Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,865 --> 00:01:57,701
- Squad.
- Yeah, we got a body in here.
2
00:02:08,587 --> 00:02:09,672
Who answered the call?
3
00:02:09,713 --> 00:02:11,298
- I did.
- Well, what do you know?
4
00:02:11,382 --> 00:02:13,884
There were shots fired.
Two men were running.
5
00:02:14,009 --> 00:02:15,052
Crunch.
6
00:02:15,094 --> 00:02:16,174
They were seen on the roof.
7
00:02:16,178 --> 00:02:18,389
- Well, what happened to the...
- Crunch.
8
00:02:25,771 --> 00:02:28,566
She's on the job. She's an undercover.
9
00:02:29,191 --> 00:02:31,819
- You're kidding.
- No. I used to work with her.
10
00:02:31,902 --> 00:02:33,279
Holy Christ.
11
00:02:36,782 --> 00:02:39,743
Well, I'd better get down to Saks
and tell the boss.
12
00:02:39,827 --> 00:02:42,955
I wonder if that's got anything
to do with this?
13
00:02:43,038 --> 00:02:46,375
Look, you get everything organized.
14
00:02:47,084 --> 00:02:49,378
The IAD's going to go ape.
15
00:02:49,420 --> 00:02:51,755
They're gonna be all over this.
16
00:03:30,669 --> 00:03:32,462
What do you need,
shotguns or Thompsons?
17
00:03:32,546 --> 00:03:34,048
Everything. Just bring me everything.
18
00:03:38,469 --> 00:03:39,803
We know your name.
19
00:03:39,887 --> 00:03:41,096
You're Detective Bo Lockley,
20
00:03:41,138 --> 00:03:44,141
but we have to have you say so
for the record.
21
00:03:44,975 --> 00:03:48,520
Look, Lockley, everybody here
is very sympathetic with your situation.
22
00:03:49,980 --> 00:03:53,692
We know what your father's going through.
He's waiting for you downstairs.
23
00:03:53,776 --> 00:03:54,985
- You...
- What?
24
00:03:55,069 --> 00:03:56,469
I didn't hear ya. What did you say?
25
00:03:56,987 --> 00:03:59,073
- Son of a...
- Wait a minute.
26
00:04:03,494 --> 00:04:06,330
Keep him back. He's crazy. Keep him back!
27
00:04:06,914 --> 00:04:08,666
Take it easy. Calm down.
28
00:04:09,625 --> 00:04:10,876
Calm down.
29
00:04:14,755 --> 00:04:18,217
All right, coming through now.
Coming through here.
30
00:04:18,300 --> 00:04:20,010
Coming through. Back up, people.
31
00:04:20,094 --> 00:04:22,680
Coming through.
Back out. Coming through.
32
00:04:44,994 --> 00:04:47,329
I'll tell you what we have here.
33
00:04:48,372 --> 00:04:52,626
We have the biggest scandal
this department ever had.
34
00:04:54,837 --> 00:04:57,089
You have a beautiful girl dead.
35
00:04:57,172 --> 00:05:00,175
I gave her the shield myself,
right here in this office.
36
00:05:00,217 --> 00:05:02,011
Shot by a detective.
37
00:05:06,890 --> 00:05:10,227
You got traffic stopped at Saks for blocks.
38
00:05:12,062 --> 00:05:16,108
You've had the girl's beautiful face
in every goddamn newspaper,
39
00:05:16,191 --> 00:05:17,985
on every TV program.
40
00:05:18,277 --> 00:05:21,322
She looks like
every fathead's beautiful daughter.
41
00:05:22,990 --> 00:05:26,952
And you're sitting around telling me
you're not sure what happened.
42
00:05:27,119 --> 00:05:29,371
I tell you it had nothing to do
with the department.
43
00:05:29,413 --> 00:05:30,706
It happened on the outside.
44
00:05:30,748 --> 00:05:33,250
Something they did on the outside
that we had no knowledge of.
45
00:05:33,417 --> 00:05:34,501
We got his statement.
46
00:05:34,752 --> 00:05:37,212
Yeah, but now he won't swear
to your statement!
47
00:05:37,254 --> 00:05:38,655
Well, sure, the lawyers got to him.
48
00:05:39,965 --> 00:05:42,801
I'm going to get a report.
Don't worry about that.
49
00:05:42,885 --> 00:05:45,304
In addition,
I want you to know there's going to be
50
00:05:45,387 --> 00:05:48,766
a full investigation in this by my office
51
00:05:49,600 --> 00:05:51,310
on the whole matter.
52
00:05:53,062 --> 00:05:55,481
Now, get out of here, all of you.
53
00:05:56,023 --> 00:05:58,025
Get the hell out of here.
54
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
You stay, Strichter.
55
00:06:07,201 --> 00:06:08,452
God.
56
00:06:10,079 --> 00:06:12,414
And they're supposed to be policemen.
57
00:06:14,708 --> 00:06:16,502
Well, that's what's left.
58
00:06:17,795 --> 00:06:19,963
Guys like D'Angelo working angles.
59
00:06:21,006 --> 00:06:24,343
The shoe flies out
combing the woods for someone to hang.
60
00:06:24,426 --> 00:06:27,137
Wires on everyone. Tails on everyone.
61
00:06:28,597 --> 00:06:31,100
It's dirt. Just dirt.
62
00:06:32,309 --> 00:06:35,020
Well, it used to be everybody
standing together against the Commies,
63
00:06:35,104 --> 00:06:38,732
now, it's turn your brother officer in
for fun and advancement.
64
00:06:38,816 --> 00:06:43,112
This has the seeds of everything
that's wrong in the department.
65
00:06:43,946 --> 00:06:46,323
And it can blow up in our face, Strichter.
66
00:06:46,365 --> 00:06:48,492
I like teaching at the Academy, Dave.
67
00:06:49,326 --> 00:06:50,702
I need you.
68
00:06:51,495 --> 00:06:52,996
You're the only one I can trust.
69
00:06:53,038 --> 00:06:54,623
You sure about me, Dave?
70
00:06:57,459 --> 00:06:58,919
I want the truth
71
00:06:59,962 --> 00:07:02,005
of what went on here.
72
00:07:02,756 --> 00:07:04,675
How the girl died. Why.
73
00:07:05,342 --> 00:07:08,011
I want to know why
she was living with that guy.
74
00:07:08,512 --> 00:07:10,180
Whether anyone assigned her.
75
00:07:10,264 --> 00:07:13,934
And I want everything
Lockley ever turned in.
76
00:07:15,477 --> 00:07:17,438
Any activity ever went on.
77
00:07:18,730 --> 00:07:22,568
And I want everything on that drug pusher,
Stick, from the day he was born.
78
00:07:22,651 --> 00:07:24,027
You sure you want everything?
79
00:07:24,278 --> 00:07:25,863
I want a report.
80
00:07:26,947 --> 00:07:28,157
I don't want a cover-up.
81
00:08:01,231 --> 00:08:02,566
Taped interview.
82
00:08:02,649 --> 00:08:06,445
Detective Bo Lockley. Shield number 9735.
83
00:08:06,528 --> 00:08:11,408
Prison Ward, Psychiatric Division,
Bellevue Hospital, New York City.
84
00:08:11,450 --> 00:08:13,577
6/14/74.
85
00:08:14,077 --> 00:08:16,371
What's going to happen to me?
86
00:08:18,248 --> 00:08:19,833
No one tells me.
87
00:08:22,794 --> 00:08:24,963
Some people think
88
00:08:27,049 --> 00:08:30,886
that the grooviest thing they can do
is lock up a cop.
89
00:08:32,012 --> 00:08:34,389
That's what scares me so much.
90
00:08:35,098 --> 00:08:38,143
'Cause if they convict me
and send me away,
91
00:08:38,227 --> 00:08:40,604
well, then, everything's fine for them.
92
00:08:42,064 --> 00:08:43,941
They had a bad cop.
93
00:08:44,650 --> 00:08:45,859
Bad apple.
94
00:08:46,652 --> 00:08:49,988
He was just one out of 35,000.
95
00:08:50,739 --> 00:08:53,283
Shouldn't judge the department by him.
96
00:08:54,451 --> 00:08:56,620
But if they don't send me away,
97
00:08:58,372 --> 00:08:59,873
it's like saying it wasn't my fault.
98
00:08:59,957 --> 00:09:01,500
So, whose fault is it?
99
00:09:02,376 --> 00:09:05,671
And every guy who reads The Daily News,
boy, he knows.
100
00:09:08,090 --> 00:09:10,133
Everything is someone's fault.
101
00:09:13,637 --> 00:09:15,305
So, we were talking about
102
00:09:16,306 --> 00:09:18,559
why you joined the police force.
103
00:09:20,102 --> 00:09:23,981
And you were saying
it was because of your father.
104
00:09:24,773 --> 00:09:26,483
Him and my brother.
105
00:09:27,234 --> 00:09:28,819
Why your brother?
106
00:09:29,611 --> 00:09:31,613
He was killed in Vietnam.
107
00:09:33,282 --> 00:09:35,492
What does that have to do with it?
108
00:09:37,744 --> 00:09:40,998
My father always wanted
my brother to go on the force.
109
00:09:42,499 --> 00:09:45,294
So you took his place. That kind of thing?
110
00:09:46,128 --> 00:09:48,589
I was the sole surviving son.
111
00:09:49,715 --> 00:09:51,842
I wasn't eligible for the draft.
112
00:09:52,759 --> 00:09:55,345
My brother saved me from the draft.
113
00:09:56,054 --> 00:10:00,058
He didn't save the country
or South Vietnam, but he saved me.
114
00:10:03,395 --> 00:10:06,398
You must have thought a great deal
of your father, huh?
115
00:10:06,481 --> 00:10:07,858
Yeah, sure.
116
00:10:09,401 --> 00:10:11,612
You're not going to hit me, are you?
117
00:10:18,201 --> 00:10:19,703
He's
118
00:10:20,996 --> 00:10:22,873
a very responsible man, my father.
119
00:10:23,832 --> 00:10:25,542
And he says that to get along in the world
120
00:10:27,085 --> 00:10:29,129
everyone has to have some kind of muscle.
121
00:10:29,212 --> 00:10:31,048
- Some kind of power.
- Yeah.
122
00:10:31,298 --> 00:10:34,551
But that responsibility
is more important than power.
123
00:10:34,676 --> 00:10:37,095
And that one of the most important things
124
00:10:38,513 --> 00:10:40,724
is muscle and responsibility.
125
00:10:43,310 --> 00:10:46,521
And that one of the things
responsibility means
126
00:10:46,563 --> 00:10:49,274
is never betraying the power you have.
127
00:10:49,816 --> 00:10:51,902
Or the people who trust you to use it.
128
00:10:54,196 --> 00:10:57,324
You wanna tell me what happened when
129
00:10:57,866 --> 00:10:59,326
you went into the 16th?
130
00:11:00,077 --> 00:11:01,495
Well...
131
00:11:03,413 --> 00:11:04,414
Yeah?
132
00:11:05,624 --> 00:11:07,751
I was going to be the new cop.
133
00:11:09,711 --> 00:11:13,048
What a modern cop should be. Remember?
134
00:11:14,633 --> 00:11:16,301
Enlightened,
135
00:11:18,845 --> 00:11:20,222
humanistic.
136
00:11:25,060 --> 00:11:29,648
The trouble was the guys on the force
and the people in the precinct
137
00:11:29,731 --> 00:11:32,442
weren't prepared for the revolution.
138
00:11:37,030 --> 00:11:38,156
Taped interview.
139
00:11:38,240 --> 00:11:40,033
Detective Richard Blackstone.
140
00:11:40,117 --> 00:11:43,078
Blackstone was unaware
that the officer he was speaking to
141
00:11:43,120 --> 00:11:45,497
was a member of
the internal Affairs Division,
142
00:11:45,580 --> 00:11:48,291
or that the conversation
was being recorded.
143
00:11:48,375 --> 00:11:50,460
6/15/74.
144
00:11:53,922 --> 00:11:56,633
You should have seen him the first day
he come into the squad.
145
00:11:56,675 --> 00:11:58,315
We heard we were getting
a new undercover,
146
00:11:58,343 --> 00:12:00,929
so we were looking
for something a little strange.
147
00:12:01,138 --> 00:12:04,057
But this Lockley,
he was something else, man.
148
00:12:05,934 --> 00:12:07,644
I'd like to see the Lieutenant.
149
00:12:07,686 --> 00:12:08,729
What's the matter, kid?
150
00:12:08,812 --> 00:12:11,231
Us plain detectives
aren't good enough for you.
151
00:12:11,314 --> 00:12:12,691
Hey, what's your problem?
152
00:12:14,151 --> 00:12:15,944
I've been assigned to you.
153
00:12:17,863 --> 00:12:19,197
Assigned?
154
00:12:19,740 --> 00:12:20,782
As what?
155
00:12:24,619 --> 00:12:25,954
I'm on the job.
156
00:12:32,419 --> 00:12:35,130
It happened. They sent us a hippie.
157
00:12:36,882 --> 00:12:38,800
- Where's his office?
- Just a second.
158
00:12:39,009 --> 00:12:40,510
I'll take you in.
159
00:12:52,981 --> 00:12:57,152
Lieutenant Seidensticker,
I got somebody here to meet ya.
160
00:12:58,612 --> 00:13:00,489
Yeah, what is it, son?
161
00:13:00,530 --> 00:13:02,073
Don't call him "son".
162
00:13:02,699 --> 00:13:04,409
Call him "detective".
163
00:13:14,419 --> 00:13:15,921
You're Beauregard Lockley?
164
00:13:16,671 --> 00:13:18,173
I'm afraid so.
165
00:13:27,182 --> 00:13:30,060
That's what's happening to the job
these days.
166
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
Hey, ball breaker.
167
00:13:45,158 --> 00:13:47,869
Meet your new partner,
Beauregard Lockley.
168
00:14:01,591 --> 00:14:03,343
Beauregard.
169
00:14:06,137 --> 00:14:08,306
Beau-regard.
170
00:14:08,473 --> 00:14:09,516
Beauregard.
171
00:14:12,769 --> 00:14:14,271
Beauregard.
172
00:14:14,604 --> 00:14:15,939
Most of the guys
173
00:14:17,691 --> 00:14:18,942
call me Bo.
174
00:14:19,192 --> 00:14:22,737
No, man.
To me, you always gonna be Beauregard.
