Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,492 --> 00:02:41,694
A Ranger.
2
00:02:41,727 --> 00:02:45,163
Now we get a Ranger.
Let's whup him.
3
00:02:55,538 --> 00:02:57,406
What's the matter
with you two fellas?
4
00:02:57,439 --> 00:02:59,541
Tar and feather him
as a lesson.
5
00:02:59,574 --> 00:03:01,710
Yeah,
tar and feather him.
You with us?
6
00:03:01,743 --> 00:03:03,244
Come on!
7
00:03:03,277 --> 00:03:04,979
Come on.
8
00:03:09,015 --> 00:03:11,284
Someone mind telling me
what happened?
9
00:03:11,317 --> 00:03:13,485
Jim Flood happened.
10
00:03:13,519 --> 00:03:17,088
Flood figured
he was getting cheated
at poker by Ike Hanley.
11
00:03:17,121 --> 00:03:19,490
He shot Hanley
then shot his brothers.
12
00:03:19,524 --> 00:03:21,725
That's when
we needed us a Ranger.
13
00:03:21,758 --> 00:03:26,029
One finally comes along,
he ain't even got brains enough
to be wearing a gun.
14
00:03:26,063 --> 00:03:28,130
Take it easy, Beeker.
- Take it easy?
15
00:03:28,164 --> 00:03:31,300
After Flood
burns my place down
and shoots four men?
16
00:03:31,333 --> 00:03:34,302
Without a lawman,
this town depends
on the Rangers.
17
00:03:34,335 --> 00:03:36,371
Ain't never one around
when you need 'em.
18
00:03:36,404 --> 00:03:38,439
Hey, the fire's
starting up again.
19
00:03:38,472 --> 00:03:41,508
- Hey, get those
water buckets, men!
- Form a line, men!
20
00:03:43,142 --> 00:03:45,545
Mind telling me how I get
to the town of Buckley?
21
00:03:45,578 --> 00:03:47,512
It's about 30 mile due north.
22
00:03:47,546 --> 00:03:49,981
Which way did this Flood go?
23
00:03:50,615 --> 00:03:53,317
Out that way. Northwest.
24
00:03:53,350 --> 00:03:56,354
But I wouldn't go chasing
after him all by my lonesome.
25
00:03:56,387 --> 00:03:58,521
I'm obliged.
26
00:03:58,555 --> 00:04:01,990
Better get out of this town,
though, before they decide
to hang me.
27
00:04:41,188 --> 00:04:44,258
I guess you fellas
are Company "D."
That's right.
28
00:04:45,559 --> 00:04:47,293
Captain Bledsoe
sent me up from Austin.
29
00:04:47,327 --> 00:04:49,329
I'm supposed to go
to work for you.
30
00:04:49,362 --> 00:04:51,097
You Lieutenant Herly?
31
00:04:51,130 --> 00:04:53,332
Mm-hmm. What's your name?
32
00:04:54,400 --> 00:04:57,235
Jones, sir. Seven Jones.
33
00:04:59,570 --> 00:05:02,272
You any kin
to Two Jones?
34
00:05:02,305 --> 00:05:05,475
Yes, sir.
He was my brother.
You knew him?
35
00:05:05,509 --> 00:05:08,044
I knew him.
36
00:05:08,077 --> 00:05:10,046
You remember Jones,
Lieutenant.
37
00:05:10,079 --> 00:05:12,414
I remember, Sergeant.
38
00:05:12,447 --> 00:05:18,118
I'd have been here earlier,
but I've been chasing a fella
by the name of Jim Flood.
39
00:05:18,152 --> 00:05:21,087
You were chasing Flood?
40
00:05:21,120 --> 00:05:24,090
Well, not exactly
chasing him.
41
00:05:24,123 --> 00:05:27,059
Mostly just trying to see
which way he went.
42
00:05:27,092 --> 00:05:29,394
He sort of wrecked a place
called Beeker's Crossing.
43
00:05:29,428 --> 00:05:31,128
What happened?
44
00:05:31,162 --> 00:05:34,298
He burned down the saloon,
shot up the place.
45
00:05:34,332 --> 00:05:36,366
I couldn't pick up
his trail.
46
00:05:37,567 --> 00:05:39,235
He's got a long start.
47
00:05:39,269 --> 00:05:43,339
Hennessey, you'll go after Flood
in the morning. I'll figure out
which men you can take.
48
00:05:44,573 --> 00:05:46,307
You're not going?
49
00:05:46,341 --> 00:05:48,476
No, I've got too much work
to do here.
50
00:05:50,178 --> 00:05:53,347
You take care of Jones.
Get him settled.
51
00:05:53,380 --> 00:05:57,116
How long you been a Ranger?
Just since they
signed me up at Austin.
52
00:05:57,149 --> 00:05:59,318
Don't you believe
in sidearms?
53
00:05:59,352 --> 00:06:02,120
They said you'd issue me
a revolving gun.
54
00:06:02,153 --> 00:06:05,390
Mm. What about
Clancy's old gun?
55
00:06:05,423 --> 00:06:08,058
It'll be deducted from
your first month's pay.
56
00:06:21,302 --> 00:06:24,105
Well, it sure is
a honey.
57
00:06:24,138 --> 00:06:27,307
Well, it's a gun,
not a baby, Seven.
58
00:06:27,340 --> 00:06:30,476
Yes, sir.
And you don't
call sergeants "sir."
59
00:06:32,177 --> 00:06:34,279
You know how to shoot it?
60
00:06:34,313 --> 00:06:38,082
Sort of.
Is there someplace
where I could try it out?
61
00:06:39,283 --> 00:06:42,386
About 10,000 square miles
of nothing out back a ways.
62
00:06:42,419 --> 00:06:44,121
Come on.
63
00:07:11,442 --> 00:07:13,544
Take a shot at
that gong out there.
64
00:07:23,352 --> 00:07:25,386
That's doing it
the hard way.
65
00:07:26,421 --> 00:07:28,723
You some kind of
trick shot or something?
66
00:07:28,756 --> 00:07:30,724
No.
67
00:07:30,757 --> 00:07:33,126
Try the rest
of your shot.
68
00:07:42,434 --> 00:07:45,502
Only safe place
in the whole valley
was that gong.
69
00:07:47,538 --> 00:07:50,506
I'll show you your bunk
and where you can
put your horse.
70
00:07:53,276 --> 00:07:56,478
Soon as you tend to your horse,
maybe Mrs. Karrington
will give you some dinner,
71
00:07:56,511 --> 00:07:59,214
if she's got
any left.
Mrs. Karrington?
72
00:07:59,247 --> 00:08:01,215
Yeah,
that's her house
over there.
73
00:08:01,248 --> 00:08:03,250
She's got the deal
to feed us Rangers.
74
00:08:03,284 --> 00:08:04,785
I could sure use
something to eat.
75
00:08:04,818 --> 00:08:06,753
Put your horse in
the first stall there.
76
00:08:06,786 --> 00:08:08,455
Thank you.
77
00:08:15,426 --> 00:08:18,262
I just got a glimpse
of him when he went by
the house.
78
00:08:18,296 --> 00:08:20,430
Hmm?
I'll bet he's real nice.
79
00:08:20,464 --> 00:08:22,199
Mm-hmm.
80
00:08:23,634 --> 00:08:26,235
Ma?
Hmm?
81
00:08:26,268 --> 00:08:28,337
Do you think--
82
00:08:28,371 --> 00:08:30,805
Do you think
the average person
would like me in this dress?
83
00:08:30,839 --> 00:08:32,540
Mm-hmm.
84
00:08:37,578 --> 00:08:40,346
They told me I might be able
to get something to eat.
85
00:08:40,380 --> 00:08:42,649
The noon meal's
already over.
86
00:08:43,783 --> 00:08:45,784
Who sent you?
That lieutenant?
87
00:08:45,817 --> 00:08:48,487
No, ma'am.
Sergeant Hennessey.
88
00:08:48,520 --> 00:08:52,356
Oh. Well, clear a place
for yourself at the table.
89
00:08:52,390 --> 00:08:55,258
There's some dishes
in the kitchen
and beans in the pot.
90
00:09:05,533 --> 00:09:07,568
It's the door over there.
91
00:09:14,607 --> 00:09:16,342
Hold still.
92
00:09:22,681 --> 00:09:24,548
A cup.
93
00:09:24,581 --> 00:09:26,283
We got plenty of cups.
94
00:09:26,317 --> 00:09:28,419
And two plates.
95
00:09:33,423 --> 00:09:35,390
Well, I think
that looks all right.
96
00:09:35,424 --> 00:09:37,693
I think
it's beautiful.
97
00:09:49,868 --> 00:09:51,837
Did you find
the beans all right?
98
00:09:51,870 --> 00:09:53,539
Uh-huh.
99
00:09:58,376 --> 00:10:01,411
You didn't get any coffee.
I'll get it
for him, Ma.
100
00:10:18,492 --> 00:10:21,394
There you are.
Uh, Mr.--
101
00:10:21,427 --> 00:10:23,396
Jones.
Seven Jones.
102
00:10:23,429 --> 00:10:24,863
I'm Joy Karrington.
103
00:10:24,896 --> 00:10:27,633
Ma, his name
is Seven Jones.
104
00:10:27,666 --> 00:10:29,867
Pleased to
meet you, ma'am.
Sit down.
105
00:10:29,900 --> 00:10:31,535
Go ahead and eat.
106
00:10:31,569 --> 00:10:35,538
I'll get the hot water started,
and you bring the rest of
the dishes, will you, dear?
107
00:10:42,578 --> 00:10:45,480
That's a nice dog.
His name's Apache.
108
00:10:45,513 --> 00:10:46,881
Apache?
109
00:10:46,914 --> 00:10:49,549
Well, it's no funnier name
than you've got.
110
00:10:49,583 --> 00:10:53,753
No, I-- I guess not.
Just wait till you've heard
the rest of it.
111
00:10:53,786 --> 00:10:57,556
You see, my pa wasn't much
for fancy when it came
to giving out names,
112
00:10:57,590 --> 00:11:00,792
so he just named us
by the numbers
and let it go at that.
113
00:11:00,825 --> 00:11:03,428
Plain number's
not much of a name.
114
00:11:03,461 --> 00:11:08,665
That's what my ma said, too,
so we always used to
add something like, uh,
115
00:11:08,698 --> 00:11:12,669
the firstborn was
One for the Money Jones,
116
00:11:12,702 --> 00:11:14,803
the second was
Two for the Show Jones,
117
00:11:14,836 --> 00:11:17,406
and right on up
to me.
118
00:11:17,439 --> 00:11:22,643
My full name is
Seven Ways from Sundown Jones.
119
00:11:22,677 --> 00:11:24,411
Well.
