All language subtitles for The.Bridge.Curse.2020.CHINESE.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-Eng.Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,166 --> 00:00:48,791 It feels so spooky here at night. 2 00:00:51,041 --> 00:00:52,458 I feel rather uncomfortable. 3 00:00:53,125 --> 00:00:55,291 Whose idea is it to hold the test of courage here? 4 00:00:55,750 --> 00:00:57,333 What if ghosts appear? 5 00:00:57,458 --> 00:00:59,041 Isn't it too late to say that? 6 00:00:59,125 --> 00:01:00,805 "Just don't turn your head on the stairs." 7 00:01:01,250 --> 00:01:02,850 The rumor is meant to scare the juniors. 8 00:01:02,916 --> 00:01:04,396 - And you believe it? - It seems real! 9 00:01:04,458 --> 00:01:06,333 - How did the girl die? - She was killed. 10 00:01:06,416 --> 00:01:08,208 - Bullshit. - Hush! It's starting. 11 00:01:09,625 --> 00:01:11,083 Attention please, juniors. 12 00:01:11,291 --> 00:01:13,125 This year, the test of courage 13 00:01:13,208 --> 00:01:15,101 is held at the forbidden spot in Tung Hu University, 14 00:01:15,125 --> 00:01:16,500 the Female Ghost Bridge. 15 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 You guys will be starting from here. 16 00:01:19,750 --> 00:01:21,458 When you hear the bell, 17 00:01:21,625 --> 00:01:22,958 take off the red cloth 18 00:01:23,125 --> 00:01:24,583 and circle around the lake. 19 00:01:25,625 --> 00:01:26,666 Go. 20 00:01:33,416 --> 00:01:34,625 Please do remember. 21 00:01:34,916 --> 00:01:36,541 No matter what happens, 22 00:01:36,708 --> 00:01:39,250 never turn your head on the stairs. 23 00:01:40,416 --> 00:01:41,958 One, two. 24 00:01:42,041 --> 00:01:42,958 What is he doing? 25 00:01:43,041 --> 00:01:44,476 - Why is he counting the steps? - Three. 26 00:01:44,500 --> 00:01:46,260 - Didn't we agree not to count? - Four, five. 27 00:01:46,291 --> 00:01:47,375 - Let him count. - Six. 28 00:01:47,458 --> 00:01:50,166 - It's more exciting. - Seven, eight. 29 00:01:50,250 --> 00:01:51,541 - No, we can't do that. - Nine. 30 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 - Wen-yao, stop counting! - Wen-yao! 31 00:01:53,375 --> 00:01:55,916 - Ten, eleven, twelve. - Wen-yao! 32 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Thirteen. 33 00:01:57,083 --> 00:01:58,916 - Wen-yao! - Fourteen. 34 00:02:02,291 --> 00:02:03,291 Where has he gone to? 35 00:02:09,083 --> 00:02:09,916 Wait. 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,583 Did we just turn around on the steps? 37 00:02:12,666 --> 00:02:14,291 - No. - Did we? 38 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 What was that? 39 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 FEBRUARY 28, 2020 40 00:02:52,833 --> 00:02:53,833 Test the sound. 41 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 One, two, three, four. 42 00:03:03,750 --> 00:03:05,392 RECORD OF SUPERNATURAL STORIES ON CAMPUSES 43 00:03:05,416 --> 00:03:07,166 Numerous ghost stories have been circulating 44 00:03:07,250 --> 00:03:09,541 among students in many colleges. 45 00:03:10,166 --> 00:03:12,366 Like the haunted elevator at Chinese Culture University. 46 00:03:13,333 --> 00:03:14,733 The Moon Lake at Taiwan University. 47 00:03:15,458 --> 00:03:17,291 The Lixing campus at Cheng Kung University. 48 00:03:18,125 --> 00:03:20,583 Meanwhile, Tung Hu University that was founded 62 years ago 49 00:03:20,708 --> 00:03:22,583 is a hotbed for ghost stories. 50 00:03:23,250 --> 00:03:25,875 The best-known forbidden spot 51 00:03:25,958 --> 00:03:27,750 is the Female Ghost Bridge. 52 00:03:28,500 --> 00:03:31,291 It was built for the convenience of the students. 53 00:03:31,500 --> 00:03:33,416 It didn't have a name back then. 54 00:03:33,791 --> 00:03:35,083 Later, rumor has it 55 00:03:35,166 --> 00:03:37,291 that a girl was dumped by her boyfriend. 56 00:03:37,583 --> 00:03:39,208 She had waited for him till midnight. 57 00:03:39,291 --> 00:03:41,851 In the end, she couldn't take it and drowned herself in the lake. 58 00:03:42,000 --> 00:03:44,291 Since then, an extra step would suddenly appear 59 00:03:44,541 --> 00:03:45,583 on the stairs 60 00:03:45,875 --> 00:03:46,916 at midnight. 61 00:03:48,041 --> 00:03:50,416 Today is February 28, 2020. 62 00:03:50,541 --> 00:03:51,791 It's a very special year. 63 00:03:51,875 --> 00:03:52,916 A leap year. 64 00:03:53,375 --> 00:03:54,708 Four years ago, today, 65 00:03:54,791 --> 00:03:57,541 a clip of a test of courage was posted online. 66 00:03:57,708 --> 00:03:59,291 A white shadow appeared in the end. 67 00:03:59,375 --> 00:04:01,916 Let's find out if it is the legendary... 68 00:04:02,416 --> 00:04:03,416 ghost. 69 00:04:06,458 --> 00:04:09,338 The most terrifying thing is that all five students in the clip had died. 70 00:04:09,750 --> 00:04:12,125 Their bodies were found scattered around campus. 71 00:04:12,750 --> 00:04:16,125 It should have been a case that shocked the entire country, 72 00:04:16,500 --> 00:04:18,125 but no one followed it up. 73 00:04:18,250 --> 00:04:19,517 RISKING LIVES FOR TEST OF COURAGE 74 00:04:19,541 --> 00:04:21,341 Was it due to the pressure from the university 75 00:04:21,375 --> 00:04:22,708 that the police covered it up? 76 00:04:22,958 --> 00:04:24,458 Or did the ghost 77 00:04:24,541 --> 00:04:25,916 drive them to commit suicide? 78 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 Let me find out about the truth. 79 00:04:31,083 --> 00:04:32,625 They say that at midnight, 80 00:04:32,708 --> 00:04:33,708 an extra step will appear 81 00:04:33,791 --> 00:04:36,166 on the original 13-step stairs on the Female Ghost Bridge. 82 00:04:36,333 --> 00:04:38,208 At that moment, never turn your head 83 00:04:38,541 --> 00:04:40,666 because the ghost might be right behind you. 84 00:04:41,666 --> 00:04:43,791 Today is February 28, the date the incident happened. 85 00:04:43,875 --> 00:04:46,708 Let's check how many steps there are during the day. 86 00:04:48,750 --> 00:04:52,708 One, two, three, four, five, 87 00:04:52,916 --> 00:04:56,916 six, seven, eight, nine, ten, 88 00:04:57,166 --> 00:04:59,416 eleven, twelve, thirteen... 89 00:05:03,500 --> 00:05:05,125 I'm sorry. One more take. 90 00:05:05,416 --> 00:05:06,500 Are you okay? 91 00:05:06,666 --> 00:05:07,666 I'm fine. 92 00:05:08,666 --> 00:05:09,833 You were a news anchor. 93 00:05:10,333 --> 00:05:11,653 Why did they send you to do this? 94 00:05:12,750 --> 00:05:13,750 Don't pick on my wound. 95 00:05:13,833 --> 00:05:16,041 No one watches the morning news anyway. 96 00:05:16,333 --> 00:05:17,750 At least, these are real. 97 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 Things that really happened. 98 00:05:20,583 --> 00:05:22,333 So, you think the story is true? 99 00:05:23,125 --> 00:05:24,416 The ghost killed people? 100 00:05:25,625 --> 00:05:27,458 There is always some truth in a story. 101 00:05:27,750 --> 00:05:29,791 Never believe what you see on the surface. 102 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 I'll definitely dig something up. 103 00:05:32,125 --> 00:05:34,083 Don't worry. I'll get my old job back. 104 00:05:35,416 --> 00:05:37,416 The price you pay for surviving is so high. 105 00:05:37,708 --> 00:05:38,708 Here. 106 00:05:39,208 --> 00:05:40,125 Ready? 107 00:05:40,208 --> 00:05:41,208 Wait. 108 00:05:44,166 --> 00:05:45,366 Let's start when you're ready. 109 00:05:45,500 --> 00:05:48,458 Five, four, three, two... 110 00:06:00,916 --> 00:06:02,875 Let's see how Sung and Yu-ching 111 00:06:02,958 --> 00:06:04,541 get on with the props. 112 00:06:04,625 --> 00:06:07,875 Hey, can't you borrow a normal classroom? 113 00:06:07,958 --> 00:06:10,184 Well, I only have keys to the classrooms in my department... 114 00:06:10,208 --> 00:06:12,041 So many eyes are staring at you! 115 00:06:12,166 --> 00:06:13,541 You feel comfortable? 