> 01:54:17,962
I must prove her innocence.
1907
01:54:18,985 --> 01:54:22,091
Should somehow snatch the CD from that
DySP!
1908
01:54:22,322 --> 01:54:26,099
You are not clashing with an ordinary person!
But Central Ministerl!
1909
01:54:26,459 --> 01:54:28,166
They will destroy you!
1910
01:54:28,461 --> 01:54:30,441
Whatever happens, I must bring their crime to
limelight.
1911
01:54:30,864 --> 01:54:34,937
Not only Radhika's matter,
that Poor Simon is also in the jail.
1912
01:54:35,134 --> 01:54:38,115
That's right! But till today, you've not even
stolen a pin.
1913
01:54:38,338 --> 01:54:39,942
How will you get into DySP's house?
1914
01:54:40,440 --> 01:54:43,546
Wasn't I staying with thieves and criminals
for these many years?
1915
01:54:43,943 --> 01:54:45,320
That experience is more than enough for me.
1916
01:54:45,645 --> 01:54:47,249
- Let your experience will not fail urine! - Eh!
1917
01:54:47,680 --> 01:54:49,591
Let your experience not end in failure!
1918
01:54:49,949 --> 01:54:52,054
There is a big dog in DySP's house.
1919
01:54:52,452 --> 01:54:53,260
Oh really?
1920
01:54:54,988 --> 01:54:56,433
There is nothing in this
1921
01:54:57,023 --> 01:55:00,061
Got an easy way of barging into a house
at night where dog is set free!
1922
01:55:00,460 --> 01:55:03,998
Whether to shake the assembly
or to break the Sage's penance,
1923
01:55:04,230 --> 01:55:05,436
A woman can do it.
1924
01:55:05,999 --> 01:55:08,138
Even for animals, female is the weakness.
1925
01:55:12,472 --> 01:55:14,110
Don't keep barking here.
1926
01:55:14,674 --> 01:55:18,451
If you get into any trouble, being a stray dog,
you will have many to support you
1927
01:55:18,678 --> 01:55:20,316
But to rescue me, not even a dog will come.
1928
01:55:23,149 --> 01:55:24,253
Where did the dog in this house disappear'?
1929
01:55:24,651 --> 01:55:29,100
Keep standing here and charm the dog
till I come back.
1930
01:55:40,466 --> 01:55:44,209
Dog is coming! You handle him!
1931
01:55:44,470 --> 01:55:45,949
Come on, lure him!
1932
01:55:46,472 --> 01:55:46,973
Charm him!
1933
01:55:48,207 --> 01:55:49,083
Not me! Charm that dog.
1934
01:55:49,275 --> 01:55:50,345
Give two kisses and raise his mood.
1935
01:55:56,683 --> 01:55:58,424
Any other moral dogs should not come now
1936
01:56:02,455 --> 01:56:03,525
Wall has no height!
1937
01:56:19,772 --> 01:56:22,082
Oh my dude! I don't keep any tools with me
1938
01:56:22,275 --> 01:56:26,087
Tools for opening the door will be
found behind the house. So simple.
1939
01:58:03,709 --> 01:58:05,120
Hey maid! Maid!
1940
01:58:05,378 --> 01:58:06,118
Who is that?
1941
01:58:06,312 --> 01:58:08,189
I'm DY SP Babura}! House Owner'.!
1942
01:58:08,381 --> 01:58:09,359
Sir, please go.
1943
01:58:09,482 --> 01:58:12,361
I shall increase your pay, take you to Lulu
mall...
1944
01:58:12,685 --> 01:58:13,823
I will do anything you wish.
1945
01:58:14,153 --> 01:58:14,858
If madam comes to know this
1946
01:58:15,221 --> 01:58:16,097
That buffalo is in a sound sleep there.
1947
01:58:16,289 --> 01:58:17,233
We shall sleep here.
1948
01:58:17,857 --> 01:58:20,235
- You came here for sleeping?
- Stop your jokes!
1949
01:58:41,314 --> 01:58:46,229
If there are members at home, then the
cupboard key will be in its surroundings.
1950
01:58:46,486 --> 01:58:47,226
Damn sure!
1951
01:58:55,495 --> 01:58:57,771
Sleeping posture of the housewife
may provoke your desire.
1952
01:58:58,131 --> 01:59:00,202
Don't do anything. That is decency!
1953
01:59:03,870 --> 01:59:05,816
If she had moved and slept here...