120
00:11:25,679 --> 00:11:28,348
You're new on the Rangers.
Yes, ma'am.
121
00:11:28,381 --> 00:11:30,516
How'd you come
to join?
122
00:11:30,549 --> 00:11:34,352
Well, mostly it was on account
of my older brother, Two Jones.
123
00:11:34,385 --> 00:11:36,120
He got killed
working for the Rangers.
124
00:11:36,154 --> 00:11:38,622
Oh, I'm sorry.
125
00:11:40,591 --> 00:11:43,593
That, uh-- That was a real
pretty dress you were trying on.
126
00:11:43,626 --> 00:11:46,762
It's for the Fultons'
barn raising tonight.
Are you going?
127
00:11:47,997 --> 00:11:51,533
Well, I don't know.
I haven't been asked.
128
00:11:51,566 --> 00:11:53,767
Well, the Fultons will be
real glad to have you.
129
00:11:54,868 --> 00:11:56,704
Well, maybe.
130
00:11:57,972 --> 00:12:00,340
Oh, I'll get you
some pie.
131
00:12:04,710 --> 00:12:07,145
We ain't that hard up
for men, Herly.
132
00:12:07,179 --> 00:12:08,813
That's for me
to say, Sergeant.
133
00:12:08,846 --> 00:12:11,515
You know as well as me
what kind of man Flood is.
134
00:12:11,549 --> 00:12:14,451
I ought to be taking
a whole company
instead of one new man.
135
00:12:14,484 --> 00:12:16,620
Jones has got to
pull his own weight.
136
00:12:16,653 --> 00:12:18,721
You saw how
he handled a gun.
137
00:12:18,754 --> 00:12:22,524
Me and him taking on Jim Flood
would be downright suicide!
138
00:12:22,558 --> 00:12:25,360
You're taking Jones,
Sergeant, and that's that.
139
00:12:30,897 --> 00:12:32,566
Hennessey.
140
00:12:36,602 --> 00:12:39,437
You don't think I like
making that choice, do you?
141
00:12:39,471 --> 00:12:42,407
But I got men scattered
over half of Texas.
142
00:12:42,440 --> 00:12:44,975
I need at least five men
down in the south plateau,
143
00:12:45,009 --> 00:12:47,611
four men covering
the Baker place,
144
00:12:47,645 --> 00:12:49,646
and I can't send
Duncan or Hollis.
145
00:12:49,679 --> 00:12:51,748
Most of those men
are protecting cows.
146
00:12:51,781 --> 00:12:55,183
Is saving a few head
of cattle more important
than a man's life?
147
00:12:55,217 --> 00:12:57,818
He joined up, didn't he?
Let him earn his pay.
148
00:12:57,852 --> 00:13:00,888
He don't seem to know
Flood was in on the killing
of his brother,
149
00:13:00,922 --> 00:13:03,990
but finding out might
make him act even more
foolish than normal.
150
00:13:04,024 --> 00:13:06,660
I'd say he'd be
the last man to send.
151
00:13:12,531 --> 00:13:14,899
Stay, Apache.
You stay here, boy.
152
00:13:14,933 --> 00:13:16,601
Stay.
153
00:13:27,943 --> 00:13:30,512
-
154
00:13:32,713 --> 00:13:34,481
Apache!
-
155
00:13:38,518 --> 00:13:40,653
Apache. There.
156
00:13:40,687 --> 00:13:43,722
There's a good dog.
It's all right.
157
00:13:43,755 --> 00:13:46,592
There. There now.
158
00:13:46,625 --> 00:13:51,429
Well, just maybe
he might not be
the last man to send.
159
00:14:08,809 --> 00:14:11,545
How come you can't handle
a six-shooter?
160
00:14:13,512 --> 00:14:15,815
Us Joneses never had
too much spare cash.
161
00:14:15,848 --> 00:14:18,817
I never could afford
one of them
revolving guns.
162
00:14:22,853 --> 00:14:25,522
When word gets back
in the morning about Flood,
163
00:14:25,556 --> 00:14:27,690
you and me's gonna
take out after him.
164
00:14:27,724 --> 00:14:29,826
Good.
165
00:14:29,859 --> 00:14:34,563
Say, uh, your brother
ever mention anything
about working for Herly?
166
00:14:35,530 --> 00:14:38,466
No. Two wasn't much
for writing.
167
00:14:39,734 --> 00:14:42,702
I'm glad I'm going
with you, Sergeant.
168
00:14:42,736 --> 00:14:47,072
Well, maybe along the way
I can teach you
about using a sidearm.
169
00:14:47,106 --> 00:14:49,541
I'd be obliged to you.
170
00:14:57,781 --> 00:15:01,718
Jones?
You're staying here tonight.
Keep an eye on the office.
171
00:15:01,752 --> 00:15:03,553
Yes, sir.
172
00:15:03,586 --> 00:15:04,887
The first barn raising
I've been to in a year.
173
00:15:04,921 --> 00:15:08,823
Lots of girls
and lots of whiskey.
Both are fun and both are risky.
174
00:15:12,626 --> 00:15:13,894
Hey! Wait for me!
175
00:15:13,928 --> 00:15:16,530
Come on, Shorty. We can't
keep the women waiting.
176
00:15:16,564 --> 00:15:18,598
Yeah, all the good-looking ones
will be picked.
177
00:15:18,631 --> 00:15:20,266
You sure smell pretty,
Shorty.
178
00:15:20,300 --> 00:15:23,735
Yeah, he smells
like he climbed out of a jug
of that fancy flowery water.
179
00:15:23,769 --> 00:15:25,837
Let 'em rip!
180
00:15:25,871 --> 00:15:29,607
Come on! A gal in one hand
and a jug in the other!
181
00:16:07,637 --> 00:16:09,939
Maybe I should take
the duty, Seven.
182
00:16:09,973 --> 00:16:12,808
Wouldn't want you
half asleep
when we take off.
183
00:16:12,841 --> 00:16:14,543
I'm all right.
184
00:16:15,644 --> 00:16:18,346
Hennessey.
Yeah?
185
00:16:18,379 --> 00:16:21,082
You said you knew
my brother.
186
00:16:21,115 --> 00:16:23,650
How'd he come
to get killed?
187
00:16:23,683 --> 00:16:25,819
Well, I don't know
much about it.
188
00:16:25,852 --> 00:16:29,622
Some fracas down
in the Big Bend country.
Yeah, I know that.
189
00:16:29,655 --> 00:16:31,823
If you should get sleepy,
I'll take over.
190
00:16:33,892 --> 00:16:35,593
Thanks.
191
00:17:01,947 --> 00:17:03,849
Oh, hello.
Hello.
192
00:17:07,018 --> 00:17:08,953
You wanna sit down?
193
00:17:16,192 --> 00:17:18,694
I thought you went
to the barn raising.
194
00:17:19,695 --> 00:17:21,863
Oh, oh, we-we did,
but, uh--
195
00:17:22,830 --> 00:17:25,033
Well, Ma wasn't
feeling so well,
196
00:17:25,066 --> 00:17:27,067
so we, uh--
we left early.
197
00:17:28,135 --> 00:17:29,803
Oh.
198
00:17:33,873 --> 00:17:35,608
That's too bad.
199
00:17:37,142 --> 00:17:40,911
They said it was
you and Hennessey
going out after Jim Flood.
200
00:17:40,945 --> 00:17:43,914
That's right.
Sergeant Hennessey and me.
201
00:17:43,948 --> 00:17:46,416
Fr-From the stories
I've heard about him,
202
00:17:46,449 --> 00:17:48,651
Flood must be 20 feet tall.
203
00:17:48,685 --> 00:17:50,720
Don't you worry about that.
204
00:17:50,753 --> 00:17:53,155
Well--
205
00:17:53,188 --> 00:17:56,157
It's just that, uh,
well, Ma and me,
206
00:17:56,190 --> 00:18:00,894
we, uh-- we wouldn't want
to have anything bad happen
to Sergeant Hennessey--
207
00:18:03,029 --> 00:18:06,098
But why should it be
you going with him?
208
00:18:06,131 --> 00:18:08,200
Why not?
I'm a Ranger.
209
00:18:08,234 --> 00:18:11,002
Yes, but you're
so new.
210
00:18:11,035 --> 00:18:14,272
Yes, I am, but the sergeant's
gonna teach me as we go along.
211
00:18:14,305 --> 00:18:18,108
Maybe he'll be able to keep me
from getting killed
for the first day or two.
212
00:18:22,044 --> 00:18:23,746
Well, it's just--
213
00:18:24,780 --> 00:18:28,016
Well, Ma sure thinks
an awful lot of you,
214
00:18:28,049 --> 00:18:30,818
the way you saved
the pup today
and all and--
215
00:18:31,785 --> 00:18:33,921
Well, she liked you
right away...
216
00:18:33,954 --> 00:18:36,022
from the first time
she saw you.
217
00:18:40,959 --> 00:18:43,729
Yeah, well,
I sure like her too.
218
00:18:43,762 --> 00:18:45,796
She's nice, all right.
219
00:18:49,066 --> 00:18:52,769
Look, uh, it isn't
as if it's gonna be
my last night on earth.
220
00:18:57,773 --> 00:18:59,842
I wish you good luck.
221
00:19:11,150 --> 00:19:14,086
Well, report is Flood's
still heading north.
222
00:19:14,120 --> 00:19:16,721
Likely pick up his trail
around Sterling City.
223
00:19:17,756 --> 00:19:19,124
That far up?
224
00:19:19,157 --> 00:19:21,892
He sure gets
a lot of distance
out of a horse.
225
00:19:21,926 --> 00:19:25,228
Doing the impossible's
just everyday living
for Flood.
226
00:19:25,261 --> 00:19:27,163
I'll check us out.
Be right back.
227
00:19:30,866 --> 00:19:33,769
Oh. Fine morning,
Miss Joy.
228
00:19:33,802 --> 00:19:35,803
Yes, sure is fine.
229
00:19:36,537 --> 00:19:38,773
How's your ma
this morning?
230
00:19:38,806 --> 00:19:41,975
Oh, she's much improved
today. Thank you.
231
00:19:43,210 --> 00:19:45,144
She was, uh,
saying how it's...
232
00:19:45,177 --> 00:19:48,147
too bad we didn't
get to know you
longer than just one day.
233
00:19:48,180 --> 00:19:50,215
Well, I--
234
00:19:50,248 --> 00:19:54,118
I'd sure like to be able
to write you a letter sometime,
if I'm gone that long.
235
00:19:54,152 --> 00:19:57,087
You think
it'd be all right?
Oh, I'd like that.
236
00:19:57,120 --> 00:19:59,223
So would Ma.