116 00:06:14,333 --> 00:06:16,750 Actually, I enjoy the attention I get like this. 117 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Okay, let's see the result of our hard work! 118 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Come! 119 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Goodness. 120 00:06:23,333 --> 00:06:25,166 Could that be a supernatural phenomenon? 121 00:06:26,208 --> 00:06:27,833 Supernatural your ass! 122 00:06:27,958 --> 00:06:29,583 It means you have to do it again! 123 00:06:30,750 --> 00:06:31,833 I'm off to film the others. 124 00:06:31,958 --> 00:06:34,291 You guys keep flirting with each other. 125 00:06:34,375 --> 00:06:35,750 You haven't interviewed me yet! 126 00:06:35,833 --> 00:06:37,083 No one wants to interview you! 127 00:06:37,166 --> 00:06:38,750 Or you can interview her! 128 00:06:39,041 --> 00:06:41,583 - Come interview me. - No! 129 00:06:41,958 --> 00:06:44,458 - So annoying! - Stop messing around! 130 00:06:46,291 --> 00:06:47,411 I forgot to start streaming. 131 00:06:47,500 --> 00:06:50,708 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE START 132 00:06:51,958 --> 00:06:52,958 Hello, juniors. 133 00:06:53,000 --> 00:06:55,791 I'm Hsin-chiao, a postgraduate in the student union. 134 00:06:55,875 --> 00:06:57,635 The test of courage will take place tomorrow. 135 00:06:58,416 --> 00:07:00,726 Let's check what the captain and the duty officer are doing. 136 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 Let's go! 137 00:07:02,916 --> 00:07:05,125 Shall we change a place? 138 00:07:05,208 --> 00:07:07,416 It's too dangerous to do it on the Female Ghost Bridge. 139 00:07:07,500 --> 00:07:09,125 Why didn't you say it earlier? 140 00:07:09,666 --> 00:07:11,083 Well, we can still change it. 141 00:07:11,166 --> 00:07:12,375 Of course not. 142 00:07:12,708 --> 00:07:14,958 You know very few people have signed up for this event. 143 00:07:15,083 --> 00:07:17,458 But so many joined the test of courage 144 00:07:17,541 --> 00:07:19,041 held at Chinese Culture University. 145 00:07:19,458 --> 00:07:20,458 They did it before us. 146 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 We must get more people! 147 00:07:22,833 --> 00:07:24,333 Are you stupid or something? 148 00:07:24,416 --> 00:07:25,833 Safety comes first! 149 00:07:26,000 --> 00:07:28,120 You didn't bring it up back then. Everything is ready. 150 00:07:28,833 --> 00:07:31,416 Are all law students as stupid as you? 151 00:07:31,500 --> 00:07:32,666 Me? 152 00:07:35,333 --> 00:07:37,583 Te-chuan, look at her! 153 00:07:37,708 --> 00:07:38,708 So mean! 154 00:07:39,500 --> 00:07:41,250 This is the captain, Meng Po-ju. 155 00:07:41,333 --> 00:07:42,583 We call her "San-nu." 156 00:07:44,666 --> 00:07:45,666 What is this? 157 00:07:46,083 --> 00:07:47,250 Chi Te-chuan. 158 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 You're so out of the loop! 159 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 I'm doing livestreaming. 160 00:07:51,166 --> 00:07:52,666 So what should I say? 161 00:07:53,291 --> 00:07:54,333 Don't be harsh on him. 162 00:07:54,458 --> 00:07:55,726 Then say something on his behalf. 163 00:07:55,750 --> 00:07:56,750 I'll do it. 164 00:07:58,000 --> 00:08:00,583 This is Te-chuan, a third-year student in Mass Communication. 165 00:08:00,666 --> 00:08:02,208 He's the duty officer this year. 166 00:08:03,375 --> 00:08:04,458 His favorite pastime 167 00:08:04,541 --> 00:08:06,041 is scaring girls! 168 00:08:06,250 --> 00:08:08,166 That's why the test of courage is being held 169 00:08:08,250 --> 00:08:09,500 on the Female Ghost Bridge. 170 00:08:09,708 --> 00:08:10,958 I didn't choose the place. 171 00:08:11,041 --> 00:08:12,201 It has nothing to do with me. 172 00:08:12,375 --> 00:08:13,666 So who chose the goddamn place? 173 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 Well, it's you. 174 00:08:16,458 --> 00:08:17,500 No, I remember it was... 175 00:08:17,583 --> 00:08:19,333 No need to discuss something like this. 176 00:08:19,500 --> 00:08:22,041 Let's go check if everything is ready for tonight. Let's go! 177 00:08:22,333 --> 00:08:25,083 Well, I'm really curious about who chose the place. 178 00:08:25,458 --> 00:08:27,583 - You're so annoying. - It's really haunted. 179 00:08:27,666 --> 00:08:29,375 - So scary! - It's not scary. 180 00:08:29,458 --> 00:08:30,809 You're the scary one. The scariest. 181 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 I'm scary? 182 00:08:31,875 --> 00:08:33,125 You had better... 183 00:08:33,416 --> 00:08:34,416 Wait. 184 00:08:36,375 --> 00:08:37,208 What? 185 00:08:37,375 --> 00:08:38,500 Please stop filming. 186 00:08:39,958 --> 00:08:42,000 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE END 187 00:08:42,166 --> 00:08:43,375 Do you have to be like this? 188 00:08:45,041 --> 00:08:46,458 Can't we talk nicely to each other? 189 00:08:47,791 --> 00:08:49,541 I've said everything I needed to say. 190 00:08:50,250 --> 00:08:51,958 Just look after yourself. 191 00:08:52,333 --> 00:08:54,125 You still won't come back to me? 192 00:08:54,958 --> 00:08:56,458 I'm giving you one more chance. 193 00:08:56,666 --> 00:08:58,208 Would you stop making a scene? 194 00:08:59,875 --> 00:09:00,875 What are you guys doing? 195 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 Nothing. It's all set. 196 00:09:02,916 --> 00:09:05,625 - Te-chuan, it's dark here! - Okay. 197 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Go to hell then. 198 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 We agreed not to show my face. 199 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 Stop filming. 200 00:09:19,583 --> 00:09:20,791 Don't make me lose my job 201 00:09:20,916 --> 00:09:22,125 for so little money. 202 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 I'm sorry. 203 00:09:24,833 --> 00:09:25,833 We have stopped filming. 204 00:09:26,500 --> 00:09:27,833 You guys are so bothersome. 205 00:09:27,916 --> 00:09:29,083 Are you sure I won't be seen? 206 00:09:29,166 --> 00:09:30,000 I promise. 207 00:09:30,083 --> 00:09:31,125 You can talk now. 208 00:09:33,500 --> 00:09:35,708 A group of students met with an accident. 209 00:09:36,250 --> 00:09:38,083 They committed suicide in very strange places. 210 00:09:38,958 --> 00:09:40,583 All in different places? 211 00:09:40,958 --> 00:09:42,541 That's what they told the public. 212 00:09:42,791 --> 00:09:43,916 The creepiest thing is 213 00:09:44,000 --> 00:09:45,541 they all drowned. 214 00:09:45,875 --> 00:09:47,458 The bridge and the dorm 215 00:09:47,541 --> 00:09:49,041 were cordoned off years ago. 216 00:09:49,750 --> 00:09:52,333 But those bloody kids just wouldn't listen. 217 00:10:04,791 --> 00:10:05,791 What do you think? 218 00:10:06,208 --> 00:10:07,708 Scary, right? Come here. 219 00:10:07,833 --> 00:10:09,791 Put this on and hide behind the tree. 220 00:10:09,875 --> 00:10:11,541 When you hear my cue, you dart out. 221 00:10:11,833 --> 00:10:14,291 Why don't you put it on and wait for my cue? 222 00:10:14,458 --> 00:10:15,708 Because you look scarier! 223 00:10:15,875 --> 00:10:17,125 What the hell? Do I look scary? 224 00:10:17,208 --> 00:10:18,125 You're the scary one. 225 00:10:18,208 --> 00:10:19,416 Even ghosts will be scared! 226 00:10:25,791 --> 00:10:27,250 I wasn't that mean, was I? 227 00:10:27,333 --> 00:10:28,875 I didn't mean it. 228 00:10:29,458 --> 00:10:30,625 Don't be angry. 229 00:10:31,916 --> 00:10:34,125 If I become a ghost, you're the first on my list! 230 00:10:36,625 --> 00:10:38,000 Why don't I turn you into one now? 231 00:10:38,083 --> 00:10:39,583 Don't hit so hard! Are you serious? 232 00:10:39,666 --> 00:10:40,666 Are you guys ready? 