175
00:14:23,864 --> 00:14:25,532
You from the South, Beauregard?
176
00:14:25,615 --> 00:14:27,284
You from one of them Georgia plantations?
177
00:14:27,325 --> 00:14:29,870
How many slaves you got, Beauregard?
178
00:14:32,706 --> 00:14:34,416
Don't worry about this nigger.
179
00:14:34,457 --> 00:14:37,419
His big black mouth
just likes to put people on.
180
00:14:37,669 --> 00:14:40,130
Hey, Jew boy, who you calling a nigger?
181
00:14:47,429 --> 00:14:49,309
Why would a kid like you
want to join the force?
182
00:14:49,931 --> 00:14:51,683
My father was on the force.
183
00:14:53,685 --> 00:14:55,520
Your father was on the force?
184
00:14:59,441 --> 00:15:01,318
What's his name?
185
00:15:01,401 --> 00:15:02,819
Dan Lockley.
186
00:15:03,612 --> 00:15:05,572
Dan Lockley's your father?
187
00:15:05,655 --> 00:15:07,449
He used to talk about you.
188
00:15:17,584 --> 00:15:19,336
He was a ball buster.
189
00:15:23,048 --> 00:15:24,466
Come on, Bo.
190
00:15:25,967 --> 00:15:28,053
Let's you and I take a walk.
191
00:15:31,097 --> 00:15:33,433
The problem was
he never should have been a cop.
192
00:15:33,516 --> 00:15:35,226
He never was a cop.
193
00:15:35,769 --> 00:15:39,022
A few years ago he never would have
made it through the Academy.
194
00:15:39,064 --> 00:15:42,525
But today they're all over these kids.
They eat 'em up.
195
00:15:44,277 --> 00:15:46,404
He wanted everyone to like him.
196
00:15:46,863 --> 00:15:49,032
But he didn't know how to go about it.
197
00:15:49,157 --> 00:15:51,368
I think he'd led a pretty sheltered life.
198
00:15:51,409 --> 00:15:55,038
I think the squad was a shock to him.
I think the street was a shock to him.
199
00:15:55,121 --> 00:15:57,374
You know the way things are.
200
00:15:57,415 --> 00:15:59,542
You take a look at Times Square,
the kids in that sewer.
201
00:15:59,584 --> 00:16:02,379
And you know why
they put Lockley in there.
202
00:16:02,420 --> 00:16:05,882
So, I showed him the area.
I mean, we walked around.
203
00:16:06,174 --> 00:16:10,136
But he didn't know the jungle he was in,
or the kind of animals he'd meet there.
204
00:16:11,763 --> 00:16:14,641
Someone should have told him
right at the start,
205
00:16:14,724 --> 00:16:17,018
"Hey, man, this shit's not for you."
206
00:16:17,644 --> 00:16:19,396
But no one told him.
207
00:16:20,063 --> 00:16:22,649
You can help them
if they get in trouble, right?
208
00:16:23,149 --> 00:16:24,734
There ain't nothin' you can do for 'em.
209
00:16:24,818 --> 00:16:27,112
There's not a thing you can do for 'em.
Can't help 'em.
210
00:16:27,195 --> 00:16:29,614
They ain't never gonna be out of trouble.
211
00:16:29,948 --> 00:16:33,076
Look at this pimp here.
I told him to stay off my precinct.
212
00:16:33,159 --> 00:16:34,202
Let's talk to him.
213
00:16:34,369 --> 00:16:36,037
Hey, come on.
214
00:16:39,582 --> 00:16:40,834
Come here, man.
215
00:16:40,917 --> 00:16:42,919
Hey, how you doin'? How you feelin'?
216
00:16:43,003 --> 00:16:44,087
Hey.
217
00:16:44,587 --> 00:16:47,340
Hey, dig this man here, Bo.
Ain't he pretty?
218
00:16:47,424 --> 00:16:48,925
Man, how'd you get so pretty?
219
00:16:49,217 --> 00:16:51,428
And, hey, take a look at these shoes.
220
00:16:51,511 --> 00:16:52,679
Where'd you buy them shoes?
221
00:16:52,762 --> 00:16:54,642
Hey, Beauregard,
you ever seen shoes like those?
222
00:16:55,056 --> 00:16:56,224
Where'd you buy those shoes?
223
00:16:56,433 --> 00:16:58,268
Hey, they're nice shoes.
224
00:17:02,105 --> 00:17:03,940
Didn't I tell you to
stay out of my precinct?
225
00:17:03,982 --> 00:17:07,152
Hey, man, I gotta be down here.
My people is down here. I got a lot...
226
00:17:11,281 --> 00:17:13,950
Hey, what's the matter?
Well, what'd you do?
227
00:17:14,367 --> 00:17:16,536
Did you hurt yourself? Come on now.
228
00:17:16,619 --> 00:17:18,705
You want me to get you a doctor
or an ambulance or somethin'?
229
00:17:18,788 --> 00:17:19,956
What you want? Want me to help you?
230
00:17:20,040 --> 00:17:21,750
What you gonna do? Take off now?
231
00:17:21,791 --> 00:17:23,752
Well, see you around, here.
232
00:17:25,628 --> 00:17:27,130
Take it easy.
233
00:17:28,381 --> 00:17:29,424
Come on, Bo.
234
00:17:37,515 --> 00:17:40,310
Hey. Give me a little taste. Double.
235
00:17:40,769 --> 00:17:42,604
You want a little taste?
236
00:17:42,645 --> 00:17:44,064
- No, thanks.
- Wonderful.
237
00:17:44,147 --> 00:17:45,940
Give him one anyway.
238
00:17:52,197 --> 00:17:54,491
You know something? You're a young man.
239
00:17:54,574 --> 00:17:56,326
If it wasn't for these niggers
coming down here
240
00:17:56,409 --> 00:17:57,930
hustling and robbin' all these people,
241
00:17:57,994 --> 00:18:01,289
you and I could be spending our time
sleeping.
242
00:18:03,208 --> 00:18:04,834
I think I will have a drink.
243
00:18:04,876 --> 00:18:06,878
Take care of my man, now.
244
00:18:07,420 --> 00:18:09,422
You know something, Crunch,
245
00:18:11,216 --> 00:18:13,093
you're a black man yourself.
246
00:18:15,220 --> 00:18:16,846
No, I'm not a black man.
247
00:18:16,930 --> 00:18:19,099
Those Panther mothers, they're black men.
248
00:18:19,182 --> 00:18:20,350
I'm a Negro.
249
00:18:21,351 --> 00:18:23,520
All right, you're a Negro.
250
00:18:23,603 --> 00:18:26,815
And a lot of the black guys in here
are Negroes.
251
00:18:27,273 --> 00:18:30,360
And they're here
for a lot of complicated reasons.
252
00:18:31,528 --> 00:18:35,532
I mean, if I lived in Harlem
and was treated the way they're treated,
253
00:18:36,950 --> 00:18:38,409
I'd be the same.
254
00:18:38,493 --> 00:18:41,371
I'd probably be a Murphy man, too.
255
00:18:42,455 --> 00:18:45,834
So, how can you be so disrespectful
to your own people?
256
00:18:46,668 --> 00:18:48,419
Calling them "nigger."
257
00:18:49,712 --> 00:18:51,131
Slappin' them.
258
00:18:53,383 --> 00:18:55,051
Things like that.
259
00:18:56,427 --> 00:18:57,679
You gotta be kidding.
260
00:19:06,187 --> 00:19:08,273
What's going on over there?
261
00:19:09,399 --> 00:19:10,775
It's that damn Joey!
262
00:19:11,151 --> 00:19:14,279
That boy has got to go.
He's always attacking people.
263
00:19:14,362 --> 00:19:15,905
Bitin' them. Making trouble.
264
00:19:15,989 --> 00:19:17,866
Then we book him and he goes to Bellevue.
265
00:19:17,907 --> 00:19:19,576
He's been in there 15 times.
266
00:19:19,659 --> 00:19:22,036
I'm gonna put a stop to it right now.
267
00:19:22,829 --> 00:19:24,330
Get your damn dogs out of here.
268
00:19:24,414 --> 00:19:26,082
- Bullshit!
- You shut up!
269
00:19:26,916 --> 00:19:29,210
Get 'em out of here. I'll kill 'em!
270
00:19:33,548 --> 00:19:35,425
Get them out of here. Get them out.
271
00:19:35,466 --> 00:19:36,801
Get your dogs out of here.
272
00:19:36,885 --> 00:19:38,469
Get your dogs out of here!
273
00:19:38,553 --> 00:19:40,597
And you, miss,
get those poodles out of here.
274
00:19:40,680 --> 00:19:42,001
What did you do to those poodles?
275
00:19:42,348 --> 00:19:43,808
Ran over me with the dogs.
276
00:19:43,892 --> 00:19:45,977
I'm at a goddamn florist, the dogs.
277
00:19:46,060 --> 00:19:48,438
Damn bitches!
They ought to be run out of the city!
278
00:19:51,816 --> 00:19:55,278
They don't have any respect for anyone.
Drop everything on you. Spit on you.
279
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
You should see these after a day.
280
00:19:57,238 --> 00:19:58,740
You think I wear 'em
because of the sidewalk?
281
00:19:58,781 --> 00:20:00,617
I wear 'em 'cause of the
shit from the dogs.
282
00:20:01,034 --> 00:20:03,703
And you talk about...
You talk about pollution in cars and buses.
283
00:20:03,786 --> 00:20:06,387
You don't get no six feet of high,
I get it right out of the pipe.
284
00:20:07,457 --> 00:20:09,334
Get 'em... Get 'em out of here!
285
00:20:09,459 --> 00:20:11,127
You, too, cut it out!
286
00:20:11,169 --> 00:20:13,838
I told you. Didn't I warn you about this?
I told you about this, didn't I?
287
00:20:13,922 --> 00:20:15,423
I told you last week, didn't I?
288
00:20:20,595 --> 00:20:22,680
Bite me, huh? Well, go over!
289
00:20:22,889 --> 00:20:24,474
No!
290
00:20:29,020 --> 00:20:30,688
I'll get you for this!
291
00:20:35,902 --> 00:20:38,279
Hey, Joey! They got you again, huh?
292
00:20:38,321 --> 00:20:39,739
Nigger!
293
00:21:00,009 --> 00:21:02,512
That ought to keep him out of trouble
for a while.
294
00:21:02,553 --> 00:21:03,930
By the time he gets back
to Seventh Avenue,
295
00:21:04,013 --> 00:21:05,431
he won't be biting anybody's legs.
296
00:21:06,099 --> 00:21:07,350
He's gotta learn.
297
00:21:07,433 --> 00:21:11,354
Otherwise he'll wind up in Bellevue,
and this time they'll throw the key away.
298
00:21:21,155 --> 00:21:23,074
Don't be doing that, Beauregard?
299
00:21:50,143 --> 00:21:52,854
That wasn't the only time he helped him.
300
00:21:52,895 --> 00:21:55,648
He gave that crazy Joey a hand
lots of times.
301
00:21:56,399 --> 00:21:57,775
Yeah, lots.
302
00:21:59,861 --> 00:22:02,947
Well, he was just never working
in the same place we were workin'.
303
00:22:03,031 --> 00:22:04,574
You know what I mean?
304
00:22:04,699 --> 00:22:07,994
He went out and he was tryin'.
But he related to them different.
305
00:22:08,077 --> 00:22:10,705
And they knew he was different.
306
00:22:10,747 --> 00:22:14,417
I never seen anything
like the way they took advantage of him.
307
00:22:16,085 --> 00:22:17,253
He loaned some of them money
308
00:22:17,337 --> 00:22:20,214
when they were hard up
and didn't have nothin' to eat.
309
00:22:20,256 --> 00:22:22,300
He wouldn't arrest them
when he got an assignment.
310
00:22:22,383 --> 00:22:25,094
He hated that. He hated arresting them.
311
00:22:28,056 --> 00:22:29,807
One time they even mugged him.
312
00:22:31,017 --> 00:22:34,270
But he kept on tryin' to do what he could
for those scum.
313
00:22:35,355 --> 00:22:36,856
Man, some cop.
314
00:22:37,982 --> 00:22:40,902
I wish I knew a cop like him
when I was growing up.
315
00:22:42,445 --> 00:22:45,490
Well, do you think your conscience
could handle a junk collar?
316
00:22:45,573 --> 00:22:46,699
Well, of course.
317
00:22:46,783 --> 00:22:48,826
I mean, you wouldn't suddenly see things
the pusher's way
318
00:22:48,910 --> 00:22:51,537
and send him on home, now, would you?
319
00:22:51,621 --> 00:22:52,955
No, Crunch.
320
00:22:56,834 --> 00:22:58,169
All right.
321
00:22:59,462 --> 00:23:02,173
This night we're gonna get ol' Beauregard
322
00:23:03,174 --> 00:23:05,093
a felony junk collar.
323
00:23:08,805 --> 00:23:10,640
Sneak a peek at those dudes
over there, man.
324
00:23:10,723 --> 00:23:12,475
Over there, over there.
325
00:23:12,517 --> 00:23:15,061
Laugh. Now laugh.
326
00:23:15,144 --> 00:23:18,314
Laugh, boy,
you got to learn to be an actor a bit.
327
00:23:19,273 --> 00:23:21,067
The cat with the green shirt.
328
00:23:22,693 --> 00:23:24,112
Green shirt.
329
00:23:24,654 --> 00:23:26,489
He's the pickup. He's the doper.
330
00:23:28,032 --> 00:23:29,617
That's him there.
331
00:23:35,123 --> 00:23:38,709
You wait, he's got something here, man.
Someone's gonna run now.
332
00:23:38,793 --> 00:23:40,378
Hey, what's going on?
333
00:23:40,878 --> 00:23:42,171
Yes. Damn.
334
00:23:43,798 --> 00:23:46,509
No, the green shirt. The green shirt.
The guy with the green shirt.
335
00:23:46,592 --> 00:23:48,719
He ain't come out yet. Hold on.
336
00:23:51,097 --> 00:23:52,765
Shit is going down. It's going down.
337
00:23:52,849 --> 00:23:55,184
This shit is going down. Let's go, babe.
338
00:24:02,483 --> 00:24:04,068
Hey, how you doing?
339
00:24:08,156 --> 00:24:09,365
Yeah, you know something?
340
00:24:09,449 --> 00:24:11,784
I was telling my old lady
the other day, I said...
341
00:24:15,538 --> 00:24:18,166
Hands up!