237
00:19:59,256 --> 00:20:03,092
Oh, uh, I brought you
a little food
to take along.
238
00:20:05,126 --> 00:20:07,362
It's always nice to have
a little extra food.
239
00:20:07,395 --> 00:20:09,731
Oh, it's a cake.
240
00:20:12,900 --> 00:20:14,868
Oh.
241
00:20:18,271 --> 00:20:22,941
It's a real beautiful cake.
It's about the nicest thing
anyone ever did for me.
242
00:20:22,975 --> 00:20:25,743
You take good care
of yourself, Seven.
243
00:20:26,410 --> 00:20:28,179
I'll come back to see you.
244
00:20:28,212 --> 00:20:30,046
Morning, Joy.
245
00:20:44,958 --> 00:20:46,193
Cake.
246
00:21:32,330 --> 00:21:34,065
Hey.
247
00:21:36,967 --> 00:21:38,435
That's two times
out of four...
248
00:21:38,468 --> 00:21:40,303
you hit good
and close today.
249
00:21:40,336 --> 00:21:42,305
You're getting
the hang of it.
250
00:21:42,338 --> 00:21:45,040
Doesn't look like we're ever
gonna catch up with Flood.
251
00:21:45,073 --> 00:21:48,076
Should pull
into Sterling
late today.
252
00:21:48,109 --> 00:21:51,078
Knowing Flood, you figure
he'll still be there?
253
00:21:51,111 --> 00:21:52,947
Knowing Jim?
254
00:21:52,980 --> 00:21:55,882
The only thing a man
can know about what
Jim's gonna do...
255
00:21:55,915 --> 00:21:59,052
is that he'll
darn sure never know.
256
00:21:59,085 --> 00:22:02,087
Kind of full
of surprises, huh?
Yeah.
257
00:22:19,434 --> 00:22:21,636
Nothing, huh?
Nope.
258
00:22:21,669 --> 00:22:23,971
Any other suggestions?
259
00:22:24,972 --> 00:22:27,207
Yeah.
Let's have a drink.
260
00:23:21,951 --> 00:23:23,985
Hello, boys.
261
00:23:24,019 --> 00:23:25,987
Evening, miss.
Uh, Lucinda.
262
00:23:26,021 --> 00:23:28,390
How 'bout a drink?
263
00:23:28,423 --> 00:23:30,090
Couple of whiskeys.
264
00:23:30,124 --> 00:23:32,226
And get whatever
you'd like for yourself.
265
00:23:32,259 --> 00:23:33,960
Thank you.
266
00:23:35,295 --> 00:23:38,097
Joe? Two whiskeys.
267
00:23:42,301 --> 00:23:46,370
Bet this is the only town
in Texas where nobody
ever heard of Jim Flood.
268
00:23:46,404 --> 00:23:48,438
They've heard of him,
all right.
269
00:23:48,472 --> 00:23:50,507
He's been here
and gone.
270
00:23:50,540 --> 00:23:54,076
Left 'em all dizzy
with his blasted charm.
271
00:23:54,110 --> 00:23:57,012
There's not many places left
to look for him around here.
272
00:24:16,561 --> 00:24:19,096
What do you boys do?
273
00:24:19,130 --> 00:24:21,966
A little
of everything.
274
00:24:21,999 --> 00:24:24,234
Well, I heard you're
looking for Jim Flood.
275
00:24:24,267 --> 00:24:26,002
Might be.
276
00:24:27,570 --> 00:24:30,038
What do you want
with him?
277
00:24:30,072 --> 00:24:32,407
That ain't anybody's business
but Jim's and ours.
278
00:24:34,108 --> 00:24:36,444
A man like that
has a lot of enemies.
279
00:24:36,477 --> 00:24:38,345
Jim can take care
of his enemies.
280
00:24:39,479 --> 00:24:41,414
That's true.
281
00:24:41,448 --> 00:24:44,350
You're, uh, not the law.
282
00:24:44,383 --> 00:24:47,386
Do I look it?
You don't.
283
00:24:47,419 --> 00:24:49,487
He does, kinda.
284
00:24:49,521 --> 00:24:51,322
'Cept'n he's young.
285
00:24:53,157 --> 00:24:55,959
His honest looks
come in handy sometimes.
286
00:24:56,560 --> 00:24:58,361
If you're still doubtful,
287
00:24:58,394 --> 00:25:01,330
I don't suppose
a lawman would know
the particular place...
288
00:25:01,364 --> 00:25:05,133
Flood has a burn scar
shaped like an "X."
289
00:25:06,401 --> 00:25:10,237
Yeah, well, um,
how do you know about that?
290
00:25:10,271 --> 00:25:13,373
It was me accidentally
branded him one time--
291
00:25:13,406 --> 00:25:15,241
one time when we was drunk.
292
00:25:16,609 --> 00:25:18,310
Oh.
293
00:25:20,179 --> 00:25:21,980
If, um--
294
00:25:23,181 --> 00:25:25,483
If I do tell you
where he went,
295
00:25:25,516 --> 00:25:28,084
will you give him
a message for me?
296
00:25:28,585 --> 00:25:30,220
Fair enough.
297
00:25:32,489 --> 00:25:36,625
He left day before yesterday.
He's headed north
towards Big Spring.
298
00:25:36,659 --> 00:25:39,394
Will you
tell him that--
299
00:25:39,427 --> 00:25:42,363
that Lucinda loves him
and-and to please come back?
300
00:25:42,397 --> 00:25:45,532
Or to let me know where he is
so I can go to him.
301
00:25:45,566 --> 00:25:47,267
We'll tell him.
302
00:25:52,671 --> 00:25:55,073
I sure wish the best
for you, ma'am.
303
00:25:55,107 --> 00:25:57,476
Oh, no, the--
The drinks are
on the house.
304
00:25:57,509 --> 00:25:59,577
Well, thank you.
305
00:25:59,610 --> 00:26:01,312
You won't forget?
306
00:26:02,413 --> 00:26:04,114
Not a chance.
307
00:26:16,290 --> 00:26:18,291
We're not headed north.
Nope.
308
00:26:19,359 --> 00:26:21,094
How come?
309
00:26:21,128 --> 00:26:24,296
Flood didn't go south
'cause we come up that way.
310
00:26:24,330 --> 00:26:26,398
He didn't go east
'cause there's
nothing out there.
311
00:26:26,432 --> 00:26:28,600
That pretty much
leaves west, the way
we're traveling,
312
00:26:28,633 --> 00:26:31,636
out toward
the Llano Estacado.
313
00:26:31,669 --> 00:26:34,371
What about north,
like the girl said?
314
00:26:34,404 --> 00:26:36,540
Flood never in his life
told a girl...
315
00:26:36,573 --> 00:26:38,474
the right direction
he was going.
316
00:26:50,618 --> 00:26:53,853
You really think
we can make money
off the lake, Mr. Flood?
317
00:26:53,887 --> 00:26:56,356
Sure. After we
stock it with sturgeon,
318
00:26:56,389 --> 00:26:59,324
we can make
a million dollars
selling caviar.
319
00:26:59,358 --> 00:27:01,593
What's that?
Well, it's a fancy food.
320
00:27:01,627 --> 00:27:03,594
The crowned heads
of Europe swear by it.
321
00:27:03,628 --> 00:27:05,329
"Crowned heads"?
322
00:27:05,363 --> 00:27:07,531
You know, kings and queens,
lords and ladies.
323
00:27:07,564 --> 00:27:09,332
Czars and czarinas.
324
00:27:09,366 --> 00:27:12,435
Them people sure must have
a great time of it, mister.
325
00:27:12,468 --> 00:27:16,439
Most of them
would like to change places
with us right now.
326
00:27:16,472 --> 00:27:19,140
They would?
You betcha.
327
00:27:19,174 --> 00:27:22,309
Taking life easy is one
of the delights of the world.
328
00:27:22,342 --> 00:27:23,577
Guess so.
329
00:27:23,610 --> 00:27:27,080
Gee, that sure is
a mighty pretty
folding knife.
330
00:27:29,282 --> 00:27:31,451
You like the idea
of us stocking the lake
with sturgeons?
331
00:27:31,484 --> 00:27:35,120
Sure do. I'd like to go
partners with you anytime.
332
00:27:35,153 --> 00:27:37,555
Well, just maybe we'll
do her one of these days.
333
00:27:37,588 --> 00:27:42,625
I've been living right over
there in part of this canyon
my whole life,
334
00:27:42,659 --> 00:27:44,694
and nobody ever had
that idea before.
335
00:27:44,727 --> 00:27:46,362
They're just farmers.
336
00:27:46,396 --> 00:27:49,364
Well, farming's fine
if you like it.
337
00:27:49,398 --> 00:27:52,366
Me, I'd rather do something
I like and go bust...
338
00:27:52,400 --> 00:27:54,902
than succeed
at doing something dull.
339
00:27:54,936 --> 00:27:58,305
Yeah. Makes you feel like, uh--
340
00:27:59,573 --> 00:28:03,109
That life has
a kind of magic in it.
Yeah.
341
00:28:04,210 --> 00:28:06,245
Say, would you, um,
342
00:28:06,278 --> 00:28:08,480
take another look
at the flats
behind us there?
343
00:28:08,513 --> 00:28:10,248
Sure.
344
00:28:13,517 --> 00:28:15,352
Still don't see nothin'.
345
00:28:16,453 --> 00:28:19,155
Out toward the peaks,
way back. Look high.
346
00:28:20,256 --> 00:28:23,392
Yeah. There's a speck
of dust way out there.
347
00:28:23,425 --> 00:28:27,328
Hmm. People sure can be
a nuisance sometimes.
348
00:28:27,361 --> 00:28:30,297
You in a spot?
What, me?
349
00:28:30,331 --> 00:28:33,299
They're gonna be
in trouble if they
don't quit following me.
350
00:28:33,333 --> 00:28:35,635
You might
tell 'em that.
All right.
351
00:28:35,668 --> 00:28:37,403
I'll sure tell 'em.
352
00:28:38,537 --> 00:28:40,239
On stocking the lake.
353
00:28:40,272 --> 00:28:42,440
We just might do her
one of these days.
354
00:28:45,343 --> 00:28:47,244
- Mr. Flood?
- Yeah?
355
00:28:47,277 --> 00:28:49,346
You forgot
your folding knife.
356
00:28:51,680 --> 00:28:56,152
That's much too nice a knife
for a fellow like me
to be careless with it.
357
00:28:57,485 --> 00:29:00,221
You better
take care of it for me.
358
00:29:00,789 --> 00:29:02,456
Gee, thanks.
359
00:29:07,660 --> 00:29:10,196
So long, Jody.
360
00:29:10,229 --> 00:29:11,563
Good-bye, Mr. Flood.