1954
01:59:07,907 --> 01:59:09,147
What else is the way?
1955
01:59:15,148 --> 01:59:17,389
O Lord Krishna! You are my saviour now.
1956
01:59:17,650 --> 01:59:18,458
Please forgive me.
1957
01:59:39,505 --> 01:59:40,449
Whoa! O Lord! My Almighty!
1958
01:59:41,474 --> 01:59:44,387
Please protect me, O Lord!
1959
01:59:44,877 --> 01:59:48,256
O my Devotee! Where did (husband)Valsan
sleeping along with you vanish?
1960
01:59:49,982 --> 01:59:50,722
Who knows?
1961
01:59:50,917 --> 01:59:54,763
He is stealing butter in the Kitchen with the
maid.
1962
01:59:55,721 --> 01:59:58,964
Let the maid not deliver the heir of this clan
1963
01:59:59,392 --> 02:00:02,396
Oh my God! Go fast and dance kaliaya
mardhana,
1964
02:00:02,662 --> 02:00:03,902
on your husband's chest!
1965
02:00:05,865 --> 02:00:06,969
I'll put an end to everything today!
1966
02:00:07,934 --> 02:00:08,969
Hello sis! Don't kill him, please!
1967
02:00:09,402 --> 02:00:10,904
Ever since she came in, I doubted.
1968
02:00:11,871 --> 02:00:13,407
Oh my Lord! You protected me.
1969
02:00:14,207 --> 02:00:15,481
' So:
m
1970
02:00:16,742 --> 02:00:17,948
Oh no! What am I seeing here?
1971
02:00:19,779 --> 02:00:21,816
I never thought you were such a filthy person
1972
02:00:22,014 --> 02:00:23,550
I actually came to drink water.
1973
02:00:23,816 --> 02:00:25,557
Oh, you drink water after taking off your shirt
and lying on the ground.
1974
02:00:26,719 --> 02:00:28,721
Clear the place when it dawns.
1975
02:00:28,988 --> 02:00:31,400
Madam, I'm innocent! Sir only..
1976
02:00:31,691 --> 02:00:32,965
Didn't I say I came to drink water'?
1977
02:00:33,492 --> 02:00:34,800
You too misunderstood me?
1978
02:00:34,927 --> 02:00:35,962
I understood everything.
1979
02:00:36,329 --> 02:00:38,969
Lord Krishna appeared before me
and revealed everything.
1980
02:00:39,498 --> 02:00:42,274
I put an end to our relationship now!
1981
02:00:47,873 --> 02:00:49,580
The ball is in my court now!
1982
02:00:55,514 --> 02:00:58,495
O Lord Krishna! Were you Lord Vishnu?
1983
02:01:00,019 --> 02:01:00,997
O Lord Vaikunta!
1984
02:01:05,558 --> 02:01:08,698
Unnikuttan reveals some surprising
facts in Karunan's murder case!
1985
02:01:09,028 --> 02:01:12,373
Unnikuttan handed over the visuals to the
media
1986
02:01:12,565 --> 02:01:14,545
which subtantiate the real culprit
is the central minister Viswanathan.
1987
02:01:18,571 --> 02:01:23,543
Radhika, a innocent photographer who handed
over these visuals to DYSP Baburaj
1988
02:01:23,743 --> 02:01:28,385
She was trapped in a forged drug case
and cruelly put in a prison
1989
02:01:28,581 --> 02:01:29,719
It's too cruel!
1990
02:01:33,052 --> 02:01:36,966
Now real culprits in Karunan murder case
is known to public
1991
02:01:37,390 --> 02:01:39,961
Unnikuttan requested the government
to take immediate action
1992
02:01:40,393 --> 02:01:44,535
to set him free as Simon being innocent in this
case
1993
02:01:44,730 --> 02:01:45,367
I will put forth more request!
1994
02:01:45,564 --> 02:01:47,805
With Unnikuttan's brilliant move,
1995
02:01:48,000 --> 02:01:51,880
real culprit will be nabbed soon believes
Karunan's Kiths and Kins!
1996
02:02:04,750 --> 02:02:05,728
He is there!
1997
02:02:06,419 --> 02:02:07,022
Who?
1998
02:02:08,754 --> 02:02:10,392
Come boys! Let us thrash & kill him !
1999
02:02:10,756 --> 02:02:11,564
Me?