Get 'em up there, you son of a bitch.
342
00:24:18,207 --> 00:24:20,084
Keep 'em up there. Don't move!
343
00:24:20,626 --> 00:24:22,128
You want your brains
splattered against the wall?
344
00:24:22,211 --> 00:24:23,796
Just don't move, that's all.
345
00:24:26,048 --> 00:24:27,175
He's clean.
346
00:24:27,216 --> 00:24:28,926
What do you mean he's clean?
347
00:24:36,851 --> 00:24:39,187
Why didn't you let me toss him, Crunch?
348
00:24:39,770 --> 00:24:41,397
They passed the dope to him.
349
00:24:42,273 --> 00:24:44,233
Because he was a cop, that's why.
350
00:24:47,069 --> 00:24:48,070
A cop?
351
00:24:49,238 --> 00:24:51,699
When I tossed that black guy,
352
00:24:52,074 --> 00:24:54,702
I found his shield
and his piece in his back pocket.
353
00:24:54,744 --> 00:24:57,997
That made them all clean
as a fresh shirt to me.
354
00:24:58,080 --> 00:24:59,582
Why'd you hit him?
355
00:25:00,750 --> 00:25:04,253
When you're undercover
you'd rather get hit than burned.
356
00:25:05,838 --> 00:25:08,382
Now, now, now, now, listen, Beauregard,
357
00:25:09,425 --> 00:25:11,552
because the lesson is this.
358
00:25:12,595 --> 00:25:15,181
Nothin', nothin' is ever
what it looks like.
359
00:25:17,391 --> 00:25:19,602
Always know who the players are.
360
00:25:20,478 --> 00:25:22,939
You got to know who the players are.
361
00:25:23,022 --> 00:25:25,358
You got to know who the actors are.
362
00:25:25,441 --> 00:25:27,610
And never move until you know that.
363
00:25:27,735 --> 00:25:31,656
And don't just be knowing it.
364
00:25:36,661 --> 00:25:37,954
Know it.
365
00:25:46,587 --> 00:25:48,339
Come on, Beauregard.
366
00:25:53,636 --> 00:25:54,845
Come on.
367
00:26:00,393 --> 00:26:02,478
Why do you think you're on the force?
368
00:26:02,520 --> 00:26:04,480
A few years ago
you never would have made it.
369
00:26:04,564 --> 00:26:06,190
But today,
they're just looking for kids like you.
370
00:26:06,274 --> 00:26:07,275
Just lookin'.
371
00:26:07,316 --> 00:26:08,943
It's like it used to be with Negroes.
372
00:26:08,985 --> 00:26:11,696
When the problem was Negroes,
they had to go and get Negro cops.
373
00:26:11,779 --> 00:26:14,282
When the problem was Mafia,
they had to go and get guineas.
374
00:26:14,323 --> 00:26:16,909
Today the problem is kids, we need kids.
375
00:26:17,410 --> 00:26:20,997
But one thing I can tell ya, Beauregard,
you may be the world's worst detective.
376
00:26:21,080 --> 00:26:24,542
But you got balls.
Hell, I really mean, you got balls.
377
00:26:30,673 --> 00:26:32,216
Come on, Beauregard.
378
00:26:32,300 --> 00:26:35,595
- Who is she?
- She's just some junkie whore.
379
00:26:35,678 --> 00:26:37,096
She's good-lookin' for a junkie.
380
00:26:37,513 --> 00:26:38,681
Yeah, she's great-lookin'.
381
00:26:38,764 --> 00:26:41,684
Come back in a week.
In a week you won't recognize her.
382
00:26:42,351 --> 00:26:44,186
Maybe we ought to ask for her ID.
383
00:26:45,730 --> 00:26:46,939
Why don't you just take her home
to your mother
384
00:26:47,023 --> 00:26:48,263
and ask her to give her a bath?
385
00:26:48,858 --> 00:26:51,402
Somebody is probably looking for her
right now.
386
00:26:52,153 --> 00:26:55,906
Look, Beauregard, ol' buddy, let's go.
387
00:26:56,866 --> 00:26:58,951
She's just a junkie whore.
388
00:27:17,011 --> 00:27:19,513
- Hey, my man. How you doin'?
- Hi, baby, how you doin'?
389
00:27:19,555 --> 00:27:20,973
- All right.
- Are you all set?
390
00:27:21,057 --> 00:27:22,475
- Sure.
- Everything all right now?
391
00:27:22,558 --> 00:27:24,268
- Is this the guy?
- Yeah, that's my man.
392
00:27:24,352 --> 00:27:26,062
He's all right.
He's a little whacky but he's cool.
393
00:27:26,145 --> 00:27:27,188
You know?
394
00:27:27,229 --> 00:27:28,439
- Hey, Drummer.
- Hi, Benny.
395
00:27:28,522 --> 00:27:30,443
This is the little chick
I was telling you about.
396
00:27:30,524 --> 00:27:32,985
- There it is.
- Yeah, that looks like her.
397
00:27:37,239 --> 00:27:38,282
I'll see you later, man.
398
00:27:39,200 --> 00:27:40,785
- So, what you doing?
- Not too much, honey.
399
00:27:40,868 --> 00:27:42,453
- What's with you?
- Same stuff.
400
00:27:42,578 --> 00:27:43,746
- Huh?
- Same old stuff.
401
00:27:43,788 --> 00:27:45,623
Yeah, same old stuff.
402
00:27:45,706 --> 00:27:47,707
We got whacko-city
right all over the streets here.
403
00:27:47,750 --> 00:27:49,910
- Anything good happening?
- Yeah, you want some stuff?
404
00:27:49,919 --> 00:27:52,922
- Yeah, what you got?
- We got plenty of stuff...
405
00:27:54,715 --> 00:27:56,759
- Can you give me three in its place?
- How much?
406
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
It's going down.
407
00:27:58,052 --> 00:27:59,595
- Twelve bucks?
- Fourteen.
408
00:27:59,804 --> 00:28:02,444
Hey, man, don't jive me.
I come here all the time. I get it for 12.
409
00:28:02,515 --> 00:28:03,516
Okay. Talk to them, okay?
410
00:28:03,724 --> 00:28:05,184
Come on, man, 12.
411
00:28:07,228 --> 00:28:08,729
Hey, man, come on, 12?
412
00:28:09,480 --> 00:28:10,773
You'll give them for 12?
413
00:28:10,815 --> 00:28:12,983
Fourteen. The stuff you had was garbage.
414
00:28:13,776 --> 00:28:15,817
- Okay, I'll give you 13.
- You got the bread on ya?
415
00:28:16,028 --> 00:28:17,029
Sure, I'll give it straight.
416
00:28:17,113 --> 00:28:18,864
- Don't hand me your money straight.
- I got it right here.
417
00:28:18,948 --> 00:28:21,909
You got it right on ya.
You wanna go in here?
418
00:28:22,618 --> 00:28:24,328
Are you kidding me?
I'm not going in there with you.
419
00:28:24,412 --> 00:28:25,454
It's hot around here, honey.
420
00:28:25,496 --> 00:28:28,416
I don't know you, man. How do I know
you're not going to rip me off?
421
00:28:28,457 --> 00:28:30,793
Hey, look. You want the stuff or don't you?
422
00:28:33,129 --> 00:28:35,297
All right, let's make it fast, okay?
423
00:28:46,350 --> 00:28:47,893
Give me the money. Let's go. Come on.
424
00:28:47,977 --> 00:28:49,145
- All of it, baby.
- Let's go!
425
00:28:49,186 --> 00:28:50,479
Take it easy, here it is.
426
00:28:50,521 --> 00:28:52,231
- Come on.
- Count this shit.
427
00:28:52,314 --> 00:28:53,983
Thirteen bucks?
I know she's got more than that.
428
00:28:54,024 --> 00:28:55,860
- That's all I got!
- You got more than that!
429
00:28:55,943 --> 00:28:58,738
That's all I got!
That's all I got, man. I swear!
430
00:28:59,196 --> 00:29:00,197
Come on, stick her!
431
00:29:00,281 --> 00:29:02,491
Please, please, don't hurt me.
That's all I got!
432
00:29:02,575 --> 00:29:03,993
I'll stab you, man!
433
00:29:04,034 --> 00:29:05,661
- That's all I got!
- Hey, I'm gonna cut that broad.
434
00:29:05,745 --> 00:29:07,496
What the hell are you asking him for?
435
00:29:07,621 --> 00:29:09,290
Okay, I'll give it! I'll give it!
436
00:29:11,876 --> 00:29:13,669
Shit. Get out of here, man.
437
00:29:13,753 --> 00:29:15,045
Let's go, man.
438
00:29:17,757 --> 00:29:18,841
What the hell happened?
439
00:29:20,926 --> 00:29:22,178
I shot him, man.
440
00:29:22,344 --> 00:29:23,345
Are you all right?
441
00:29:23,429 --> 00:29:25,139
Yeah, I'm all right.
442
00:29:31,395 --> 00:29:34,356
Following is an article
concerning Detective Patricia Butler,
443
00:29:34,440 --> 00:29:36,859
published April, 1974.
444
00:29:37,777 --> 00:29:42,281
Detective Butler is white.
A rarity for Brownsville undercover agents.
445
00:29:42,364 --> 00:29:44,575
5'6", 110 pounds.
446
00:29:44,909 --> 00:29:46,744
New York State Prisons are full of men
447
00:29:46,827 --> 00:29:50,372
who bet their lives that
she couldn't possibly be a cop.
448
00:29:50,414 --> 00:29:55,002
Undercover, Pat Butler has made
more buys, averaging almost two a day,
449
00:29:55,044 --> 00:29:58,214
set up more felony arrests, 283 in one year
450
00:29:58,589 --> 00:30:01,759
than any other New York cop,
male or female, ever.
451
00:30:03,219 --> 00:30:05,721
How'd you feel
when you were given the shield?
452
00:30:05,805 --> 00:30:09,391
It was incredible. I felt like...
453
00:30:10,309 --> 00:30:12,770
Well, it was the greatest experience
of my life.
454
00:30:12,895 --> 00:30:14,230
Well, what made you decide?
455
00:30:14,313 --> 00:30:17,733
You worked as a Woolworth salesgirl,
a waitress, a receptionist.
456
00:30:17,775 --> 00:30:19,902
- Would you like some more coffee?
- Yeah, sure.
457
00:30:19,944 --> 00:30:21,654
Yeah, I wanted a job
458
00:30:21,737 --> 00:30:25,699
I wasn't going to know everything about
after the first two weeks, you know?
459
00:30:25,741 --> 00:30:27,785
But doesn't it bother you
being in narcotics?
460
00:30:27,868 --> 00:30:30,746
It's the most dangerous
job of all, isn't it?
461
00:30:30,996 --> 00:30:33,958
I feel about it the way I feel
about working in Brownsville.
462
00:30:34,041 --> 00:30:35,918
You know,
everybody told me not to work there,
463
00:30:35,960 --> 00:30:39,046
so that's where I wanted to work.
464
00:30:39,338 --> 00:30:40,673
Thank you.
465
00:30:41,131 --> 00:30:45,845
Of course, I'm contributing to helping
a problem that everyone is aware of.
466
00:30:45,928 --> 00:30:50,432
You know, I saw what happened
to a couple of my girlfriends in school.
467
00:30:50,724 --> 00:30:54,812
Twelve, 13-year-old kids going cold-turkey.
468
00:30:55,479 --> 00:30:58,858
And their parents
didn't even know anything about it.
469
00:30:59,567 --> 00:31:01,610
It was really heartbreaking.
470
00:31:02,653 --> 00:31:06,448
Every time I get a pusher off the street, I
feel like I'm striking back for those kids.
471
00:31:14,081 --> 00:31:15,624
Hey, Dorothy, who's that?
472
00:31:15,666 --> 00:31:17,585
That is the Stick.
473
00:31:22,840 --> 00:31:24,133
So, that's the Stick, eh?
474
00:31:25,301 --> 00:31:26,802
The one and only.
475
00:31:27,845 --> 00:31:32,141
Man, the department would give anything
to get their hands on him.
476
00:31:33,058 --> 00:31:36,687
Taped interview. Dorothy Peters.
Narcotics undercover agent.
477
00:31:36,770 --> 00:31:38,564
6/18/74.
478
00:31:40,024 --> 00:31:43,360
Pat was as ambitious as any man I knew.
479
00:31:43,444 --> 00:31:45,154
She decided to get him.
480
00:31:45,446 --> 00:31:47,865
She went every place
that she knew he'd be.
481
00:31:55,873 --> 00:31:58,125
In the beginning, we worked together.
482
00:31:58,167 --> 00:32:00,336
Then she went on her own.
483
00:32:00,419 --> 00:32:03,213
There was something with Pat
that men dug.
484
00:32:03,422 --> 00:32:05,716
Sooner or later the Stick would go at her.
485
00:32:05,799 --> 00:32:08,469
She just kept making her moves.
486
00:32:12,765 --> 00:32:14,099
Where you going?
487
00:32:14,683 --> 00:32:15,976
Why'?
488
00:32:16,018 --> 00:32:18,228
Would you like a drink?
489
00:32:18,312 --> 00:32:19,396
Sure.
490
00:32:28,155 --> 00:32:31,200
Taped interview. Lieutenant Philip Hanson.
491
00:32:31,533 --> 00:32:33,494
Butler's supervisor.
492
00:32:33,535 --> 00:32:37,289
Taken at the undercover office
of the Narcotics Bureau.
493
00:32:37,790 --> 00:32:40,584
6/17/74.
494
00:32:41,835 --> 00:32:44,171
- It's a different breed, isn't it?
- Yeah.
495
00:32:44,213 --> 00:32:45,506
Even if you don't have the habit
496
00:32:45,547 --> 00:32:48,092
you got to become more of a junkie
than a junkie is.
497
00:32:50,052 --> 00:32:51,387
Oh, boy.
498
00:32:52,471 --> 00:32:53,639
Business.
499
00:32:56,225 --> 00:32:57,893
What about Butler?
500
00:32:58,769 --> 00:33:00,270
What did D'Angelo say?
501
00:33:01,855 --> 00:33:07,152
Well, D'Angelo said she was
a great undercover, but dangerous.
502
00:33:09,238 --> 00:33:13,242
And that she wasn't very particular
about who she went to bed with.
503
00:33:14,618 --> 00:33:15,953
Isn't that so??