361
00:29:22,439 --> 00:29:23,640
Seven!
362
00:29:44,824 --> 00:29:47,459
Flood?
No doubt about it.
363
00:29:48,493 --> 00:29:50,628
Smoked these
ever since he was a kid.
364
00:29:51,829 --> 00:29:54,698
'Bout a day ahead,
I'd say.
365
00:29:54,732 --> 00:29:57,200
You seem to know him
real good.
366
00:29:58,367 --> 00:30:02,471
Nobody knows Jim Flood
real good.
367
00:30:02,504 --> 00:30:05,607
But when we was young fellas,
we did spend some time together.
368
00:30:06,807 --> 00:30:08,809
That so?
Yeah.
369
00:30:08,843 --> 00:30:11,277
Yeah.
370
00:30:11,311 --> 00:30:13,546
He could always beat
us others at anything--
371
00:30:13,580 --> 00:30:15,348
cards, women, guns.
372
00:30:16,815 --> 00:30:19,318
Never even seemed to try hard.
373
00:30:21,386 --> 00:30:23,421
How come he wound up an outlaw?
374
00:30:24,889 --> 00:30:28,225
Well, some people say
he just never grew up.
375
00:30:29,559 --> 00:30:32,294
To him, this world
was kind of a circus...
376
00:30:32,328 --> 00:30:35,531
and Fourth of July celebration
all rolled into one.
377
00:30:37,499 --> 00:30:40,435
That's why he was trouble,
people say.
378
00:30:40,468 --> 00:30:42,703
And it's also why
they usually loved him...
379
00:30:42,736 --> 00:30:44,438
at first sight.
380
00:30:45,905 --> 00:30:48,441
You seem to think
a fair amount of him too.
381
00:30:49,575 --> 00:30:51,510
Yeah, in a way.
382
00:30:53,812 --> 00:30:55,846
When you see
the kind of a fella he is,
383
00:30:55,880 --> 00:30:59,283
you gotta forgive him
a lot of things.
384
00:31:02,352 --> 00:31:05,355
It's not for us to judge him
one way or the other.
385
00:31:06,522 --> 00:31:08,524
Now I want you
to remember that.
386
00:31:09,792 --> 00:31:11,259
I'll remember.
387
00:31:12,093 --> 00:31:14,328
One thing I know
for sure about him.
388
00:31:14,362 --> 00:31:16,797
Yeah?
He seems to just
loaf along...
389
00:31:16,830 --> 00:31:20,366
and rides about
a thousand miles a day.
390
00:31:20,399 --> 00:31:22,802
Sooner or later,
we'll come up with him.
391
00:31:22,835 --> 00:31:24,837
Hey.
392
00:31:42,551 --> 00:31:45,386
You see a stranger
around here lately?
393
00:31:46,554 --> 00:31:48,689
Not for six or eight months.
394
00:31:50,857 --> 00:31:55,894
You been making these
horse tracks and munching
that grass there yourself?
395
00:31:58,364 --> 00:32:01,432
He said for you
not to follow him no more.
396
00:32:03,401 --> 00:32:05,469
Don't suppose you know
which way he went.
397
00:32:05,502 --> 00:32:07,604
Didn't rightly notice,
mister.
398
00:32:09,506 --> 00:32:11,540
See what I mean
about Flood?
399
00:32:50,838 --> 00:32:52,607
Stay down.
400
00:32:55,876 --> 00:32:57,644
Oh.
401
00:32:57,678 --> 00:33:01,547
I should've known.
It was going too easy.
402
00:33:04,749 --> 00:33:06,384
Hennessey.
403
00:33:07,419 --> 00:33:09,587
Remember what I told ya.
404
00:33:09,620 --> 00:33:11,655
It ain't up to us
to judge Flood.
405
00:33:12,990 --> 00:33:15,358
I'm giving you an order.
406
00:33:16,559 --> 00:33:18,594
You head right back
for Texas.
407
00:33:18,628 --> 00:33:20,896
Promise me you won't
go after him yourself.
408
00:33:20,929 --> 00:33:23,832
I'm not going
anywhere by myself.
You're gonna be all right.
409
00:33:23,865 --> 00:33:25,499
Promise me.
410
00:33:28,936 --> 00:33:31,371
You sure are stubborn.
411
00:36:26,044 --> 00:36:27,879
Where's my hat?
412
00:36:30,648 --> 00:36:32,583
You one of those two fellas
been trailing me?
413
00:36:32,616 --> 00:36:33,916
That's right.
414
00:36:35,652 --> 00:36:37,654
If you're gonna shoot,
I'd wish you'd
get it over with.
415
00:36:37,687 --> 00:36:39,755
The suspense is awful.
416
00:36:43,025 --> 00:36:44,525
Hold it.
417
00:36:50,830 --> 00:36:53,666
That's the last one.
You want it?
418
00:36:58,069 --> 00:36:59,971
You're a pretty good shot.
419
00:37:06,109 --> 00:37:08,778
It's a pretty bad hole.
420
00:37:08,811 --> 00:37:10,913
Doesn't look
too bad to me.
Oh?
421
00:37:14,950 --> 00:37:17,652
What are
our plans now?
422
00:37:17,686 --> 00:37:21,155
I'm taking you back to Texas.
I imagine they'll hang you.
423
00:37:21,188 --> 00:37:23,690
Oh.
424
00:37:23,723 --> 00:37:26,626
In the meantime,
would you be good enough
to toss me my hat?
425
00:37:26,659 --> 00:37:28,794
Get it yourself.
426
00:37:50,979 --> 00:37:53,981
Looks like
you'll have to carry me
all the way to Texas.
427
00:37:54,014 --> 00:37:55,949
That won't stop me.
428
00:37:55,983 --> 00:37:57,750
Can't get far.
429
00:37:57,783 --> 00:38:00,119
I tell ya,
I'm bleeding to death.
430
00:38:00,152 --> 00:38:03,788
All right.
We'll stay right here
till that bleeding stops.
431
00:38:03,822 --> 00:38:07,058
Sit down.
There's a better place
close by.
432
00:38:07,092 --> 00:38:09,026
Where?
Cabin of mine.
433
00:38:10,928 --> 00:38:12,629
Let's go.
434
00:38:21,703 --> 00:38:23,871
Well, after all,
I did get shot.
435
00:38:26,007 --> 00:38:28,742
That cabin of mine is just
a short way up ahead.
436
00:38:30,010 --> 00:38:32,878
I'm telling you this
because I'm just about
to pass out.
437
00:38:34,013 --> 00:38:36,749
You pass out and I'll
let you lay here and die.
438
00:38:36,782 --> 00:38:38,883
This is
kind of embarrassing.
439
00:39:09,775 --> 00:39:11,843
I got any blood left?
440
00:39:12,944 --> 00:39:14,879
I don't know.
441
00:39:14,912 --> 00:39:17,814
You cutting me open
to see?
442
00:39:17,847 --> 00:39:19,883
I've got to probe
for that bullet.
443
00:39:21,151 --> 00:39:24,920
Way you look right now, you're
more likely to stab me to death.
444
00:39:26,121 --> 00:39:28,056
Why don't you shut up.
445
00:39:50,975 --> 00:39:53,276
That was...
446
00:39:53,309 --> 00:39:57,045
real nice of you not to
leave me out there to die
after all.
447
00:39:57,079 --> 00:39:59,781
Well, I should have
after what you did
to Hennessey.
448
00:40:02,516 --> 00:40:04,819
Hennessey?
449
00:40:04,852 --> 00:40:07,153
Sergeant Hennessey,
Texas Rangers.
450
00:40:07,187 --> 00:40:09,723
Man you shot
back there.
451
00:40:11,091 --> 00:40:12,825
I'm sorry.
452
00:40:14,326 --> 00:40:16,728
You're sorry?
453
00:40:16,761 --> 00:40:18,796
Who cares how you feel?
454
00:40:20,832 --> 00:40:23,066
What's your name?
455
00:40:23,100 --> 00:40:24,801
Jones.
456
00:40:26,003 --> 00:40:27,703
Jones...
457
00:40:28,337 --> 00:40:30,806
you're a nice,
likable young fella.
458
00:40:32,374 --> 00:40:35,243
You look real close,
you'll see a small scar...
459
00:40:35,277 --> 00:40:37,177
right at the top
of my forehead.
460
00:40:38,979 --> 00:40:41,981
Comanche put it there
when he started to scalp me...
461
00:40:43,983 --> 00:40:45,919
15 years ago.
462
00:40:48,253 --> 00:40:50,789
It was Hennessey
who stopped him.
463
00:40:54,125 --> 00:40:57,193
Now let's not
bring Hennessey up again.
464
00:41:25,283 --> 00:41:27,384
Still here.
465
00:41:27,418 --> 00:41:29,119
Mm-hmm.
466
00:41:33,590 --> 00:41:37,159
Couple pieces of beef,
and I'll feel good as new.
How 'bout you?
467
00:41:38,193 --> 00:41:39,928
I'm fine.
468
00:41:39,962 --> 00:41:43,231
There's food aplenty
out there in the pantry.
469
00:41:43,264 --> 00:41:45,199
I found it.
Oh.
470
00:41:46,866 --> 00:41:49,836
There's a lean-to out back
for the horses.
471
00:41:49,869 --> 00:41:52,137
Feed's out there too.
I found it.
472
00:41:54,873 --> 00:41:56,941
I found that too.
473
00:41:58,443 --> 00:42:02,045
That's the only piece
of artillery in the place.
474
00:42:02,079 --> 00:42:04,281
If you'd asked me
where it was,
I'd have told you.
475
00:42:04,314 --> 00:42:06,015
I'll bet.
476
00:42:07,049 --> 00:42:09,218
Well, I might as well
get a fire started.
477
00:42:11,886 --> 00:42:14,890
I'll go feed the horses.
You know how to cook?
478
00:42:16,056 --> 00:42:19,026
All the chefs in New Orleans
slink away in shame...
479
00:42:19,059 --> 00:42:21,060
when my name
is mentioned.
480
00:42:22,262 --> 00:42:23,963
Yeah.
481
00:43:12,468 --> 00:43:14,837
Steak and beans
for supper.
482
00:43:24,378 --> 00:43:26,079
Well.
483
00:43:34,286 --> 00:43:37,922
Now, this six-gun
has what you might call
a hair trigger.
484
00:43:37,956 --> 00:43:39,891
Don't put that fork
down too heavy.
485
00:43:39,924 --> 00:43:42,226
It might go off.
486
00:43:42,259 --> 00:43:45,229
They're sure teaching
you young Rangers
to be cautious nowadays.
487
00:43:45,262 --> 00:43:47,230
Let me have your plate.
488
00:43:53,201 --> 00:43:56,036
I noticed some rat poison
in the pantry.