2000
02:02:12,758 --> 02:02:15,568
If there are too many opponents
and we are unable to tackle,
2001
02:02:15,761 --> 02:02:18,571
We should not show our martial arts
2002
02:02:18,764 --> 02:02:20,744
Suddenly we need to transform into PT Usha!
2003
02:02:21,000 --> 02:02:21,410
Must run!
2004
02:02:31,577 --> 02:02:32,715
Close the gate!
2005
02:02:33,746 --> 02:02:35,384
Open the door.
2006
02:02:35,581 --> 02:02:36,559
Open the door I say! Oh Opened!
2007
02:02:37,583 --> 02:02:40,393
Why stopping there?
If you have the courage, come inside.
2008
02:02:40,586 --> 02:02:42,053
Nobody can dare touch me!
2009
02:02:42,054 --> 02:02:44,864
I have full security here. Get away from my
house!
2010
02:02:45,591 --> 02:02:47,798
Get in if you wish to live! These party
people are daring enough to do anything.
2011
02:02:47,993 --> 02:02:49,028
Get off!
2012
02:02:49,762 --> 02:02:51,742
Don't try to threaten Policemen!
2013
02:02:52,598 --> 02:02:54,737
Hell with his party people!
2014
02:02:57,436 --> 02:02:57,470
Thank heavens! lam saved.
2015
02:02:57,603 --> 02:02:58,809
What was the commotion outside?
2016
02:02:59,004 --> 02:03:02,417
What to say, sir? Criminals are more outside
than in Jail!
2017
02:03:02,608 --> 02:03:03,985
It is their fortune that my parole is over.
2018
02:03:04,443 --> 02:03:06,423
Othenlvise, they would have
also come here killing me!
2019
02:03:06,612 --> 02:03:07,989
You become a great star now!
2020
02:03:08,447 --> 02:03:09,425
Minister Viswam resigned!
2021
02:03:09,615 --> 02:03:10,719
Will be arrested today itself.
2022
02:03:10,983 --> 02:03:12,724
If remanded, he will be surely brought here
only!
2023
02:03:13,586 --> 02:03:15,566
And A Class prison room will also be occupied.
2024
02:03:16,589 --> 02:03:19,035
Anyhow things came out more than I expected!
2025
02:03:19,592 --> 02:03:20,866
Only after they come inside,
2026
02:03:21,060 --> 02:03:23,563
Myself and Radhika can go out and lead a
peaceful life.
2027
02:03:29,068 --> 02:03:29,876
- Unnikutta, you rocked the show!
2028
02:03:30,069 --> 02:03:31,412
Yes, if you play with me I will rock.
2029
02:03:43,749 --> 02:03:46,389
Are you happy? Verdict has to come!
2030
02:03:46,585 --> 02:03:47,859
Then, release!
2031
02:03:51,424 --> 02:03:51,731
What, dude?
2032
02:03:52,057 --> 02:03:54,401
When you see me outside anywhere,
get me a cup of tea and puffed rice balls!
2033
02:04:04,603 --> 02:04:05,047
Sir!
2034
02:04:07,039 --> 02:04:08,575
Take them to U2 block
2035
02:04:35,067 --> 02:04:41,882
Welcome! Welcome!
2036
02:04:47,279 --> 02:04:51,557
If he gets into Politics,
he will surely become the next C.M!
2037
02:04:55,754 --> 02:04:59,224
Although you served your punishment,
the world knows that you are innocent.
2038
02:04:59,592 --> 02:05:00,730
You are lucky that way!
2039
02:05:01,093 --> 02:05:03,903
As your enemies are inside,
you will not have any more trouble!
2040
02:05:04,096 --> 02:05:05,734
That DySP is in suspension now.
2041
02:05:06,765 --> 02:05:09,245
You will be released after 2 days!
2042
02:05:11,103 --> 02:05:14,573
The sacred chain for your marriage will be the
gift from the staff here, ok?!
2043
02:05:15,107 --> 02:05:17,747
Did you know, our Superintendent sir is
transferred!
2044
02:05:18,043 --> 02:05:20,819
New Superintendent is the arrested Minister's
man!
2045
02:05:21,013 --> 02:05:24,051
I heard he is a troublesome fellow!
2046
02:05:24,617 --> 02:05:25,755
Neerkoli is his nickname (Grass Snake)
2047
02:05:50,943 --> 02:05:52,581
Hey, get UP!
2048
02:05:57,283 --> 02:05:59,092
Don't you know to stand up on seeing an
officer?