504
00:33:17,788 --> 00:33:19,248
What else did he tell you?
505
00:33:19,331 --> 00:33:21,917
Well, he said that Bo found them together
506
00:33:23,711 --> 00:33:26,922
and, you know,
the story the newspapers picked up.
507
00:33:29,508 --> 00:33:32,803
Well, it's all very interesting
and it's all very colorful
508
00:33:32,886 --> 00:33:34,513
except for one thing.
509
00:33:36,181 --> 00:33:37,433
It's not true.
510
00:33:39,768 --> 00:33:42,563
You want to tell me what really happened?
511
00:33:44,064 --> 00:33:45,065
Sure.
512
00:33:45,941 --> 00:33:49,153
I was never any good
at this cover-up business anyway.
513
00:33:49,236 --> 00:33:50,863
Gotta have too good a memory.
514
00:33:51,572 --> 00:33:53,115
What was she like?
515
00:33:53,449 --> 00:33:54,783
She looked 17.
516
00:33:55,159 --> 00:33:58,454
And when she giggled
you thought she was 12.
517
00:33:58,829 --> 00:34:01,957
The girl you dream about in high school,
but you never got close to.
518
00:34:02,041 --> 00:34:05,044
The one that winds up
with the football captain.
519
00:34:06,545 --> 00:34:09,381
And here she was
working right in our office as a narc.
520
00:34:09,465 --> 00:34:12,009
To say the least, it was
a little unsettling.
521
00:34:12,801 --> 00:34:15,220
- Can I close the door?
- Yeah, okay.
522
00:34:18,891 --> 00:34:19,975
What's the problem?
523
00:34:20,809 --> 00:34:22,978
No problem.
524
00:34:25,105 --> 00:34:27,506
Everybody's been trying to get something
on Thomas Henderson.
525
00:34:27,524 --> 00:34:29,026
The Stick, right?
526
00:34:29,109 --> 00:34:32,821
Yeah. I would say
that was a pretty accurate statement.
527
00:34:33,530 --> 00:34:35,324
Well, I haven't made any buys
off of him yet.
528
00:34:35,407 --> 00:34:37,576
He thinks I'm just chippin'. But
529
00:34:38,660 --> 00:34:41,205
he likes me.
He's trying to get me off the stuff.
530
00:34:41,580 --> 00:34:42,581
So,
531
00:34:43,040 --> 00:34:45,584
now when I see him
I've been making a point to look cleaner.
532
00:34:45,667 --> 00:34:47,836
You know, like I'm taking his advice.
533
00:34:49,505 --> 00:34:52,382
So, what do you have in mind specifically?
534
00:34:52,466 --> 00:34:55,177
He wants me to move in with him.
Be his old lady.
535
00:34:56,804 --> 00:34:58,180
You mean live with him?
536
00:34:58,931 --> 00:34:59,932
That's right.
537
00:35:00,432 --> 00:35:01,475
What do you think?
538
00:35:07,064 --> 00:35:08,107
What do you think?
539
00:35:09,566 --> 00:35:13,779
Well, I'll tell you.
I thought about it for a long time,
540
00:35:14,696 --> 00:35:17,449
and I know everybody's anxious to see
541
00:35:17,533 --> 00:35:19,326
what his connections
with the militants are.
542
00:35:19,368 --> 00:35:23,705
His drug connections are the biggest.
But no one's been able to get close to him.
543
00:35:23,789 --> 00:35:27,209
Now, if I got in there, I'd be in
the position to put in undercovers.
544
00:35:27,251 --> 00:35:29,837
I could put people in all over the place.
545
00:35:34,091 --> 00:35:35,717
I don't know.
546
00:35:36,718 --> 00:35:38,720
I mean, I'd have to think about it.
547
00:35:39,304 --> 00:35:41,098
I'll get back to you.
548
00:35:42,224 --> 00:35:43,725
I'll get back to you, okay?
549
00:35:46,019 --> 00:35:47,104
Okay.
550
00:35:50,232 --> 00:35:51,483
Pat.
551
00:35:51,608 --> 00:35:52,609
Yeah?
552
00:35:55,237 --> 00:35:56,405
That's all of it?
553
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Yeah.
554
00:35:58,657 --> 00:35:59,992
Well, how do you feel about him?
555
00:36:00,909 --> 00:36:02,202
He's a dealer.
556
00:36:02,911 --> 00:36:03,912
Okay.
557
00:36:12,129 --> 00:36:13,672
Say that again.
558
00:36:14,464 --> 00:36:16,341
She wants to live with him.
559
00:36:16,967 --> 00:36:18,594
To shack up with him?
560
00:36:19,219 --> 00:36:20,762
Sleep with him?
561
00:36:23,849 --> 00:36:26,852
That's really giving your all for the job,
wouldn't you say?
562
00:36:26,935 --> 00:36:30,147
Yeah. Yeah. It sure seems that way to me.
563
00:36:30,439 --> 00:36:32,107
Is that all there is to it?
564
00:36:32,232 --> 00:36:33,609
What do you mean?
565
00:36:33,650 --> 00:36:35,277
Well, maybe she likes him.
566
00:36:35,485 --> 00:36:38,405
You know, some of these girls think that
black guys are really great in the hay.
567
00:36:38,447 --> 00:36:39,781
Forget that. I know Butler.
568
00:36:39,823 --> 00:36:41,283
She's been in my group
since she came here.
569
00:36:41,366 --> 00:36:43,285
Now, forget it. Not a chance.
570
00:36:45,037 --> 00:36:47,915
I can tell by your face
that it's crossed your mind.
571
00:36:50,209 --> 00:36:53,587
I'll call CIB
and get a full background on the Stick.
572
00:36:54,379 --> 00:36:56,048
I'll let you know.
573
00:37:03,597 --> 00:37:06,350
- I didn't want to talk in there.
- You think you're being bugged.
574
00:37:06,433 --> 00:37:08,310
Well, you never know what's happening.
575
00:37:08,393 --> 00:37:10,854
That's a bad man. This thing could be big.
576
00:37:10,938 --> 00:37:12,689
What do you think? Should we let her do it?
577
00:37:12,773 --> 00:37:14,691
- We?
- We. Who else?
578
00:37:14,775 --> 00:37:16,193
You think I ought to ask Turner?
579
00:37:16,276 --> 00:37:19,404
Ask Turner?
I'd love to, but he doesn't have the guts.
580
00:37:19,571 --> 00:37:22,908
Listen, you don't do
what the boss says he wants,
581
00:37:22,991 --> 00:37:24,660
you do what he wants.
582
00:37:24,701 --> 00:37:25,827
If you're thinking about asking Turner,
583
00:37:25,869 --> 00:37:27,663
then you're thinking about
forgetting the whole thing.
584
00:37:27,746 --> 00:37:29,873
Look, I know you don't care much
about the people you work with,
585
00:37:29,957 --> 00:37:31,124
but I'm crazy, see.
586
00:37:31,500 --> 00:37:34,503
I got this little sense
of responsibility for it.
587
00:37:35,504 --> 00:37:36,838
That's horse-shit.
588
00:37:37,172 --> 00:37:39,633
No, it's not horse-shit.
That's the way I feel.
589
00:37:40,050 --> 00:37:41,969
Listen, I want a district,
and you want a squad.
590
00:37:42,010 --> 00:37:43,679
And this is the way to get it.
591
00:37:43,720 --> 00:37:45,681
I mean, this is the kind of thing
that stays with you.
592
00:37:45,722 --> 00:37:47,724
This can keep pushing you right along.
593
00:37:48,976 --> 00:37:51,853
But you feel responsible for them,
you care for them.
594
00:37:52,562 --> 00:37:54,523
You want to wet-nurse undercovers
for the rest of your life.
595
00:37:54,606 --> 00:37:56,733
All right, then you ask Turner
or don't ask Turner,
596
00:37:56,817 --> 00:37:59,361
or else you can forget the whole thing.
597
00:38:00,862 --> 00:38:03,782
Look, I didn't say
I wanted to forget the whole thing.
598
00:38:03,865 --> 00:38:05,409
Sure, I want a squad.
599
00:38:05,492 --> 00:38:08,453
Do you think I like where I am?
I've been stuck here for six years.
600
00:38:08,537 --> 00:38:12,207
Every time I think about the jerks
that are my superiors I go nuts.
601
00:38:12,291 --> 00:38:14,418
But this thing can backfire.
602
00:38:14,751 --> 00:38:16,628
If anything happened
and that kid really got hurt...
603
00:38:16,712 --> 00:38:19,006
That's not the problem.
Cops get hurt all the time.
604
00:38:19,047 --> 00:38:20,382
But what they could never face up to
605
00:38:20,465 --> 00:38:22,384
is the fact that
the New York City Police Department
606
00:38:22,426 --> 00:38:26,763
gave her permission to go out on the job
and get laid by a black pusher.
607
00:38:26,847 --> 00:38:29,407
And that would be it.
They would never be able to live with that.
608
00:38:59,004 --> 00:39:02,424
- She didn't take all her stuff.
- She might be back.
609
00:39:04,593 --> 00:39:06,970
This the first time
you ever had a blonde for a roommate?
610
00:39:07,054 --> 00:39:08,138
Yeah.
611
00:39:08,221 --> 00:39:10,849
And I'm beginning to regret it already.
612
00:39:11,099 --> 00:39:13,059
Don't worry.
I ain't going to use your toothbrush.
613
00:39:18,440 --> 00:39:19,941
What you got?
614
00:39:19,983 --> 00:39:21,234
Stop it. Stop it.
615
00:39:21,276 --> 00:39:22,944
- What you got there?
- Nothin'. It's nothin'.
616
00:39:22,986 --> 00:39:24,237
Stop it.
617
00:39:24,321 --> 00:39:26,281
You wouldn't be the man, would you?
618
00:39:26,448 --> 00:39:27,949
Yeah, right. I'm the man.
619
00:39:29,826 --> 00:39:31,578
You got a lot of trust in me, don't you?
620
00:39:31,620 --> 00:39:34,540
Well, none. Because every time I have
I've been kicked squarely in my ass.
621
00:39:34,623 --> 00:39:37,459
- Now, what you got there?
- Nothin'. Stop it!
622
00:39:55,268 --> 00:39:56,645
Stop it.
623
00:39:59,648 --> 00:40:01,775
I told you I didn't want
any of that shit in here.
624
00:40:01,817 --> 00:40:04,027
Well, you sell it, pusher man.
What are you so uptight about?
625
00:40:04,111 --> 00:40:05,487
Ain't nobody I'm with uses it.
626
00:40:05,570 --> 00:40:09,574
Now, you told me you were clean.
If you're not, get the hell out.
627
00:40:23,004 --> 00:40:25,090
Well, did you think of something
to protect our position
628
00:40:25,173 --> 00:40:26,508
in case anything happens to her?
629
00:40:26,591 --> 00:40:30,887
All I could think of is to send
somebody else in to reinforce her story.
630
00:40:30,971 --> 00:40:34,057
- Well, what does the Stick think Butler is?
- A runaway.
631
00:40:34,141 --> 00:40:37,727
So, if he heard somebody had been asking
for her, a cop, it'd firm up her cover.
632
00:40:37,811 --> 00:40:41,857
That she's what she says she is.
To give her some protection.
633
00:40:42,149 --> 00:40:44,484
All right, get a detective
just to go through the motions.
634
00:40:44,526 --> 00:40:46,778
Make it look good, but not find her.
635
00:40:46,862 --> 00:40:49,364
- Are we going to tell him?
- Why tell him?
636
00:40:50,407 --> 00:40:52,033
Okay. I'll get a guy and brief him.
637
00:40:52,075 --> 00:40:54,536
No, no, no. I don't want him
telling anyone anything.
638
00:40:54,578 --> 00:40:58,707
Like his partner, who passes it on and
eventually the wrong guy hears about it.
639
00:40:58,790 --> 00:41:01,710
Don't worry.
I'll set it up with the Squad Commander.
640
00:41:01,751 --> 00:41:03,962
What if he gets lucky and finds her?
641
00:41:04,379 --> 00:41:05,380
Finds her?
642
00:41:06,339 --> 00:41:08,133
He'll never find her.
643
00:41:08,550 --> 00:41:12,262
I'll just get some jerk-off and I won't tell
him enough for him to find her in a year.
644
00:41:13,054 --> 00:41:15,557
I'm taking you off the chart for the day.
645
00:41:15,724 --> 00:41:17,559
A runaway. A girl.
646
00:41:19,394 --> 00:41:21,980
5'6", 110 pounds.
647
00:41:24,316 --> 00:41:25,817
Blonde hair.
648
00:41:28,153 --> 00:41:32,407
Called Chiclet.
Supposed to be in the Times Square area.
649
00:41:34,242 --> 00:41:36,411
How long has she been missing?
650
00:41:37,370 --> 00:41:39,122
About two weeks.
651
00:41:40,707 --> 00:41:43,168
She must be important
to take me off the chart.
652
00:41:43,919 --> 00:41:46,922
Yeah. She's a politician's kid.
653
00:41:48,507 --> 00:41:51,009
- What else do we know about her?
- That's it.
654
00:41:52,177 --> 00:41:55,263
Don't bust your balls over it.
Just check out a few bars.
655
00:41:55,347 --> 00:41:56,640
Spread the name around.
656
00:41:56,723 --> 00:41:58,517
I don't know her age?
657
00:42:00,810 --> 00:42:02,270
I don't know where she's from.
658
00:42:02,312 --> 00:42:04,439
Go through the motions. File a report.
659
00:42:05,232 --> 00:42:06,900
Everybody will be happy.
660
00:42:08,527 --> 00:42:09,903
That's all.
661
00:42:21,748 --> 00:42:23,833
If you do fall over her, call me.
662
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
Don't pick her up.
663
00:42:41,142 --> 00:42:43,019
What's eating you?
664
00:42:44,563 --> 00:42:46,690
I got a great assignment.
665
00:42:48,525 --> 00:42:51,695
I'm supposed to
pick up a girl called Chiclet.
666
00:42:53,822 --> 00:42:56,658
I can't tell you anything else
because I don't know.
667
00:42:56,700 --> 00:43:00,453
Well, I'll go through the motions,
file a report.
668
00:43:01,913 --> 00:43:05,417
Just so Seidensticker
can give some big shot
669
00:43:05,500 --> 00:43:07,669
a hand-job about the department.
670
00:43:07,836 --> 00:43:11,548
How the department's turning things
upside down looking for his daughter.
