All language subtitles for Seven.Ways.From.Sundown.1960.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,492 --> 00:02:41,694 A Ranger. 2 00:02:41,727 --> 00:02:45,163 Now we get a Ranger. Let's whup him. 3 00:02:55,538 --> 00:02:57,406 What's the matter with you two fellas? 4 00:02:57,439 --> 00:02:59,541 Tar and feather him as a lesson. 5 00:02:59,574 --> 00:03:01,710 Yeah, tar and feather him. You with us? 6 00:03:01,743 --> 00:03:03,244 Come on! 7 00:03:03,277 --> 00:03:04,979 Come on. 8 00:03:09,015 --> 00:03:11,284 Someone mind telling me what happened? 9 00:03:11,317 --> 00:03:13,485 Jim Flood happened. 10 00:03:13,519 --> 00:03:17,088 Flood figured he was getting cheated at poker by Ike Hanley. 11 00:03:17,121 --> 00:03:19,490 He shot Hanley then shot his brothers. 12 00:03:19,524 --> 00:03:21,725 That's when we needed us a Ranger. 13 00:03:21,758 --> 00:03:26,029 One finally comes along, he ain't even got brains enough to be wearing a gun. 14 00:03:26,063 --> 00:03:28,130 Take it easy, Beeker. - Take it easy? 15 00:03:28,164 --> 00:03:31,300 After Flood burns my place down and shoots four men? 16 00:03:31,333 --> 00:03:34,302 Without a lawman, this town depends on the Rangers. 17 00:03:34,335 --> 00:03:36,371 Ain't never one around when you need 'em. 18 00:03:36,404 --> 00:03:38,439 Hey, the fire's starting up again. 19 00:03:38,472 --> 00:03:41,508 - Hey, get those water buckets, men! - Form a line, men! 20 00:03:43,142 --> 00:03:45,545 Mind telling me how I get to the town of Buckley? 21 00:03:45,578 --> 00:03:47,512 It's about 30 mile due north. 22 00:03:47,546 --> 00:03:49,981 Which way did this Flood go? 23 00:03:50,615 --> 00:03:53,317 Out that way. Northwest. 24 00:03:53,350 --> 00:03:56,354 But I wouldn't go chasing after him all by my lonesome. 25 00:03:56,387 --> 00:03:58,521 I'm obliged. 26 00:03:58,555 --> 00:04:01,990 Better get out of this town, though, before they decide to hang me. 27 00:04:41,188 --> 00:04:44,258 I guess you fellas are Company "D." That's right. 28 00:04:45,559 --> 00:04:47,293 Captain Bledsoe sent me up from Austin. 29 00:04:47,327 --> 00:04:49,329 I'm supposed to go to work for you. 30 00:04:49,362 --> 00:04:51,097 You Lieutenant Herly? 31 00:04:51,130 --> 00:04:53,332 Mm-hmm. What's your name? 32 00:04:54,400 --> 00:04:57,235 Jones, sir. Seven Jones. 33 00:04:59,570 --> 00:05:02,272 You any kin to Two Jones? 34 00:05:02,305 --> 00:05:05,475 Yes, sir. He was my brother. You knew him? 35 00:05:05,509 --> 00:05:08,044 I knew him. 36 00:05:08,077 --> 00:05:10,046 You remember Jones, Lieutenant. 37 00:05:10,079 --> 00:05:12,414 I remember, Sergeant. 38 00:05:12,447 --> 00:05:18,118 I'd have been here earlier, but I've been chasing a fella by the name of Jim Flood. 39 00:05:18,152 --> 00:05:21,087 You were chasing Flood? 40 00:05:21,120 --> 00:05:24,090 Well, not exactly chasing him. 41 00:05:24,123 --> 00:05:27,059 Mostly just trying to see which way he went. 42 00:05:27,092 --> 00:05:29,394 He sort of wrecked a place called Beeker's Crossing. 43 00:05:29,428 --> 00:05:31,128 What happened? 44 00:05:31,162 --> 00:05:34,298 He burned down the saloon, shot up the place. 45 00:05:34,332 --> 00:05:36,366 I couldn't pick up his trail. 46 00:05:37,567 --> 00:05:39,235 He's got a long start. 47 00:05:39,269 --> 00:05:43,339 Hennessey, you'll go after Flood in the morning. I'll figure out which men you can take. 48 00:05:44,573 --> 00:05:46,307 You're not going? 49 00:05:46,341 --> 00:05:48,476 No, I've got too much work to do here. 50 00:05:50,178 --> 00:05:53,347 You take care of Jones. Get him settled. 51 00:05:53,380 --> 00:05:57,116 How long you been a Ranger? Just since they signed me up at Austin. 52 00:05:57,149 --> 00:05:59,318 Don't you believe in sidearms? 53 00:05:59,352 --> 00:06:02,120 They said you'd issue me a revolving gun. 54 00:06:02,153 --> 00:06:05,390 Mm. What about Clancy's old gun? 55 00:06:05,423 --> 00:06:08,058 It'll be deducted from your first month's pay. 56 00:06:21,302 --> 00:06:24,105 Well, it sure is a honey. 57 00:06:24,138 --> 00:06:27,307 Well, it's a gun, not a baby, Seven. 58 00:06:27,340 --> 00:06:30,476 Yes, sir. And you don't call sergeants "sir." 59 00:06:32,177 --> 00:06:34,279 You know how to shoot it? 60 00:06:34,313 --> 00:06:38,082 Sort of. Is there someplace where I could try it out? 61 00:06:39,283 --> 00:06:42,386 About 10,000 square miles of nothing out back a ways. 62 00:06:42,419 --> 00:06:44,121 Come on. 63 00:07:11,442 --> 00:07:13,544 Take a shot at that gong out there. 64 00:07:23,352 --> 00:07:25,386 That's doing it the hard way. 65 00:07:26,421 --> 00:07:28,723 You some kind of trick shot or something? 66 00:07:28,756 --> 00:07:30,724 No. 67 00:07:30,757 --> 00:07:33,126 Try the rest of your shot. 68 00:07:42,434 --> 00:07:45,502 Only safe place in the whole valley was that gong. 69 00:07:47,538 --> 00:07:50,506 I'll show you your bunk and where you can put your horse. 70 00:07:53,276 --> 00:07:56,478 Soon as you tend to your horse, maybe Mrs. Karrington will give you some dinner, 71 00:07:56,511 --> 00:07:59,214 if she's got any left. Mrs. Karrington? 72 00:07:59,247 --> 00:08:01,215 Yeah, that's her house over there. 73 00:08:01,248 --> 00:08:03,250 She's got the deal to feed us Rangers. 74 00:08:03,284 --> 00:08:04,785 I could sure use something to eat. 75 00:08:04,818 --> 00:08:06,753 Put your horse in the first stall there. 76 00:08:06,786 --> 00:08:08,455 Thank you. 77 00:08:15,426 --> 00:08:18,262 I just got a glimpse of him when he went by the house. 78 00:08:18,296 --> 00:08:20,430 Hmm? I'll bet he's real nice. 79 00:08:20,464 --> 00:08:22,199 Mm-hmm. 80 00:08:23,634 --> 00:08:26,235 Ma? Hmm? 81 00:08:26,268 --> 00:08:28,337 Do you think-- 82 00:08:28,371 --> 00:08:30,805 Do you think the average person would like me in this dress? 83 00:08:30,839 --> 00:08:32,540 Mm-hmm. 84 00:08:37,578 --> 00:08:40,346 They told me I might be able to get something to eat. 85 00:08:40,380 --> 00:08:42,649 The noon meal's already over. 86 00:08:43,783 --> 00:08:45,784 Who sent you? That lieutenant? 87 00:08:45,817 --> 00:08:48,487 No, ma'am. Sergeant Hennessey. 88 00:08:48,520 --> 00:08:52,356 Oh. Well, clear a place for yourself at the table. 89 00:08:52,390 --> 00:08:55,258 There's some dishes in the kitchen and beans in the pot. 90 00:09:05,533 --> 00:09:07,568 It's the door over there. 91 00:09:14,607 --> 00:09:16,342 Hold still. 92 00:09:22,681 --> 00:09:24,548 A cup. 93 00:09:24,581 --> 00:09:26,283 We got plenty of cups. 94 00:09:26,317 --> 00:09:28,419 And two plates. 95 00:09:33,423 --> 00:09:35,390 Well, I think that looks all right. 96 00:09:35,424 --> 00:09:37,693 I think it's beautiful. 97 00:09:49,868 --> 00:09:51,837 Did you find the beans all right? 98 00:09:51,870 --> 00:09:53,539 Uh-huh. 99 00:09:58,376 --> 00:10:01,411 You didn't get any coffee. I'll get it for him, Ma. 100 00:10:18,492 --> 00:10:21,394 There you are. Uh, Mr.-- 101 00:10:21,427 --> 00:10:23,396 Jones. Seven Jones. 102 00:10:23,429 --> 00:10:24,863 I'm Joy Karrington. 103 00:10:24,896 --> 00:10:27,633 Ma, his name is Seven Jones. 104 00:10:27,666 --> 00:10:29,867 Pleased to meet you, ma'am. Sit down. 105 00:10:29,900 --> 00:10:31,535 Go ahead and eat. 106 00:10:31,569 --> 00:10:35,538 I'll get the hot water started, and you bring the rest of the dishes, will you, dear? 107 00:10:42,578 --> 00:10:45,480 That's a nice dog. His name's Apache. 108 00:10:45,513 --> 00:10:46,881 Apache? 109 00:10:46,914 --> 00:10:49,549 Well, it's no funnier name than you've got. 110 00:10:49,583 --> 00:10:53,753 No, I-- I guess not. Just wait till you've heard the rest of it. 111 00:10:53,786 --> 00:10:57,556 You see, my pa wasn't much for fancy when it came to giving out names, 112 00:10:57,590 --> 00:11:00,792 so he just named us by the numbers and let it go at that. 113 00:11:00,825 --> 00:11:03,428 Plain number's not much of a name. 114 00:11:03,461 --> 00:11:08,665 That's what my ma said, too, so we always used to add something like, uh, 115 00:11:08,698 --> 00:11:12,669 the firstborn was One for the Money Jones, 116 00:11:12,702 --> 00:11:14,803 the second was Two for the Show Jones, 117 00:11:14,836 --> 00:11:17,406 and right on up to me. 118 00:11:17,439 --> 00:11:22,643 My full name is Seven Ways from Sundown Jones. 