2049
02:06:07,927 --> 02:06:13,070
- Bloody rascal! - Please don't harm me, sir.
2050
02:06:21,307 --> 02:06:22,012
Not Cake Ravi, but KokuflfiraneRavi'.!
2051
02:06:22,308 --> 02:06:23,286
That is what I'm writing.
2052
02:06:24,810 --> 02:06:25,788
What are you guys doing?
2053
02:06:28,314 --> 02:06:29,884
Apart from the vessel for drinking and eating,
2054
02:06:30,082 --> 02:06:31,584
I shouldn't see anything around.
2055
02:06:31,784 --> 02:06:33,084
Throw away everything.
2056
02:06:33,085 --> 02:06:33,256
Move aside!
2057
02:06:33,619 --> 02:06:35,895
No entertainments are allowed here.
2058
02:06:36,288 --> 02:06:38,894
I will show you how the real Jail would be!
2059
02:06:43,629 --> 02:06:44,073
What is that?
2060
02:06:44,797 --> 02:06:45,605
Bring that here.
2061
02:06:48,100 --> 02:06:50,603
My wedding invitation!
Will be released in a week's time.
2062
02:06:53,639 --> 02:06:55,778
Oh! So you are Unnikuttan!
2063
02:06:58,110 --> 02:07:00,021
Don't you know you can't keep
all these things in the prison?
2064
02:07:00,279 --> 02:07:02,054
His bloody invitation!
2065
02:07:04,283 --> 02:07:05,023
What is your case?
2066
02:07:07,620 --> 02:07:08,598
Don't you have a tongue?
2067
02:07:09,054 --> 02:07:11,034
A case of attempted murder- of Traffic S.l!
2068
02:07:11,290 --> 02:07:13,065
That's why you're silent, right?
2069
02:07:13,626 --> 02:07:16,903
Laying hand on a Policeman! You rascal!
2070
02:07:19,798 --> 02:07:21,277
Be quiet
& disciplined here !!
2071
02:07:21,800 --> 02:07:25,771
If you act smart,
I will rip off all your bones! Got it?
2072
02:07:29,308 --> 02:07:31,754
What is the need of hitting you
for the 2 yr old case?
2073
02:07:33,045 --> 02:07:34,023
He has started his move!
2074
02:07:34,279 --> 02:07:36,259
Everyone will be in trouble. Be careful !
2075
02:07:40,786 --> 02:07:43,266
Sir, she is Unnikuttan's fiance!
2076
02:07:50,462 --> 02:07:51,065
Sir!
2077
02:07:52,064 --> 02:07:53,065
Releasing today!
2078
02:07:56,101 --> 02:07:59,913
Before I could get to know her well,
her punishment period got over?!!
2079
02:08:02,474 --> 02:08:04,454
Didn't I tell you I need a person
for cooking in my quarters.
2080
02:08:05,110 --> 02:08:06,282
My wife has gone to native.
2081
02:08:06,945 --> 02:08:09,084
Anyway, let her stay there for sometime.
2082
02:08:12,284 --> 02:08:14,764
Sir, her marriage is fixed.
2083
02:08:15,120 --> 02:08:17,259
With Unnikuttan, right? That will not happen.
2084
02:08:19,792 --> 02:08:22,773
Here take your 2 years's income...Mere sum!
2085
02:08:26,799 --> 02:08:27,038
Take!
2086
02:08:27,299 --> 02:08:28,437
If you come there and stay for some time,
2087
02:08:28,801 --> 02:08:30,940
you can earn 4 times this. What do you say ??
2088
02:08:31,136 --> 02:08:34,447
Sorry sir. I have no experience in that job.
2089
02:08:34,807 --> 02:08:38,118
Forthe time being, I feel you can keep your
wife herself, who is well experienced in this!
2090
02:08:39,478 --> 02:08:40,081
Thank you, sir!
2091
02:08:50,122 --> 02:08:52,466
- Madam, you must surely come for
the marriage. - Definitely!
2092
02:08:53,325 --> 02:08:53,928
See you!
2093
02:08:57,129 --> 02:09:00,303
Whatever it is, I feel sorry
to see you in this condition,
2094
02:09:01,834 --> 02:09:05,304
Just a 14-days remand, isn't it? That's not a
problem. I will be granted bail immediately!
2095
02:09:06,138 --> 02:09:09,483
Jail-term is a feather to a politician's cap!