233 00:10:41,083 --> 00:10:42,750 - I'm going to film the others. - Okay. 234 00:10:42,833 --> 00:10:44,166 We just need to adjust it a bit. 235 00:10:44,250 --> 00:10:46,041 Come on, hurry up! 236 00:11:11,291 --> 00:11:12,291 What are you doing? 237 00:11:13,041 --> 00:11:14,750 - Have you started streaming? - Not yet. 238 00:11:14,833 --> 00:11:16,541 I'm testing the light. 239 00:11:21,250 --> 00:11:22,708 So I'll leave the filming 240 00:11:22,791 --> 00:11:25,083 to you two mass communication students! 241 00:11:26,125 --> 00:11:28,245 I'll shoot behind-the-scenes footage with this camera. 242 00:11:28,458 --> 00:11:30,658 Come on, sit down. I can't start shooting until you sit. 243 00:11:31,250 --> 00:11:33,083 I don't want to sit here! 244 00:11:33,375 --> 00:11:34,458 Goodness, just sit down. 245 00:11:34,541 --> 00:11:36,500 We're all here. No need to be scared. 246 00:11:36,583 --> 00:11:38,291 I'll protect you if anything happens. 247 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 It's almost midnight. 248 00:11:39,875 --> 00:11:41,035 I'm about to start streaming. 249 00:11:41,083 --> 00:11:42,500 You guys at the back! Ready? 250 00:11:42,583 --> 00:11:43,625 - Yes, ready! - Yes, ready! 251 00:11:43,708 --> 00:11:46,166 I'm the one left here. You just don't care about how I feel! 252 00:11:47,166 --> 00:11:49,184 Aren't you an IT student? Why are you afraid of ghosts? 253 00:11:49,208 --> 00:11:50,809 You know, according to quantum mechanics, 254 00:11:50,833 --> 00:11:52,041 ghosts do exist! 255 00:11:52,208 --> 00:11:54,688 We study liberal arts. I don't understand a word you're saying. 256 00:11:55,041 --> 00:11:56,333 - What? - Hold it. 257 00:11:57,833 --> 00:11:59,750 Damn! Why do you blindfold me? 258 00:11:59,833 --> 00:12:01,958 Are you playing tricks on me or the juniors? 259 00:12:02,333 --> 00:12:04,083 We have to do it for real. 260 00:12:10,291 --> 00:12:11,708 You remember the rundown? 261 00:12:11,791 --> 00:12:13,166 No, I don't! 262 00:12:13,833 --> 00:12:15,833 We'll start streaming on the bridge! 263 00:12:16,000 --> 00:12:17,559 The bell tied to the chair is your cue. 264 00:12:17,583 --> 00:12:19,642 You just take off the blindfold and walk up the bridge. 265 00:12:19,666 --> 00:12:21,208 Remember, don't count the steps! 266 00:12:21,666 --> 00:12:23,791 When we are done, go back to Room 414! 267 00:12:29,416 --> 00:12:30,916 Why is it taking so long? 268 00:12:38,000 --> 00:12:39,916 Are we starting yet? 269 00:12:48,875 --> 00:12:49,958 Stop messing around. 270 00:12:55,625 --> 00:12:57,041 Attention please, juniors. 271 00:12:57,333 --> 00:12:58,833 This year, the test of courage 272 00:12:59,333 --> 00:13:01,309 is held at the forbidden spot in Tung Hu University, 273 00:13:01,333 --> 00:13:02,958 the Female Ghost Bridge. 274 00:13:03,875 --> 00:13:05,666 You guys will be starting from here. 275 00:13:05,916 --> 00:13:07,166 When you hear the bell, 276 00:13:07,250 --> 00:13:08,458 take off the red cloth 277 00:13:08,625 --> 00:13:09,958 and circle around the lake. 278 00:13:14,125 --> 00:13:15,125 Go. 279 00:13:32,083 --> 00:13:33,250 Please do remember. 280 00:13:33,583 --> 00:13:34,916 No matter what happens, 281 00:13:35,041 --> 00:13:37,458 never turn your head on the stairs. 282 00:13:40,666 --> 00:13:45,333 One, two, three, four... 283 00:13:46,500 --> 00:13:47,708 - What is he doing? - Six. 284 00:13:47,791 --> 00:13:49,267 Did someone ask him to count the steps? 285 00:13:49,291 --> 00:13:50,791 Didn't we agree not to count? 286 00:13:50,958 --> 00:13:52,000 Let him count. 287 00:13:52,083 --> 00:13:53,375 It's more exciting. 288 00:13:54,208 --> 00:13:55,750 No, we can't do that. Wen-yao! 289 00:13:55,833 --> 00:13:57,291 Wen-yao, stop counting! Wen-yao! 290 00:13:57,875 --> 00:13:59,666 - Wen-yao! - Eleven. 291 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 - Wen-yao! - Wen-yao, stop counting! 292 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 - Fourteen. - Wen-yao! 293 00:14:09,625 --> 00:14:11,125 There really are 14 steps. 294 00:14:18,041 --> 00:14:19,166 Who did that? 295 00:14:19,458 --> 00:14:20,541 Aren't we all right here? 296 00:14:20,916 --> 00:14:22,625 Where has he gone to? 297 00:14:25,125 --> 00:14:26,250 Where is Wen-yao? 298 00:14:29,041 --> 00:14:30,500 You guys are so damn childish! 299 00:14:39,541 --> 00:14:40,541 Wait. 300 00:14:41,750 --> 00:14:44,291 Did we just turn around on the steps? 301 00:14:45,833 --> 00:14:47,625 - It doesn't count, does it? - No. 302 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Did you do that too? 303 00:14:48,833 --> 00:14:50,083 It wasn't me. 304 00:14:52,375 --> 00:14:54,833 Let's go! 305 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 You tried to trick me? 306 00:15:10,916 --> 00:15:12,916 I'll scare you bastards to death! 307 00:15:21,416 --> 00:15:22,875 THE CHAIR WAS A GOOD TRICK 308 00:15:22,958 --> 00:15:24,416 REMEMBER TO PACK UP THE CAMERA 309 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 What chair? 310 00:15:36,000 --> 00:15:37,760 That doesn't count as turning my head, right? 311 00:15:39,125 --> 00:15:40,500 Forget about the camera. 312 00:16:59,416 --> 00:17:00,416 Yes? 313 00:17:00,500 --> 00:17:01,820 Turn the screen to the brightest. 314 00:17:03,416 --> 00:17:06,250 Yes, this is as bright as it gets. 315 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 Why is it getting dimmer? 316 00:17:16,416 --> 00:17:17,736 Turn the screen to the brightest! 317 00:17:19,166 --> 00:17:20,486 Turn the screen to the brightest. 318 00:17:20,833 --> 00:17:25,625 This is as bright as it gets. 319 00:17:25,708 --> 00:17:31,333 This is as bright as it gets. 320 00:17:31,416 --> 00:17:33,958 - What the hell? - This is as bright as it gets. 321 00:17:35,041 --> 00:17:36,166 Turn the flashlight on. 322 00:17:36,625 --> 00:17:37,666 It's on. 323 00:17:41,250 --> 00:17:42,500 Shit. 324 00:17:43,125 --> 00:17:44,245 I thought there was someone. 325 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 I'm here. 326 00:18:02,541 --> 00:18:04,625 What on earth happened just now? Was that you? 327 00:18:04,791 --> 00:18:05,791 No, it wasn't me! 328 00:18:06,291 --> 00:18:08,541 So why did we start running then? 329 00:18:08,625 --> 00:18:10,825 Someone started running and the rest just followed suit! 330 00:18:11,291 --> 00:18:12,958 What the hell is going on? 331 00:18:13,333 --> 00:18:14,583 Calm down, okay? 332 00:18:15,041 --> 00:18:16,961 Didn't we say we would go back to the dorm first? 333 00:18:17,083 --> 00:18:18,458 Let's go back to the dorm first. 334 00:18:23,750 --> 00:18:25,916 Wen-yao didn't reply to my text. 335 00:18:26,000 --> 00:18:27,416 Should we go look for him? 336 00:18:28,166 --> 00:18:30,791 You and Wen-yao played a trick on us. Didn't you? 337 00:18:30,875 --> 00:18:33,125 I won't admit it without any evidence. 338 00:18:36,541 --> 00:18:38,666 I can smell crime. 339 00:18:40,083 --> 00:18:41,208 So what are you? 340 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 A judge or psychic? 341 00:18:43,541 --> 00:18:44,583 Here is the evidence! 342 00:18:46,333 --> 00:18:49,708 In that case, I've snatched the evidence back! 343 00:18:49,791 --> 00:18:50,833 Silly you! 344 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 Put me down or they will see us. 345 00:18:53,583 --> 00:18:55,000 We'll make it public then. 346 00:18:55,708 --> 00:18:57,125 But we're just having a fling. 347 00:18:58,583 --> 00:19:01,000 That really hurts. 348 00:19:01,250 --> 00:19:02,770 I'm doing it for your sake, all right? 349 00:19:04,000 --> 00:19:05,916 I know. 350 00:19:08,250 --> 00:19:10,875 Besides, if she hears about it, 351 00:19:10,958 --> 00:19:12,558 it will be hard for you to deal with it. 352 00:19:17,166 --> 00:19:18,708 Don't you worry about that. 353 00:19:25,583 --> 00:19:27,458 I didn't break up with her properly. 354 00:19:28,041 --> 00:19:29,041 I'm sorry. 