671
00:43:11,631 --> 00:43:13,508
But don't pick her up.
672
00:43:14,759 --> 00:43:18,179
So, I start walking on Broadway
thinking what to do.
673
00:43:18,430 --> 00:43:20,307
How to find this girl.
674
00:43:21,057 --> 00:43:23,351
And I really want to find her.
675
00:43:24,311 --> 00:43:27,606
Maybe it doesn't have to be such
a horse-shit assignment after all.
676
00:43:28,440 --> 00:43:29,441
Right?
677
00:43:30,525 --> 00:43:32,861
Some poor bastard
wants his daughter back
678
00:43:32,902 --> 00:43:35,196
while there's something still left of her.
679
00:43:40,535 --> 00:43:42,871
I wondered what Crunch would do.
680
00:43:43,079 --> 00:43:47,500
Crunch would find that girl in 10 minutes.
He'd know just where to go.
681
00:43:47,542 --> 00:43:49,711
But what the hell do I know?
682
00:43:49,794 --> 00:43:51,338
I know her name's Chiclet.
683
00:43:51,379 --> 00:43:54,424
She's supposed to be
in the Times Square area.
684
00:43:54,507 --> 00:43:58,386
But then I thought,
"Yeah, with a name like Chiclet,
685
00:43:58,428 --> 00:44:01,306
"anyone who heard it
ought to remember it."
686
00:44:05,018 --> 00:44:07,187
- I'm looking for...
- Come on, keep going, will ya?
687
00:44:07,228 --> 00:44:10,190
- I'm looking for a girl named Chiclet.
- What's on your mind?
688
00:44:10,398 --> 00:44:13,985
I'm looking for a girl named Chiclet.
Now, does she hang out in here?
689
00:44:14,069 --> 00:44:15,695
Anybody here named Chiclet?
690
00:44:15,737 --> 00:44:17,030
There's no Chiclet here.
691
00:44:17,322 --> 00:44:18,323
Hey, get him out of here.
692
00:44:18,406 --> 00:44:20,367
Come on, man. Come on, let's go.
Come on, come on.
693
00:44:20,408 --> 00:44:21,951
Hey, easy, man.
694
00:44:22,035 --> 00:44:23,578
Shut up! Get going.
695
00:44:28,792 --> 00:44:30,752
You going down there?
696
00:44:31,586 --> 00:44:33,129
No thanks, doll.
697
00:44:38,301 --> 00:44:39,636
Excuse me.
698
00:44:41,262 --> 00:44:42,430
Can I talk with you?
699
00:44:45,350 --> 00:44:46,685
Very well.
700
00:44:52,148 --> 00:44:54,776
I'm looking for a girl.
I thought maybe you could help me.
701
00:44:54,901 --> 00:44:58,738
Her name's Chiclet. She hangs around here.
Maybe you know her.
702
00:44:58,780 --> 00:45:01,116
Chiclet. What about her?
703
00:45:02,826 --> 00:45:05,245
Nothin'. I'm just looking for her.
704
00:45:06,788 --> 00:45:11,126
We used to be friends.
I haven't seen her for a while.
705
00:45:11,543 --> 00:45:12,794
Maybe...
706
00:45:17,841 --> 00:45:19,175
Let's see.
707
00:45:24,556 --> 00:45:26,015
I think I can help you out.
708
00:45:29,728 --> 00:45:31,229
$50.
709
00:45:32,272 --> 00:45:33,815
You're crazy.
710
00:45:34,816 --> 00:45:36,067
What for?
711
00:45:37,235 --> 00:45:38,695
For Chiclet.
712
00:45:41,990 --> 00:45:43,533
She's in there?
713
00:45:47,328 --> 00:45:49,205
I haven't got $50.
714
00:45:50,665 --> 00:45:52,333
Well, what've you got?
715
00:46:08,850 --> 00:46:10,101
Come in.
716
00:46:16,858 --> 00:46:18,526
You're not Chiclet.
717
00:46:19,903 --> 00:46:21,196
Who's Chiclet?
718
00:46:24,365 --> 00:46:26,868
The girl I said I was looking for.
719
00:46:26,910 --> 00:46:28,870
Aren't I as nice as Chiclet?
720
00:46:31,039 --> 00:46:33,875
I really am looking for
a girl named Chiclet.
721
00:46:34,250 --> 00:46:36,544
You don't have to be embarrassed about it.
722
00:46:38,838 --> 00:46:40,799
I'm not embarrassed about it.
723
00:46:42,842 --> 00:46:45,303
I'm just looking for a girl named Chiclet.
724
00:46:45,386 --> 00:46:47,305
That's not what Billy thought.
725
00:46:51,017 --> 00:46:52,602
Billy was wrong.
726
00:46:54,771 --> 00:46:58,066
- Do you do everything Billy tells you to?
- I'd do anything for Billy.
727
00:46:59,108 --> 00:47:00,860
He's really groovy.
728
00:47:01,569 --> 00:47:03,613
What about the $20 I gave him?
729
00:47:06,324 --> 00:47:08,535
Before I came in I gave him $20.
730
00:47:08,743 --> 00:47:10,411
He deserves that.
731
00:47:10,495 --> 00:47:13,039
- For what?
- For everything.
732
00:47:16,084 --> 00:47:17,418
Jesus.
733
00:47:19,629 --> 00:47:20,922
Is Chiclet your girlfriend?
734
00:47:22,841 --> 00:47:23,842
Yeah.
735
00:47:24,884 --> 00:47:26,761
She ran away from you?
736
00:47:27,136 --> 00:47:28,263
Maybe.
737
00:47:29,097 --> 00:47:31,808
She probably misses you
as much as you miss her.
738
00:47:32,308 --> 00:47:33,560
Yeah, I guess.
739
00:47:33,852 --> 00:47:35,520
She was around here.
740
00:47:36,312 --> 00:47:37,438
Sure.
741
00:47:38,982 --> 00:47:39,983
What'd she look like?
742
00:47:41,109 --> 00:47:43,111
I don't remember exactly.
743
00:47:43,778 --> 00:47:47,448
I do remember
she was with a groovy black guy.
744
00:47:48,950 --> 00:47:50,743
Do you know his name?
745
00:47:50,952 --> 00:47:52,620
Billy called him the Stick.
746
00:47:53,288 --> 00:47:55,164
It's a funny name, isn't it?
747
00:47:56,040 --> 00:47:57,792
Where does he live?
748
00:48:05,300 --> 00:48:06,551
Don't kid me.
749
00:48:09,971 --> 00:48:11,806
That's a piece, Billy.
750
00:48:17,645 --> 00:48:19,439
Let's take a walk.
751
00:48:26,821 --> 00:48:28,406
Where's Chiclet?
752
00:48:28,489 --> 00:48:29,782
You a cop?
753
00:48:35,872 --> 00:48:36,873
Where's Chiclet?
754
00:48:37,206 --> 00:48:39,000
What's wrong with Samantha?
755
00:48:41,377 --> 00:48:43,755
Well, what's the matter with Samantha is
756
00:48:46,007 --> 00:48:47,383
that she's not Chiclet.
757
00:48:47,842 --> 00:48:49,260
I don't know any Chiclet.
758
00:48:49,427 --> 00:48:50,428
Okay.
759
00:48:51,387 --> 00:48:53,348
You don't know any Chiclet.
760
00:48:54,182 --> 00:48:57,727
If I did, I'd tell ya.
What reason would I have not to tell you?
761
00:49:00,396 --> 00:49:01,856
You may have reasons.
762
00:49:03,358 --> 00:49:06,527
But, on the other hand, while you're at it,
763
00:49:12,158 --> 00:49:14,786
why not beat the idiot out for a few bucks?
764
00:49:18,081 --> 00:49:19,666
There's one more left in this.
765
00:49:21,876 --> 00:49:24,379
I'm going to ask you where Chiclet is.
766
00:49:25,088 --> 00:49:26,881
I'm going to ask you six times.
767
00:49:27,924 --> 00:49:29,884
And every time,
768
00:49:33,429 --> 00:49:34,931
I'm going to raise my aim a little.
769
00:49:37,517 --> 00:49:40,144
Now, you don't want to
tell me where Chiclet is,
770
00:49:40,895 --> 00:49:43,898
then you can guess
whether you're going to lose your foot,
771
00:49:45,942 --> 00:49:47,276
your kneecap,
772
00:49:49,737 --> 00:49:51,114
your balls,
773
00:49:51,906 --> 00:49:53,408
your belly or your brains.
774
00:49:54,742 --> 00:49:56,369
Where's Chiclet?
775
00:50:03,209 --> 00:50:04,419
Where's Chiclet?
776
00:50:16,389 --> 00:50:18,224
Where's Chiclet?
777
00:50:38,619 --> 00:50:40,163
Samantha was too good for you.
778
00:51:17,784 --> 00:51:19,535
Put your hands down!
779
00:51:21,162 --> 00:51:22,413
Come on.
780
00:51:23,956 --> 00:51:25,333
What are you doing?
781
00:51:29,712 --> 00:51:31,964
I don't know where! I told you.
782
00:51:33,299 --> 00:51:34,675
You bastard!
783
00:51:36,844 --> 00:51:38,721
There! How's that?
784
00:51:39,806 --> 00:51:42,850
You bitch! Son of a bitch!
785
00:51:43,434 --> 00:51:44,477
Bastard!
786
00:51:44,519 --> 00:51:47,563
Where's Chiclet? Where's Chiclet?
787
00:51:48,731 --> 00:51:50,316
Where's Chiclet?
788
00:51:50,358 --> 00:51:53,069
46th Street! 46th Street!
789
00:51:59,117 --> 00:52:00,743
She's with a guy called Stick.
790
00:52:02,203 --> 00:52:03,412
A spade.
791
00:52:05,373 --> 00:52:07,500
He got a loft on 46th Street.
792
00:52:11,295 --> 00:52:13,422
Where on 46th Street?
793
00:52:13,923 --> 00:52:15,258
7th.
794
00:52:17,635 --> 00:52:19,846
It used to be a dance studio.
795
00:52:49,792 --> 00:52:50,793
Hey!
796
00:52:51,586 --> 00:52:54,380
Hey, you wanna put a deuce
on the exacta at Yonkers?
797
00:52:56,424 --> 00:52:59,051
Hey, you got blood all over your clothes.
798
00:53:01,179 --> 00:53:03,431
Joey, I'm looking for a guy.
799
00:53:04,932 --> 00:53:07,143
He lives in a loft around here.
800
00:53:07,435 --> 00:53:09,145
46th and 7th.
801
00:53:09,228 --> 00:53:10,771
Which corner?
802
00:53:11,814 --> 00:53:13,191
I don't know.
803
00:53:13,274 --> 00:53:14,567
It used to be a dance studio.
804
00:53:14,609 --> 00:53:17,111
Well, what's his name?
The man you looking for?
805
00:53:17,153 --> 00:53:18,237
The Stick.
806
00:53:18,279 --> 00:53:19,488
Colored guy?
807
00:53:19,989 --> 00:53:21,949
- Yeah.
- You're looking at the place now.
808
00:53:21,991 --> 00:53:23,451
Used to be a dance studio.
809
00:53:23,492 --> 00:53:25,077
Only after it was a dance studio,
810
00:53:25,119 --> 00:53:27,788
it was a discotheque with go-go girls
dancing in the windows.
811
00:53:27,830 --> 00:53:29,624
I used to sit over there around the corner
812
00:53:29,707 --> 00:53:32,210
and look up at them
dancing in the windows.
813
00:53:32,293 --> 00:53:35,755
It was empty until this
spade took it over...
814
00:53:35,963 --> 00:53:38,341
Joey, I'm not really looking for a guy.
815
00:53:38,424 --> 00:53:40,718
I'm looking for the girl
who lives with him.
816
00:53:40,801 --> 00:53:43,137
Her name is Chiclet. You know her?
817
00:53:44,972 --> 00:53:48,434
I... I don't know. He's
with a lot of girls.
818
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
That's him.
819
00:53:52,271 --> 00:53:53,981
Is that the girl?
820
00:53:54,023 --> 00:53:55,399
I don't know. It could be.
821
00:53:57,193 --> 00:54:00,029
You stay here and I'll be right back.
822
00:54:00,112 --> 00:54:02,490
But what I do if she comes out?
823
00:54:02,657 --> 00:54:04,700
Try to stall 'em.
824
00:55:41,756 --> 00:55:44,175
Get out of here. Get out of my way.
825
00:55:44,258 --> 00:55:45,760
Out of my way.
826
00:55:47,219 --> 00:55:48,846
Get out of here.
827
00:55:50,097 --> 00:55:52,099
Watch it, buddy. Move it!
828
00:55:52,141 --> 00:55:53,684
Out of my way.
829
00:55:53,934 --> 00:55:55,144
Watch it.
830
00:55:55,936 --> 00:55:58,022
Move your asses. Coming through.
831
00:55:58,481 --> 00:56:00,816
Get out of here. Out of my way, damn it!
832
00:56:01,442 --> 00:56:02,985
Son of a bitch.
833
00:56:03,778 --> 00:56:06,781
Get out of here. Get out of my way.
834
00:56:43,401 --> 00:56:44,527
Yeah?
835
00:57:54,263 --> 00:57:55,514
Damn it!
836
00:57:59,310 --> 00:58:00,644
Hey!
837
00:58:03,314 --> 00:58:04,732
Hey!
838
00:58:07,693 --> 00:58:09,069
Watch it!
839
00:58:10,988 --> 00:58:12,573
Move it! Faster!
840
00:58:19,413 --> 00:58:20,998
Watch it, you creep!
841
00:59:09,755 --> 00:59:11,715
- Have you seen Joey?
- No.
842
00:59:14,468 --> 00:59:16,220
Hey, wait a minute. What's your name?
843
00:59:16,303 --> 00:59:17,513
Lockley.
844
00:59:19,682 --> 00:59:21,141
- Bo?
- Yeah.
845
00:59:21,559 --> 00:59:23,477
Someone called for Joey.
846
00:59:25,771 --> 00:59:26,981
Thanks.
847
01:01:08,791 --> 01:01:10,376
Seidensticker.
848
01:01:11,669 --> 01:01:13,629
I want to talk With him.
849
01:01:15,923 --> 01:01:17,341
Is he there?
850
01:01:19,301 --> 01:01:20,803
Tell him that Lockley called.
851
01:01:27,142 --> 01:01:28,435
Not home?