119 00:11:22,677 --> 00:11:24,411 Well. 120 00:11:25,679 --> 00:11:28,348 You're new on the Rangers. Yes, ma'am. 121 00:11:28,381 --> 00:11:30,516 How'd you come to join? 122 00:11:30,549 --> 00:11:34,352 Well, mostly it was on account of my older brother, Two Jones. 123 00:11:34,385 --> 00:11:36,120 He got killed working for the Rangers. 124 00:11:36,154 --> 00:11:38,622 Oh, I'm sorry. 125 00:11:40,591 --> 00:11:43,593 That, uh-- That was a real pretty dress you were trying on. 126 00:11:43,626 --> 00:11:46,762 It's for the Fultons' barn raising tonight. Are you going? 127 00:11:47,997 --> 00:11:51,533 Well, I don't know. I haven't been asked. 128 00:11:51,566 --> 00:11:53,767 Well, the Fultons will be real glad to have you. 129 00:11:54,868 --> 00:11:56,704 Well, maybe. 130 00:11:57,972 --> 00:12:00,340 Oh, I'll get you some pie. 131 00:12:04,710 --> 00:12:07,145 We ain't that hard up for men, Herly. 132 00:12:07,179 --> 00:12:08,813 That's for me to say, Sergeant. 133 00:12:08,846 --> 00:12:11,515 You know as well as me what kind of man Flood is. 134 00:12:11,549 --> 00:12:14,451 I ought to be taking a whole company instead of one new man. 135 00:12:14,484 --> 00:12:16,620 Jones has got to pull his own weight. 136 00:12:16,653 --> 00:12:18,721 You saw how he handled a gun. 137 00:12:18,754 --> 00:12:22,524 Me and him taking on Jim Flood would be downright suicide! 138 00:12:22,558 --> 00:12:25,360 You're taking Jones, Sergeant, and that's that. 139 00:12:30,897 --> 00:12:32,566 Hennessey. 140 00:12:36,602 --> 00:12:39,437 You don't think I like making that choice, do you? 141 00:12:39,471 --> 00:12:42,407 But I got men scattered over half of Texas. 142 00:12:42,440 --> 00:12:44,975 I need at least five men down in the south plateau, 143 00:12:45,009 --> 00:12:47,611 four men covering the Baker place, 144 00:12:47,645 --> 00:12:49,646 and I can't send Duncan or Hollis. 145 00:12:49,679 --> 00:12:51,748 Most of those men are protecting cows. 146 00:12:51,781 --> 00:12:55,183 Is saving a few head of cattle more important than a man's life? 147 00:12:55,217 --> 00:12:57,818 He joined up, didn't he? Let him earn his pay. 148 00:12:57,852 --> 00:13:00,888 He don't seem to know Flood was in on the killing of his brother, 149 00:13:00,922 --> 00:13:03,990 but finding out might make him act even more foolish than normal. 150 00:13:04,024 --> 00:13:06,660 I'd say he'd be the last man to send. 151 00:13:12,531 --> 00:13:14,899 Stay, Apache. You stay here, boy. 152 00:13:14,933 --> 00:13:16,601 Stay. 153 00:13:27,943 --> 00:13:30,512 - 154 00:13:32,713 --> 00:13:34,481 Apache! - 155 00:13:38,518 --> 00:13:40,653 Apache. There. 156 00:13:40,687 --> 00:13:43,722 There's a good dog. It's all right. 157 00:13:43,755 --> 00:13:46,592 There. There now. 158 00:13:46,625 --> 00:13:51,429 Well, just maybe he might not be the last man to send. 159 00:14:08,809 --> 00:14:11,545 How come you can't handle a six-shooter? 160 00:14:13,512 --> 00:14:15,815 Us Joneses never had too much spare cash. 161 00:14:15,848 --> 00:14:18,817 I never could afford one of them revolving guns. 162 00:14:22,853 --> 00:14:25,522 When word gets back in the morning about Flood, 163 00:14:25,556 --> 00:14:27,690 you and me's gonna take out after him. 164 00:14:27,724 --> 00:14:29,826 Good. 165 00:14:29,859 --> 00:14:34,563 Say, uh, your brother ever mention anything about working for Herly? 166 00:14:35,530 --> 00:14:38,466 No. Two wasn't much for writing. 167 00:14:39,734 --> 00:14:42,702 I'm glad I'm going with you, Sergeant. 168 00:14:42,736 --> 00:14:47,072 Well, maybe along the way I can teach you about using a sidearm. 169 00:14:47,106 --> 00:14:49,541 I'd be obliged to you. 170 00:14:57,781 --> 00:15:01,718 Jones? You're staying here tonight. Keep an eye on the office. 171 00:15:01,752 --> 00:15:03,553 Yes, sir. 172 00:15:03,586 --> 00:15:04,887 The first barn raising I've been to in a year. 173 00:15:04,921 --> 00:15:08,823 Lots of girls and lots of whiskey. Both are fun and both are risky. 174 00:15:12,626 --> 00:15:13,894 Hey! Wait for me! 175 00:15:13,928 --> 00:15:16,530 Come on, Shorty. We can't keep the women waiting. 176 00:15:16,564 --> 00:15:18,598 Yeah, all the good-looking ones will be picked. 177 00:15:18,631 --> 00:15:20,266 You sure smell pretty, Shorty. 178 00:15:20,300 --> 00:15:23,735 Yeah, he smells like he climbed out of a jug of that fancy flowery water. 179 00:15:23,769 --> 00:15:25,837 Let 'em rip! 180 00:15:25,871 --> 00:15:29,607 Come on! A gal in one hand and a jug in the other! 181 00:16:07,637 --> 00:16:09,939 Maybe I should take the duty, Seven. 182 00:16:09,973 --> 00:16:12,808 Wouldn't want you half asleep when we take off. 183 00:16:12,841 --> 00:16:14,543 I'm all right. 184 00:16:15,644 --> 00:16:18,346 Hennessey. Yeah? 185 00:16:18,379 --> 00:16:21,082 You said you knew my brother. 186 00:16:21,115 --> 00:16:23,650 How'd he come to get killed? 187 00:16:23,683 --> 00:16:25,819 Well, I don't know much about it. 188 00:16:25,852 --> 00:16:29,622 Some fracas down in the Big Bend country. Yeah, I know that. 189 00:16:29,655 --> 00:16:31,823 If you should get sleepy, I'll take over. 190 00:16:33,892 --> 00:16:35,593 Thanks. 191 00:17:01,947 --> 00:17:03,849 Oh, hello. Hello. 192 00:17:07,018 --> 00:17:08,953 You wanna sit down? 193 00:17:16,192 --> 00:17:18,694 I thought you went to the barn raising. 194 00:17:19,695 --> 00:17:21,863 Oh, oh, we-we did, but, uh-- 195 00:17:22,830 --> 00:17:25,033 Well, Ma wasn't feeling so well, 196 00:17:25,066 --> 00:17:27,067 so we, uh-- we left early. 197 00:17:28,135 --> 00:17:29,803 Oh. 198 00:17:33,873 --> 00:17:35,608 That's too bad. 199 00:17:37,142 --> 00:17:40,911 They said it was you and Hennessey going out after Jim Flood. 200 00:17:40,945 --> 00:17:43,914 That's right. Sergeant Hennessey and me. 201 00:17:43,948 --> 00:17:46,416 Fr-From the stories I've heard about him, 202 00:17:46,449 --> 00:17:48,651 Flood must be 20 feet tall. 203 00:17:48,685 --> 00:17:50,720 Don't you worry about that. 204 00:17:50,753 --> 00:17:53,155 Well-- 205 00:17:53,188 --> 00:17:56,157 It's just that, uh, well, Ma and me, 206 00:17:56,190 --> 00:18:00,894 we, uh-- we wouldn't want to have anything bad happen to Sergeant Hennessey-- 207 00:18:03,029 --> 00:18:06,098 But why should it be you going with him? 208 00:18:06,131 --> 00:18:08,200 Why not? I'm a Ranger. 209 00:18:08,234 --> 00:18:11,002 Yes, but you're so new. 210 00:18:11,035 --> 00:18:14,272 Yes, I am, but the sergeant's gonna teach me as we go along. 211 00:18:14,305 --> 00:18:18,108 Maybe he'll be able to keep me from getting killed for the first day or two. 212 00:18:22,044 --> 00:18:23,746 Well, it's just-- 213 00:18:24,780 --> 00:18:28,016 Well, Ma sure thinks an awful lot of you, 214 00:18:28,049 --> 00:18:30,818 the way you saved the pup today and all and-- 215 00:18:31,785 --> 00:18:33,921 Well, she liked you right away... 216 00:18:33,954 --> 00:18:36,022 from the first time she saw you. 217 00:18:40,959 --> 00:18:43,729 Yeah, well, I sure like her too. 218 00:18:43,762 --> 00:18:45,796 She's nice, all right. 219 00:18:49,066 --> 00:18:52,769 Look, uh, it isn't as if it's gonna be my last night on earth. 220 00:18:57,773 --> 00:18:59,842 I wish you good luck. 221 00:19:11,150 --> 00:19:14,086 Well, report is Flood's still heading north. 222 00:19:14,120 --> 00:19:16,721 Likely pick up his trail around Sterling City. 223 00:19:17,756 --> 00:19:19,124 That far up? 224 00:19:19,157 --> 00:19:21,892 He sure gets a lot of distance out of a horse. 225 00:19:21,926 --> 00:19:25,228 Doing the impossible's just everyday living for Flood. 226 00:19:25,261 --> 00:19:27,163 I'll check us out. Be right back. 227 00:19:30,866 --> 00:19:33,769 Oh. Fine morning, Miss Joy. 228 00:19:33,802 --> 00:19:35,803 Yes, sure is fine. 229 00:19:36,537 --> 00:19:38,773 How's your ma this morning? 230 00:19:38,806 --> 00:19:41,975 Oh, she's much improved today. Thank you. 231 00:19:43,210 --> 00:19:45,144 She was, uh, saying how it's... 232 00:19:45,177 --> 00:19:48,147 too bad we didn't get to know you longer than just one day. 233 00:19:48,180 --> 00:19:50,215 Well, I-- 234 00:19:50,248 --> 00:19:54,118 I'd sure like to be able to write you a letter sometime, if I'm gone that long. 235 00:19:54,152 --> 00:19:57,087 You think it'd be all right? Oh, I'd like that. 236 00:19:57,120 --> 00:19:59,223 So would Ma. 237 00:19:59,256 --> 00:20:03,092 Oh, uh, I brought you a little food to take along. 