489
00:43:56,070 --> 00:43:57,304
Jones!
490
00:43:58,205 --> 00:44:00,107
Your cutting knife.
491
00:44:08,013 --> 00:44:12,049
Is it all right
if we eat now?
492
00:44:13,284 --> 00:44:14,986
Yeah.
493
00:44:30,297 --> 00:44:32,933
You're an incessant talker,
aren't you?
494
00:44:35,034 --> 00:44:37,303
I talk when there's
something to say.
495
00:44:40,472 --> 00:44:42,407
Tell me something.
496
00:44:42,440 --> 00:44:46,310
Why did they send
an inexperienced young fella
like you after me?
497
00:44:47,545 --> 00:44:49,979
It's kind of insulting.
498
00:44:50,013 --> 00:44:51,981
Nothing personal, of course.
499
00:44:52,015 --> 00:44:54,284
I've got you, haven't I?
500
00:44:56,385 --> 00:44:57,953
Well, in a way, yes.
501
00:44:57,986 --> 00:45:01,422
But the only reason I haven't
killed you is because you're
a friend of Hennessey's,
502
00:45:01,455 --> 00:45:03,090
and you're a likable
young fellow.
503
00:45:03,124 --> 00:45:06,293
There's some pickles
in the pantry.
I'll get them.
504
00:45:09,296 --> 00:45:12,264
Think pretty high
of yourself, don't you?
505
00:45:12,298 --> 00:45:14,933
Kill me. Ha.
506
00:45:20,070 --> 00:45:22,206
You see what I mean?
507
00:45:26,475 --> 00:45:29,111
When you were watching me
through the window there,
508
00:45:29,145 --> 00:45:31,346
you didn't watch
long enough.
509
00:45:31,379 --> 00:45:34,548
Well, from now on,
I'll be more careful.
510
00:45:34,582 --> 00:45:37,017
I should hope so.
511
00:45:51,262 --> 00:45:53,764
You a gambling man?
512
00:45:53,798 --> 00:45:56,099
Sometimes.
513
00:45:56,132 --> 00:45:58,268
Want to play
a little stud or draw?
514
00:45:58,301 --> 00:46:00,970
I've got a hunch
you ain't honest.
515
00:46:02,605 --> 00:46:04,772
Well.
516
00:46:04,806 --> 00:46:07,976
Let's just say
I'm not easy to beat.
517
00:46:12,112 --> 00:46:15,114
- What should we play for?
- Fun?
518
00:46:18,618 --> 00:46:21,987
All right. Money.
Pennies.
519
00:46:23,088 --> 00:46:26,390
You sure are a plunger.
520
00:46:27,525 --> 00:46:30,126
Look, I only make
$26 a month.
521
00:46:32,128 --> 00:46:36,331
I'll get some beans.
Each bean will be
worth one penny.
522
00:46:36,365 --> 00:46:40,234
Well, I guess it's better
than playing solitaire.
523
00:47:21,534 --> 00:47:23,102
Call.
524
00:47:23,136 --> 00:47:25,337
Jacks.
Three of them.
525
00:47:27,372 --> 00:47:30,107
Beats two pair.
526
00:47:30,141 --> 00:47:31,642
How much is that
altogether?
527
00:47:31,676 --> 00:47:36,146
Let's see.
Now, that makes, uh, $62.
528
00:47:37,314 --> 00:47:40,149
Better than two months' wages
gone in one night.
529
00:47:40,182 --> 00:47:41,650
You're gonna have to
wait a while to get paid.
530
00:47:41,684 --> 00:47:43,185
Thing to do
is try to win it back.
531
00:47:43,219 --> 00:47:48,156
No. We're leaving here
first thing in the morning.
It's time to get some sleep.
532
00:47:48,189 --> 00:47:50,324
You figured out
how to do that?
533
00:47:50,357 --> 00:47:52,693
Yeah. You're sleeping
in the pantry.
534
00:47:52,726 --> 00:47:55,361
There's room
on the floor.
Hmm.
535
00:47:55,394 --> 00:47:57,296
I suspected as much.
536
00:48:05,369 --> 00:48:07,071
Night.
537
00:48:26,219 --> 00:48:28,387
- Say, Flood.
- Yeah?
538
00:48:29,722 --> 00:48:33,458
I've been thinking about
you not hitting me
with that poker.
539
00:48:33,491 --> 00:48:35,393
You miss me on purpose?
540
00:48:37,362 --> 00:48:39,396
That's a stupid question,
Jones.
541
00:48:41,665 --> 00:48:45,601
Yeah, well, the thing is,
I, uh-- Well--
542
00:48:45,635 --> 00:48:47,603
You trying to
thank me, kid?
543
00:48:47,637 --> 00:48:50,338
No, I'm not.
544
00:48:50,372 --> 00:48:52,641
Don't call me "kid" either.
My name's Seven.
545
00:48:52,674 --> 00:48:54,608
What?
546
00:48:54,642 --> 00:48:57,344
Seven Ways
from Sundown Jones.
547
00:48:57,378 --> 00:48:59,179
Oh.
548
00:48:59,212 --> 00:49:02,115
Well, we all have
a cross to bear.
549
00:49:03,315 --> 00:49:04,516
Night.
550
00:49:19,962 --> 00:49:22,765
I wish you weren't so set
on going all the way back
to Texas.
551
00:49:22,798 --> 00:49:24,632
I kind of like it here.
552
00:49:24,666 --> 00:49:26,501
Well, that's where
we're goin'.
553
00:49:26,534 --> 00:49:28,502
You're an easy cuss
to get along with.
554
00:49:28,535 --> 00:49:31,405
I sort of hate to hurt you,
so I'll go along a ways.
555
00:49:31,438 --> 00:49:33,573
But I'm not going to jail
in Buckley.
556
00:49:33,606 --> 00:49:36,142
Let's make that clear,
hmm?
557
00:50:21,512 --> 00:50:23,446
I'll take two.
558
00:50:35,489 --> 00:50:37,191
Twenty cents.
559
00:50:38,458 --> 00:50:40,293
I'll call it.
560
00:50:41,628 --> 00:50:43,529
Three jacks.
561
00:50:43,562 --> 00:50:45,264
Straight.
562
00:50:49,300 --> 00:50:51,602
You sure
you're not cheating?
563
00:50:51,636 --> 00:50:54,638
All right.
I'm gonna teach you
something, Seven.
564
00:50:56,306 --> 00:50:58,374
See the back
of that card?
565
00:50:58,407 --> 00:51:00,609
You using a marked deck?
566
00:51:06,648 --> 00:51:09,750
I still don't feel like
going back to Texas.
567
00:51:09,783 --> 00:51:13,219
Just the same, come daylight,
you better be ready to ride.
568
00:51:14,053 --> 00:51:16,022
Can't beat you young fellas
for optimism.
569
00:51:16,055 --> 00:51:20,425
Seems to me I oughta
have a strong vote
in what we do just now.
570
00:51:20,459 --> 00:51:22,693
Hennessey said
you was full of tricks.
571
00:51:22,726 --> 00:51:24,595
Yeah.
572
00:51:24,628 --> 00:51:28,364
So I took the trouble
to unload that six-gun.
573
00:51:35,337 --> 00:51:38,372
You know, I'm beginning
to think that you and me
oughta be partners.
574
00:51:39,307 --> 00:51:41,442
Game's over.
Yeah.
575
00:51:42,375 --> 00:51:45,846
You, uh, owe me $86.
576
00:51:45,879 --> 00:51:48,380
Turn around.
I'm gonna tie you up.
577
00:51:49,782 --> 00:51:51,484
Fine.
578
00:51:52,884 --> 00:51:54,586
Lie down.
579
00:52:48,929 --> 00:52:50,898
Thought maybe
I busted your head.
580
00:52:50,931 --> 00:52:52,932
Speaking of heads,
581
00:52:52,965 --> 00:52:55,701
you got the hardest one
I ever saw.
582
00:52:55,735 --> 00:52:59,471
Last fellow
I walloped like that
was out for three hours.
583
00:52:59,504 --> 00:53:03,374
I was out long enough.
You could have shot me.
584
00:53:03,407 --> 00:53:06,343
This rope
is kinda tight.
585
00:53:06,377 --> 00:53:08,912
How long you figurin' on
keeping me tied up?
586
00:53:08,945 --> 00:53:11,480
All the way back to Texas.
587
00:53:32,864 --> 00:53:36,867
You sure you wouldn't
rather go to California
instead of Texas?
588
00:53:36,900 --> 00:53:38,602
Texas.
589
00:53:38,635 --> 00:53:40,737
The least you can do
is let me choose my route.
590
00:53:40,771 --> 00:53:43,940
There's a couple of girls
I'd kind of like to see
along the way.
591
00:53:43,973 --> 00:53:46,741
This is not exactly
a sightseeing trip.
592
00:53:46,775 --> 00:53:49,644
It's a long way.
Least we can do
is enjoy it.
593
00:54:23,505 --> 00:54:25,473
Say, Seven, I don't know
whether you know it or not,
594
00:54:25,507 --> 00:54:27,741
but I think we might be
in a little trouble.
595
00:54:27,775 --> 00:54:29,977
What kind of trouble?
596
00:54:30,010 --> 00:54:31,744
Apaches, I suspect.
597
00:54:36,848 --> 00:54:39,818
We've been traveling
on some of their sacred ground.
598
00:54:39,851 --> 00:54:42,520
I know it might seem foolish
from your point of view,
599
00:54:42,553 --> 00:54:46,456
but I'd suggest
that you untie me
and give me my gun.
600
00:54:46,489 --> 00:54:49,626
If they are Apaches,
you're still gonna
stay tied.
601
00:54:49,659 --> 00:54:53,195
I'd suggest strongly
that you give me something
to shoot with.
602
00:54:53,228 --> 00:54:55,030
You got any other
suggestions?
603
00:54:55,063 --> 00:54:58,533
Yeah. Come on.
604
00:55:21,484 --> 00:55:23,553
We got some other visitors
over here.
605
00:55:28,690 --> 00:55:31,025
How are you gonna
fight 'em off from
both sides at once?
606
00:55:31,058 --> 00:55:34,729
I don't know,
but it's a lot better
than having to fight you too.
607
00:55:37,564 --> 00:55:40,699
I thought Indians always
did a lot of hollering.
608
00:55:40,733 --> 00:55:44,670
They do that mainly
when they're trying to
build up their nerve.
609
00:55:44,703 --> 00:55:47,739
They don't think they got
any particular problem here.
610
00:55:48,940 --> 00:55:50,841
You keep watching
that side.
611
00:56:19,998 --> 00:56:23,968
Uh-oh. Looks like
they're plannin' on
joining the merriment.