2096
02:09:10,476 --> 02:09:12,956
One who put me in this plight is here, isn't he?
2097
02:09:13,812 --> 02:09:15,189
Just keep an eye on him.
2098
02:09:15,481 --> 02:09:16,960
Hereafter, he will not go out from here.
2099
02:09:17,316 --> 02:09:19,796
We've a new admission tomorrow! Our man!
2100
02:09:20,819 --> 02:09:22,799
A death occurred amid the clash
between two groups of prisoners...
2101
02:09:23,322 --> 02:09:24,198
That will be the report!
2102
02:09:24,823 --> 02:09:26,928
Othewvise, Media will unnecessarily trigger
problems!
2103
02:09:59,324 --> 02:10:01,463
How tall he is! Like gazing at a coconut tree !!
2104
02:10:03,829 --> 02:10:06,036
O the new comer has arrived!
2105
02:10:06,331 --> 02:10:07,935
Is this a BSNL Towel'?
2106
02:10:11,503 --> 02:10:13,210
- Get up! -What?
2107
02:10:14,840 --> 02:10:16,945
Move away from under the fan!
2108
02:10:17,142 --> 02:10:18,314
Are you playing don here
2109
02:10:18,510 --> 02:10:21,047
Go and lie down in some corner in a mat!
2110
02:10:21,313 --> 02:10:22,053
See that you don't wet the mat!
2111
02:10:22,314 --> 02:10:25,454
Can't you hear? Move away.
2112
02:10:26,318 --> 02:10:27,456
Are you Amitabh Bachan?
2113
02:10:27,953 --> 02:10:30,934
We're supposed to rag the new comers.
Are you ragging us?
2114
02:10:31,123 --> 02:10:31,794
Get lost!
2115
02:10:32,124 --> 02:10:35,799
- You rascal! - What the hell are you doing?
2116
02:10:39,331 --> 02:10:41,811
Don't kick him.
2117
02:10:42,334 --> 02:10:44,940
Oh God! Who is this devil?
2118
02:10:47,339 --> 02:10:50,946
I invited all here with the intention
that nobody will attend
2119
02:10:51,143 --> 02:10:54,283
Now I came to know many are
being released and coming on parole!
2120
02:10:54,479 --> 02:10:56,117
Around 50 people will be there.
2121
02:11:02,120 --> 02:11:02,621
What is happening here?
2122
02:11:08,327 --> 02:11:08,930
Hey, leave him
2123
02:11:09,127 --> 02:11:13,473
No Unni! Don't interfere!
You are about to get released.
2124
02:11:14,333 --> 02:11:15,107
What happened?
2125
02:11:15,968 --> 02:11:16,946
What are you looking?
2126
02:11:17,336 --> 02:11:17,939
Come!
2127
02:11:19,137 --> 02:11:21,947
Come my b0)”
2128
02:11:23,342 --> 02:11:24,320
Got afraid?
2129
02:11:25,510 --> 02:11:27,956
- What? - Hey, no!
2130
02:11:28,347 --> 02:11:29,951
Hey, move away you oldie!
2131
02:11:30,315 --> 02:11:32,955
Come I say!
2132
02:11:37,322 --> 02:11:37,629
Sir!
2133
02:11:38,156 --> 02:11:39,635
One fellow is creating a scene there!
2134
02:11:40,092 --> 02:11:41,969
Go and tell your complaints to Superintendent.
2135
02:11:43,095 --> 02:11:45,132
Nobody is permitted to leave the block is the
new order.
2136
02:11:46,498 --> 02:11:47,476
Where is Gopi sir?
2137
02:11:48,000 --> 02:11:48,978
He is on leave.
2138
02:12:00,679 --> 02:12:01,487
What nuisance are you doing?
2139
02:12:01,680 --> 02:12:03,489
Jumping into the water and bathing, You nasty
fellow!
2140
02:12:06,151 --> 02:12:07,323
What madness are you showing? Leave him
2141
02:12:07,519 --> 02:12:08,122
Leave him I say.
2142
02:12:08,520 --> 02:12:10,659
Leave him! I told you to leave him.
2143
02:12:11,523 --> 02:12:12,661
Take off your hand from him!
2144
02:12:13,358 --> 02:12:14,666
Isn't there anyone to rescue him? Leave him.
2145
02:12:15,527 --> 02:12:16,505
He will die!
2146
02:12:25,537 --> 02:12:26,675
Leave him I say.