355 00:19:33,208 --> 00:19:35,291 I'm happy as long as we can see each other. 356 00:19:38,250 --> 00:19:39,958 I'm only happy when I'm with you. 357 00:19:41,833 --> 00:19:42,833 All right. 358 00:19:42,916 --> 00:19:44,208 Let's go look for Wen-yao. 359 00:19:46,125 --> 00:19:48,375 He's not replying to my text at all. 360 00:19:48,541 --> 00:19:49,875 So annoying! 361 00:19:56,791 --> 00:19:58,291 Where are the others? 362 00:19:59,875 --> 00:20:02,708 Why did we bother to hold the test of courage on the bridge? 363 00:20:03,125 --> 00:20:04,541 I'm going to karaoke later. 364 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 It's so late! 365 00:20:06,625 --> 00:20:08,291 We have an event tomorrow morning. 366 00:20:08,541 --> 00:20:11,416 I don't understand why we were assigned to a deserted dorm. 367 00:20:11,750 --> 00:20:13,291 It's so spooky here! 368 00:20:14,166 --> 00:20:16,458 Don't be scared. I'll be back soon to keep you safe. 369 00:20:17,791 --> 00:20:18,791 Okay. 370 00:20:18,916 --> 00:20:21,000 I'm going to the restroom. Wait until I get back. 371 00:20:22,166 --> 00:20:23,416 It's all right. 372 00:20:34,291 --> 00:20:35,291 Wen-yao! 373 00:20:36,125 --> 00:20:37,125 Wen-yao! 374 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Where has he gone? 375 00:20:40,583 --> 00:20:42,142 It has already had more than 10,000 views! 376 00:20:42,166 --> 00:20:43,286 Why are there so many views? 377 00:20:44,041 --> 00:20:45,458 What does this comment mean? 378 00:20:45,541 --> 00:20:47,501 "They even showed the ghost in the advertisement." 379 00:20:48,208 --> 00:20:49,625 Wait. 380 00:20:50,583 --> 00:20:52,875 - That's it, isn't it? - Let me see. 381 00:20:55,666 --> 00:20:58,125 ARE YOU SEEING SAN-NU? 382 00:20:59,083 --> 00:21:00,416 It's just a smudge on the screen. 383 00:21:01,833 --> 00:21:03,083 Is it Wen-yao? 384 00:21:03,416 --> 00:21:04,333 No. 385 00:21:04,416 --> 00:21:06,458 They're asking if we have found Wen-yao. 386 00:21:09,583 --> 00:21:11,041 He hasn't gone back to the dorm? 387 00:21:11,125 --> 00:21:12,208 DON'T THINK TOO MUCH 388 00:21:12,291 --> 00:21:13,125 No, I don't think so. 389 00:21:13,208 --> 00:21:14,125 WE'LL TALK AFTER THE EVENT 390 00:21:14,208 --> 00:21:15,541 It's so late. Where did he go? 391 00:21:36,541 --> 00:21:38,166 I'm the only friend you have. 392 00:21:38,500 --> 00:21:40,291 Who are you chatting with? 393 00:21:41,166 --> 00:21:42,666 Bullshit. 394 00:21:43,000 --> 00:21:44,791 I've got tons of friends, okay? 395 00:21:45,625 --> 00:21:47,545 Then why did you follow me to Tung Hu University? 396 00:21:48,208 --> 00:21:52,250 You could have gone to a better one. 397 00:21:54,041 --> 00:21:55,958 Give it back to me! 398 00:21:56,041 --> 00:21:58,583 Just tell me you're talking to Sung. 399 00:21:58,666 --> 00:22:01,416 I'm just wondering why he has been gone so long. 400 00:22:01,500 --> 00:22:03,041 I was only asking. 401 00:22:03,791 --> 00:22:04,833 Wait. 402 00:22:05,666 --> 00:22:07,875 Something is going on between you two, right? 403 00:22:08,375 --> 00:22:10,208 No, something's going on at the bridge! 404 00:22:21,041 --> 00:22:22,041 Who is it? 405 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 Is it you, Sung? 406 00:22:25,250 --> 00:22:26,500 Who is it? 407 00:22:30,500 --> 00:22:32,833 Go have a look. 408 00:22:50,375 --> 00:22:51,458 It's nothing. 409 00:22:51,750 --> 00:22:52,875 It was the wind. 410 00:23:10,416 --> 00:23:11,416 Hello? 411 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 You'll be a bit late? 412 00:23:17,750 --> 00:23:18,750 Okay. 413 00:23:29,916 --> 00:23:31,041 Yu-ching? 414 00:23:32,625 --> 00:23:35,458 So, Yu-ching cares about me. 415 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 Pong! 416 00:23:57,208 --> 00:23:58,208 Fifty thousand. 417 00:23:58,375 --> 00:23:59,375 Fifty thousand. 418 00:24:03,291 --> 00:24:04,416 No need to choose. 419 00:24:04,500 --> 00:24:05,625 They all stink. 420 00:24:26,708 --> 00:24:27,708 Fuck! 421 00:24:28,166 --> 00:24:30,000 It's occupied! You hear me? 422 00:25:11,166 --> 00:25:12,750 Fuck! What's wrong with you? 423 00:25:15,291 --> 00:25:17,333 Damn. Let me see who it is. 424 00:25:30,666 --> 00:25:31,666 Fuck! 425 00:25:31,916 --> 00:25:33,541 Let go of me! 426 00:25:33,625 --> 00:25:34,625 Let go of me! Fuck! 427 00:25:34,708 --> 00:25:35,750 Let go! 428 00:25:42,583 --> 00:25:43,791 What the hell? 429 00:26:44,083 --> 00:26:45,750 What the hell? 430 00:27:30,041 --> 00:27:31,666 No. 431 00:29:37,583 --> 00:29:39,500 "Team Tung Hu put in so much effort." 432 00:29:39,583 --> 00:29:40,875 "They went all out." 433 00:29:41,250 --> 00:29:42,930 "You can see the ghost even in the promo." 434 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 "There is a white shadow at the back. Run, quick!" 435 00:29:46,416 --> 00:29:48,809 These were the comments posted after the livestreaming that day. 436 00:29:48,833 --> 00:29:50,791 We can see that everyone was crazy 437 00:29:50,875 --> 00:29:53,333 about the rumor of the Female Ghost Bridge. 438 00:29:53,458 --> 00:29:54,583 Okay. Cut! 439 00:29:55,583 --> 00:29:57,750 What's the point of filming this? We can do an insert. 440 00:30:02,333 --> 00:30:03,791 Team B sent us a clip. 441 00:30:03,875 --> 00:30:05,500 Didn't they go film the Taoist monk? 442 00:30:08,458 --> 00:30:10,708 Master, what has the accident in 2016 443 00:30:10,791 --> 00:30:12,351 got to do with the Female Ghost Bridge? 444 00:30:18,541 --> 00:30:21,166 The ghost needs to find her replacement. 445 00:30:22,208 --> 00:30:24,916 Those who died in the leap year are forever trapped in hell. 446 00:30:26,666 --> 00:30:27,916 The same tragedy 447 00:30:28,333 --> 00:30:29,791 may happen again this year! 448 00:30:33,625 --> 00:30:34,865 There are people on the bridge. 449 00:30:37,166 --> 00:30:38,958 The bad vibes are the thickest today. 450 00:30:39,625 --> 00:30:40,958 Another five people will die. 451 00:30:41,833 --> 00:30:43,000 Don't go! Leave now! 452 00:30:45,000 --> 00:30:46,666 So, the rumor of the Female Ghost Bridge 453 00:30:46,791 --> 00:30:47,791 is true? 454 00:30:51,166 --> 00:30:52,750 Let me check the livestream again. 455 00:30:54,583 --> 00:30:56,000 Didn't five students die before? 456 00:30:56,166 --> 00:30:57,333 And it will happen again? 457 00:31:03,458 --> 00:31:04,833 I think I saw something. 458 00:31:04,916 --> 00:31:05,916 Rewind it. 459 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 Look! 460 00:31:32,666 --> 00:31:35,250 He didn't even pack up the camera. 461 00:31:45,250 --> 00:31:46,833 Where on earth did Wen-yao go? 462 00:31:47,625 --> 00:31:48,458 I have no idea. 463 00:31:48,541 --> 00:31:49,833 We saw no signs of him 464 00:31:49,916 --> 00:31:51,250 like he was a ghost. 465 00:31:52,333 --> 00:31:54,458 Don't say something like that. 466 00:31:54,833 --> 00:31:56,875 What? Don't be so superstitious. 467 00:31:57,833 --> 00:32:00,041 Don't take chances at a time like this. 468 00:32:00,708 --> 00:32:01,875 Don't be skeptical. 469 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 So you believe in the rumor of the bridge? 470 00:32:05,416 --> 00:32:07,416 Then why did you hold the event here? 471 00:32:09,708 --> 00:32:11,000 I didn't agree with it. 472 00:32:11,625 --> 00:32:12,833 So whose idea is it? 473 00:32:15,625 --> 00:32:17,583 I think Wen-yao must have gone back. 474 00:32:19,416 --> 00:32:21,916 He would send a text if he did. 475 00:32:23,041 --> 00:32:24,041 Let me call him. 476 00:33:05,583 --> 00:33:07,041 How did this happen? 477 00:33:09,750 --> 00:33:12,208 Should we check the CCTV footage at the security office? 478 00:33:14,583 --> 00:33:15,583 Okay. 479 00:33:36,083 --> 00:33:37,666 Come in. Don't let others see you. 480 00:33:40,583 --> 00:33:42,291 I'm not sure if the file is still intact. 