852
01:01:28,936 --> 01:01:29,978
No.
853
01:01:30,646 --> 01:01:33,107
Well, she'll probably be back soon.
854
01:01:33,482 --> 01:01:35,693
It's not that. It's a man.
855
01:01:36,610 --> 01:01:37,611
Really?
856
01:01:38,070 --> 01:01:39,321
Your father.
857
01:01:42,866 --> 01:01:44,284
My father?
858
01:01:45,577 --> 01:01:46,870
That's right.
859
01:01:48,038 --> 01:01:49,456
What made you say that?
860
01:01:50,165 --> 01:01:51,709
'Cause you're Chiclet.
861
01:01:54,628 --> 01:01:55,754
Who are you?
862
01:01:59,299 --> 01:02:00,426
You're a cop.
863
01:02:20,654 --> 01:02:22,239
I've been made.
864
01:02:23,365 --> 01:02:25,117
I think he's a cop.
865
01:02:26,535 --> 01:02:28,370
Look, I don't know what's going on here,
866
01:02:28,454 --> 01:02:30,330
but if he stays with me,
there's going to be trouble.
867
01:02:30,414 --> 01:02:31,832
Someone's gonna get hurt.
868
01:02:33,625 --> 01:02:35,836
I don't believe this.
I got the Stick eating out of my hand,
869
01:02:35,878 --> 01:02:39,006
and this cops and robbers bullshit
I don't need.
870
01:02:41,633 --> 01:02:44,011
If not, he's going to get killed.
871
01:02:52,186 --> 01:02:54,938
- Hello. How you doin'?
- Hey, baby, how are you?
872
01:03:38,941 --> 01:03:42,444
- What do you want?
- I'm going to take you back home.
873
01:03:49,660 --> 01:03:52,663
Listen, I don't know who you are,
but my old man is really jealous.
874
01:03:52,746 --> 01:03:54,122
And if he finds out that
you're following...
875
01:03:54,206 --> 01:03:57,125
Do you know
what you're doing to your family?
876
01:03:58,585 --> 01:04:01,964
Look, I can't talk to you right now.
We're both going to be in a lot of trouble.
877
01:04:02,381 --> 01:04:04,383
Give me an address.
I'll meet you tomorrow.
878
01:04:04,424 --> 01:04:07,261
Or give me a number. I'll call you.
879
01:04:08,262 --> 01:04:10,013
Do I look that dumb?
880
01:04:10,264 --> 01:04:12,432
I will. I swear I will.
881
01:04:12,891 --> 01:04:17,396
Look, you can't follow me all night.
I swear. I'll meet you tomorrow.
882
01:04:17,437 --> 01:04:18,772
Honest.
883
01:04:18,814 --> 01:04:19,982
Where?
884
01:04:25,612 --> 01:04:29,199
O'Brien's Bar.
It's on Eighth Avenue and 50th Street.
885
01:04:29,283 --> 01:04:31,118
10 o'clock in the morning, okay?
886
01:04:34,371 --> 01:04:36,206
Okay. But be there.
887
01:04:36,290 --> 01:04:37,791
I'll be there.
888
01:04:37,875 --> 01:04:40,377
Because if you're not I can find you again.
889
01:04:41,461 --> 01:04:43,046
I'll be there.
890
01:05:45,943 --> 01:05:46,985
Yes?
891
01:05:47,027 --> 01:05:50,530
Lieutenant Seidensticker? It's Bo Lockley.
892
01:05:51,365 --> 01:05:52,908
Yeah, what do you want?
893
01:05:52,991 --> 01:05:54,242
I found Chiclet.
894
01:05:54,576 --> 01:05:56,328
You found Chiclet?
895
01:05:56,703 --> 01:06:00,248
That's beautiful. That is just beautiful.
896
01:06:01,416 --> 01:06:04,586
Now that you found her,
forget her, you understand?
897
01:06:04,962 --> 01:06:07,547
You come in tomorrow at 4:00 to 12:00.
898
01:06:07,673 --> 01:06:09,299
And you stay away from her.
899
01:06:09,383 --> 01:06:11,218
Just lay off of her!
900
01:06:11,301 --> 01:06:13,929
You never heard of her. You understand?
901
01:06:21,395 --> 01:06:22,896
Another beer?
902
01:06:29,569 --> 01:06:32,072
When she made the date I believed her.
903
01:06:32,114 --> 01:06:34,408
I really thought she'd be here.
904
01:06:34,783 --> 01:06:36,868
And then I started worrying about her.
905
01:06:36,910 --> 01:06:40,330
Maybe she's really in trouble.
Maybe she just couldn't come.
906
01:06:40,998 --> 01:06:44,376
Then I think, "No, she's okay.
She just stood you up."
907
01:06:46,378 --> 01:06:50,507
Finally, I decided, well, whichever
way it is, I'm going to find out.
908
01:06:50,590 --> 01:06:54,261
I'm not just going to walk out of here
and fade away like some jerk.
909
01:06:54,302 --> 01:06:58,140
Just go back and do my 4:00 to 12:00
like nothing had happened.
910
01:07:37,262 --> 01:07:38,972
Hello.
911
01:07:39,806 --> 01:07:41,058
Hello.
912
01:07:42,559 --> 01:07:43,935
Who's there?
913
01:07:47,064 --> 01:07:48,148
Gotcha!
914
01:07:48,190 --> 01:07:49,441
Hey, that's cold.
915
01:08:51,878 --> 01:08:53,964
Okay. Got to go now.
916
01:09:41,094 --> 01:09:42,137
I'm a cop.
917
01:14:18,037 --> 01:14:19,164
Who the hell are you?
918
01:14:21,791 --> 01:14:23,251
I'm a cop!
919
01:14:30,341 --> 01:14:31,384
What are you going to do?
920
01:14:32,552 --> 01:14:33,803
I don't know.
921
01:14:33,887 --> 01:14:35,930
But whatever happens, I got company,
don't I?
922
01:14:52,739 --> 01:14:54,574
What do you need,
shotguns or Thompsons?
923
01:14:54,657 --> 01:14:56,326
Everything. Just bring me everything.
924
01:14:58,578 --> 01:15:00,413
What the hell are civilians doing
walking around here for?
925
01:15:00,497 --> 01:15:02,540
Now, you get this store emptied out
and get it emptied out fast.
926
01:15:02,582 --> 01:15:04,417
- We're trying, Captain.
- You do it.
927
01:15:06,211 --> 01:15:07,420
- Come on, folks.
- All right, let's go.
928
01:15:07,462 --> 01:15:09,062
- Move along.
- All right, come on, lady.
929
01:15:13,134 --> 01:15:14,886
What are you doing?
930
01:15:20,558 --> 01:15:22,936
I'm gettin' the hell out of here.
931
01:15:26,981 --> 01:15:28,525
The store's loaded with cops by now.
932
01:15:28,608 --> 01:15:30,401
And they're not going to
let you go anywhere.
933
01:15:30,693 --> 01:15:32,529
They are if you're with me.
934
01:15:32,612 --> 01:15:36,241
'Cause if they don't let me out,
then they can't let you out.
935
01:15:36,908 --> 01:15:40,078
If you try to go out of here
with me as a hostage,
936
01:15:40,119 --> 01:15:42,747
I'm not moving. I'm sitting right here.
937
01:15:44,374 --> 01:15:47,210
And there's nothing you can do
to get me up.
938
01:16:05,687 --> 01:16:06,813
How many backup men have we got?
939
01:16:06,854 --> 01:16:09,482
- We've got 47 men in the building.
- And more out on the street.
940
01:16:09,524 --> 01:16:11,276
All right. If there's anything else
you think we may need,
941
01:16:11,317 --> 01:16:13,444
get it down here right away.
942
01:16:29,460 --> 01:16:31,021
An undercover of yours has been killed.
943
01:16:31,546 --> 01:16:33,298
Butler. Pat Butler.
944
01:16:42,724 --> 01:16:45,268
Before we go on,
I want to know what happened.
945
01:16:45,351 --> 01:16:46,436
Everything you know.
946
01:16:46,728 --> 01:16:49,856
She was working a dealer
who just moved downtown.
947
01:16:50,148 --> 01:16:54,402
She asked permission to work on him
exclusively for a couple of weeks.
948
01:16:55,111 --> 01:16:57,822
It didn't look like any special problem.
949
01:17:00,199 --> 01:17:02,827
If there's any more to this,
I want you to tell me now.
950
01:17:02,869 --> 01:17:04,078
I don't want any surprises later.
951
01:17:04,162 --> 01:17:07,081
Tell me now.
Maybe we can work something out.
952
01:17:07,248 --> 01:17:08,875
Well, we told you everything, Chief.
953
01:17:08,958 --> 01:17:10,209
That's it? All Of it?
954
01:17:10,251 --> 01:17:11,252
All Of it.
955
01:17:11,336 --> 01:17:13,713
Chief Perna, here's the engineer.
956
01:17:13,755 --> 01:17:14,797
There's an intercom.
957
01:17:14,881 --> 01:17:18,051
You can talk to whoever is in the elevator
if you want to.
958
01:17:32,649 --> 01:17:34,192
In the elevator.
959
01:17:34,233 --> 01:17:35,860
Can you hear me?
960
01:17:40,657 --> 01:17:43,368
In the elevator. Can you hear me?
961
01:17:47,246 --> 01:17:48,831
Yeah, man, I hear you.
962
01:17:48,915 --> 01:17:51,876
In the elevator. Identify yourself.
963
01:17:52,502 --> 01:17:53,628
I'm Thomas Henderson.
964
01:17:56,589 --> 01:17:59,258
This is Chief Perna. Narcotics Bureau.
965
01:18:00,134 --> 01:18:02,261
Your elevator is between floors.
966
01:18:02,762 --> 01:18:06,933
Now, we're going to raise it
to the fifth floor and open the doors.
967
01:18:07,767 --> 01:18:09,894
I want you to throw your gun out.
968
01:18:09,936 --> 01:18:11,688
Out into the aisle.
969
01:18:12,271 --> 01:18:13,564
Do you understand that?
970
01:18:13,606 --> 01:18:16,234
I understand, pig!
But it ain't gonna happen.
971
01:18:16,776 --> 01:18:18,528
I got a pig in here with me.
972
01:18:18,611 --> 01:18:20,571
One of your finest detective pigs.
973
01:18:20,613 --> 01:18:23,074
Now, if you move this elevator one inch,
he's dead.
974
01:18:23,491 --> 01:18:24,951
You got that?
975
01:18:26,119 --> 01:18:28,913
They move this elevator one inch,
I'll blow your head off.
976
01:18:31,457 --> 01:18:34,293
If you've got a police officer in there,
let me talk to him.
977
01:18:34,335 --> 01:18:37,255
If you move this elevator one inch,
your friend here is dead.
978
01:18:37,296 --> 01:18:39,966
Now, you wanna talk to him, you talk!
979
01:18:41,467 --> 01:18:43,678
Come on, man. Talk to the man!
980
01:18:50,893 --> 01:18:54,230
Get up there, man, and talk into this thing
or I'll blow your head off.
981
01:19:03,156 --> 01:19:04,490
Henderson!
982
01:19:04,991 --> 01:19:07,326
Let me talk to whoever you've got in there.
983
01:19:11,164 --> 01:19:13,958
You're crazy, man.
Why don't you talk to him?
984
01:19:30,224 --> 01:19:31,517
You hear me out there?
985
01:19:31,559 --> 01:19:32,685
Yeah, we hear you.
986
01:19:32,727 --> 01:19:35,688
Your buddy's in here,
but he's just lost his voice.
987
01:19:35,730 --> 01:19:37,732
But he's here. You better believe it.
988
01:19:38,191 --> 01:19:39,692
So, here's what I want.
989
01:19:39,734 --> 01:19:44,405
I want a piece of paper from the Mayor,
on the Mayor's stationery from City Hall.
990
01:19:44,489 --> 01:19:47,700
Saying I won't be prosecuted
for the guns or firing at an officer.
991
01:19:48,034 --> 01:19:51,204
I want that signed
by the Mayor on his stationery.
992
01:19:52,288 --> 01:19:54,040
You understand that?
993
01:19:54,874 --> 01:19:56,375
Then I'll throw the gun out.
994
01:19:56,459 --> 01:19:58,169
Now, you got that?
995
01:20:09,388 --> 01:20:10,890
You're stupid.
996
01:20:13,142 --> 01:20:14,477
It could've been all over.
997
01:20:14,894 --> 01:20:17,730
Now you don't know
what's going to happen.
998
01:20:20,817 --> 01:20:23,069
You might be the one that end up dead.
999
01:20:27,740 --> 01:20:29,242
Come on, he's bluffing, I'm telling you.
1000
01:20:29,283 --> 01:20:32,453
There's nobody in there.
Let's blow him out of there.
1001
01:20:32,537 --> 01:20:35,248
There's somebody in there.
My partner's in there.
1002
01:20:35,289 --> 01:20:36,499
Yeah, then, why doesn't he answer.
1003
01:20:36,582 --> 01:20:40,586
I think Lockley's playing it very smart not
giving away the fact that he's in there.
1004
01:20:40,628 --> 01:20:42,421
This way Stick doesn't know
whether we believe him or not.
1005
01:20:42,505 --> 01:20:46,634
Well, we screw around with this clown,
and the whole town gets tied up.
1006
01:20:46,717 --> 01:20:48,928
How's that gonna look to people?
1007
01:20:48,970 --> 01:20:51,097
They like to think
we have a strong department.
1008
01:20:51,180 --> 01:20:52,598
Not a bunch of timid girls
1009
01:20:52,640 --> 01:20:56,310
who are gonna let everything get tied up
by a black pusher.
1010
01:20:56,394 --> 01:20:57,937
Chief!
1011
01:20:58,020 --> 01:20:59,188
Yeah.
1012
01:21:07,530 --> 01:21:09,115
You out there?
1013
01:21:10,408 --> 01:21:11,409
Yeah.
1014
01:21:12,118 --> 01:21:15,746
I made you an offer, man.
I ain't heard nothin' back yet.
1015
01:21:18,040 --> 01:21:21,836
You call that an offer, Henderson?
You know we can't make promises.
1016
01:21:24,338 --> 01:21:26,799
You know, the Mayor
is never going to buy that.
1017
01:21:26,883 --> 01:21:29,510
There's only one way
that you're going to get out of there.