238 00:20:05,126 --> 00:20:07,362 It's always nice to have a little extra food. 239 00:20:07,395 --> 00:20:09,731 Oh, it's a cake. 240 00:20:12,900 --> 00:20:14,868 Oh. 241 00:20:18,271 --> 00:20:22,941 It's a real beautiful cake. It's about the nicest thing anyone ever did for me. 242 00:20:22,975 --> 00:20:25,743 You take good care of yourself, Seven. 243 00:20:26,410 --> 00:20:28,179 I'll come back to see you. 244 00:20:28,212 --> 00:20:30,046 Morning, Joy. 245 00:20:44,958 --> 00:20:46,193 Cake. 246 00:21:32,330 --> 00:21:34,065 Hey. 247 00:21:36,967 --> 00:21:38,435 That's two times out of four... 248 00:21:38,468 --> 00:21:40,303 you hit good and close today. 249 00:21:40,336 --> 00:21:42,305 You're getting the hang of it. 250 00:21:42,338 --> 00:21:45,040 Doesn't look like we're ever gonna catch up with Flood. 251 00:21:45,073 --> 00:21:48,076 Should pull into Sterling late today. 252 00:21:48,109 --> 00:21:51,078 Knowing Flood, you figure he'll still be there? 253 00:21:51,111 --> 00:21:52,947 Knowing Jim? 254 00:21:52,980 --> 00:21:55,882 The only thing a man can know about what Jim's gonna do... 255 00:21:55,915 --> 00:21:59,052 is that he'll darn sure never know. 256 00:21:59,085 --> 00:22:02,087 Kind of full of surprises, huh? Yeah. 257 00:22:19,434 --> 00:22:21,636 Nothing, huh? Nope. 258 00:22:21,669 --> 00:22:23,971 Any other suggestions? 259 00:22:24,972 --> 00:22:27,207 Yeah. Let's have a drink. 260 00:23:21,951 --> 00:23:23,985 Hello, boys. 261 00:23:24,019 --> 00:23:25,987 Evening, miss. Uh, Lucinda. 262 00:23:26,021 --> 00:23:28,390 How 'bout a drink? 263 00:23:28,423 --> 00:23:30,090 Couple of whiskeys. 264 00:23:30,124 --> 00:23:32,226 And get whatever you'd like for yourself. 265 00:23:32,259 --> 00:23:33,960 Thank you. 266 00:23:35,295 --> 00:23:38,097 Joe? Two whiskeys. 267 00:23:42,301 --> 00:23:46,370 Bet this is the only town in Texas where nobody ever heard of Jim Flood. 268 00:23:46,404 --> 00:23:48,438 They've heard of him, all right. 269 00:23:48,472 --> 00:23:50,507 He's been here and gone. 270 00:23:50,540 --> 00:23:54,076 Left 'em all dizzy with his blasted charm. 271 00:23:54,110 --> 00:23:57,012 There's not many places left to look for him around here. 272 00:24:16,561 --> 00:24:19,096 What do you boys do? 273 00:24:19,130 --> 00:24:21,966 A little of everything. 274 00:24:21,999 --> 00:24:24,234 Well, I heard you're looking for Jim Flood. 275 00:24:24,267 --> 00:24:26,002 Might be. 276 00:24:27,570 --> 00:24:30,038 What do you want with him? 277 00:24:30,072 --> 00:24:32,407 That ain't anybody's business but Jim's and ours. 278 00:24:34,108 --> 00:24:36,444 A man like that has a lot of enemies. 279 00:24:36,477 --> 00:24:38,345 Jim can take care of his enemies. 280 00:24:39,479 --> 00:24:41,414 That's true. 281 00:24:41,448 --> 00:24:44,350 You're, uh, not the law. 282 00:24:44,383 --> 00:24:47,386 Do I look it? You don't. 283 00:24:47,419 --> 00:24:49,487 He does, kinda. 284 00:24:49,521 --> 00:24:51,322 'Cept'n he's young. 285 00:24:53,157 --> 00:24:55,959 His honest looks come in handy sometimes. 286 00:24:56,560 --> 00:24:58,361 If you're still doubtful, 287 00:24:58,394 --> 00:25:01,330 I don't suppose a lawman would know the particular place... 288 00:25:01,364 --> 00:25:05,133 Flood has a burn scar shaped like an "X." 289 00:25:06,401 --> 00:25:10,237 Yeah, well, um, how do you know about that? 290 00:25:10,271 --> 00:25:13,373 It was me accidentally branded him one time-- 291 00:25:13,406 --> 00:25:15,241 one time when we was drunk. 292 00:25:16,609 --> 00:25:18,310 Oh. 293 00:25:20,179 --> 00:25:21,980 If, um-- 294 00:25:23,181 --> 00:25:25,483 If I do tell you where he went, 295 00:25:25,516 --> 00:25:28,084 will you give him a message for me? 296 00:25:28,585 --> 00:25:30,220 Fair enough. 297 00:25:32,489 --> 00:25:36,625 He left day before yesterday. He's headed north towards Big Spring. 298 00:25:36,659 --> 00:25:39,394 Will you tell him that-- 299 00:25:39,427 --> 00:25:42,363 that Lucinda loves him and-and to please come back? 300 00:25:42,397 --> 00:25:45,532 Or to let me know where he is so I can go to him. 301 00:25:45,566 --> 00:25:47,267 We'll tell him. 302 00:25:52,671 --> 00:25:55,073 I sure wish the best for you, ma'am. 303 00:25:55,107 --> 00:25:57,476 Oh, no, the-- The drinks are on the house. 304 00:25:57,509 --> 00:25:59,577 Well, thank you. 305 00:25:59,610 --> 00:26:01,312 You won't forget? 306 00:26:02,413 --> 00:26:04,114 Not a chance. 307 00:26:16,290 --> 00:26:18,291 We're not headed north. Nope. 308 00:26:19,359 --> 00:26:21,094 How come? 309 00:26:21,128 --> 00:26:24,296 Flood didn't go south 'cause we come up that way. 310 00:26:24,330 --> 00:26:26,398 He didn't go east 'cause there's nothing out there. 311 00:26:26,432 --> 00:26:28,600 That pretty much leaves west, the way we're traveling, 312 00:26:28,633 --> 00:26:31,636 out toward the Llano Estacado. 313 00:26:31,669 --> 00:26:34,371 What about north, like the girl said? 314 00:26:34,404 --> 00:26:36,540 Flood never in his life told a girl... 315 00:26:36,573 --> 00:26:38,474 the right direction he was going. 316 00:26:50,618 --> 00:26:53,853 You really think we can make money off the lake, Mr. Flood? 317 00:26:53,887 --> 00:26:56,356 Sure. After we stock it with sturgeon, 318 00:26:56,389 --> 00:26:59,324 we can make a million dollars selling caviar. 319 00:26:59,358 --> 00:27:01,593 What's that? Well, it's a fancy food. 320 00:27:01,627 --> 00:27:03,594 The crowned heads of Europe swear by it. 321 00:27:03,628 --> 00:27:05,329 "Crowned heads"? 322 00:27:05,363 --> 00:27:07,531 You know, kings and queens, lords and ladies. 323 00:27:07,564 --> 00:27:09,332 Czars and czarinas. 324 00:27:09,366 --> 00:27:12,435 Them people sure must have a great time of it, mister. 325 00:27:12,468 --> 00:27:16,439 Most of them would like to change places with us right now. 326 00:27:16,472 --> 00:27:19,140 They would? You betcha. 327 00:27:19,174 --> 00:27:22,309 Taking life easy is one of the delights of the world. 328 00:27:22,342 --> 00:27:23,577 Guess so. 329 00:27:23,610 --> 00:27:27,080 Gee, that sure is a mighty pretty folding knife. 330 00:27:29,282 --> 00:27:31,451 You like the idea of us stocking the lake with sturgeons? 331 00:27:31,484 --> 00:27:35,120 Sure do. I'd like to go partners with you anytime. 332 00:27:35,153 --> 00:27:37,555 Well, just maybe we'll do her one of these days. 333 00:27:37,588 --> 00:27:42,625 I've been living right over there in part of this canyon my whole life, 334 00:27:42,659 --> 00:27:44,694 and nobody ever had that idea before. 335 00:27:44,727 --> 00:27:46,362 They're just farmers. 336 00:27:46,396 --> 00:27:49,364 Well, farming's fine if you like it. 337 00:27:49,398 --> 00:27:52,366 Me, I'd rather do something I like and go bust... 338 00:27:52,400 --> 00:27:54,902 than succeed at doing something dull. 339 00:27:54,936 --> 00:27:58,305 Yeah. Makes you feel like, uh-- 340 00:27:59,573 --> 00:28:03,109 That life has a kind of magic in it. Yeah. 341 00:28:04,210 --> 00:28:06,245 Say, would you, um, 342 00:28:06,278 --> 00:28:08,480 take another look at the flats behind us there? 343 00:28:08,513 --> 00:28:10,248 Sure. 344 00:28:13,517 --> 00:28:15,352 Still don't see nothin'. 345 00:28:16,453 --> 00:28:19,155 Out toward the peaks, way back. Look high. 346 00:28:20,256 --> 00:28:23,392 Yeah. There's a speck of dust way out there. 347 00:28:23,425 --> 00:28:27,328 Hmm. People sure can be a nuisance sometimes. 348 00:28:27,361 --> 00:28:30,297 You in a spot? What, me? 349 00:28:30,331 --> 00:28:33,299 They're gonna be in trouble if they don't quit following me. 350 00:28:33,333 --> 00:28:35,635 You might tell 'em that. All right. 351 00:28:35,668 --> 00:28:37,403 I'll sure tell 'em. 352 00:28:38,537 --> 00:28:40,239 On stocking the lake. 353 00:28:40,272 --> 00:28:42,440 We just might do her one of these days. 354 00:28:45,343 --> 00:28:47,244 - Mr. Flood? - Yeah? 355 00:28:47,277 --> 00:28:49,346 You forgot your folding knife. 356 00:28:51,680 --> 00:28:56,152 That's much too nice a knife for a fellow like me to be careless with it. 357 00:28:57,485 --> 00:29:00,221 You better take care of it for me. 358 00:29:00,789 --> 00:29:02,456 Gee, thanks. 359 00:29:07,660 --> 00:29:10,196 So long, Jody. 360 00:29:10,229 --> 00:29:11,563 Good-bye, Mr. Flood. 361 00:29:22,439 --> 00:29:23,640 Seven! 