2147
02:15:40,565 --> 02:15:44,377
If you dare touch any of us,
we will roll you down into the mat,
2148
02:15:44,569 --> 02:15:45,843
as a corpse! You dog!
2149
02:15:49,574 --> 02:15:49,847
Give way!
2150
02:15:52,377 --> 02:15:53,185
Stand aside!
2151
02:15:54,546 --> 02:15:56,526
- Sir, he.. - Bring him.
2152
02:15:56,948 --> 02:15:58,518
Sir, not me. Him only!
2153
02:15:59,384 --> 02:15:59,828
Take him to the hospital.
2154
02:16:00,185 --> 02:16:02,825
Sir, it's him! Please listen to me.
2155
02:16:21,406 --> 02:16:22,783
Sir, not me..Him only!
2156
02:16:22,974 --> 02:16:24,385
I know!
2157
02:16:39,191 --> 02:16:40,169
Hang him!
2158
02:16:46,198 --> 02:16:48,269
No sir! Please don't harm me.
2159
02:17:23,735 --> 02:17:27,376
Sending a Minister to Jail and are you going
to get married and lead a happy life?
2160
02:17:27,572 --> 02:17:29,381
Let me see how you enjoy!
2161
02:17:32,377 --> 02:17:34,687
Now did you realize how the real Jail is?
2162
02:17:42,387 --> 02:17:42,831
Move away!
2163
02:17:57,402 --> 02:18:00,849
Gopi sir! l...!
2164
02:18:02,574 --> 02:18:04,815
Sir...this is too brutal!
2165
02:18:05,010 --> 02:18:06,717
Then, do I need to kiss him?
2166
02:18:07,412 --> 02:18:09,949
Charge a case against him for assaulting his
inmate!
2167
02:18:10,382 --> 02:18:11,952
Let him be behind bars for 6 more years.
2168
02:18:12,384 --> 02:18:14,955
That is not his fault. That Hindi fellow assaulted
them!
2169
02:18:15,387 --> 02:18:17,799
Is that why he is in a serious condition in Jail
hospital?
2170
02:18:17,989 --> 02:18:19,366
Do what I say!
2171
02:18:19,557 --> 02:18:22,538
I can't! Not to dance to the tunes of Senior
officer,
2172
02:18:22,727 --> 02:18:23,865
I'm being paid here.
2173
02:18:24,062 --> 02:18:24,540
You!
2174
02:18:24,729 --> 02:18:25,969
Don't shout, sir!
2175
02:18:26,398 --> 02:18:28,810
Entire 5th block prisoners have witnessed the
incident.
2176
02:18:29,000 --> 02:18:30,536
They will lodge a complaint to Human rights
commission!
2177
02:18:30,735 --> 02:18:32,976
During the investigation, I will
also give statement favouring them!
2178
02:18:33,405 --> 02:18:35,715
Then, Your cap will be thrown on the roof!
2179
02:18:36,007 --> 02:18:36,542
Hey you! I will..
2180
02:18:36,741 --> 02:18:38,880
You can't do anything to me, sir!
2181
02:18:39,077 --> 02:18:40,385
The power was misused in olden days
2182
02:18:40,745 --> 02:18:44,386
Now, even the Ministers are in jail! Be careful!
2183
02:18:46,051 --> 02:18:46,859
Release him.
2184
02:19:04,436 --> 02:19:05,744
- O my God! - Take the mat.
2185
02:19:06,604 --> 02:19:07,048
Hold him!
2186
02:19:08,773 --> 02:19:10,548
Make him seated! Slowly.
2187
02:19:17,749 --> 02:19:18,056
I will be good for nothing, Kaderikka!
2188
02:19:23,755 --> 02:19:26,031
I will never ever come back to this jail.
2189
02:19:27,425 --> 02:19:28,870
I don't wish to come.
2190
02:19:36,434 --> 02:19:37,742
Don't do anything foolish!
2191
02:19:38,436 --> 02:19:41,576
It's not a big punishment
to the one staying permanently in Jail!
2192
02:19:42,774 --> 02:19:44,583
I've decided his punishment.
2193
02:19:45,443 --> 02:19:48,583
That girl, who is waiting for him...
who cornered me,
2194
02:19:49,614 --> 02:19:50,854
will be killed tonight.
2195
02:19:57,055 --> 02:19:57,556
When he is released from jail tommonlv,
he will see,
2196
02:19:57,889 --> 02:20:01,029
only her dead body! That is his punishment.