1018
01:21:29,594 --> 01:21:31,679
That is we'll raise the elevator,
1019
01:21:31,762 --> 01:21:34,891
you throw your gun out
when the doors open and walk out.
1020
01:21:35,600 --> 01:21:39,645
You're not moving this elevator.
And you're not opening those doors.
1021
01:21:39,729 --> 01:21:42,648
'Cause the minute you start anything,
your man in here is dead.
1022
01:21:43,316 --> 01:21:44,942
You get me? Dead.
1023
01:21:47,570 --> 01:21:50,156
How long you gonna sit still for this?
1024
01:21:58,915 --> 01:22:00,750
Come on, get going. Come on.
1025
01:22:23,940 --> 01:22:25,191
This is a lot of bullshit.
1026
01:22:25,232 --> 01:22:28,235
When do we stop clowning around
with this guy and drag him out of there?
1027
01:22:28,319 --> 01:22:29,779
What do you recommend?
1028
01:22:29,862 --> 01:22:31,739
Shoot it out. Get in
there and shoot it out.
1029
01:22:31,822 --> 01:22:33,699
- What about Lockley?
- He'll have to take his chances.
1030
01:22:33,783 --> 01:22:35,660
What the hell,
we all have to take our chances.
1031
01:22:35,701 --> 01:22:38,537
Hey, what is it with you, D'Angelo?
You trying to show how tough you are?
1032
01:22:38,579 --> 01:22:40,820
Out from behind your desk now,
playing with the big boys!
1033
01:22:41,374 --> 01:22:45,920
This is a place for cops.
Not book-smart college paper-shufflers.
1034
01:22:46,754 --> 01:22:50,383
Crunch, you know him.
Why don't you talk to him?
1035
01:23:01,644 --> 01:23:02,812
Stick.
1036
01:23:05,064 --> 01:23:06,440
Who's that?
1037
01:23:07,149 --> 01:23:09,026
Stick, this is Crunch.
1038
01:23:10,319 --> 01:23:13,155
Man, you really got yourself
in some shit this time.
1039
01:23:13,614 --> 01:23:15,908
Man, they got all the heavyweights
out there, don't they?
1040
01:23:16,367 --> 01:23:18,452
Now, listen, brother,
you don't have a chance.
1041
01:23:18,536 --> 01:23:21,664
I mean, you should see this place out here.
It looks like Vietnam.
1042
01:23:21,747 --> 01:23:23,916
You got to come out. They got you.
1043
01:23:24,083 --> 01:23:26,585
Now, there just ain't no other way.
1044
01:23:26,919 --> 01:23:28,045
They?
1045
01:23:29,171 --> 01:23:30,589
They got me?
1046
01:23:31,632 --> 01:23:34,093
You mean, you ain't one of them no more?
1047
01:23:34,176 --> 01:23:35,457
Crunch, there's black pigs, too.
1048
01:23:35,469 --> 01:23:37,270
And you're the biggest nigger pig
of them all.
1049
01:23:39,974 --> 01:23:42,309
Look, Stick... Look there, man.
1050
01:23:42,393 --> 01:23:44,228
There're people out here getting tired.
1051
01:23:44,270 --> 01:23:46,647
They're saying they want to go home
and have dinner.
1052
01:23:46,731 --> 01:23:49,316
You understand what I'm talking about?
1053
01:23:49,400 --> 01:23:51,721
And they're beginnin' to say
the best way to end this thing
1054
01:23:51,777 --> 01:23:53,404
is just to blow the elevator up.
1055
01:23:53,446 --> 01:23:55,614
Wrap the damn thing up
and just go on home.
1056
01:23:56,198 --> 01:23:57,867
Do you know what I mean?
1057
01:23:57,950 --> 01:24:00,411
But you're talking them out of it,
right, Crunch?
1058
01:24:00,453 --> 01:24:02,455
'Cause you're my friend.
1059
01:24:02,580 --> 01:24:05,541
And all I got to do is listen to my friend
and come on out,
1060
01:24:05,624 --> 01:24:07,835
and everything'll be all right.
1061
01:24:08,961 --> 01:24:11,964
Man, Crunch, that shit stopped working
with me when I was nine.
1062
01:24:12,006 --> 01:24:13,966
Now, who the hell do you think
you're talking to?
1063
01:24:27,521 --> 01:24:29,607
- Who's the best marksman we got?
- Maxwell.
1064
01:24:29,648 --> 01:24:31,525
Get him up here right away.
And have him stand by.
1065
01:24:31,609 --> 01:24:33,819
Why are these lights still on?
I want it dark in here. Dark.
1066
01:24:33,903 --> 01:24:35,696
Look, the press is waiting.
1067
01:24:35,780 --> 01:24:37,198
So what?
1068
01:24:37,948 --> 01:24:41,202
Well, the network guys.
They want to set a camera up on the roof.
1069
01:24:41,285 --> 01:24:42,953
- All of the lights.
- Shoot it live.
1070
01:24:42,995 --> 01:24:45,664
They want to shoot it live
for the 11:00 o'clock news.
1071
01:24:45,706 --> 01:24:47,291
The 11:00 o'clock news?
1072
01:24:48,501 --> 01:24:50,795
They want to bring up
a couple of reporters.
1073
01:24:50,836 --> 01:24:53,923
- All they need is a fast look around.
- Tell them they can come up.
1074
01:24:54,006 --> 01:24:56,926
- What do we want reporters for now?
- We may need them.
1075
01:25:00,679 --> 01:25:03,516
Only one man can come through
that trap door at a time, is that right?
1076
01:25:03,641 --> 01:25:04,809
Yeah.
1077
01:25:05,684 --> 01:25:09,021
Listen, can you cut off the
air-conditioning in the elevator?
1078
01:25:09,063 --> 01:25:10,898
Yeah, we can do that.
1079
01:25:11,524 --> 01:25:15,069
They cut the air-conditioning off
and you know what it'll be like in there?
1080
01:25:15,152 --> 01:25:16,529
They'll die.
1081
01:25:18,614 --> 01:25:20,032
What do you say, Chief?
1082
01:25:20,074 --> 01:25:22,034
We have to do something.
1083
01:25:31,085 --> 01:25:32,461
Cut it off.
1084
01:25:44,682 --> 01:25:46,559
They shut off the air.
1085
01:25:46,851 --> 01:25:48,352
Your friends.
1086
01:25:49,145 --> 01:25:53,190
Man, that's funny.
Stick surrenders to get into the cool.
1087
01:25:55,109 --> 01:25:56,485
How long you been a cop?
1088
01:25:59,196 --> 01:26:00,573
Six months?
1089
01:26:01,740 --> 01:26:03,242
Three months?
1090
01:26:04,910 --> 01:26:09,540
You probably didn't want to be a cop
any more than I wanted to be what I am.
1091
01:26:12,042 --> 01:26:13,836
You notice something?
1092
01:26:13,919 --> 01:26:16,046
Something about all of this?
1093
01:26:19,133 --> 01:26:22,136
You noticed that them and us.
1094
01:26:26,098 --> 01:26:27,766
It's them and us, man.
1095
01:26:28,267 --> 01:26:29,602
Look at you.
1096
01:26:30,269 --> 01:26:32,271
Sitting in a puddle of piss and sweat.
1097
01:26:33,063 --> 01:26:35,482
A while longer it'll be shit, too.
1098
01:26:37,484 --> 01:26:39,111
Thirsty?
1099
01:26:40,779 --> 01:26:41,989
Hungry?
1100
01:26:43,240 --> 01:26:45,034
Gonna die any minute.
1101
01:26:46,952 --> 01:26:50,039
Did it ever occur to you
what they're gonna do?
1102
01:26:51,040 --> 01:26:54,501
Before this morning is over,
they got to do something.
1103
01:26:55,794 --> 01:26:58,631
They've already
stopped worrying about you.
1104
01:26:59,590 --> 01:27:03,010
They're gonna blow this elevator up
with you and me in it.
1105
01:27:03,802 --> 01:27:06,180
That'll solve their whole problem.
1106
01:27:06,972 --> 01:27:09,475
And you think they're on your side.
1107
01:27:10,517 --> 01:27:13,145
You know whose side those old pigs is on?
1108
01:27:14,355 --> 01:27:15,898
Their own side.
1109
01:27:18,025 --> 01:27:21,028
They is them and we is us.
1110
01:27:24,031 --> 01:27:25,950
And that's the way it is.
1111
01:27:52,142 --> 01:27:53,978
The Chief can't tell you much now.
1112
01:27:54,019 --> 01:27:57,481
Naturally he's concerned that one of
his men is in there with a heroin dealer.
1113
01:27:57,523 --> 01:27:58,899
We're all concerned about it.
1114
01:27:58,983 --> 01:28:00,143
Whatever happened to the girl
1115
01:28:00,192 --> 01:28:02,432
they found shot to death
in the apartment on 46th Street?
1116
01:28:02,528 --> 01:28:04,530
Is there any connection
between that and this?
1117
01:28:04,613 --> 01:28:07,074
There's nothing more I know about that.
It's all under investigation.
1118
01:28:07,283 --> 01:28:08,951
Well, there was a girl that was shot.
1119
01:28:09,034 --> 01:28:12,454
And people say they saw two men running
from the apartment toward Fifth Avenue.
1120
01:28:12,538 --> 01:28:14,248
Are these the same two men?
1121
01:28:14,331 --> 01:28:16,041
It's under investigation. No comment.
1122
01:28:16,208 --> 01:28:18,585
Chief, was there something
between the girl and the two men?
1123
01:28:18,669 --> 01:28:19,750
What are you talking about?
1124
01:28:19,795 --> 01:28:21,297
A romantic angle. A love angle.
1125
01:28:21,463 --> 01:28:22,589
Excuse me. A what?
1126
01:28:22,715 --> 01:28:25,342
A love angle between the girl
and the two guys in the elevator.
1127
01:28:25,968 --> 01:28:28,012
Well, we're investigating
every possibility.
1128
01:28:28,554 --> 01:28:30,723
Including the possibility
of a romantic connection?
1129
01:28:30,806 --> 01:28:32,891
Yes. Including everything, yes.
1130
01:28:33,100 --> 01:28:35,227
- Chief...
- That's all you're going to get now.
1131
01:28:35,311 --> 01:28:36,603
All right, thank you.
1132
01:28:45,904 --> 01:28:47,531
What's he mean?
1133
01:28:48,282 --> 01:28:51,243
What's he trying to say?
What's he aiming at?
1134
01:29:01,545 --> 01:29:03,797
That reporter had a great idea.
1135
01:29:03,881 --> 01:29:05,424
Yeah, what's that?
1136
01:29:05,466 --> 01:29:08,761
Well, Butler came to us
to get tight with the Stick, right?
1137
01:29:08,802 --> 01:29:10,562
But she became
a little emotionally involved.
1138
01:29:10,596 --> 01:29:14,058
After all, the Stick is very good-looking,
very dynamic.
1139
01:29:14,850 --> 01:29:17,811
But she had something going
with Lockley, too.
1140
01:29:18,270 --> 01:29:20,230
He hit the Stick's flat.
1141
01:29:20,606 --> 01:29:22,566
Saw her naked in his arms and killed her.
1142
01:29:22,608 --> 01:29:25,277
It was tragic. It was unavoidable.
1143
01:29:26,862 --> 01:29:28,614
It was unfortunate.
1144
01:29:29,406 --> 01:29:31,617
And every precaution was taken.
1145
01:29:33,535 --> 01:29:37,790
So, we're justified in going in there
and blasting the elevator, right?
1146
01:29:37,956 --> 01:29:40,292
Bringing charges against Lockley?
1147
01:29:41,460 --> 01:29:43,462
Now, look, you idiot.
1148
01:29:43,504 --> 01:29:45,089
I'll explain it to you
so that you'll understand.
1149
01:29:45,130 --> 01:29:47,174
There's a policeman in there.
1150
01:29:47,257 --> 01:29:49,510
Not just a black militant, but a policeman.
1151
01:29:49,593 --> 01:29:52,596
Now, you and I know he didn't do anything.
He's in there because of us.
1152
01:29:52,638 --> 01:29:54,139
You want to turn the guns on him,
or prosecute him.
1153
01:29:54,223 --> 01:29:56,767
What the hell is the matter with you?
1154
01:29:57,309 --> 01:30:01,063
You're right. You're absolutely right.
We'll tell the truth.
1155
01:30:01,146 --> 01:30:05,192
And you can face the criminal charges
that they'll have you up on.
1156
01:30:06,276 --> 01:30:08,695
But you didn't think of that, huh?
1157
01:30:12,074 --> 01:30:14,326
We went ahead without authority.
1158
01:30:15,327 --> 01:30:19,164
Or if they don't take it that far,
you're off the job and lose your pension.
1159
01:30:19,248 --> 01:30:21,166
But go ahead.
You care so much about your undercovers,
1160
01:30:21,208 --> 01:30:24,503
you care so much
about the kid in the elevator.
1161
01:30:24,545 --> 01:30:27,381
You don't care about him
any more than I do.
1162
01:30:28,549 --> 01:30:31,677
But you don't have to worry about it.
Any of it.
1163
01:30:32,010 --> 01:30:34,388
Because the Stick
isn't going to survive the morning.
1164
01:30:34,471 --> 01:30:38,058
And if Lockley does, it will of course
be necessary to book him for homicide.
1165
01:31:01,623 --> 01:31:05,085
Yes, I'm aware
that it can't go on until the rush hour.
1166
01:31:06,044 --> 01:31:10,215
Commissioner, I am doing the best I can.
That's all I can do.
1167
01:31:12,050 --> 01:31:13,302
Yes, sir.
1168
01:31:16,763 --> 01:31:18,056
Yes, sir.
1169
01:31:41,747 --> 01:31:43,457
Give me your shirt.
1170
01:31:46,001 --> 01:31:49,296
Hey, man, what you putting that stuff
in here for?
1171
01:31:49,755 --> 01:31:51,256
Your friend don't like it.
1172
01:31:58,263 --> 01:32:01,600
He got enough trouble with
the piss and the sweat.
1173
01:32:01,683 --> 01:32:06,647
Just a whiff, Henderson, to wake you up.
We got more. We got a lot more.
1174
01:32:07,439 --> 01:32:09,233
Henderson,
we got all kinds of things out here.
1175
01:32:09,274 --> 01:32:11,527
Don't make us use them. Come on out.
1176
01:32:26,083 --> 01:32:28,627
We either move, or we're dead.