481 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 No records before year 2012 were saved. 482 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 Find it yourself. 483 00:33:47,583 --> 00:33:48,708 Be quick. 484 00:33:56,083 --> 00:33:57,666 "Men's Dorm 11." 485 00:34:00,458 --> 00:34:01,916 Year 2012. 486 00:34:02,541 --> 00:34:05,500 Year 2013, 2014, 2015. 487 00:34:05,791 --> 00:34:07,416 Year 2016, here it is. 488 00:34:08,208 --> 00:34:11,125 February. 489 00:34:11,375 --> 00:34:14,333 February 28. 490 00:34:14,416 --> 00:34:15,666 I've got it. 491 00:34:17,041 --> 00:34:18,958 One, two. 492 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Three. 493 00:34:22,541 --> 00:34:23,416 Four. 494 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 Five. 495 00:34:25,083 --> 00:34:27,364 These must be the five students that died in the accident. 496 00:34:33,250 --> 00:34:35,090 It's the footage of them returning to the dorm. 497 00:34:39,833 --> 00:34:41,113 Check which room they stayed in. 498 00:34:41,208 --> 00:34:42,208 Okay. 499 00:34:45,333 --> 00:34:46,333 Hello? 500 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 The papers are here? 501 00:34:48,666 --> 00:34:49,866 I'll send someone to get them. 502 00:34:50,916 --> 00:34:53,642 I need to copy the files. Go pick something up for me at the front gate. 503 00:34:53,666 --> 00:34:54,666 Right. 504 00:34:55,041 --> 00:34:56,041 Okay. 505 00:35:26,500 --> 00:35:27,500 There is no one here. 506 00:35:28,666 --> 00:35:30,186 I guess they're patrolling the campus. 507 00:35:32,166 --> 00:35:34,833 Should we just check the monitor ourselves? 508 00:35:34,916 --> 00:35:36,833 That's illegal. 509 00:35:37,083 --> 00:35:38,458 You can keep watch. 510 00:35:39,875 --> 00:35:41,833 Why should I be your accomplice? 511 00:35:42,041 --> 00:35:44,125 We don't know when the guards will be back. 512 00:35:44,208 --> 00:35:45,625 If anything happens to Wen-yao, 513 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 won't we be charged with manslaughter? 514 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 Manslaughter? 515 00:35:49,041 --> 00:35:49,958 So persuasive. 516 00:35:50,041 --> 00:35:51,500 That's why you fell for me. 517 00:35:52,333 --> 00:35:54,750 We don't know who fell for whom yet, okay? 518 00:36:02,708 --> 00:36:04,416 Sung didn't answer the call? 519 00:36:04,625 --> 00:36:05,916 It didn't go through. 520 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 Miss. 521 00:36:11,083 --> 00:36:13,333 Can you stop pacing back and forth? 522 00:36:17,250 --> 00:36:20,166 Then come to the restroom with me. 523 00:36:23,625 --> 00:36:25,000 Okay. 524 00:36:25,166 --> 00:36:26,208 Let's go. 525 00:36:30,875 --> 00:36:31,916 Look over here. 526 00:36:32,333 --> 00:36:33,458 What are you doing? 527 00:36:34,333 --> 00:36:36,208 Usually, I'm the one who gets scared. 528 00:36:36,291 --> 00:36:37,708 Now it's your turn. 529 00:36:38,833 --> 00:36:40,291 Beg me. 530 00:36:41,166 --> 00:36:42,250 Whatever! 531 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 Just hurry up. 532 00:36:46,541 --> 00:36:48,000 Where are you going? 533 00:36:48,083 --> 00:36:49,163 The restroom is over there. 534 00:36:49,208 --> 00:36:51,916 Sung is there. I want to go to the other side. 535 00:36:52,166 --> 00:36:54,250 Are you sure you don't want to run? 536 00:36:54,583 --> 00:36:56,583 No. It will leak if I run fast. 537 00:36:57,458 --> 00:36:58,578 This is as fast as I can go. 538 00:37:01,666 --> 00:37:02,791 Stop laughing! 539 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 I can't hold it if I laugh! 540 00:37:10,791 --> 00:37:12,583 Yu-ching, come on! 541 00:37:29,125 --> 00:37:31,458 See? You wanted to pee too, right? 542 00:37:35,375 --> 00:37:36,495 You're not filming, are you? 543 00:37:37,125 --> 00:37:38,125 Yu-ching. 544 00:37:39,333 --> 00:37:40,333 Yu-ching? 545 00:38:05,000 --> 00:38:06,583 Why did you come from the outside? 546 00:38:07,125 --> 00:38:08,445 Were you not in the restroom too? 547 00:38:09,833 --> 00:38:10,916 No, I wasn't. 548 00:38:11,458 --> 00:38:12,666 Are you done? 549 00:38:20,625 --> 00:38:21,625 What? 550 00:38:23,625 --> 00:38:24,875 Someone is in there. 551 00:38:33,333 --> 00:38:34,375 What are you doing? 552 00:38:35,333 --> 00:38:36,916 Let me check. 553 00:38:37,416 --> 00:38:39,791 Otherwise, no one will be able to sleep tonight. 554 00:38:41,291 --> 00:38:43,625 - No, don't. - It's fine. 555 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 I scared you, didn't I? 556 00:39:23,416 --> 00:39:25,125 Don't be such a pain in the neck! 557 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Go to your beloved Sung! 558 00:39:28,750 --> 00:39:30,833 Chao Hsin-chiao, wait for me! 559 00:39:34,208 --> 00:39:35,791 Why did it get so dirty? 560 00:39:36,583 --> 00:39:38,000 Hsin-chiao! 561 00:39:39,000 --> 00:39:41,083 Hsin-chiao, wait for me! 562 00:39:43,250 --> 00:39:46,416 Hsin-chiao! 563 00:39:46,916 --> 00:39:48,000 Ghosts that haunt colleges. 564 00:39:48,083 --> 00:39:49,142 There are lots of ghost stories 565 00:39:49,166 --> 00:39:50,809 of the Daren Building at Chinese Culture University, right? 566 00:39:50,833 --> 00:39:53,708 The building was built in the shape of an upside-down Bagua. 567 00:39:53,791 --> 00:39:55,071 It's a perfect place for ghosts. 568 00:39:55,125 --> 00:39:56,885 The haunted elevator is the best-known story. 569 00:39:56,916 --> 00:39:58,083 Haunted elevator? 570 00:39:58,166 --> 00:40:00,541 Yes, a teacher went to check. 571 00:40:00,625 --> 00:40:01,750 He pressed the first floor, 572 00:40:01,833 --> 00:40:03,208 but the elevator didn't stop. 573 00:40:03,291 --> 00:40:05,458 It kept going down and never came back up. 574 00:40:05,541 --> 00:40:08,041 That story about Chinese Culture University is so scary. 575 00:40:08,458 --> 00:40:11,041 The story of the Female Ghost Bridge is scarier. 576 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 What exactly happened on the bridge? 577 00:40:13,833 --> 00:40:16,208 Didn't she drown herself in the lake? 578 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Not at all. 579 00:40:18,916 --> 00:40:19,916 It's not true. 580 00:40:20,375 --> 00:40:21,833 So what really happened? 581 00:40:26,125 --> 00:40:27,208 One year, 582 00:40:27,416 --> 00:40:30,625 a female student decided to elope with her boyfriend. 583 00:40:30,958 --> 00:40:32,416 They agreed to meet on the bridge. 584 00:40:33,541 --> 00:40:36,041 The girl kept waiting till midnight, 585 00:40:36,375 --> 00:40:38,166 but there was no sight of her boyfriend. 586 00:40:40,250 --> 00:40:42,458 At that moment, someone appeared on the steps 587 00:40:42,875 --> 00:40:44,000 and waved at her. 588 00:40:45,458 --> 00:40:47,958 Just as she stepped on the 13th step, 589 00:40:48,875 --> 00:40:52,875 she was dragged into the woods and raped by five men. 590 00:40:53,250 --> 00:40:55,375 No matter how she struggled and begged them, 591 00:40:55,708 --> 00:40:58,333 they refused to let her go. 592 00:40:58,875 --> 00:40:59,875 In the end, 593 00:41:00,083 --> 00:41:01,791 she was pushed into the lake and drowned. 594 00:41:03,416 --> 00:41:04,791 Ever since then, 595 00:41:05,083 --> 00:41:06,541 every day at midnight, 596 00:41:07,250 --> 00:41:09,291 an extra step would appear 597 00:41:09,541 --> 00:41:10,833 on the 13-step bridge. 598 00:41:11,750 --> 00:41:12,875 At that moment, 599 00:41:12,958 --> 00:41:15,958 - never turn your head around. - Twelve, thirteen. 600 00:41:16,041 --> 00:41:17,083 If you do, 601 00:41:17,666 --> 00:41:18,708 the ghost 602 00:41:18,791 --> 00:41:20,511 - will be right in front of you. - Fourteen. 603 00:41:21,875 --> 00:41:24,083 You're so mean! 604 00:41:24,166 --> 00:41:25,791 Why are you being so serious? 