362 00:29:44,824 --> 00:29:47,459 Flood? No doubt about it. 363 00:29:48,493 --> 00:29:50,628 Smoked these ever since he was a kid. 364 00:29:51,829 --> 00:29:54,698 'Bout a day ahead, I'd say. 365 00:29:54,732 --> 00:29:57,200 You seem to know him real good. 366 00:29:58,367 --> 00:30:02,471 Nobody knows Jim Flood real good. 367 00:30:02,504 --> 00:30:05,607 But when we was young fellas, we did spend some time together. 368 00:30:06,807 --> 00:30:08,809 That so? Yeah. 369 00:30:08,843 --> 00:30:11,277 Yeah. 370 00:30:11,311 --> 00:30:13,546 He could always beat us others at anything-- 371 00:30:13,580 --> 00:30:15,348 cards, women, guns. 372 00:30:16,815 --> 00:30:19,318 Never even seemed to try hard. 373 00:30:21,386 --> 00:30:23,421 How come he wound up an outlaw? 374 00:30:24,889 --> 00:30:28,225 Well, some people say he just never grew up. 375 00:30:29,559 --> 00:30:32,294 To him, this world was kind of a circus... 376 00:30:32,328 --> 00:30:35,531 and Fourth of July celebration all rolled into one. 377 00:30:37,499 --> 00:30:40,435 That's why he was trouble, people say. 378 00:30:40,468 --> 00:30:42,703 And it's also why they usually loved him... 379 00:30:42,736 --> 00:30:44,438 at first sight. 380 00:30:45,905 --> 00:30:48,441 You seem to think a fair amount of him too. 381 00:30:49,575 --> 00:30:51,510 Yeah, in a way. 382 00:30:53,812 --> 00:30:55,846 When you see the kind of a fella he is, 383 00:30:55,880 --> 00:30:59,283 you gotta forgive him a lot of things. 384 00:31:02,352 --> 00:31:05,355 It's not for us to judge him one way or the other. 385 00:31:06,522 --> 00:31:08,524 Now I want you to remember that. 386 00:31:09,792 --> 00:31:11,259 I'll remember. 387 00:31:12,093 --> 00:31:14,328 One thing I know for sure about him. 388 00:31:14,362 --> 00:31:16,797 Yeah? He seems to just loaf along... 389 00:31:16,830 --> 00:31:20,366 and rides about a thousand miles a day. 390 00:31:20,399 --> 00:31:22,802 Sooner or later, we'll come up with him. 391 00:31:22,835 --> 00:31:24,837 Hey. 392 00:31:42,551 --> 00:31:45,386 You see a stranger around here lately? 393 00:31:46,554 --> 00:31:48,689 Not for six or eight months. 394 00:31:50,857 --> 00:31:55,894 You been making these horse tracks and munching that grass there yourself? 395 00:31:58,364 --> 00:32:01,432 He said for you not to follow him no more. 396 00:32:03,401 --> 00:32:05,469 Don't suppose you know which way he went. 397 00:32:05,502 --> 00:32:07,604 Didn't rightly notice, mister. 398 00:32:09,506 --> 00:32:11,540 See what I mean about Flood? 399 00:32:50,838 --> 00:32:52,607 Stay down. 400 00:32:55,876 --> 00:32:57,644 Oh. 401 00:32:57,678 --> 00:33:01,547 I should've known. It was going too easy. 402 00:33:04,749 --> 00:33:06,384 Hennessey. 403 00:33:07,419 --> 00:33:09,587 Remember what I told ya. 404 00:33:09,620 --> 00:33:11,655 It ain't up to us to judge Flood. 405 00:33:12,990 --> 00:33:15,358 I'm giving you an order. 406 00:33:16,559 --> 00:33:18,594 You head right back for Texas. 407 00:33:18,628 --> 00:33:20,896 Promise me you won't go after him yourself. 408 00:33:20,929 --> 00:33:23,832 I'm not going anywhere by myself. You're gonna be all right. 409 00:33:23,865 --> 00:33:25,499 Promise me. 410 00:33:28,936 --> 00:33:31,371 You sure are stubborn. 411 00:36:26,044 --> 00:36:27,879 Where's my hat? 412 00:36:30,648 --> 00:36:32,583 You one of those two fellas been trailing me? 413 00:36:32,616 --> 00:36:33,916 That's right. 414 00:36:35,652 --> 00:36:37,654 If you're gonna shoot, I'd wish you'd get it over with. 415 00:36:37,687 --> 00:36:39,755 The suspense is awful. 416 00:36:43,025 --> 00:36:44,525 Hold it. 417 00:36:50,830 --> 00:36:53,666 That's the last one. You want it? 418 00:36:58,069 --> 00:36:59,971 You're a pretty good shot. 419 00:37:06,109 --> 00:37:08,778 It's a pretty bad hole. 420 00:37:08,811 --> 00:37:10,913 Doesn't look too bad to me. Oh? 421 00:37:14,950 --> 00:37:17,652 What are our plans now? 422 00:37:17,686 --> 00:37:21,155 I'm taking you back to Texas. I imagine they'll hang you. 423 00:37:21,188 --> 00:37:23,690 Oh. 424 00:37:23,723 --> 00:37:26,626 In the meantime, would you be good enough to toss me my hat? 425 00:37:26,659 --> 00:37:28,794 Get it yourself. 426 00:37:50,979 --> 00:37:53,981 Looks like you'll have to carry me all the way to Texas. 427 00:37:54,014 --> 00:37:55,949 That won't stop me. 428 00:37:55,983 --> 00:37:57,750 Can't get far. 429 00:37:57,783 --> 00:38:00,119 I tell ya, I'm bleeding to death. 430 00:38:00,152 --> 00:38:03,788 All right. We'll stay right here till that bleeding stops. 431 00:38:03,822 --> 00:38:07,058 Sit down. There's a better place close by. 432 00:38:07,092 --> 00:38:09,026 Where? Cabin of mine. 433 00:38:10,928 --> 00:38:12,629 Let's go. 434 00:38:21,703 --> 00:38:23,871 Well, after all, I did get shot. 435 00:38:26,007 --> 00:38:28,742 That cabin of mine is just a short way up ahead. 436 00:38:30,010 --> 00:38:32,878 I'm telling you this because I'm just about to pass out. 437 00:38:34,013 --> 00:38:36,749 You pass out and I'll let you lay here and die. 438 00:38:36,782 --> 00:38:38,883 This is kind of embarrassing. 439 00:39:09,775 --> 00:39:11,843 I got any blood left? 440 00:39:12,944 --> 00:39:14,879 I don't know. 441 00:39:14,912 --> 00:39:17,814 You cutting me open to see? 442 00:39:17,847 --> 00:39:19,883 I've got to probe for that bullet. 443 00:39:21,151 --> 00:39:24,920 Way you look right now, you're more likely to stab me to death. 444 00:39:26,121 --> 00:39:28,056 Why don't you shut up. 445 00:39:50,975 --> 00:39:53,276 That was... 446 00:39:53,309 --> 00:39:57,045 real nice of you not to leave me out there to die after all. 447 00:39:57,079 --> 00:39:59,781 Well, I should have after what you did to Hennessey. 448 00:40:02,516 --> 00:40:04,819 Hennessey? 449 00:40:04,852 --> 00:40:07,153 Sergeant Hennessey, Texas Rangers. 450 00:40:07,187 --> 00:40:09,723 Man you shot back there. 451 00:40:11,091 --> 00:40:12,825 I'm sorry. 452 00:40:14,326 --> 00:40:16,728 You're sorry? 453 00:40:16,761 --> 00:40:18,796 Who cares how you feel? 454 00:40:20,832 --> 00:40:23,066 What's your name? 455 00:40:23,100 --> 00:40:24,801 Jones. 456 00:40:26,003 --> 00:40:27,703 Jones... 457 00:40:28,337 --> 00:40:30,806 you're a nice, likable young fella. 458 00:40:32,374 --> 00:40:35,243 You look real close, you'll see a small scar... 459 00:40:35,277 --> 00:40:37,177 right at the top of my forehead. 460 00:40:38,979 --> 00:40:41,981 Comanche put it there when he started to scalp me... 461 00:40:43,983 --> 00:40:45,919 15 years ago. 462 00:40:48,253 --> 00:40:50,789 It was Hennessey who stopped him. 463 00:40:54,125 --> 00:40:57,193 Now let's not bring Hennessey up again. 464 00:41:25,283 --> 00:41:27,384 Still here. 465 00:41:27,418 --> 00:41:29,119 Mm-hmm. 466 00:41:33,590 --> 00:41:37,159 Couple pieces of beef, and I'll feel good as new. How 'bout you? 467 00:41:38,193 --> 00:41:39,928 I'm fine. 468 00:41:39,962 --> 00:41:43,231 There's food aplenty out there in the pantry. 469 00:41:43,264 --> 00:41:45,199 I found it. Oh. 470 00:41:46,866 --> 00:41:49,836 There's a lean-to out back for the horses. 471 00:41:49,869 --> 00:41:52,137 Feed's out there too. I found it. 472 00:41:54,873 --> 00:41:56,941 I found that too. 473 00:41:58,443 --> 00:42:02,045 That's the only piece of artillery in the place. 474 00:42:02,079 --> 00:42:04,281 If you'd asked me where it was, I'd have told you. 475 00:42:04,314 --> 00:42:06,015 I'll bet. 476 00:42:07,049 --> 00:42:09,218 Well, I might as well get a fire started. 477 00:42:11,886 --> 00:42:14,890 I'll go feed the horses. You know how to cook? 478 00:42:16,056 --> 00:42:19,026 All the chefs in New Orleans slink away in shame... 479 00:42:19,059 --> 00:42:21,060 when my name is mentioned. 480 00:42:22,262 --> 00:42:23,963 Yeah. 481 00:43:12,468 --> 00:43:14,837 Steak and beans for supper. 482 00:43:24,378 --> 00:43:26,079 Well. 483 00:43:34,286 --> 00:43:37,922 Now, this six-gun has what you might call a hair trigger. 484 00:43:37,956 --> 00:43:39,891 Don't put that fork down too heavy. 485 00:43:39,924 --> 00:43:42,226 It might go off. 486 00:43:42,259 --> 00:43:45,229 They're sure teaching you young Rangers to be cautious nowadays. 487 00:43:45,262 --> 00:43:47,230 Let me have your plate. 488 00:43:53,201 --> 00:43:56,036 I noticed some rat poison in the pantry. 489 00:43:56,070 --> 00:43:57,304 Jones! 490 00:43:58,205 --> 00:44:00,107 Your cutting knife. 