2197
02:20:50,542 --> 02:20:52,715
Won't you invite me for your wedding?
2198
02:20:57,048 --> 02:20:59,187
Why are you staring?
What you got is not enough?
2199
02:22:02,213 --> 02:22:03,123
What is all this?
2200
02:22:14,559 --> 02:22:17,540
To defend my life, I was forced to kill a person!
2201
02:22:33,978 --> 02:22:34,854
Come... Come...
2202
02:22:47,759 --> 02:22:50,740
If the Court rejects my bail,
I will have to come back here only.
2203
02:22:51,229 --> 02:22:52,867
That won't happen. Go hopefully.
2204
02:23:01,039 --> 02:23:03,747
Did you see the plight of yourfianc\/©?
2205
02:23:04,042 --> 02:23:06,750
Even if you marry him, he will not be of any
use.
2206
02:23:11,215 --> 02:23:14,196
Good! You are back so soon!
2207
02:23:15,353 --> 02:23:16,024
Take her.
2208
02:23:23,394 --> 02:23:25,374
Yourfianc\/©e is really a Tiger.
2209
02:23:25,997 --> 02:23:29,035
Here she goes inside after killing whom I
missed to kill!
2210
02:23:30,234 --> 02:23:32,043
My 5 Iakhs has gone waste!
2211
02:23:33,237 --> 02:23:34,978
Still, look at his destiny,
2212
02:23:35,239 --> 02:23:38,743
When he walks out for his marriage,
his fiance comes back in again.
2213
02:23:40,044 --> 02:23:42,786
Also see to it that his fianc\/©e
doesn't lack anything here.
2214
02:23:42,981 --> 02:23:45,723
Don't you know? He is very much dear to me.
2215
02:23:47,986 --> 02:23:50,159
I already have a bad name in that matter!
2216
02:23:50,755 --> 02:23:55,204
Don't worry! I shall take good care of your girl!
2217
02:23:55,893 --> 02:23:58,203
When myself and other policemen get bored of
her,
2218
02:23:58,396 --> 02:23:59,204
then suicide.
2219
02:23:59,397 --> 02:24:01,741
Then, you come and collect her body, ok?
2220
02:24:25,423 --> 02:24:28,233
Leave him...Leave him I say.
2221
02:25:01,793 --> 02:25:03,238
Sir, come quickly!
2222
02:25:16,274 --> 02:25:19,084
Hey, all of you come quickly! Come fast!
2223
02:26:45,096 --> 02:26:47,076
Kind attention for a minute, all of you!
2224
02:26:48,032 --> 02:26:50,239
I hope you all know what is special about
today!
2225
02:26:51,269 --> 02:26:56,241
Today is Radhika and Unnikuttan's wedding
day, for which all of us were invited.!!
2226
02:26:57,108 --> 02:26:59,088
Auspicious time is also not over!
2227
02:26:59,443 --> 02:27:01,389
- Then, Shall we begin the rituals, sir? - Yes!
2228
02:27:03,080 --> 02:27:04,889
Hey, come here.
2229
02:27:07,018 --> 02:27:08,588
This gift is from all the staff here.
2230
02:27:08,920 --> 02:27:09,898
Begin the rituals!
2231
02:27:10,421 --> 02:27:12,059
Hey ! Tie it on her neck!
2232
02:27:24,435 --> 02:27:25,607
- My garland ?! - Here it is!
2233
02:27:33,110 --> 02:27:33,611
Gopietta!
2234
02:27:37,281 --> 02:27:38,089
Thank you, sir.
2235
02:27:41,285 --> 02:27:44,823
Ok then, we shall relish the marriage feast, isn't
it?
2236
02:27:45,022 --> 02:27:45,932
Here, Take it.
2237
02:27:47,458 --> 02:27:49,995
Assume it as grand feast
with 2 types of sweet puddings and have it !.
2238
02:27:50,294 --> 02:27:51,272
But, please don't throw the plates thinking it is
Plaintain leaf!
2239
02:27:51,462 --> 02:27:52,600
We will need it tomorrow.
2240
02:27:53,130 --> 02:27:54,006
Are you not having?
2241
02:27:54,298 --> 02:27:56,278
- I will have Biriyani. - Is there Biriyani?
2242
02:27:56,467 --> 02:27:59,448
When you take it as a marriage feast,
I'll take it as Biriyani!