605 00:41:26,083 --> 00:41:27,684 If you dump me like the guy in the story, 606 00:41:27,708 --> 00:41:29,208 I won't wait for you on the bridge. 607 00:41:29,583 --> 00:41:30,833 Don't wait for me. 608 00:41:31,000 --> 00:41:32,875 You had better go reincarnate. 609 00:41:33,916 --> 00:41:35,750 You're finished! I'll strangle you to death! 610 00:41:36,041 --> 00:41:38,833 Okay, I surrender! 611 00:41:41,833 --> 00:41:43,208 Seems like someone else is here. 612 00:41:44,416 --> 00:41:45,625 There's nothing. 613 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 Yes, right... 614 00:41:48,583 --> 00:41:50,166 That's weird. 615 00:41:53,750 --> 00:41:54,875 Didn't you see it? 616 00:41:55,083 --> 00:41:56,166 The head is moving. 617 00:41:56,458 --> 00:41:57,458 What head? 618 00:42:00,000 --> 00:42:01,125 There is something. 619 00:42:07,708 --> 00:42:08,708 What? 620 00:42:13,541 --> 00:42:15,125 I saw something. 621 00:42:16,666 --> 00:42:19,208 But there shouldn't be anyone at this time. 622 00:42:20,625 --> 00:42:21,750 It must be Wen-yao. 623 00:42:23,875 --> 00:42:25,666 Let's go to the makeup classroom. 624 00:42:26,041 --> 00:42:27,041 Let's go. 625 00:42:28,083 --> 00:42:29,083 Come on. 626 00:42:35,875 --> 00:42:38,083 Why is it taking so long to wash it off? 627 00:42:38,583 --> 00:42:40,666 Was I being too much? 628 00:42:41,541 --> 00:42:42,458 Hsin-chiao! 629 00:42:42,541 --> 00:42:43,958 Wait for me! 630 00:42:46,000 --> 00:42:47,583 What the hell? 631 00:42:55,166 --> 00:42:56,958 Help... 632 00:43:04,500 --> 00:43:06,041 Sung? 633 00:43:08,291 --> 00:43:09,416 Is that you? 634 00:43:27,083 --> 00:43:28,833 What are you doing? 635 00:43:29,541 --> 00:43:31,333 What are you doing? 636 00:43:33,916 --> 00:43:35,458 What happened to you? 637 00:44:01,333 --> 00:44:02,875 The doors are closing. 638 00:44:06,875 --> 00:44:08,541 What on earth is Wen-yao doing? 639 00:44:13,416 --> 00:44:15,333 I wonder what the others are up to. 640 00:44:19,875 --> 00:44:20,875 Te-chuan. 641 00:44:21,541 --> 00:44:22,666 This is B1. 642 00:44:24,166 --> 00:44:25,541 Didn't we press the fourth floor? 643 00:44:25,625 --> 00:44:26,666 What's going on? 644 00:44:28,375 --> 00:44:30,000 The doors are closing. 645 00:44:46,375 --> 00:44:47,916 Why isn't it going up? 646 00:45:01,791 --> 00:45:03,333 San-nu. 647 00:45:03,708 --> 00:45:04,791 What's wrong? 648 00:45:06,666 --> 00:45:08,708 There really was something in there. 649 00:45:10,791 --> 00:45:11,791 There's nothing. 650 00:45:12,666 --> 00:45:14,125 Why don't you believe me? 651 00:45:14,291 --> 00:45:15,916 I do. It's... 652 00:45:16,875 --> 00:45:19,583 Don't be scared. I'll protect you if anything happens. 653 00:45:20,708 --> 00:45:21,916 Can we go back? 654 00:45:23,708 --> 00:45:25,708 We'll go back as soon as we find Wen-yao, okay? 655 00:45:26,000 --> 00:45:27,958 - Let's go. - Okay. 656 00:45:55,166 --> 00:45:56,875 This is Room 414. 657 00:45:56,958 --> 00:45:59,625 When the incident happened, five students had spent the night here. 658 00:45:59,708 --> 00:46:00,708 At... 659 00:46:01,916 --> 00:46:02,916 What's wrong? 660 00:46:04,708 --> 00:46:05,833 I'm not feeling well. 661 00:46:05,916 --> 00:46:06,916 It smells in there. 662 00:46:19,375 --> 00:46:20,750 Damn you, Yu-ching. 663 00:46:30,791 --> 00:46:32,625 Did you have to be so annoying? 664 00:47:25,208 --> 00:47:26,375 You're still hiding? 665 00:47:53,291 --> 00:47:54,333 What are you doing? 666 00:48:35,416 --> 00:48:36,416 Who's there? 667 00:50:14,750 --> 00:50:18,583 Hsin-chiao! 668 00:50:21,875 --> 00:50:25,000 Hsin-chiao! 669 00:50:25,625 --> 00:50:27,958 Hsin-chiao! 670 00:50:28,916 --> 00:50:30,333 Hsin-chiao! 671 00:50:30,416 --> 00:50:32,250 Hsin-chiao! 672 00:50:33,958 --> 00:50:36,458 No, not that way! 673 00:51:05,083 --> 00:51:06,416 Strange. 674 00:51:06,583 --> 00:51:08,223 Why did Wen-yao go back to the classroom? 675 00:51:32,875 --> 00:51:33,875 Wen-yao. 676 00:51:35,416 --> 00:51:36,416 Wen-yao. 677 00:51:39,916 --> 00:51:42,333 Don't go in there. 678 00:51:44,916 --> 00:51:46,583 Wait for me here. 679 00:51:46,875 --> 00:51:47,916 Let me turn on the lights. 680 00:51:48,416 --> 00:51:49,458 I'll go check. 681 00:51:57,916 --> 00:51:59,000 It's not working. 682 00:51:59,083 --> 00:52:01,041 Let me check the back for another switch. 683 00:52:01,291 --> 00:52:02,333 Be quick! 684 00:52:10,125 --> 00:52:11,125 Wen-yao. 685 00:52:30,291 --> 00:52:31,291 Wen-yao! 686 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 Te-chuan... 687 00:52:35,333 --> 00:52:36,333 Wen-yao. 688 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 San-nu. 689 00:52:41,166 --> 00:52:43,041 Wen-yao! Where are you going? 690 00:52:44,666 --> 00:52:46,541 Te-chuan, where are you? 691 00:53:11,208 --> 00:53:12,333 Te-chuan. 692 00:53:14,583 --> 00:53:15,625 Te-chuan. 693 00:53:17,708 --> 00:53:19,333 Come out now, Te-chuan. 694 00:53:24,708 --> 00:53:25,708 Te-chuan. 695 00:53:25,916 --> 00:53:27,166 Stop messing around! 696 00:53:36,250 --> 00:53:37,650 Te-chuan, you're over there, right? 697 00:53:51,416 --> 00:53:52,416 Te-chuan! 698 00:53:53,125 --> 00:53:54,250 Stop messing around! 699 00:53:55,416 --> 00:53:56,541 It's not funny! 700 00:54:40,208 --> 00:54:42,750 Te-chuan! 701 00:55:26,583 --> 00:55:27,583 San-nu! 702 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Go! 703 00:55:39,958 --> 00:55:41,916 Call someone! 704 00:55:42,750 --> 00:55:44,541 There is no signal. 705 00:55:59,708 --> 00:56:01,541 Quick! 706 00:56:06,875 --> 00:56:09,833 Quick! 707 00:56:14,041 --> 00:56:15,041 Wait. 708 00:56:15,416 --> 00:56:16,833 Why did you stop? 709 00:56:18,125 --> 00:56:19,625 Don't you find it strange? 710 00:56:20,291 --> 00:56:21,833 We've been going down so many floors. 711 00:56:30,250 --> 00:56:32,833 I don't care! I just want to get out! 712 00:56:33,833 --> 00:56:34,833 Yu-ching! 713 00:56:39,875 --> 00:56:42,333 Get up. 714 00:56:54,625 --> 00:56:56,291 How did we end up here? 715 00:56:57,083 --> 00:56:59,958 We're doomed. 716 00:57:00,500 --> 00:57:02,041 Yes, we're doomed! 717 00:57:06,958 --> 00:57:08,041 Don't worry. 718 00:57:08,375 --> 00:57:09,958 We'll find a way down. 719 00:57:28,916 --> 00:57:30,333 Shih Yu-ching! 720 00:57:31,125 --> 00:57:32,708 Pull yourself together! 721 00:57:33,875 --> 00:57:35,541 I'll protect you. 722 00:57:37,208 --> 00:57:39,500 We shouldn't have played the game. 723 00:57:39,583 --> 00:57:41,583 We won't be able to get away. 724 00:57:41,666 --> 00:57:43,000 We can't escape. 725 00:57:53,541 --> 00:57:55,625 I don't want to die. 726 00:57:57,416 --> 00:57:59,375 I don't want to die. 727 00:57:59,458 --> 00:58:02,416 - There must be a way. - I don't want to die. 728 00:58:02,583 --> 00:58:06,125 I don't want to die. 729 00:58:08,083 --> 00:58:10,708 I don't want to die. 730 00:58:16,250 --> 00:58:17,625 Yu-ching, get up! 731 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 I don't want to die. 732 00:58:20,208 --> 00:58:21,208 We can get... 733 00:59:43,750 --> 00:59:46,125 STUDENT UNION OFFICE 734 00:59:49,208 --> 00:59:50,208 What are we doing here? 735 00:59:52,750 --> 00:59:54,916 It's the office of those students who had died. 736 00:59:56,291 --> 00:59:58,011 See what you can find. I'll check the files. 737 01:00:01,083 --> 01:00:02,541 It has been four years. 738 01:00:02,916 --> 01:00:04,458 What clues do you expect to find? 739 01:00:05,791 --> 01:00:07,250 Check every nook and cranny. 740 01:00:07,833 --> 01:00:08,916 Okay. 741 01:00:09,000 --> 01:00:10,875 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY 742 01:00:14,458 --> 01:00:16,291 How did you get the statement from the police? 743 01:00:17,041 --> 01:00:18,625 It's better if you don't know. 744 01:00:20,708 --> 01:00:22,125 Te, come film this. 745 01:00:25,666 --> 01:00:26,666 "Li Wen-yao. 746 01:00:27,791 --> 01:00:29,916 He was found drowned underneath the bridge. 