491 00:44:08,013 --> 00:44:12,049 Is it all right if we eat now? 492 00:44:13,284 --> 00:44:14,986 Yeah. 493 00:44:30,297 --> 00:44:32,933 You're an incessant talker, aren't you? 494 00:44:35,034 --> 00:44:37,303 I talk when there's something to say. 495 00:44:40,472 --> 00:44:42,407 Tell me something. 496 00:44:42,440 --> 00:44:46,310 Why did they send an inexperienced young fella like you after me? 497 00:44:47,545 --> 00:44:49,979 It's kind of insulting. 498 00:44:50,013 --> 00:44:51,981 Nothing personal, of course. 499 00:44:52,015 --> 00:44:54,284 I've got you, haven't I? 500 00:44:56,385 --> 00:44:57,953 Well, in a way, yes. 501 00:44:57,986 --> 00:45:01,422 But the only reason I haven't killed you is because you're a friend of Hennessey's, 502 00:45:01,455 --> 00:45:03,090 and you're a likable young fellow. 503 00:45:03,124 --> 00:45:06,293 There's some pickles in the pantry. I'll get them. 504 00:45:09,296 --> 00:45:12,264 Think pretty high of yourself, don't you? 505 00:45:12,298 --> 00:45:14,933 Kill me. Ha. 506 00:45:20,070 --> 00:45:22,206 You see what I mean? 507 00:45:26,475 --> 00:45:29,111 When you were watching me through the window there, 508 00:45:29,145 --> 00:45:31,346 you didn't watch long enough. 509 00:45:31,379 --> 00:45:34,548 Well, from now on, I'll be more careful. 510 00:45:34,582 --> 00:45:37,017 I should hope so. 511 00:45:51,262 --> 00:45:53,764 You a gambling man? 512 00:45:53,798 --> 00:45:56,099 Sometimes. 513 00:45:56,132 --> 00:45:58,268 Want to play a little stud or draw? 514 00:45:58,301 --> 00:46:00,970 I've got a hunch you ain't honest. 515 00:46:02,605 --> 00:46:04,772 Well. 516 00:46:04,806 --> 00:46:07,976 Let's just say I'm not easy to beat. 517 00:46:12,112 --> 00:46:15,114 - What should we play for? - Fun? 518 00:46:18,618 --> 00:46:21,987 All right. Money. Pennies. 519 00:46:23,088 --> 00:46:26,390 You sure are a plunger. 520 00:46:27,525 --> 00:46:30,126 Look, I only make $26 a month. 521 00:46:32,128 --> 00:46:36,331 I'll get some beans. Each bean will be worth one penny. 522 00:46:36,365 --> 00:46:40,234 Well, I guess it's better than playing solitaire. 523 00:47:21,534 --> 00:47:23,102 Call. 524 00:47:23,136 --> 00:47:25,337 Jacks. Three of them. 525 00:47:27,372 --> 00:47:30,107 Beats two pair. 526 00:47:30,141 --> 00:47:31,642 How much is that altogether? 527 00:47:31,676 --> 00:47:36,146 Let's see. Now, that makes, uh, $62. 528 00:47:37,314 --> 00:47:40,149 Better than two months' wages gone in one night. 529 00:47:40,182 --> 00:47:41,650 You're gonna have to wait a while to get paid. 530 00:47:41,684 --> 00:47:43,185 Thing to do is try to win it back. 531 00:47:43,219 --> 00:47:48,156 No. We're leaving here first thing in the morning. It's time to get some sleep. 532 00:47:48,189 --> 00:47:50,324 You figured out how to do that? 533 00:47:50,357 --> 00:47:52,693 Yeah. You're sleeping in the pantry. 534 00:47:52,726 --> 00:47:55,361 There's room on the floor. Hmm. 535 00:47:55,394 --> 00:47:57,296 I suspected as much. 536 00:48:05,369 --> 00:48:07,071 Night. 537 00:48:26,219 --> 00:48:28,387 - Say, Flood. - Yeah? 538 00:48:29,722 --> 00:48:33,458 I've been thinking about you not hitting me with that poker. 539 00:48:33,491 --> 00:48:35,393 You miss me on purpose? 540 00:48:37,362 --> 00:48:39,396 That's a stupid question, Jones. 541 00:48:41,665 --> 00:48:45,601 Yeah, well, the thing is, I, uh-- Well-- 542 00:48:45,635 --> 00:48:47,603 You trying to thank me, kid? 543 00:48:47,637 --> 00:48:50,338 No, I'm not. 544 00:48:50,372 --> 00:48:52,641 Don't call me "kid" either. My name's Seven. 545 00:48:52,674 --> 00:48:54,608 What? 546 00:48:54,642 --> 00:48:57,344 Seven Ways from Sundown Jones. 547 00:48:57,378 --> 00:48:59,179 Oh. 548 00:48:59,212 --> 00:49:02,115 Well, we all have a cross to bear. 549 00:49:03,315 --> 00:49:04,516 Night. 550 00:49:19,962 --> 00:49:22,765 I wish you weren't so set on going all the way back to Texas. 551 00:49:22,798 --> 00:49:24,632 I kind of like it here. 552 00:49:24,666 --> 00:49:26,501 Well, that's where we're goin'. 553 00:49:26,534 --> 00:49:28,502 You're an easy cuss to get along with. 554 00:49:28,535 --> 00:49:31,405 I sort of hate to hurt you, so I'll go along a ways. 555 00:49:31,438 --> 00:49:33,573 But I'm not going to jail in Buckley. 556 00:49:33,606 --> 00:49:36,142 Let's make that clear, hmm? 557 00:50:21,512 --> 00:50:23,446 I'll take two. 558 00:50:35,489 --> 00:50:37,191 Twenty cents. 559 00:50:38,458 --> 00:50:40,293 I'll call it. 560 00:50:41,628 --> 00:50:43,529 Three jacks. 561 00:50:43,562 --> 00:50:45,264 Straight. 562 00:50:49,300 --> 00:50:51,602 You sure you're not cheating? 563 00:50:51,636 --> 00:50:54,638 All right. I'm gonna teach you something, Seven. 564 00:50:56,306 --> 00:50:58,374 See the back of that card? 565 00:50:58,407 --> 00:51:00,609 You using a marked deck? 566 00:51:06,648 --> 00:51:09,750 I still don't feel like going back to Texas. 567 00:51:09,783 --> 00:51:13,219 Just the same, come daylight, you better be ready to ride. 568 00:51:14,053 --> 00:51:16,022 Can't beat you young fellas for optimism. 569 00:51:16,055 --> 00:51:20,425 Seems to me I oughta have a strong vote in what we do just now. 570 00:51:20,459 --> 00:51:22,693 Hennessey said you was full of tricks. 571 00:51:22,726 --> 00:51:24,595 Yeah. 572 00:51:24,628 --> 00:51:28,364 So I took the trouble to unload that six-gun. 573 00:51:35,337 --> 00:51:38,372 You know, I'm beginning to think that you and me oughta be partners. 574 00:51:39,307 --> 00:51:41,442 Game's over. Yeah. 575 00:51:42,375 --> 00:51:45,846 You, uh, owe me $86. 576 00:51:45,879 --> 00:51:48,380 Turn around. I'm gonna tie you up. 577 00:51:49,782 --> 00:51:51,484 Fine. 578 00:51:52,884 --> 00:51:54,586 Lie down. 579 00:52:48,929 --> 00:52:50,898 Thought maybe I busted your head. 580 00:52:50,931 --> 00:52:52,932 Speaking of heads, 581 00:52:52,965 --> 00:52:55,701 you got the hardest one I ever saw. 582 00:52:55,735 --> 00:52:59,471 Last fellow I walloped like that was out for three hours. 583 00:52:59,504 --> 00:53:03,374 I was out long enough. You could have shot me. 584 00:53:03,407 --> 00:53:06,343 This rope is kinda tight. 585 00:53:06,377 --> 00:53:08,912 How long you figurin' on keeping me tied up? 586 00:53:08,945 --> 00:53:11,480 All the way back to Texas. 587 00:53:32,864 --> 00:53:36,867 You sure you wouldn't rather go to California instead of Texas? 588 00:53:36,900 --> 00:53:38,602 Texas. 589 00:53:38,635 --> 00:53:40,737 The least you can do is let me choose my route. 590 00:53:40,771 --> 00:53:43,940 There's a couple of girls I'd kind of like to see along the way. 591 00:53:43,973 --> 00:53:46,741 This is not exactly a sightseeing trip. 592 00:53:46,775 --> 00:53:49,644 It's a long way. Least we can do is enjoy it. 593 00:54:23,505 --> 00:54:25,473 Say, Seven, I don't know whether you know it or not, 594 00:54:25,507 --> 00:54:27,741 but I think we might be in a little trouble. 595 00:54:27,775 --> 00:54:29,977 What kind of trouble? 596 00:54:30,010 --> 00:54:31,744 Apaches, I suspect. 597 00:54:36,848 --> 00:54:39,818 We've been traveling on some of their sacred ground. 598 00:54:39,851 --> 00:54:42,520 I know it might seem foolish from your point of view, 599 00:54:42,553 --> 00:54:46,456 but I'd suggest that you untie me and give me my gun. 600 00:54:46,489 --> 00:54:49,626 If they are Apaches, you're still gonna stay tied. 601 00:54:49,659 --> 00:54:53,195 I'd suggest strongly that you give me something to shoot with. 602 00:54:53,228 --> 00:54:55,030 You got any other suggestions? 603 00:54:55,063 --> 00:54:58,533 Yeah. Come on. 604 00:55:21,484 --> 00:55:23,553 We got some other visitors over here. 605 00:55:28,690 --> 00:55:31,025 How are you gonna fight 'em off from both sides at once? 606 00:55:31,058 --> 00:55:34,729 I don't know, but it's a lot better than having to fight you too. 607 00:55:37,564 --> 00:55:40,699 I thought Indians always did a lot of hollering. 608 00:55:40,733 --> 00:55:44,670 They do that mainly when they're trying to build up their nerve. 609 00:55:44,703 --> 00:55:47,739 They don't think they got any particular problem here. 610 00:55:48,940 --> 00:55:50,841 You keep watching that side. 611 00:56:19,998 --> 00:56:23,968 Uh-oh. Looks like they're plannin' on joining the merriment. 612 00:56:24,001 --> 00:56:26,069 Well, we're not waiting for that. 613 00:56:26,102 --> 00:56:28,571 Get on your horse. 