612
00:56:24,001 --> 00:56:26,069
Well, we're not
waiting for that.
613
00:56:26,102 --> 00:56:28,571
Get on your horse.
614
00:56:28,605 --> 00:56:32,474
I'd argue with you,
only it's better than
waiting around here all day.
615
00:57:02,131 --> 00:57:04,067
Of all the lousy,
rotten luck--
616
00:57:04,100 --> 00:57:06,134
a single shot.
617
00:57:06,168 --> 00:57:08,503
Where'd you get
that rifle?
618
00:57:09,837 --> 00:57:12,973
Look at them run.
619
00:57:13,007 --> 00:57:16,609
I guess they decided
to do something easy
like attack an army fort...
620
00:57:16,643 --> 00:57:18,678
rather than tangle
with you and me.
621
00:57:18,712 --> 00:57:20,579
You know, if you had
untied my hands,
622
00:57:20,612 --> 00:57:22,781
they might have thought
they were surrounded.
623
00:57:22,815 --> 00:57:24,949
Let's get out of here.
624
00:58:04,115 --> 00:58:05,882
Cigar?
625
00:58:05,915 --> 00:58:07,617
No, thanks.
626
00:58:09,985 --> 00:58:12,821
You know, I think
if I had to face life
without cigars,
627
00:58:12,855 --> 00:58:15,656
whiskey, women,
steak and cards,
628
00:58:15,690 --> 00:58:17,859
I'd much rather
they take me out,
string me up.
629
00:58:20,093 --> 00:58:23,030
There's
an unpleasant thought--
getting hung.
630
00:58:24,164 --> 00:58:26,932
The word is "hanged."
631
00:58:26,966 --> 00:58:30,001
Which is what ain't
gonna happen to me.
632
00:58:30,035 --> 00:58:33,705
I've been shot 11 times,
broke out of more jails
than you can count,
633
00:58:33,738 --> 00:58:35,939
had a rope
around my neck twice,
so...
634
00:58:35,973 --> 00:58:37,741
don't worry about me.
635
00:58:39,043 --> 00:58:40,476
I won't.
636
00:58:43,079 --> 00:58:47,949
I'm still trying to figure out
how they sent just you
and Hennessey after me.
637
00:58:47,983 --> 00:58:49,817
Your boss got something
against you?
638
00:58:49,850 --> 00:58:54,021
Heck no.
Herly's just short of men.
639
00:58:54,055 --> 00:58:56,890
Herly?
640
00:58:56,923 --> 00:58:59,091
That's just like the Rangers.
They're always short
of something--
641
00:58:59,124 --> 00:59:01,927
men, money or brains.
642
00:59:01,960 --> 00:59:04,962
You know, Jones,
you could have a lot more fun
if you'd quit the Rangers,
643
00:59:04,996 --> 00:59:06,964
join up with me.
644
00:59:08,232 --> 00:59:10,600
I've got
a kind of calling.
645
00:59:11,768 --> 00:59:14,036
One of my brothers
was killed
with the Rangers.
646
00:59:14,070 --> 00:59:15,938
Oh.
647
00:59:15,971 --> 00:59:18,407
That's a darn shame.
648
00:59:18,441 --> 00:59:20,875
Last spring,
down the Big Bend country.
649
00:59:20,909 --> 00:59:22,911
Last spring?
650
00:59:22,944 --> 00:59:24,712
Yep. April.
651
00:59:26,980 --> 00:59:31,017
Your brother, he, uh--
He look anything like you?
652
00:59:32,885 --> 00:59:35,821
I guess so.
Taller maybe.
653
00:59:42,126 --> 00:59:43,927
I kind of liked old Two.
654
00:59:45,929 --> 00:59:48,631
Seems to me I heard something
about that scrap.
655
00:59:49,832 --> 00:59:51,934
Way I heard it,
that Ranger wouldn't
have gotten shot...
656
00:59:51,967 --> 00:59:55,269
if another Ranger
hadn't ducked out on him.
657
00:59:55,303 --> 00:59:58,272
How do you mean?
Well, the way I heard it,
another lawman...
658
00:59:58,306 --> 01:00:00,140
was supposed to be
covering for him,
659
01:00:00,173 --> 01:00:03,076
but he hid behind a rock,
never showed himself.
660
01:00:04,744 --> 01:00:07,013
Seems to me
it was the Ranger's fault.
661
01:00:07,947 --> 01:00:09,814
What else do you know
about it?
662
01:00:11,249 --> 01:00:13,251
Nothing.
663
01:00:13,284 --> 01:00:16,954
Nothing at all.
Just picked that story up
in El Paso.
664
01:00:18,088 --> 01:00:21,057
In any case, I sure am sorry
about your brother.
665
01:00:27,195 --> 01:00:28,929
I'm gonna get some sleep.
666
01:00:49,079 --> 01:00:52,149
Well, what'll it be,
Sterling or Hobbs?
667
01:00:52,182 --> 01:00:56,018
I don't want to go
into a town where there'll
be a lot of fuss.
668
01:00:56,052 --> 01:00:59,054
Just want to
pick up some supplies
and wire the Rangers.
669
01:00:59,087 --> 01:01:02,691
Then my suggestion
would be to head on over
towards Sterling.
670
01:01:03,857 --> 01:01:05,826
I thought it would be.
671
01:01:05,859 --> 01:01:07,494
I met your girl Lucinda
the other day.
672
01:01:07,528 --> 01:01:10,296
Everyone in town
kinda likes you.
673
01:01:10,330 --> 01:01:12,765
Well, I guess
it'll have to be Hobbs then.
674
01:01:12,799 --> 01:01:16,101
You think we can get
our supplies without a mob
coming out to lynch you?
675
01:01:16,134 --> 01:01:19,704
We might even stop off
for a quiet drink or two.
676
01:01:31,013 --> 01:01:33,881
Now that you've
wired the Rangers,
and before we go shopping,
677
01:01:33,915 --> 01:01:36,951
you suppose we could have
that quiet drink?
678
01:01:36,984 --> 01:01:40,020
I guess one drink
wouldn't hurt.
679
01:01:43,089 --> 01:01:46,292
Ah, howdy, Jim.
680
01:01:46,325 --> 01:01:48,760
- Look who's here.
-
681
01:01:48,793 --> 01:01:50,795
And it was your suggestion
we go to Sterling, huh?
682
01:01:50,829 --> 01:01:52,864
It was your decision
to come to Hobbs, Jones.
683
01:01:52,897 --> 01:01:54,898
Say, how in blazes
did you get tied up?
684
01:01:54,932 --> 01:01:57,301
Well, let's untie him.
Hold it!
685
01:01:57,334 --> 01:01:59,936
Jim!
686
01:01:59,969 --> 01:02:02,971
Who tied you up?
Meet Seven Jones, Gilda.
687
01:02:03,005 --> 01:02:06,108
Maybe we oughta drop
this Jones down a well.
688
01:02:06,141 --> 01:02:09,010
Oh, no, no, Sam.
Don't tangle with him.
He's tougher than he looks.
689
01:02:09,043 --> 01:02:11,245
We ain't gonna let him
take you away. Right?
690
01:02:11,278 --> 01:02:12,513
Right!
691
01:02:12,546 --> 01:02:15,982
Whoa now, everybody!
We don't want to get
each other banged up.
692
01:02:16,016 --> 01:02:19,051
I'm sure Mr. Jones
wouldn't mind if we all
had a sociable drink.
693
01:02:21,020 --> 01:02:23,988
You give me your word
you won't try to get away?
694
01:02:24,022 --> 01:02:26,958
You think my word's
any good?
695
01:02:26,991 --> 01:02:29,026
Yeah, I do.
You got it.
696
01:02:30,827 --> 01:02:33,396
All right.
You sure are
a trusting soul.
697
01:02:33,429 --> 01:02:36,766
First drinks
are on the house!
Come on, boys.
698
01:02:40,135 --> 01:02:41,836
Sit down here, Jim.
699
01:02:41,870 --> 01:02:43,871
Make yourself
at home, Jones.
You're among friends.
700
01:02:43,904 --> 01:02:46,407
There you are, Jim.
Ah, the good stuff.
Good boy.
701
01:02:46,440 --> 01:02:48,374
Well, fill us in
on what you been doing, Jim.
702
01:02:48,408 --> 01:02:51,144
Well, staying sober
mostly.
703
01:02:51,177 --> 01:02:53,278
Keepin' out of trouble.
704
01:02:53,312 --> 01:02:55,013
What do we drink to?
705
01:02:55,047 --> 01:02:57,015
Let's drink
to Seven Jones.
706
01:02:57,049 --> 01:03:00,151
The only man I ever hit
who didn't stay down.
707
01:03:01,185 --> 01:03:02,752
To Seven Jones.
708
01:03:06,623 --> 01:03:11,293
If Seven here would be willin'
to turn his back long enough
for us to cut those ropes,
709
01:03:11,327 --> 01:03:15,063
between all of us here,
we'd give him enough money
to retire.
710
01:03:15,096 --> 01:03:17,364
What I've been wondering,
Flood,
711
01:03:17,397 --> 01:03:20,033
is what is it
you ever did for this town.
712
01:03:20,067 --> 01:03:22,368
He's just him, that's all.
713
01:03:22,401 --> 01:03:24,270
Town comes to life
when he's here.
714
01:03:24,303 --> 01:03:29,307
You know, he's--
he's what every man would
like to be but never is.
715
01:03:29,341 --> 01:03:31,176
Nobody
will ever tame him.
716
01:03:31,209 --> 01:03:33,610
What's more,
he's never gone on
a rampage in this town,
717
01:03:33,644 --> 01:03:36,113
which is, uh,
sort of a help.
718
01:03:45,420 --> 01:03:47,188
How are you, Jim?
719
01:03:47,221 --> 01:03:51,192
Maybe you ladies would like
to rejoin us later, hmm?
720
01:03:51,225 --> 01:03:52,926
Sure.
721
01:03:57,496 --> 01:03:59,231
You fellas got something
on your mind?
722
01:04:00,966 --> 01:04:03,935
Word come
that Flood was here.
723
01:04:03,968 --> 01:04:06,971
Flood is worth $6,000,
dead or alive.
724
01:04:07,004 --> 01:04:09,206
Word also came
that he was tied up.
725
01:04:09,239 --> 01:04:12,875
Or you two bounty hunters
would be runnin' like rabbits.
726
01:04:14,243 --> 01:04:16,212
Pay no heed, Dick.
727
01:04:17,946 --> 01:04:19,948
You're a Texas Ranger,
young fella,
728
01:04:19,981 --> 01:04:22,950
on New Mexico soil.
729
01:04:22,983 --> 01:04:25,019
You know the law?