2243
02:28:02,106 --> 02:28:02,914
Just a minute.
2244
02:28:05,109 --> 02:28:06,986
Gopietta! Lot of gratitude to you!!
2245
02:28:07,278 --> 02:28:10,418
In place of a father,
you perform ed our marriage beautifully.
2246
02:28:11,115 --> 02:28:13,925
Will our 1st night be in this Cell or in our Cell
there ?
2247
02:28:14,452 --> 02:28:18,264
First, you called me brother, then Father
and now, Uncle(Pimp) too?
2248
02:28:18,456 --> 02:28:19,992
1st night only at the time of your Parole!
2249
02:28:20,291 --> 02:28:21,929
Enough! Won't I get it today itself?
2250
02:28:22,126 --> 02:28:23,264
At least before 6 p.m?
2251
02:28:23,661 --> 02:28:24,639
Go and have your food.
2252
02:28:25,463 --> 02:28:26,942
Only Feast ahl!
2253
02:28:29,033 --> 02:28:29,943
Why are you laughing?
2254
02:28:30,301 --> 02:28:33,942
I laughed imagining our baby also
will be born in this Jail like me.
2255
02:28:35,473 --> 02:28:38,943
When your child grows big,
2256
02:28:39,143 --> 02:28:41,919
let him not show up here
saying his parents were living here.
2257
02:28:42,280 --> 02:28:44,419
I hope you now realized what a real jail is !!
2258
02:28:44,649 --> 02:28:46,424
My God! I very well understood!
2259
02:28:47,118 --> 02:28:49,098
My prayer is that nobody should come here.
2260
02:28:49,453 --> 02:28:51,990
However, We and our children
will never come back here!
2261
02:28:52,290 --> 02:28:53,894
Bye Bye Central Jail!
2262
02:28:57,128 --> 02:29:03,204
"Bye bye bye bye Central jail"
2263
02:29:07,305 --> 02:29:09,012
"Walking around with theft and crookedness,"
2264
02:29:09,307 --> 02:29:11,412
"Ploys failing in the end hand-cuffed"
2265
02:29:11,676 --> 02:29:12,654
"And sentenced to jail,"
2266
02:29:12,944 --> 02:29:14,685
"Wearing a white dress,"
2267
02:29:15,046 --> 02:29:15,922
"Covered by the shawl of darkness,"
2268
02:29:16,113 --> 02:29:18,252
"Bored of counting the prison bars day and
night,"
2269
02:29:18,449 --> 02:29:21,259
"Knowing the true colours of the stone
chambers,"
2270
02:29:21,452 --> 02:29:23,625
"Opening the iron gate and at last flying away
from the house,"
2271
02:29:23,955 --> 02:29:24,933
"The hearts say repeatedly, "Go!"."
2272
02:29:25,122 --> 02:29:27,432
"Bye bye bye bye bye Central Jail"
2273
02:29:29,126 --> 02:29:32,107
"Bye bye bye Central Jail"
2274
02:29:33,297 --> 02:29:36,278
"Bye bye bye bye bye Central Jail"
2275
02:29:37,134 --> 02:29:43,244
"PAROLE PERIOD FOR A NEWLY WEDDED
COUPLE"
2276
02:30:08,299 --> 02:30:12,645
"The space of world shrinking to the knees,"
2277
02:30:13,070 --> 02:30:16,244
"Haughtiness will cease."
2278
02:30:17,074 --> 02:30:21,079
"if trapped once, you will decide certainly"
2279
02:30:21,645 --> 02:30:24,626
"That hereafter no more playfulness"
2280
02:30:26,050 --> 02:30:30,021
"Searching for light, the heart which had lost all
hopes"
2281
02:30:30,287 --> 02:30:33,029
"Will gear up with excitement."
2282
02:30:33,290 --> 02:30:34,268
My god! Will the Englishman take her away?
2283
02:30:34,658 --> 02:30:36,433
Let me not waste my parole period.
2284
02:30:37,128 --> 02:30:38,630
"Let the new life in the stone fort,"
2285
02:30:38,796 --> 02:30:43,267
"Not knowing the place, come to an end."
2286
02:30:46,070 --> 02:30:47,276
"Central Jail"
2287
02:30:47,471 --> 02:30:50,281
"Bye bye bye Central Jail"
2288
02:30:50,474 --> 02:30:51,452
"Central Jail."
=
® Arun's collections ®
178787