614 00:56:28,605 --> 00:56:32,474 I'd argue with you, only it's better than waiting around here all day. 615 00:57:02,131 --> 00:57:04,067 Of all the lousy, rotten luck-- 616 00:57:04,100 --> 00:57:06,134 a single shot. 617 00:57:06,168 --> 00:57:08,503 Where'd you get that rifle? 618 00:57:09,837 --> 00:57:12,973 Look at them run. 619 00:57:13,007 --> 00:57:16,609 I guess they decided to do something easy like attack an army fort... 620 00:57:16,643 --> 00:57:18,678 rather than tangle with you and me. 621 00:57:18,712 --> 00:57:20,579 You know, if you had untied my hands, 622 00:57:20,612 --> 00:57:22,781 they might have thought they were surrounded. 623 00:57:22,815 --> 00:57:24,949 Let's get out of here. 624 00:58:04,115 --> 00:58:05,882 Cigar? 625 00:58:05,915 --> 00:58:07,617 No, thanks. 626 00:58:09,985 --> 00:58:12,821 You know, I think if I had to face life without cigars, 627 00:58:12,855 --> 00:58:15,656 whiskey, women, steak and cards, 628 00:58:15,690 --> 00:58:17,859 I'd much rather they take me out, string me up. 629 00:58:20,093 --> 00:58:23,030 There's an unpleasant thought-- getting hung. 630 00:58:24,164 --> 00:58:26,932 The word is "hanged." 631 00:58:26,966 --> 00:58:30,001 Which is what ain't gonna happen to me. 632 00:58:30,035 --> 00:58:33,705 I've been shot 11 times, broke out of more jails than you can count, 633 00:58:33,738 --> 00:58:35,939 had a rope around my neck twice, so... 634 00:58:35,973 --> 00:58:37,741 don't worry about me. 635 00:58:39,043 --> 00:58:40,476 I won't. 636 00:58:43,079 --> 00:58:47,949 I'm still trying to figure out how they sent just you and Hennessey after me. 637 00:58:47,983 --> 00:58:49,817 Your boss got something against you? 638 00:58:49,850 --> 00:58:54,021 Heck no. Herly's just short of men. 639 00:58:54,055 --> 00:58:56,890 Herly? 640 00:58:56,923 --> 00:58:59,091 That's just like the Rangers. They're always short of something-- 641 00:58:59,124 --> 00:59:01,927 men, money or brains. 642 00:59:01,960 --> 00:59:04,962 You know, Jones, you could have a lot more fun if you'd quit the Rangers, 643 00:59:04,996 --> 00:59:06,964 join up with me. 644 00:59:08,232 --> 00:59:10,600 I've got a kind of calling. 645 00:59:11,768 --> 00:59:14,036 One of my brothers was killed with the Rangers. 646 00:59:14,070 --> 00:59:15,938 Oh. 647 00:59:15,971 --> 00:59:18,407 That's a darn shame. 648 00:59:18,441 --> 00:59:20,875 Last spring, down the Big Bend country. 649 00:59:20,909 --> 00:59:22,911 Last spring? 650 00:59:22,944 --> 00:59:24,712 Yep. April. 651 00:59:26,980 --> 00:59:31,017 Your brother, he, uh-- He look anything like you? 652 00:59:32,885 --> 00:59:35,821 I guess so. Taller maybe. 653 00:59:42,126 --> 00:59:43,927 I kind of liked old Two. 654 00:59:45,929 --> 00:59:48,631 Seems to me I heard something about that scrap. 655 00:59:49,832 --> 00:59:51,934 Way I heard it, that Ranger wouldn't have gotten shot... 656 00:59:51,967 --> 00:59:55,269 if another Ranger hadn't ducked out on him. 657 00:59:55,303 --> 00:59:58,272 How do you mean? Well, the way I heard it, another lawman... 658 00:59:58,306 --> 01:00:00,140 was supposed to be covering for him, 659 01:00:00,173 --> 01:00:03,076 but he hid behind a rock, never showed himself. 660 01:00:04,744 --> 01:00:07,013 Seems to me it was the Ranger's fault. 661 01:00:07,947 --> 01:00:09,814 What else do you know about it? 662 01:00:11,249 --> 01:00:13,251 Nothing. 663 01:00:13,284 --> 01:00:16,954 Nothing at all. Just picked that story up in El Paso. 664 01:00:18,088 --> 01:00:21,057 In any case, I sure am sorry about your brother. 665 01:00:27,195 --> 01:00:28,929 I'm gonna get some sleep. 666 01:00:49,079 --> 01:00:52,149 Well, what'll it be, Sterling or Hobbs? 667 01:00:52,182 --> 01:00:56,018 I don't want to go into a town where there'll be a lot of fuss. 668 01:00:56,052 --> 01:00:59,054 Just want to pick up some supplies and wire the Rangers. 669 01:00:59,087 --> 01:01:02,691 Then my suggestion would be to head on over towards Sterling. 670 01:01:03,857 --> 01:01:05,826 I thought it would be. 671 01:01:05,859 --> 01:01:07,494 I met your girl Lucinda the other day. 672 01:01:07,528 --> 01:01:10,296 Everyone in town kinda likes you. 673 01:01:10,330 --> 01:01:12,765 Well, I guess it'll have to be Hobbs then. 674 01:01:12,799 --> 01:01:16,101 You think we can get our supplies without a mob coming out to lynch you? 675 01:01:16,134 --> 01:01:19,704 We might even stop off for a quiet drink or two. 676 01:01:31,013 --> 01:01:33,881 Now that you've wired the Rangers, and before we go shopping, 677 01:01:33,915 --> 01:01:36,951 you suppose we could have that quiet drink? 678 01:01:36,984 --> 01:01:40,020 I guess one drink wouldn't hurt. 679 01:01:43,089 --> 01:01:46,292 Ah, howdy, Jim. 680 01:01:46,325 --> 01:01:48,760 - Look who's here. - 681 01:01:48,793 --> 01:01:50,795 And it was your suggestion we go to Sterling, huh? 682 01:01:50,829 --> 01:01:52,864 It was your decision to come to Hobbs, Jones. 683 01:01:52,897 --> 01:01:54,898 Say, how in blazes did you get tied up? 684 01:01:54,932 --> 01:01:57,301 Well, let's untie him. Hold it! 685 01:01:57,334 --> 01:01:59,936 Jim! 686 01:01:59,969 --> 01:02:02,971 Who tied you up? Meet Seven Jones, Gilda. 687 01:02:03,005 --> 01:02:06,108 Maybe we oughta drop this Jones down a well. 688 01:02:06,141 --> 01:02:09,010 Oh, no, no, Sam. Don't tangle with him. He's tougher than he looks. 689 01:02:09,043 --> 01:02:11,245 We ain't gonna let him take you away. Right? 690 01:02:11,278 --> 01:02:12,513 Right! 691 01:02:12,546 --> 01:02:15,982 Whoa now, everybody! We don't want to get each other banged up. 692 01:02:16,016 --> 01:02:19,051 I'm sure Mr. Jones wouldn't mind if we all had a sociable drink. 693 01:02:21,020 --> 01:02:23,988 You give me your word you won't try to get away? 694 01:02:24,022 --> 01:02:26,958 You think my word's any good? 695 01:02:26,991 --> 01:02:29,026 Yeah, I do. You got it. 696 01:02:30,827 --> 01:02:33,396 All right. You sure are a trusting soul. 697 01:02:33,429 --> 01:02:36,766 First drinks are on the house! Come on, boys. 698 01:02:40,135 --> 01:02:41,836 Sit down here, Jim. 699 01:02:41,870 --> 01:02:43,871 Make yourself at home, Jones. You're among friends. 700 01:02:43,904 --> 01:02:46,407 There you are, Jim. Ah, the good stuff. Good boy. 701 01:02:46,440 --> 01:02:48,374 Well, fill us in on what you been doing, Jim. 702 01:02:48,408 --> 01:02:51,144 Well, staying sober mostly. 703 01:02:51,177 --> 01:02:53,278 Keepin' out of trouble. 704 01:02:53,312 --> 01:02:55,013 What do we drink to? 705 01:02:55,047 --> 01:02:57,015 Let's drink to Seven Jones. 706 01:02:57,049 --> 01:03:00,151 The only man I ever hit who didn't stay down. 707 01:03:01,185 --> 01:03:02,752 To Seven Jones. 708 01:03:06,623 --> 01:03:11,293 If Seven here would be willin' to turn his back long enough for us to cut those ropes, 709 01:03:11,327 --> 01:03:15,063 between all of us here, we'd give him enough money to retire. 710 01:03:15,096 --> 01:03:17,364 What I've been wondering, Flood, 711 01:03:17,397 --> 01:03:20,033 is what is it you ever did for this town. 712 01:03:20,067 --> 01:03:22,368 He's just him, that's all. 713 01:03:22,401 --> 01:03:24,270 Town comes to life when he's here. 714 01:03:24,303 --> 01:03:29,307 You know, he's-- he's what every man would like to be but never is. 715 01:03:29,341 --> 01:03:31,176 Nobody will ever tame him. 716 01:03:31,209 --> 01:03:33,610 What's more, he's never gone on a rampage in this town, 717 01:03:33,644 --> 01:03:36,113 which is, uh, sort of a help. 718 01:03:45,420 --> 01:03:47,188 How are you, Jim? 719 01:03:47,221 --> 01:03:51,192 Maybe you ladies would like to rejoin us later, hmm? 720 01:03:51,225 --> 01:03:52,926 Sure. 721 01:03:57,496 --> 01:03:59,231 You fellas got something on your mind? 722 01:04:00,966 --> 01:04:03,935 Word come that Flood was here. 723 01:04:03,968 --> 01:04:06,971 Flood is worth $6,000, dead or alive. 724 01:04:07,004 --> 01:04:09,206 Word also came that he was tied up. 725 01:04:09,239 --> 01:04:12,875 Or you two bounty hunters would be runnin' like rabbits. 726 01:04:14,243 --> 01:04:16,212 Pay no heed, Dick. 727 01:04:17,946 --> 01:04:19,948 You're a Texas Ranger, young fella, 728 01:04:19,981 --> 01:04:22,950 on New Mexico soil. 729 01:04:22,983 --> 01:04:25,019 You know the law? 730 01:04:25,052 --> 01:04:28,021 No. But he upholds it anyhow. 