747 01:00:32,833 --> 01:00:33,916 Meng Po-ju. 748 01:00:34,916 --> 01:00:37,625 Also drowned in some corners of the campus. 749 01:00:38,333 --> 01:00:39,750 Cheng Lin-en, Li Tien-ming." 750 01:00:39,833 --> 01:00:40,958 Both of them drowned too. 751 01:00:41,291 --> 01:00:43,958 Only Chao Hsin-chiao 752 01:00:44,166 --> 01:00:45,083 went missing. 753 01:00:45,166 --> 01:00:47,291 Why did they all drown in such strange places? 754 01:00:49,583 --> 01:00:51,250 - What? - Look. 755 01:00:52,166 --> 01:00:53,166 There were six people. 756 01:00:55,166 --> 01:00:56,416 Let me replay it. 757 01:00:57,541 --> 01:00:59,701 But only five students were mentioned in the statement. 758 01:01:04,625 --> 01:01:05,625 Right here. 759 01:01:07,583 --> 01:01:09,500 There were six people that day. 760 01:01:11,833 --> 01:01:13,875 Only five were mentioned in the police file. 761 01:01:14,375 --> 01:01:15,934 Only five were reported in the news too. 762 01:01:15,958 --> 01:01:17,083 How about the sixth student? 763 01:01:33,458 --> 01:01:34,500 Don't get any closer. 764 01:01:43,375 --> 01:01:44,458 Follow me! 765 01:01:44,541 --> 01:01:45,791 Hsin-chiao? Come. 766 01:01:47,583 --> 01:01:48,958 It's okay. 767 01:01:59,750 --> 01:02:01,458 What just happened? 768 01:02:03,083 --> 01:02:04,083 Wait. 769 01:02:07,083 --> 01:02:08,875 Why are we walking towards the bridge? 770 01:02:10,583 --> 01:02:11,583 San-nu, let's go! 771 01:02:12,500 --> 01:02:13,541 San-nu! 772 01:02:14,750 --> 01:02:15,791 San-nu! 773 01:03:10,583 --> 01:03:11,666 Yu-ching. 774 01:03:28,416 --> 01:03:30,166 Yu-ching! 775 01:03:46,333 --> 01:03:48,500 Why am I back here? 776 01:04:15,833 --> 01:04:16,833 Yu-ching! 777 01:04:19,000 --> 01:04:20,041 Is that you? 778 01:04:22,833 --> 01:04:24,375 What are you doing here? 779 01:04:30,750 --> 01:04:35,250 Didn't you say you'd protect me? 780 01:04:36,500 --> 01:04:41,166 Didn't you say you'd protect me? 781 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Yes. 782 01:04:45,333 --> 01:04:47,791 I said I'd protect you. 783 01:04:49,333 --> 01:04:51,416 Didn't you say 784 01:04:51,750 --> 01:04:54,541 you'd protect me? 785 01:04:55,541 --> 01:04:56,750 Yu-ching. 786 01:04:57,916 --> 01:04:59,250 I'm sorry. 787 01:05:00,083 --> 01:05:01,416 I'm sorry. 788 01:05:39,833 --> 01:05:41,125 What's wrong? 789 01:06:08,333 --> 01:06:09,333 Where is she? 790 01:06:12,958 --> 01:06:14,041 I thought you were leaving? 791 01:06:14,166 --> 01:06:15,250 Why did you come back? 792 01:06:15,500 --> 01:06:17,291 I thought we should take a look at these. 793 01:06:20,541 --> 01:06:22,666 Photos of the student union from the past few years. 794 01:06:26,958 --> 01:06:27,958 And? 795 01:06:32,250 --> 01:06:35,625 We could check and find out who the sixth student was. 796 01:06:40,458 --> 01:06:41,750 That's odd. 797 01:07:02,333 --> 01:07:03,500 "Meng Po-ju." 798 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 "Li Wen-yao." 799 01:07:09,125 --> 01:07:10,583 "Li Tien-ming, Cheng Lin-en." 800 01:07:13,333 --> 01:07:14,583 "Chao Hsin-chiao." 801 01:07:15,250 --> 01:07:17,166 Only Chao Hsin-chiao is in the group photo. 802 01:07:18,166 --> 01:07:20,750 Why aren't the others such as Meng Po-ju or Li Wen-yao in here? 803 01:07:21,625 --> 01:07:23,375 Who are these five people we've never seen? 804 01:07:29,958 --> 01:07:31,750 This photo was taken in 2012. 805 01:07:31,875 --> 01:07:33,666 TUNG HU THE BRAVEST! 806 01:07:33,750 --> 01:07:35,708 But what we are investigating happened in 2016. 807 01:07:38,708 --> 01:07:40,000 I must have missed something. 808 01:07:41,375 --> 01:07:43,375 You mean something happened 809 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 in 2012 as well? 810 01:07:45,625 --> 01:07:48,541 Didn't the test of courage on the Female Ghost Bridge go wrong in 2016? 811 01:07:48,625 --> 01:07:50,250 So it was stopped after that. 812 01:07:51,333 --> 01:07:53,583 I remember a strange article on BBS. 813 01:07:53,791 --> 01:07:54,911 Maybe you should look it up. 814 01:07:55,708 --> 01:07:58,750 FEMALE GHOST BRIDGE, TUNG HU UNIVERSITY 815 01:08:01,166 --> 01:08:03,375 "Five people died on the bridge. 816 01:08:03,583 --> 01:08:04,791 A news blackout was imposed. 817 01:08:04,875 --> 01:08:06,333 It wasn't reported." 818 01:08:07,458 --> 01:08:09,041 But there wasn't a news blackout. 819 01:08:15,208 --> 01:08:16,625 This was posted in 2012. 820 01:08:25,750 --> 01:08:27,708 On the same date in 2012, 821 01:08:27,875 --> 01:08:29,791 a test of courage was held on the bridge too. 822 01:08:32,000 --> 01:08:34,166 You guys keep flirting with each other. 823 01:08:34,250 --> 01:08:35,666 You haven't interviewed me! 824 01:08:35,750 --> 01:08:37,000 No one wants to interview you! 825 01:08:37,083 --> 01:08:38,500 Or you can interview her. 826 01:08:38,583 --> 01:08:40,375 - Come interview me. - No! 827 01:08:40,458 --> 01:08:42,708 - So annoying! - Stop messing around! 828 01:08:43,208 --> 01:08:44,208 Hello? 829 01:08:44,333 --> 01:08:45,625 Where are you? 830 01:08:46,458 --> 01:08:47,666 I forgot to start streaming. 831 01:08:47,833 --> 01:08:49,041 FEBRUARY 28, 2016 832 01:08:49,125 --> 01:08:50,041 Hello, juniors. 833 01:08:50,125 --> 01:08:52,541 I'm Hsin-chiao, a postgraduate in the student union. 834 01:08:52,625 --> 01:08:54,385 The test of courage will take place tomorrow. 835 01:08:55,208 --> 01:08:58,166 Let's check what the captain and the duty officer are doing. 836 01:08:58,250 --> 01:08:59,250 Let's go! 837 01:09:00,083 --> 01:09:01,541 I'm going to film the others. 838 01:09:01,625 --> 01:09:03,059 Okay. We just need to adjust it a bit. 839 01:09:03,083 --> 01:09:05,083 Hurry up! You're so slow. 840 01:09:05,375 --> 01:09:09,833 FEBRUARY 28, 2012 841 01:09:12,083 --> 01:09:13,125 What are you doing? 842 01:09:15,208 --> 01:09:16,208 Nothing. 843 01:09:16,375 --> 01:09:18,083 We are ready. Come on. 844 01:09:19,458 --> 01:09:20,291 Hurry up! 845 01:09:20,375 --> 01:09:21,458 It's almost midnight. 846 01:09:22,916 --> 01:09:24,125 You guys hurry up! 847 01:09:24,500 --> 01:09:25,500 Okay. 848 01:09:26,541 --> 01:09:28,125 - Have you started streaming? - Not yet. 849 01:09:28,208 --> 01:09:29,750 I'm testing the light. 850 01:09:29,916 --> 01:09:33,250 FEBRUARY 28, 2016 851 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 You guys at the back! Ready? 852 01:09:36,083 --> 01:09:37,250 - Yes, ready! - Yes, ready! 853 01:09:37,333 --> 01:09:39,833 I'm the one left here. You just don't care about how I feel! 854 01:09:40,750 --> 01:09:42,910 Aren't you an IT student? Why are you afraid of ghosts? 855 01:09:47,083 --> 01:09:49,708 What happened to the students in 2012? 856 01:09:57,208 --> 01:09:58,125 Hsin-chiao! 857 01:09:58,208 --> 01:09:59,500 Shih Yu-ching! 858 01:09:59,583 --> 01:10:01,000 Pull yourself together! 859 01:10:01,583 --> 01:10:02,916 I'll protect you. 860 01:10:09,791 --> 01:10:10,958 I'm sorry. 861 01:10:12,875 --> 01:10:14,375 Chao Hsin-chiao survived. 862 01:10:15,791 --> 01:10:18,083 Four years later, she took part in the event again. 863 01:10:18,958 --> 01:10:20,208 Another four people died. 864 01:10:22,375 --> 01:10:23,750 What sort of person was she? 865 01:10:23,833 --> 01:10:25,375 What on earth did she experience 866 01:10:25,583 --> 01:10:26,791 that brought her back again? 867 01:10:28,125 --> 01:10:29,458 There must be some connection. 868 01:10:34,625 --> 01:10:36,000 Please, I beg you to spare me. 869 01:10:36,083 --> 01:10:37,083 I'll do anything. 870 01:10:41,458 --> 01:10:43,333 You still won't come back to me? 871 01:10:43,708 --> 01:10:45,000 I'm giving you one more chance. 872 01:10:45,083 --> 01:10:46,283 Would you stop making a scene? 873 01:10:48,333 --> 01:10:49,375 What are you doing? 