730
01:04:25,052 --> 01:04:28,021
No.
But he upholds it
anyhow.
731
01:04:28,054 --> 01:04:32,457
We got us duly constituted
authority here. You ain't.
732
01:04:32,491 --> 01:04:34,359
You gotta
turn him over to us.
733
01:04:34,393 --> 01:04:38,129
We'll guarantee
he won't get away.
734
01:04:38,162 --> 01:04:41,232
I don't like
your looks, mister.
Sorry.
735
01:04:41,265 --> 01:04:44,267
Maybe we'll have to
shoot you too, kid.
736
01:04:47,469 --> 01:04:51,873
Of course, we'd be
willing to make a deal
about the reward money.
737
01:04:53,074 --> 01:04:55,276
That's about far enough.
738
01:04:55,310 --> 01:04:58,378
I got a gun aimed right
at your belt buckle.
739
01:04:58,412 --> 01:05:00,480
He's bluffin'.
740
01:05:00,514 --> 01:05:03,149
I reckon.
741
01:05:03,182 --> 01:05:07,285
He's defendin' Flood,
which means he's goin'
against the law.
742
01:05:09,287 --> 01:05:10,989
Get him!
743
01:05:16,193 --> 01:05:17,894
Put it on the bar.
744
01:05:26,567 --> 01:05:29,303
Now finish
that quiet drink
of yours.
745
01:05:29,337 --> 01:05:33,139
Why don't you just shoot him
and let's get on with the party?
746
01:05:34,441 --> 01:05:36,343
Let's get out of here.
747
01:05:47,217 --> 01:05:49,987
You got any idea
about following us,
forget it.
748
01:05:50,020 --> 01:05:52,922
I'll untie Flood
and give him a gun.
749
01:06:00,061 --> 01:06:03,297
That was an interesting break
in the monotony last night.
750
01:06:03,330 --> 01:06:06,299
If you only had the sense
to take my advice,
we'd still be there.
751
01:06:06,332 --> 01:06:09,102
Little girl
who kept eyeing you
was kinda pretty.
752
01:06:09,135 --> 01:06:11,470
There's one I like better
back in Buckley.
753
01:06:11,503 --> 01:06:13,338
No reason
not to like 'em all.
754
01:06:13,372 --> 01:06:16,340
Maybe if I get to stay
in Buckley long enough,
I'll meet her.
755
01:06:16,374 --> 01:06:19,310
See if I approve.
756
01:06:19,343 --> 01:06:21,111
You'll have plenty of time.
757
01:06:21,144 --> 01:06:23,580
Nope. You keep forgettin'.
758
01:06:23,613 --> 01:06:25,415
I said
I'm not going to jail.
759
01:06:28,250 --> 01:06:30,319
You know, we never did
get those supplies.
760
01:06:30,352 --> 01:06:34,555
All we need
is some meat and flour
and some horseshoe nails.
761
01:06:34,589 --> 01:06:38,292
We can make do.
What about cigars?
762
01:06:38,325 --> 01:06:41,294
Well, there's a tragedy
I can't even stand
thinkin' about.
763
01:06:41,327 --> 01:06:46,164
Problem is, we're headed
toward the Pecos country
over towards Devil's River.
764
01:06:46,197 --> 01:06:49,000
Not many towns there
I'm on friendly terms with.
765
01:06:49,601 --> 01:06:51,335
I'm glad to hear that.
766
01:06:51,368 --> 01:06:55,005
You know, Jonesy,
you looked brave as a lion,
767
01:06:55,039 --> 01:06:57,340
holding off
them bounty hunters.
768
01:07:25,196 --> 01:07:27,431
Maybe we can get
the supplies we need
from them.
769
01:07:29,099 --> 01:07:31,434
I'd give my right arm
for a cigar.
770
01:07:56,621 --> 01:07:58,322
Ho.
771
01:07:59,357 --> 01:08:01,057
Ho.
772
01:08:02,459 --> 01:08:04,394
Afternoon.
- What do you want?
773
01:08:04,427 --> 01:08:07,229
We need some supplies,
if you'd let us have 'em.
774
01:08:07,263 --> 01:08:08,631
Like what?
775
01:08:08,664 --> 01:08:10,531
Hey, that's Jim Flood!
776
01:08:10,565 --> 01:08:14,502
Sure it is.
I seen him in El Paso.
777
01:08:14,535 --> 01:08:17,204
I'm taking him in.
778
01:08:17,237 --> 01:08:19,439
We don't want any trouble,
just some supplies.
779
01:08:19,473 --> 01:08:22,675
That's the man
Jake Hanley and his bunch
was lookin' for,
780
01:08:22,708 --> 01:08:25,277
and he'll pay plenty
to lay his hands on him.
781
01:08:26,478 --> 01:08:28,280
I said
I'm takin' him in.
782
01:08:28,313 --> 01:08:30,247
Sure, son.
783
01:08:30,281 --> 01:08:33,083
Hanley'd pay
half a year's wages
for him.
784
01:08:33,117 --> 01:08:35,618
And he's tied up.
Shut up.
785
01:08:35,652 --> 01:08:40,188
This man's the law,
and we ain't going
against the law.
786
01:08:40,222 --> 01:08:42,357
Now that we've
got that settled,
787
01:08:42,391 --> 01:08:44,493
what we need
is flour and beans...
788
01:08:44,526 --> 01:08:46,527
and horseshoe nails
if you could spare them.
789
01:08:47,662 --> 01:08:50,463
Get him some, Joe.
790
01:09:24,158 --> 01:09:25,692
- Hah! Hah!
791
01:09:25,725 --> 01:09:28,294
Get out of here!
Hah! Hah!
792
01:09:35,633 --> 01:09:38,169
Hey, look at this!
793
01:09:38,202 --> 01:09:39,670
Seven, when I
pass on to glory,
794
01:09:39,704 --> 01:09:43,506
my one wish will be
to go with a pocket
full of cigars.
795
01:09:43,540 --> 01:09:46,375
Where I'm going,
there'll be no problem
lighting them.
796
01:09:47,743 --> 01:09:49,711
Hey.
797
01:09:49,744 --> 01:09:52,714
Who is that Jake Hanley
they were talking about?
Hanley?
798
01:09:52,747 --> 01:09:56,483
Him and his friends
are undoubtedly the meanest
bunch of gunslingers...
799
01:09:56,516 --> 01:09:58,418
in the entire Southwest.
800
01:09:58,452 --> 01:10:00,553
And you, a Ranger,
never heard of him?
801
01:10:00,586 --> 01:10:04,390
What's he got against you?
All sorts of things
too numerous to mention.
802
01:10:04,423 --> 01:10:07,492
Had a dispute
with some of his brothers
one time, for instance.
803
01:10:07,525 --> 01:10:10,361
They the same Hanleys
you shot back
at Beeker's Crossing?
804
01:10:10,394 --> 01:10:13,297
Yeah.
No wonder
he's out to get you.
805
01:10:13,330 --> 01:10:15,331
They're just one,
big, mean family,
806
01:10:15,365 --> 01:10:17,400
and Jake's
the last of 'em.
807
01:10:18,668 --> 01:10:21,503
We may as well
help ourselves
to the stuff we need.
808
01:10:21,536 --> 01:10:23,639
That's the way
I like to hear you talk.
809
01:10:23,672 --> 01:10:28,709
You'd make a fair-to-middlin'
badman if you ever gave
yourself half the chance.
810
01:10:28,743 --> 01:10:31,745
Do you, um,
ever think about it?
811
01:10:31,778 --> 01:10:34,513
About what?
Bein' an outlaw.
812
01:10:34,547 --> 01:10:37,249
Havin' the sheer pleasure
of throwin' in with me.
813
01:10:37,283 --> 01:10:40,418
Together we could pick up
the entire Southwest and
shake it like a pair of dice,
814
01:10:40,451 --> 01:10:43,721
come up with
a lucky seven every time.
815
01:10:43,755 --> 01:10:46,456
Nope. Never thought
about it.
816
01:10:46,490 --> 01:10:49,226
Well, think about it.
817
01:10:50,693 --> 01:10:53,162
Ah.
818
01:10:55,297 --> 01:10:57,499
Hey, look at this.
819
01:10:57,532 --> 01:10:59,233
Some bacon.
820
01:11:14,278 --> 01:11:16,480
Those peaks are startin'
to look familiar.
821
01:11:16,514 --> 01:11:19,316
We oughta be in Buckley
about tomorrow night, I'd say.
822
01:11:19,349 --> 01:11:21,384
If we make it
to Buckley.
823
01:11:21,418 --> 01:11:23,253
Huh?
824
01:11:23,286 --> 01:11:25,421
Look, Seven, if we run
into that Hanley bunch,
825
01:11:25,454 --> 01:11:28,324
don't try too hard
to hold on to me.
826
01:11:59,748 --> 01:12:01,717
Hanley?
Yeah.
827
01:12:01,750 --> 01:12:04,518
Let him take me,
Seven.
Uh-uh.
828
01:12:04,552 --> 01:12:08,456
No use of us both
gettin' killed.
Get out of the way.
829
01:12:08,489 --> 01:12:10,490
I'm not standing by
and let you get shot.
830
01:12:10,523 --> 01:12:12,325
You're my prisoner.
831
01:12:15,761 --> 01:12:17,596
Don't do it.
832
01:12:27,704 --> 01:12:30,873
Let's not have a big fracas.
I'll just go along
with you fellows.
833
01:12:30,907 --> 01:12:33,376
Good.
834
01:12:33,409 --> 01:12:35,443
Nobody's taking him,
Hanley.
835
01:12:37,512 --> 01:12:41,315
Better get out
of here, kid.
836
01:13:17,544 --> 01:13:18,711
Hey, Jonesy.
837
01:13:26,685 --> 01:13:28,285
Thanks.
838
01:13:51,838 --> 01:13:54,940
Buckley, hmm?
Yep.
839
01:13:54,974 --> 01:13:57,910
You made it, Seven.
840
01:13:57,943 --> 01:14:01,746
Now I'd kinda like
to get out of here
without hurtin' you.
841
01:14:04,848 --> 01:14:07,451
Don't worry about it.
842
01:14:31,837 --> 01:14:33,671
It's Flood!
843
01:14:35,973 --> 01:14:37,774
That's Flood.
844
01:14:43,546 --> 01:14:45,614
He's all by himself.
845
01:15:04,729 --> 01:15:06,431
Get down.
846
01:15:09,633 --> 01:15:11,602
Lieutenant,
this here's Jim Flood.
847
01:15:12,635 --> 01:15:15,505
Lieutenant, seems to me
we met someplace.
848
01:15:17,806 --> 01:15:19,975
Fogarty,
lock him up.