731 01:04:28,054 --> 01:04:32,457 We got us duly constituted authority here. You ain't. 732 01:04:32,491 --> 01:04:34,359 You gotta turn him over to us. 733 01:04:34,393 --> 01:04:38,129 We'll guarantee he won't get away. 734 01:04:38,162 --> 01:04:41,232 I don't like your looks, mister. Sorry. 735 01:04:41,265 --> 01:04:44,267 Maybe we'll have to shoot you too, kid. 736 01:04:47,469 --> 01:04:51,873 Of course, we'd be willing to make a deal about the reward money. 737 01:04:53,074 --> 01:04:55,276 That's about far enough. 738 01:04:55,310 --> 01:04:58,378 I got a gun aimed right at your belt buckle. 739 01:04:58,412 --> 01:05:00,480 He's bluffin'. 740 01:05:00,514 --> 01:05:03,149 I reckon. 741 01:05:03,182 --> 01:05:07,285 He's defendin' Flood, which means he's goin' against the law. 742 01:05:09,287 --> 01:05:10,989 Get him! 743 01:05:16,193 --> 01:05:17,894 Put it on the bar. 744 01:05:26,567 --> 01:05:29,303 Now finish that quiet drink of yours. 745 01:05:29,337 --> 01:05:33,139 Why don't you just shoot him and let's get on with the party? 746 01:05:34,441 --> 01:05:36,343 Let's get out of here. 747 01:05:47,217 --> 01:05:49,987 You got any idea about following us, forget it. 748 01:05:50,020 --> 01:05:52,922 I'll untie Flood and give him a gun. 749 01:06:00,061 --> 01:06:03,297 That was an interesting break in the monotony last night. 750 01:06:03,330 --> 01:06:06,299 If you only had the sense to take my advice, we'd still be there. 751 01:06:06,332 --> 01:06:09,102 Little girl who kept eyeing you was kinda pretty. 752 01:06:09,135 --> 01:06:11,470 There's one I like better back in Buckley. 753 01:06:11,503 --> 01:06:13,338 No reason not to like 'em all. 754 01:06:13,372 --> 01:06:16,340 Maybe if I get to stay in Buckley long enough, I'll meet her. 755 01:06:16,374 --> 01:06:19,310 See if I approve. 756 01:06:19,343 --> 01:06:21,111 You'll have plenty of time. 757 01:06:21,144 --> 01:06:23,580 Nope. You keep forgettin'. 758 01:06:23,613 --> 01:06:25,415 I said I'm not going to jail. 759 01:06:28,250 --> 01:06:30,319 You know, we never did get those supplies. 760 01:06:30,352 --> 01:06:34,555 All we need is some meat and flour and some horseshoe nails. 761 01:06:34,589 --> 01:06:38,292 We can make do. What about cigars? 762 01:06:38,325 --> 01:06:41,294 Well, there's a tragedy I can't even stand thinkin' about. 763 01:06:41,327 --> 01:06:46,164 Problem is, we're headed toward the Pecos country over towards Devil's River. 764 01:06:46,197 --> 01:06:49,000 Not many towns there I'm on friendly terms with. 765 01:06:49,601 --> 01:06:51,335 I'm glad to hear that. 766 01:06:51,368 --> 01:06:55,005 You know, Jonesy, you looked brave as a lion, 767 01:06:55,039 --> 01:06:57,340 holding off them bounty hunters. 768 01:07:25,196 --> 01:07:27,431 Maybe we can get the supplies we need from them. 769 01:07:29,099 --> 01:07:31,434 I'd give my right arm for a cigar. 770 01:07:56,621 --> 01:07:58,322 Ho. 771 01:07:59,357 --> 01:08:01,057 Ho. 772 01:08:02,459 --> 01:08:04,394 Afternoon. - What do you want? 773 01:08:04,427 --> 01:08:07,229 We need some supplies, if you'd let us have 'em. 774 01:08:07,263 --> 01:08:08,631 Like what? 775 01:08:08,664 --> 01:08:10,531 Hey, that's Jim Flood! 776 01:08:10,565 --> 01:08:14,502 Sure it is. I seen him in El Paso. 777 01:08:14,535 --> 01:08:17,204 I'm taking him in. 778 01:08:17,237 --> 01:08:19,439 We don't want any trouble, just some supplies. 779 01:08:19,473 --> 01:08:22,675 That's the man Jake Hanley and his bunch was lookin' for, 780 01:08:22,708 --> 01:08:25,277 and he'll pay plenty to lay his hands on him. 781 01:08:26,478 --> 01:08:28,280 I said I'm takin' him in. 782 01:08:28,313 --> 01:08:30,247 Sure, son. 783 01:08:30,281 --> 01:08:33,083 Hanley'd pay half a year's wages for him. 784 01:08:33,117 --> 01:08:35,618 And he's tied up. Shut up. 785 01:08:35,652 --> 01:08:40,188 This man's the law, and we ain't going against the law. 786 01:08:40,222 --> 01:08:42,357 Now that we've got that settled, 787 01:08:42,391 --> 01:08:44,493 what we need is flour and beans... 788 01:08:44,526 --> 01:08:46,527 and horseshoe nails if you could spare them. 789 01:08:47,662 --> 01:08:50,463 Get him some, Joe. 790 01:09:24,158 --> 01:09:25,692 - Hah! Hah! 791 01:09:25,725 --> 01:09:28,294 Get out of here! Hah! Hah! 792 01:09:35,633 --> 01:09:38,169 Hey, look at this! 793 01:09:38,202 --> 01:09:39,670 Seven, when I pass on to glory, 794 01:09:39,704 --> 01:09:43,506 my one wish will be to go with a pocket full of cigars. 795 01:09:43,540 --> 01:09:46,375 Where I'm going, there'll be no problem lighting them. 796 01:09:47,743 --> 01:09:49,711 Hey. 797 01:09:49,744 --> 01:09:52,714 Who is that Jake Hanley they were talking about? Hanley? 798 01:09:52,747 --> 01:09:56,483 Him and his friends are undoubtedly the meanest bunch of gunslingers... 799 01:09:56,516 --> 01:09:58,418 in the entire Southwest. 800 01:09:58,452 --> 01:10:00,553 And you, a Ranger, never heard of him? 801 01:10:00,586 --> 01:10:04,390 What's he got against you? All sorts of things too numerous to mention. 802 01:10:04,423 --> 01:10:07,492 Had a dispute with some of his brothers one time, for instance. 803 01:10:07,525 --> 01:10:10,361 They the same Hanleys you shot back at Beeker's Crossing? 804 01:10:10,394 --> 01:10:13,297 Yeah. No wonder he's out to get you. 805 01:10:13,330 --> 01:10:15,331 They're just one, big, mean family, 806 01:10:15,365 --> 01:10:17,400 and Jake's the last of 'em. 807 01:10:18,668 --> 01:10:21,503 We may as well help ourselves to the stuff we need. 808 01:10:21,536 --> 01:10:23,639 That's the way I like to hear you talk. 809 01:10:23,672 --> 01:10:28,709 You'd make a fair-to-middlin' badman if you ever gave yourself half the chance. 810 01:10:28,743 --> 01:10:31,745 Do you, um, ever think about it? 811 01:10:31,778 --> 01:10:34,513 About what? Bein' an outlaw. 812 01:10:34,547 --> 01:10:37,249 Havin' the sheer pleasure of throwin' in with me. 813 01:10:37,283 --> 01:10:40,418 Together we could pick up the entire Southwest and shake it like a pair of dice, 814 01:10:40,451 --> 01:10:43,721 come up with a lucky seven every time. 815 01:10:43,755 --> 01:10:46,456 Nope. Never thought about it. 816 01:10:46,490 --> 01:10:49,226 Well, think about it. 817 01:10:50,693 --> 01:10:53,162 Ah. 818 01:10:55,297 --> 01:10:57,499 Hey, look at this. 819 01:10:57,532 --> 01:10:59,233 Some bacon. 820 01:11:14,278 --> 01:11:16,480 Those peaks are startin' to look familiar. 821 01:11:16,514 --> 01:11:19,316 We oughta be in Buckley about tomorrow night, I'd say. 822 01:11:19,349 --> 01:11:21,384 If we make it to Buckley. 823 01:11:21,418 --> 01:11:23,253 Huh? 824 01:11:23,286 --> 01:11:25,421 Look, Seven, if we run into that Hanley bunch, 825 01:11:25,454 --> 01:11:28,324 don't try too hard to hold on to me. 826 01:11:59,748 --> 01:12:01,717 Hanley? Yeah. 827 01:12:01,750 --> 01:12:04,518 Let him take me, Seven. Uh-uh. 828 01:12:04,552 --> 01:12:08,456 No use of us both gettin' killed. Get out of the way. 829 01:12:08,489 --> 01:12:10,490 I'm not standing by and let you get shot. 830 01:12:10,523 --> 01:12:12,325 You're my prisoner. 831 01:12:15,761 --> 01:12:17,596 Don't do it. 832 01:12:27,704 --> 01:12:30,873 Let's not have a big fracas. I'll just go along with you fellows. 833 01:12:30,907 --> 01:12:33,376 Good. 834 01:12:33,409 --> 01:12:35,443 Nobody's taking him, Hanley. 835 01:12:37,512 --> 01:12:41,315 Better get out of here, kid. 836 01:13:17,544 --> 01:13:18,711 Hey, Jonesy. 837 01:13:26,685 --> 01:13:28,285 Thanks. 838 01:13:51,838 --> 01:13:54,940 Buckley, hmm? Yep. 839 01:13:54,974 --> 01:13:57,910 You made it, Seven. 840 01:13:57,943 --> 01:14:01,746 Now I'd kinda like to get out of here without hurtin' you. 841 01:14:04,848 --> 01:14:07,451 Don't worry about it. 842 01:14:31,837 --> 01:14:33,671 It's Flood! 843 01:14:35,973 --> 01:14:37,774 That's Flood. 844 01:14:43,546 --> 01:14:45,614 He's all by himself. 845 01:15:04,729 --> 01:15:06,431 Get down. 846 01:15:09,633 --> 01:15:11,602 Lieutenant, this here's Jim Flood. 847 01:15:12,635 --> 01:15:15,505 Lieutenant, seems to me we met someplace. 848 01:15:17,806 --> 01:15:19,975 Fogarty, lock him up. 849 01:15:20,008 --> 01:15:22,377 I'll see you later, Seven. 850 01:15:29,783 --> 01:15:31,985 All right, Jones. 