874 01:10:49,750 --> 01:10:51,500 Nothing. Is everything ready? 875 01:10:52,333 --> 01:10:53,666 Go to hell then! 876 01:10:57,375 --> 01:10:58,500 Remember. 877 01:10:58,958 --> 01:11:00,500 No matter what happens, 878 01:11:00,875 --> 01:11:02,666 never turn your head around. 879 01:11:03,416 --> 01:11:04,916 One, two. 880 01:11:05,000 --> 01:11:06,041 What is he doing? 881 01:11:06,208 --> 01:11:07,875 Didn't we agree not to count? 882 01:11:08,458 --> 01:11:09,500 Let him count. 883 01:11:09,833 --> 01:11:11,625 It's more exciting. 884 01:11:12,958 --> 01:11:15,166 Didn't we just turn our heads? 885 01:11:26,375 --> 01:11:27,666 Chao Hsin-chiao! 886 01:11:49,875 --> 01:11:52,750 Why did you choose her over me? 887 01:11:54,083 --> 01:11:56,375 What happened to us had nothing to do with her! 888 01:11:58,208 --> 01:12:00,666 You're behind all these tricks, aren't you? 889 01:12:02,583 --> 01:12:04,000 All of you deserve to die! 890 01:12:04,291 --> 01:12:06,250 I gave you a chance. 891 01:12:07,708 --> 01:12:13,500 I thought you would protect me. 892 01:12:15,208 --> 01:12:17,291 I do want to protect you. 893 01:12:18,083 --> 01:12:20,375 But we really aren't meant for each other! 894 01:12:20,708 --> 01:12:22,166 Please, I beg you to let me go! 895 01:12:22,250 --> 01:12:24,416 Let San-nu go, please. I beg you! 896 01:12:52,125 --> 01:12:53,500 Don't hurt San-nu! 897 01:13:19,083 --> 01:13:20,750 Te-chuan. 898 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 Help! 899 01:13:26,875 --> 01:13:28,416 San-nu... 900 01:13:43,500 --> 01:13:46,000 I'm sorry. 901 01:14:15,875 --> 01:14:17,000 Te-chuan. 902 01:14:17,583 --> 01:14:19,000 Help! 903 01:14:19,291 --> 01:14:21,559 I'm the one left here. You just don't care about how I feel! 904 01:14:21,583 --> 01:14:23,583 If you dump me like the guy in the story, 905 01:14:23,666 --> 01:14:26,017 - I won't wait for you on the bridge. - All of you deserve to die! 906 01:14:26,041 --> 01:14:27,625 Help! 907 01:14:27,708 --> 01:14:29,041 I'll protect you. 908 01:14:29,791 --> 01:14:31,851 Don't be scared. I'll protect you if anything happens. 909 01:14:31,875 --> 01:14:33,791 I'll strangle you to death! 910 01:14:33,875 --> 01:14:35,875 - Why don't you believe me? - Ghosts do exist. 911 01:14:35,958 --> 01:14:37,478 - All of you deserve to die! - Stop it! 912 01:14:38,083 --> 01:14:40,041 You said you'd protect me! 913 01:15:31,375 --> 01:15:32,625 I'm sorry. 914 01:15:33,000 --> 01:15:34,208 Don't kill me. 915 01:15:34,833 --> 01:15:36,208 I don't want to die. 916 01:15:39,083 --> 01:15:40,916 Are you really afraid of dying? 917 01:15:43,250 --> 01:15:46,166 You killed Wen-yao and the others, didn't you? 918 01:15:46,458 --> 01:15:47,916 You have to die too. 919 01:15:48,125 --> 01:15:49,333 Don't kill me. 920 01:15:49,708 --> 01:15:51,458 I'll do anything you ask me to do. 921 01:15:53,833 --> 01:15:55,791 Do you think I never tried? 922 01:15:57,833 --> 01:15:59,666 She won't let me go. 923 01:16:01,583 --> 01:16:04,125 I shouldn't have broken the spell on the bridge. 924 01:16:05,583 --> 01:16:07,708 I can't die even if I want to. 925 01:16:08,125 --> 01:16:10,166 But I want to live on! 926 01:16:10,250 --> 01:16:11,541 Stop talking! 927 01:16:13,958 --> 01:16:15,333 It's no better 928 01:16:16,208 --> 01:16:17,916 to live on. 929 01:16:19,083 --> 01:16:21,791 For four years, every time I close my eyes, 930 01:16:22,583 --> 01:16:25,041 I saw those five faces. 931 01:16:35,708 --> 01:16:38,333 Are you sure you want to live on? 932 01:16:39,250 --> 01:16:41,416 It's a high price to pay. 933 01:16:45,041 --> 01:16:46,750 There must be a way. 934 01:16:51,000 --> 01:16:52,708 There must be a way, right? 935 01:17:05,458 --> 01:17:07,250 Hit my head with it. 936 01:17:07,875 --> 01:17:08,875 Today, 937 01:17:08,916 --> 01:17:10,500 five people must die. 938 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 Kill me. 939 01:17:15,666 --> 01:17:16,666 Kill me! 940 01:17:16,708 --> 01:17:19,291 It's easy to keep yourself alive. 941 01:17:23,583 --> 01:17:27,125 Will you kill to keep yourself alive? 942 01:17:41,541 --> 01:17:42,791 Come on. 943 01:17:43,541 --> 01:17:44,708 Come on. 944 01:17:45,666 --> 01:17:47,000 Come on! 945 01:17:47,083 --> 01:17:48,583 Kill me and you'll live! 946 01:18:01,458 --> 01:18:04,666 They are Meng Po-ju, Chao Hsin-chiao, and Li Wen-yao. 947 01:18:05,708 --> 01:18:07,541 Where is the group photo taken in 2016? 948 01:18:07,916 --> 01:18:09,291 Did you find anything? 949 01:18:09,958 --> 01:18:11,500 There is nothing here. 950 01:18:12,625 --> 01:18:13,750 Maybe earlier? 951 01:18:14,333 --> 01:18:15,458 How much earlier? 952 01:18:15,708 --> 01:18:17,268 When did the rumor of the bridge start? 953 01:18:18,083 --> 01:18:19,791 More than 30 years ago, I guess. 954 01:18:23,208 --> 01:18:24,208 Hello? 955 01:18:24,541 --> 01:18:26,458 CAMPUS DEATHS, BRIDGE 956 01:18:28,375 --> 01:18:30,175 The people for the reenactment shoot are here. 957 01:18:30,583 --> 01:18:31,916 I'll get ready on the bridge. 958 01:18:32,458 --> 01:18:34,708 Do you really have to shoot the scene at midnight? 959 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You wanted it real, right? 960 01:18:37,083 --> 01:18:39,458 It happened exactly four years ago today. 961 01:18:45,958 --> 01:18:48,541 UNKNOWN DEATH ON CAMPUS, FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE 962 01:18:55,916 --> 01:19:01,208 DEATH ON CAMPUS, FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE 963 01:19:01,625 --> 01:19:03,583 REPUBLIC OF CHINA CALENDAR, YEAR 69, FEBRUARY 29 964 01:19:03,666 --> 01:19:05,083 It's February 29 again. 965 01:19:07,958 --> 01:19:09,184 So, something is bound to happen 966 01:19:09,208 --> 01:19:10,434 on February 29 every four years? 967 01:19:10,458 --> 01:19:11,458 11,50 P.M. 968 01:19:19,291 --> 01:19:21,375 Oh, no. Te is on the bridge. 969 01:20:14,333 --> 01:20:16,375 It's hard to live on. 970 01:20:17,750 --> 01:20:19,375 I've suffered a lot to survive. 971 01:20:20,250 --> 01:20:21,500 If I want to live, 972 01:20:21,958 --> 01:20:23,666 five people must die today. 973 01:20:32,333 --> 01:20:34,416 I heard that people had died on this bridge. 974 01:20:34,583 --> 01:20:36,166 It has to be fake news. 975 01:20:36,250 --> 01:20:39,000 But the seniors say it's true that the bridge is haunted. 976 01:20:39,083 --> 01:20:41,750 Seriously? You really believe it? 977 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 I don't care as long as we are paid. 978 01:20:44,708 --> 01:20:46,375 - Everyone. - Yes? 979 01:20:46,708 --> 01:20:50,500 I need you to walk up the stairs and count the steps. 980 01:20:50,583 --> 01:20:51,750 Then, turn around. 981 01:20:52,208 --> 01:20:53,041 Okay? 982 01:20:53,125 --> 01:20:54,250 - Yes. - Yes. 983 01:20:58,875 --> 01:20:59,875 Ready. 984 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 Five. 985 01:21:02,875 --> 01:21:03,875 Four. 986 01:21:04,791 --> 01:21:05,791 Three. 987 01:21:06,833 --> 01:21:07,833 Two. 988 01:21:10,000 --> 01:21:16,500 -One, two, three, four, five, -One, two, three, four, five, 989 01:21:16,708 --> 01:21:19,458 -six, seven, -six, seven, 990 01:21:19,958 --> 01:21:24,125 -eight, nine, ten, -eight, nine, ten, 991 01:21:24,958 --> 01:21:29,875 -eleven, twelve, thirteen, -eleven, twelve, thirteen, 992 01:21:33,291 --> 01:21:34,500 - fourteen. - Fourteen. 993 01:23:22,958 --> 01:23:24,458 I need your help 994 01:23:25,958 --> 01:23:27,625 to break this cycle. 995 01:26:39,833 --> 01:26:40,958 - Five. - Five. 996 01:26:41,416 --> 01:26:42,416 - Four. - Four. 997 01:26:42,833 --> 01:26:43,833 - Three. - Three. 998 01:26:44,333 --> 01:26:45,416 - Two. - Two. 999 01:26:46,083 --> 01:26:47,250 - One. - One. 1000 01:26:52,250 --> 01:26:54,750 It's your turn. 66173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.