849
01:15:20,008 --> 01:15:22,377
I'll see you later,
Seven.
850
01:15:29,783 --> 01:15:31,985
All right, Jones.
851
01:15:32,018 --> 01:15:34,753
Jones.
Yes, sir?
852
01:15:34,787 --> 01:15:38,490
Write up a report.
I want details on Hennessey
and bringing in Flood.
853
01:15:38,523 --> 01:15:40,825
Give it to me
in the morning.
854
01:15:43,560 --> 01:15:45,596
Here, I'll take 'em,
Seven.
855
01:15:46,797 --> 01:15:49,899
Boy, that sure was somethin',
bringin' in Jim Flood.
856
01:15:49,932 --> 01:15:51,601
Yeah.
857
01:15:56,071 --> 01:15:58,572
Seven!
858
01:16:01,642 --> 01:16:03,042
Hello.
859
01:16:03,076 --> 01:16:05,812
You look tired.
860
01:16:05,845 --> 01:16:07,513
I am a little.
861
01:16:07,546 --> 01:16:10,983
Can I fix you
some coffee?
862
01:16:11,016 --> 01:16:13,417
I'd like that.
863
01:16:18,822 --> 01:16:21,725
Let's see now.
After I left
Beeker's Crossing--
864
01:16:21,758 --> 01:16:25,728
All right, Fred,
you've got your story.
That's enough for tonight.
865
01:16:25,761 --> 01:16:28,796
You shouldn't have thrown
that newspaper fella out.
866
01:16:28,830 --> 01:16:32,032
I could have
held him spellbound
for another hour or so.
867
01:16:32,065 --> 01:16:35,502
But then doubtless,
you wanted to have a word
with me in private, huh?
868
01:16:35,536 --> 01:16:37,570
I got nothing
to say to you.
869
01:16:37,603 --> 01:16:39,672
The service here
is deplorable.
870
01:16:39,705 --> 01:16:42,240
You save hanging money
by letting your prisoners
starve?
871
01:16:42,274 --> 01:16:45,544
Supper will be brought.
872
01:16:47,578 --> 01:16:49,980
If only I had
a better memory.
873
01:16:50,014 --> 01:16:53,716
I'm sure I've seen
that distinguished face
of yours.
874
01:16:53,750 --> 01:16:55,652
Yeah.
875
01:16:55,685 --> 01:16:58,887
Yeah, it's coming to me now
a little more clear.
876
01:16:58,921 --> 01:17:01,523
It happened last year.
877
01:17:01,557 --> 01:17:03,825
Had something to do
with a loop...
878
01:17:03,858 --> 01:17:06,627
or a curve or a twist.
879
01:17:07,694 --> 01:17:09,729
Yeah.
880
01:17:09,763 --> 01:17:13,966
That's it. A bend. That's it!
The Big Bend country.
881
01:17:13,999 --> 01:17:17,802
Seems to me
the fella you remind me of
was sittin' behind a rock.
882
01:17:19,637 --> 01:17:22,739
You spend much time
sittin' behind rocks,
Lieutenant?
883
01:17:30,680 --> 01:17:32,981
Talk like that
can get you hurt.
884
01:17:33,014 --> 01:17:36,750
In case you hadn't
thought of it, Lieutenant,
it can also getyouhurt.
885
01:17:36,784 --> 01:17:39,820
I doubt if anyone's
gonna be fonder of you
when they find out...
886
01:17:39,854 --> 01:17:44,090
that you deserted a Ranger
named Two Jones last year,
let him get killed.
887
01:17:44,123 --> 01:17:45,859
Killed by you.
888
01:17:45,892 --> 01:17:50,596
My guess is that you
sent Seven after me
hoping I'd kill him too.
889
01:17:50,629 --> 01:17:53,764
With Seven Jones out of the way,
you could forget
the whole Jones family,
890
01:17:53,798 --> 01:17:56,566
maybe even forget
what a coward you are.
891
01:17:56,600 --> 01:17:58,802
Nobody'd ever believe you,
telling a story like that.
892
01:17:58,835 --> 01:18:02,505
No? The only way to find out
is to tell it.
893
01:18:03,906 --> 01:18:07,108
You're gonna be at the end
of a rope one way or the other.
What are you after?
894
01:18:07,142 --> 01:18:10,845
Sometimes I just get
a calling to even things out
for a friend.
895
01:18:12,045 --> 01:18:14,114
You're dead set
on pushing your luck,
aren't you?
896
01:18:14,148 --> 01:18:15,883
That's right.
897
01:18:20,987 --> 01:18:22,888
I'm gonna let you
out of here.
898
01:18:24,723 --> 01:18:26,757
Well, that's sure
neighborly of you.
899
01:18:28,893 --> 01:18:31,327
You got a reputation
for breaking jail.
900
01:18:31,361 --> 01:18:33,963
You're gonna try
a break now.
901
01:18:33,997 --> 01:18:36,732
I don't know.
That doesn't seem
quite honest.
902
01:18:40,068 --> 01:18:41,969
Step out of the cell.
903
01:18:45,173 --> 01:18:49,643
Lieutenant, before you shoot,
you mind if I have
another puff or two?
904
01:18:51,644 --> 01:18:54,747
Well,
I better get started
with the dishes.
905
01:19:01,084 --> 01:19:02,853
It was a good meal.
906
01:19:02,886 --> 01:19:05,789
I doubt if even Flood
could have done better
than that.
907
01:19:05,823 --> 01:19:07,690
Flood.
908
01:19:07,723 --> 01:19:11,126
I'd like to know
more about him.
You seem to like him.
909
01:19:11,159 --> 01:19:13,361
He's kind of a hard man
to tell about.
910
01:19:13,395 --> 01:19:14,930
I wish you'd try.
911
01:19:17,031 --> 01:19:20,634
Well, seems
almost impossible
to explain,
912
01:19:20,668 --> 01:19:24,070
but... I'd trust him
more than any man I know...
913
01:19:24,103 --> 01:19:26,138
with anything I had,
914
01:19:26,171 --> 01:19:29,641
and at the same time,
know he might turn on me
any minute.
915
01:19:29,675 --> 01:19:32,643
What is it makes you feel
that way about him?
916
01:19:33,945 --> 01:19:39,015
Flood is... whatever man
kinda wants to be, I guess.
917
01:19:39,049 --> 01:19:41,750
Wild and free as a bird.
918
01:19:41,784 --> 01:19:43,986
As free as the hawk
that tried to kill my puppy?
919
01:19:45,987 --> 01:19:48,857
Well, I don't think
you understand what I--
920
01:19:48,890 --> 01:19:51,592
Free enough
to kill Hennessey?
921
01:20:16,445 --> 01:20:18,113
He's escaped!
He killed Herly!
922
01:20:18,147 --> 01:20:20,115
Yahoo!
923
01:20:20,149 --> 01:20:22,083
See you later, Seven!
924
01:20:37,929 --> 01:20:39,898
Get the doctor.
925
01:20:56,110 --> 01:20:57,912
She'll be fine.
926
01:20:57,945 --> 01:21:00,680
Shock's what does it
when you're hit like that.
927
01:21:00,713 --> 01:21:03,750
I don't suppose you'd have
a cup of hot coffee,
would you, Mary?
928
01:21:03,783 --> 01:21:06,819
Why, certainly.
In the kitchen.
I'll get it for you.
929
01:21:13,191 --> 01:21:15,092
You oughta get some sleep.
930
01:22:10,236 --> 01:22:12,138
Flood!
931
01:22:18,076 --> 01:22:20,844
Took me a little while
to shake the Rangers.
932
01:22:20,878 --> 01:22:22,880
I figured it'd take you
about this long.
933
01:22:22,913 --> 01:22:24,981
Gonna do you
a big favor.
What's that?
934
01:22:25,014 --> 01:22:28,951
Gonna give you one last chance
to come along with me.
935
01:22:28,985 --> 01:22:32,320
You know, Seven,
you and I hit it off
like nobody's business.
936
01:22:32,354 --> 01:22:34,122
That's right. We did.
937
01:22:34,156 --> 01:22:37,091
Well, come on then.
We'll have us a great time.
938
01:22:37,124 --> 01:22:38,926
No.
939
01:22:38,959 --> 01:22:40,960
I've got to stop you,
Flood.
940
01:22:50,034 --> 01:22:53,805
You don't think you're gonna
put me in that jail again?
941
01:22:53,838 --> 01:22:55,839
I'm gonna try.
942
01:22:55,872 --> 01:22:58,008
What's bothering you?
You're awful serious.
943
01:22:58,041 --> 01:23:01,811
You remember firing
a shot near this house
when you rode out of town?
944
01:23:01,844 --> 01:23:03,913
Yeah.
Well, you hit a girl.
945
01:23:03,946 --> 01:23:06,281
A girl you never
even knew.
946
01:23:06,314 --> 01:23:08,750
You could have
killed her.
947
01:23:09,283 --> 01:23:11,251
Oh, I'm sorry.
948
01:23:11,285 --> 01:23:14,121
You still
could have killed her.
949
01:23:14,154 --> 01:23:16,856
A man just can't do
the things you do.
950
01:23:16,889 --> 01:23:20,025
Look, Seven, we can do things
that nobody's ever dreamed of.
951
01:23:20,058 --> 01:23:22,894
Come on.
No.
952
01:23:24,595 --> 01:23:27,064
You know as well as I do
that you can't stop me.
953
01:23:28,265 --> 01:23:31,201
I'll do my best.
Why?
954
01:23:31,234 --> 01:23:35,871
Because of Hennessey,
that girl, all the others.
955
01:23:35,904 --> 01:23:38,774
It's not enough
just to be sorry, Flood.
956
01:23:40,308 --> 01:23:43,311
For all I know,
the man who killed my brother
might have been sorry.
957
01:23:43,344 --> 01:23:45,779
But it didn't help.
958
01:23:47,347 --> 01:23:49,048
Yeah.
959
01:23:50,316 --> 01:23:54,152
Well, so long, Seven.
960
01:24:00,324 --> 01:24:03,293
I've got to
stop you, Jim.
961
01:24:03,327 --> 01:24:04,994
Turn around.
962
01:24:29,647 --> 01:24:32,884
When I first met you,
you were pretty clumsy.
963
01:24:32,917 --> 01:24:34,217
You've been improving.
964
01:24:36,920 --> 01:24:40,389
I never knew you
to be so slow.
965
01:24:40,423 --> 01:24:42,992
I didn't expect you
to miss like that.
966
01:24:45,126 --> 01:24:49,296
At the last minute there,
I remembered you owed me $86.
967
01:24:51,098 --> 01:24:54,100
Couldn't stand to lose
that gambling debt.
968
01:24:56,035 --> 01:24:57,236
Yeah.
73078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.