851 01:15:32,018 --> 01:15:34,753 Jones. Yes, sir? 852 01:15:34,787 --> 01:15:38,490 Write up a report. I want details on Hennessey and bringing in Flood. 853 01:15:38,523 --> 01:15:40,825 Give it to me in the morning. 854 01:15:43,560 --> 01:15:45,596 Here, I'll take 'em, Seven. 855 01:15:46,797 --> 01:15:49,899 Boy, that sure was somethin', bringin' in Jim Flood. 856 01:15:49,932 --> 01:15:51,601 Yeah. 857 01:15:56,071 --> 01:15:58,572 Seven! 858 01:16:01,642 --> 01:16:03,042 Hello. 859 01:16:03,076 --> 01:16:05,812 You look tired. 860 01:16:05,845 --> 01:16:07,513 I am a little. 861 01:16:07,546 --> 01:16:10,983 Can I fix you some coffee? 862 01:16:11,016 --> 01:16:13,417 I'd like that. 863 01:16:18,822 --> 01:16:21,725 Let's see now. After I left Beeker's Crossing-- 864 01:16:21,758 --> 01:16:25,728 All right, Fred, you've got your story. That's enough for tonight. 865 01:16:25,761 --> 01:16:28,796 You shouldn't have thrown that newspaper fella out. 866 01:16:28,830 --> 01:16:32,032 I could have held him spellbound for another hour or so. 867 01:16:32,065 --> 01:16:35,502 But then doubtless, you wanted to have a word with me in private, huh? 868 01:16:35,536 --> 01:16:37,570 I got nothing to say to you. 869 01:16:37,603 --> 01:16:39,672 The service here is deplorable. 870 01:16:39,705 --> 01:16:42,240 You save hanging money by letting your prisoners starve? 871 01:16:42,274 --> 01:16:45,544 Supper will be brought. 872 01:16:47,578 --> 01:16:49,980 If only I had a better memory. 873 01:16:50,014 --> 01:16:53,716 I'm sure I've seen that distinguished face of yours. 874 01:16:53,750 --> 01:16:55,652 Yeah. 875 01:16:55,685 --> 01:16:58,887 Yeah, it's coming to me now a little more clear. 876 01:16:58,921 --> 01:17:01,523 It happened last year. 877 01:17:01,557 --> 01:17:03,825 Had something to do with a loop... 878 01:17:03,858 --> 01:17:06,627 or a curve or a twist. 879 01:17:07,694 --> 01:17:09,729 Yeah. 880 01:17:09,763 --> 01:17:13,966 That's it. A bend. That's it! The Big Bend country. 881 01:17:13,999 --> 01:17:17,802 Seems to me the fella you remind me of was sittin' behind a rock. 882 01:17:19,637 --> 01:17:22,739 You spend much time sittin' behind rocks, Lieutenant? 883 01:17:30,680 --> 01:17:32,981 Talk like that can get you hurt. 884 01:17:33,014 --> 01:17:36,750 In case you hadn't thought of it, Lieutenant, it can also getyouhurt. 885 01:17:36,784 --> 01:17:39,820 I doubt if anyone's gonna be fonder of you when they find out... 886 01:17:39,854 --> 01:17:44,090 that you deserted a Ranger named Two Jones last year, let him get killed. 887 01:17:44,123 --> 01:17:45,859 Killed by you. 888 01:17:45,892 --> 01:17:50,596 My guess is that you sent Seven after me hoping I'd kill him too. 889 01:17:50,629 --> 01:17:53,764 With Seven Jones out of the way, you could forget the whole Jones family, 890 01:17:53,798 --> 01:17:56,566 maybe even forget what a coward you are. 891 01:17:56,600 --> 01:17:58,802 Nobody'd ever believe you, telling a story like that. 892 01:17:58,835 --> 01:18:02,505 No? The only way to find out is to tell it. 893 01:18:03,906 --> 01:18:07,108 You're gonna be at the end of a rope one way or the other. What are you after? 894 01:18:07,142 --> 01:18:10,845 Sometimes I just get a calling to even things out for a friend. 895 01:18:12,045 --> 01:18:14,114 You're dead set on pushing your luck, aren't you? 896 01:18:14,148 --> 01:18:15,883 That's right. 897 01:18:20,987 --> 01:18:22,888 I'm gonna let you out of here. 898 01:18:24,723 --> 01:18:26,757 Well, that's sure neighborly of you. 899 01:18:28,893 --> 01:18:31,327 You got a reputation for breaking jail. 900 01:18:31,361 --> 01:18:33,963 You're gonna try a break now. 901 01:18:33,997 --> 01:18:36,732 I don't know. That doesn't seem quite honest. 902 01:18:40,068 --> 01:18:41,969 Step out of the cell. 903 01:18:45,173 --> 01:18:49,643 Lieutenant, before you shoot, you mind if I have another puff or two? 904 01:18:51,644 --> 01:18:54,747 Well, I better get started with the dishes. 905 01:19:01,084 --> 01:19:02,853 It was a good meal. 906 01:19:02,886 --> 01:19:05,789 I doubt if even Flood could have done better than that. 907 01:19:05,823 --> 01:19:07,690 Flood. 908 01:19:07,723 --> 01:19:11,126 I'd like to know more about him. You seem to like him. 909 01:19:11,159 --> 01:19:13,361 He's kind of a hard man to tell about. 910 01:19:13,395 --> 01:19:14,930 I wish you'd try. 911 01:19:17,031 --> 01:19:20,634 Well, seems almost impossible to explain, 912 01:19:20,668 --> 01:19:24,070 but... I'd trust him more than any man I know... 913 01:19:24,103 --> 01:19:26,138 with anything I had, 914 01:19:26,171 --> 01:19:29,641 and at the same time, know he might turn on me any minute. 915 01:19:29,675 --> 01:19:32,643 What is it makes you feel that way about him? 916 01:19:33,945 --> 01:19:39,015 Flood is... whatever man kinda wants to be, I guess. 917 01:19:39,049 --> 01:19:41,750 Wild and free as a bird. 918 01:19:41,784 --> 01:19:43,986 As free as the hawk that tried to kill my puppy? 919 01:19:45,987 --> 01:19:48,857 Well, I don't think you understand what I-- 920 01:19:48,890 --> 01:19:51,592 Free enough to kill Hennessey? 921 01:20:16,445 --> 01:20:18,113 He's escaped! He killed Herly! 922 01:20:18,147 --> 01:20:20,115 Yahoo! 923 01:20:20,149 --> 01:20:22,083 See you later, Seven! 924 01:20:37,929 --> 01:20:39,898 Get the doctor. 925 01:20:56,110 --> 01:20:57,912 She'll be fine. 926 01:20:57,945 --> 01:21:00,680 Shock's what does it when you're hit like that. 927 01:21:00,713 --> 01:21:03,750 I don't suppose you'd have a cup of hot coffee, would you, Mary? 928 01:21:03,783 --> 01:21:06,819 Why, certainly. In the kitchen. I'll get it for you. 929 01:21:13,191 --> 01:21:15,092 You oughta get some sleep. 930 01:22:10,236 --> 01:22:12,138 Flood! 931 01:22:18,076 --> 01:22:20,844 Took me a little while to shake the Rangers. 932 01:22:20,878 --> 01:22:22,880 I figured it'd take you about this long. 933 01:22:22,913 --> 01:22:24,981 Gonna do you a big favor. What's that? 934 01:22:25,014 --> 01:22:28,951 Gonna give you one last chance to come along with me. 935 01:22:28,985 --> 01:22:32,320 You know, Seven, you and I hit it off like nobody's business. 936 01:22:32,354 --> 01:22:34,122 That's right. We did. 937 01:22:34,156 --> 01:22:37,091 Well, come on then. We'll have us a great time. 938 01:22:37,124 --> 01:22:38,926 No. 939 01:22:38,959 --> 01:22:40,960 I've got to stop you, Flood. 940 01:22:50,034 --> 01:22:53,805 You don't think you're gonna put me in that jail again? 941 01:22:53,838 --> 01:22:55,839 I'm gonna try. 942 01:22:55,872 --> 01:22:58,008 What's bothering you? You're awful serious. 943 01:22:58,041 --> 01:23:01,811 You remember firing a shot near this house when you rode out of town? 944 01:23:01,844 --> 01:23:03,913 Yeah. Well, you hit a girl. 945 01:23:03,946 --> 01:23:06,281 A girl you never even knew. 946 01:23:06,314 --> 01:23:08,750 You could have killed her. 947 01:23:09,283 --> 01:23:11,251 Oh, I'm sorry. 948 01:23:11,285 --> 01:23:14,121 You still could have killed her. 949 01:23:14,154 --> 01:23:16,856 A man just can't do the things you do. 950 01:23:16,889 --> 01:23:20,025 Look, Seven, we can do things that nobody's ever dreamed of. 951 01:23:20,058 --> 01:23:22,894 Come on. No. 952 01:23:24,595 --> 01:23:27,064 You know as well as I do that you can't stop me. 953 01:23:28,265 --> 01:23:31,201 I'll do my best. Why? 954 01:23:31,234 --> 01:23:35,871 Because of Hennessey, that girl, all the others. 955 01:23:35,904 --> 01:23:38,774 It's not enough just to be sorry, Flood. 956 01:23:40,308 --> 01:23:43,311 For all I know, the man who killed my brother might have been sorry. 957 01:23:43,344 --> 01:23:45,779 But it didn't help. 958 01:23:47,347 --> 01:23:49,048 Yeah. 959 01:23:50,316 --> 01:23:54,152 Well, so long, Seven. 960 01:24:00,324 --> 01:24:03,293 I've got to stop you, Jim. 961 01:24:03,327 --> 01:24:04,994 Turn around. 962 01:24:29,647 --> 01:24:32,884 When I first met you, you were pretty clumsy. 963 01:24:32,917 --> 01:24:34,217 You've been improving. 964 01:24:36,920 --> 01:24:40,389 I never knew you to be so slow. 965 01:24:40,423 --> 01:24:42,992 I didn't expect you to miss like that. 966 01:24:45,126 --> 01:24:49,296 At the last minute there, I remembered you owed me $86. 967 01:24:51,098 --> 01:24:54,100 Couldn't stand to lose that gambling debt. 968 01:24:56,035 --> 01:24:57,236 Yeah. 73078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.