1177
01:33:01,493 --> 01:33:05,163
If I get alongside the elevator,
if they come through the top,
1178
01:33:05,205 --> 01:33:07,082
I could grab Lockley.
1179
01:33:08,500 --> 01:33:10,752
Well, what about the Thompsons?
1180
01:33:11,378 --> 01:33:16,008
Well, at that range, they're so
close, I'm... I'm not worried.
1181
01:33:22,472 --> 01:33:24,016
Okay. Go ahead.
1182
01:33:51,335 --> 01:33:53,211
See that door up there.
1183
01:33:59,593 --> 01:34:01,553
That's a trapdoor.
1184
01:34:02,971 --> 01:34:06,433
We push it open,
you can get on top of this elevator.
1185
01:34:07,893 --> 01:34:10,312
Maybe we could move around some.
1186
01:34:10,395 --> 01:34:12,064
And get to another floor.
1187
01:34:14,399 --> 01:34:16,777
I know it ain't easy to trust me.
1188
01:34:17,861 --> 01:34:20,238
It ain't easy to trust you either.
1189
01:34:21,156 --> 01:34:23,408
But we gotta trust each other.
1190
01:34:25,744 --> 01:34:28,914
You know it's the only way
you're gonna get out of here.
1191
01:34:30,457 --> 01:34:33,377
We stay, they're gonna kill us both.
1192
01:34:38,715 --> 01:34:40,717
We got to trust now, man.
1193
01:38:05,130 --> 01:38:07,132
Get that gun out of here.
1194
01:38:07,841 --> 01:38:09,301
Get a doctor up here right away.
1195
01:38:09,384 --> 01:38:10,552
Take it easy, take it easy.
1196
01:38:10,635 --> 01:38:12,262
And see if he's hit.
1197
01:38:12,679 --> 01:38:14,931
- What did he say about Butler?
- The hell with Butler.
1198
01:38:14,973 --> 01:38:16,474
Come on, let's get him inside.
1199
01:38:16,558 --> 01:38:18,518
Butler's dead.
1200
01:38:20,896 --> 01:38:21,938
Who's Butler?
1201
01:38:21,980 --> 01:38:24,065
Detective Butler, boy. It's all right.
1202
01:38:25,275 --> 01:38:27,277
I don't know any Butler.
1203
01:38:27,319 --> 01:38:28,820
Chiclet, son.
1204
01:38:30,614 --> 01:38:32,198
Chiclet.
1205
01:38:34,701 --> 01:38:36,244
Get him inside.
1206
01:38:37,245 --> 01:38:38,371
Come on.
1207
01:38:40,206 --> 01:38:43,376
Following is a statement
taken from Detective Bo Lockley
1208
01:38:43,460 --> 01:38:48,131
by Assistant District Attorney Jackson.
Buyer's Office, Saks Department Store.
1209
01:38:48,173 --> 01:38:50,216
6/12/74.
1210
01:38:51,301 --> 01:38:53,595
What was your reaction
the first time you saw her?
1211
01:38:54,721 --> 01:38:56,681
She was very attractive.
1212
01:38:57,766 --> 01:38:59,726
I think anyone would have thought that.
1213
01:38:59,809 --> 01:39:03,521
She was very pretty
and she had a very nice...
1214
01:39:05,857 --> 01:39:08,193
A very attractive way about her.
1215
01:39:08,860 --> 01:39:11,321
What did you do when you found her?
1216
01:39:12,030 --> 01:39:14,240
Made a date to meet her the next day.
1217
01:39:14,324 --> 01:39:15,992
Made a date with her.
1218
01:39:16,034 --> 01:39:17,285
Did she keep the date?
1219
01:39:18,036 --> 01:39:19,079
No.
1220
01:39:19,829 --> 01:39:23,124
Well, how'd you feel about her
not keeping the date?
1221
01:39:23,249 --> 01:39:24,292
What do you mean?
1222
01:39:24,501 --> 01:39:26,378
I mean, were you upset?
1223
01:39:27,379 --> 01:39:28,463
No.
1224
01:39:29,339 --> 01:39:30,423
No?
1225
01:39:31,508 --> 01:39:33,468
Yeah, I guess so.
1226
01:39:36,721 --> 01:39:38,390
So, what'd you do?
1227
01:39:39,391 --> 01:39:41,393
I went to her apartment.
1228
01:39:41,434 --> 01:39:44,229
Did you expect
to find them there together?
1229
01:39:48,358 --> 01:39:52,570
I don't know. I guess so.
I don't know. I guess so.
1230
01:39:52,612 --> 01:39:55,240
How'd you feel about him being with her?
1231
01:39:57,742 --> 01:39:59,744
I guess I didn't like it.
1232
01:39:59,911 --> 01:40:01,329
You're not sure?
1233
01:40:01,413 --> 01:40:05,375
I'm not sure of very much.
1234
01:40:05,917 --> 01:40:08,670
Is it possible you were angry and jealous?
1235
01:40:08,753 --> 01:40:10,194
And when you saw them together nude,
1236
01:40:10,213 --> 01:40:13,967
you became enraged
and started firing at them and killed her?
1237
01:40:17,262 --> 01:40:19,055
Anything is possible.
1238
01:40:19,514 --> 01:40:22,100
Anything is possible.
Is that what you said?
1239
01:40:22,600 --> 01:40:23,643
Yes.
1240
01:40:25,895 --> 01:40:27,063
Okay.
1241
01:40:29,190 --> 01:40:32,986
How long have you known Stick...
Thomas Henderson?
1242
01:40:39,409 --> 01:40:41,953
I met him in the apartment. Why?
1243
01:40:41,995 --> 01:40:44,155
Why didn't you come out of the elevator
before you did?
1244
01:40:44,789 --> 01:40:46,541
He had a gun on me.
1245
01:40:47,834 --> 01:40:49,836
I had a gun on him. We couldn't move.
1246
01:40:50,128 --> 01:40:51,880
Well, when they put the gas in, you moved.
1247
01:40:52,172 --> 01:40:55,425
We had to move. It was us and them.
1248
01:40:57,844 --> 01:40:59,929
What do you...
What do you mean "us and them"?
1249
01:41:00,722 --> 01:41:03,600
They were going to gas us or blast us
if we didn't come out.
1250
01:41:03,808 --> 01:41:05,018
So, you cooperated?
1251
01:41:06,519 --> 01:41:07,896
If you want to call it that.
1252
01:41:08,146 --> 01:41:09,189
How did you cooperate?
1253
01:41:09,397 --> 01:41:11,816
We cooperated by not killing each other.
1254
01:41:12,025 --> 01:41:13,860
And when did this cooperation begin?
1255
01:41:14,069 --> 01:41:15,153
When the gas came in.
1256
01:41:15,236 --> 01:41:16,821
- Not before that?
- No.
1257
01:41:19,199 --> 01:41:20,366
You...
1258
01:41:20,992 --> 01:41:24,496
You belonged to a certain
radical organization in college.
1259
01:41:34,380 --> 01:41:36,299
We protested the war.
1260
01:41:36,674 --> 01:41:38,676
Ever meet the Stick at these organizations?
1261
01:41:38,718 --> 01:41:39,761
No.
1262
01:41:42,764 --> 01:41:45,642
What did you do
when they started shooting?
1263
01:41:47,477 --> 01:41:49,437
I started shooting, too.
1264
01:41:49,562 --> 01:41:50,647
Why'?
1265
01:41:50,688 --> 01:41:52,732
Someone was shooting at me.
1266
01:41:53,274 --> 01:41:55,527
And there were a lot of lights.
1267
01:41:56,402 --> 01:41:59,781
I didn't know what was happening.
I still don't know what's happening.
1268
01:42:00,115 --> 01:42:02,575
- You don't know what's happening now?
- Not exactly.
1269
01:42:02,659 --> 01:42:03,993
- You know where you are?
- Yes.
1270
01:42:04,035 --> 01:42:06,204
- Where are you?
- Saks Department Store.
1271
01:42:06,538 --> 01:42:10,125
So that when you said
that you don't know what's happening,
1272
01:42:10,208 --> 01:42:11,489
that was a rhetorical statement.
1273
01:42:11,501 --> 01:42:14,337
A figure of speech,
rather than an accurate statement of fact.
1274
01:42:14,379 --> 01:42:15,505
That's right.
1275
01:42:15,630 --> 01:42:17,382
I asked you why you started shooting.
1276
01:42:17,549 --> 01:42:19,384
Because of the lights.
1277
01:42:22,303 --> 01:42:25,849
And I was confused.
I was very hot and tired.
1278
01:42:25,974 --> 01:42:28,977
And it was cramped. And I was confused.
1279
01:42:29,978 --> 01:42:33,565
All of a sudden there were lights in
my face and guns going off around me.
1280
01:42:33,648 --> 01:42:35,900
And I guess I just went a little crazy.
1281
01:42:35,942 --> 01:42:38,987
Did you think
the police officers were firing at you?
1282
01:42:43,867 --> 01:42:47,162
I don't know
who else they could have been firing at.
1283
01:42:58,506 --> 01:43:01,134
Detective Lockley
was indicted for first degree murder
1284
01:43:01,217 --> 01:43:03,970
and held in $75,000 bail.
1285
01:43:04,387 --> 01:43:09,601
On 6/17/74, he was moved
from Bellevue to the Tombs.
1286
01:43:09,642 --> 01:43:11,561
After two weeks at the Tombs,
1287
01:43:11,603 --> 01:43:15,064
Bo Lockley was placed
in a mental observation cell.
1288
01:43:15,106 --> 01:43:18,610
Richard Blackstone visited him on 7/7/74.
1289
01:43:19,319 --> 01:43:20,320
Bo.
1290
01:43:37,462 --> 01:43:39,714
Why won't you see your old man?
1291
01:43:40,798 --> 01:43:42,467
You know how much
this is cutting him up inside?
1292
01:43:42,550 --> 01:43:44,302
You not seeing him.
1293
01:43:51,559 --> 01:43:55,230
Jackson's trying to get Murder One
because he's a scum bag.
1294
01:43:56,981 --> 01:43:59,442
We're talking to Strichter about it.
1295
01:44:04,739 --> 01:44:07,158
There are a lot of people working very hard
to get you out of here.
1296
01:44:07,200 --> 01:44:09,077
They can't do that.
1297
01:44:14,332 --> 01:44:15,583
Why not?
1298
01:44:17,335 --> 01:44:18,962
I killed a girl.
1299
01:44:21,089 --> 01:44:23,800
And a guy got killed, too, because of me.
1300
01:44:30,848 --> 01:44:34,060
Well, there are a lot of people dead
because of me.
1301
01:44:42,735 --> 01:44:45,530
Well, what do you do in here all day, Bo?
1302
01:44:52,829 --> 01:44:54,038
I think.
1303
01:44:55,915 --> 01:44:57,667
Sit here and think.
1304
01:44:59,711 --> 01:45:01,004
About what?
1305
01:45:01,254 --> 01:45:02,255
D'Angelo.
1306
01:45:03,756 --> 01:45:05,049
Chiclet.
1307
01:45:07,176 --> 01:45:08,511
My father.
1308
01:45:10,722 --> 01:45:13,683
Don't you have anything else
you can be thinking about, Bo?
1309
01:45:15,893 --> 01:45:17,687
Maybe it's all true.
1310
01:45:18,229 --> 01:45:20,940
Maybe I did fire at the Stick and Chiclet
1311
01:45:22,775 --> 01:45:23,776
out of
1312
01:45:26,696 --> 01:45:28,031
jealousy.
1313
01:45:28,114 --> 01:45:30,825
Maybe I did murder Chiclet.
1314
01:45:31,075 --> 01:45:33,411
Maybe I...
1315
01:45:37,248 --> 01:45:39,417
Should have been taken on a fishing trip.
1316
01:45:41,627 --> 01:45:43,921
You never got the way it worked.
1317
01:45:44,380 --> 01:45:46,966
You were never part of the operation.
1318
01:45:47,216 --> 01:45:49,552
I told you they were going to hurt you.
1319
01:45:49,594 --> 01:45:51,429
I knew the day
you walked into that precinct
1320
01:45:51,512 --> 01:45:53,389
you were going to wind up in here!
1321
01:45:55,433 --> 01:45:57,226
You gotta be like me.
1322
01:45:58,728 --> 01:46:02,523
I had to be more vicious, more wild,
more brutal to my own people
1323
01:46:02,607 --> 01:46:04,692
just to have them say to me,
1324
01:46:06,944 --> 01:46:08,446
"You're okay.
1325
01:46:15,495 --> 01:46:17,121
"You're okay."
1326
01:46:23,211 --> 01:46:24,253
No.
1327
01:46:26,255 --> 01:46:28,674
Don't let them make you like them.
1328
01:46:31,761 --> 01:46:33,888
Hang on to what you had, Bo.
1329
01:46:36,474 --> 01:46:38,476
What am I doing here anyway
1330
01:46:39,352 --> 01:46:42,480
walking around
1331
01:46:45,817 --> 01:46:47,318
on this planet?
1332
01:46:57,412 --> 01:46:59,330
I knew it was something like this.
1333
01:47:00,081 --> 01:47:03,000
I could have almost recited
chapter and verse to you.
1334
01:47:04,585 --> 01:47:07,004
Ambition, that's all that's left.
1335
01:47:07,463 --> 01:47:09,549
It took me 30 years to get here.
1336
01:47:09,924 --> 01:47:11,342
But they want to make it overnight.
1337
01:47:12,009 --> 01:47:16,514
And I'd like to put that smooth
little bastard D'Angelo in the joint.
1338
01:47:16,556 --> 01:47:19,267
Dismissal from the force will be enough.
1339
01:47:19,892 --> 01:47:23,521
I want to see his face
when I tell him there's no pension.
1340
01:47:25,189 --> 01:47:27,442
We don't have enough evidence.
1341
01:47:30,736 --> 01:47:32,947
We are going to give it a try.
1342
01:47:34,449 --> 01:47:36,659
We do have Hanson's statement.
1343
01:47:39,954 --> 01:47:41,634
You're going to do that, aren't you, Dave?
1344
01:47:41,956 --> 01:47:45,418
It'd hurt us. All of us.
1345
01:47:52,383 --> 01:47:54,135
What's going to happen to Lockley?
1346
01:47:54,385 --> 01:47:56,262
We'll drop the charges against him.
1347
01:47:57,263 --> 01:47:59,724
Will you put him back on the force?
1348
01:48:01,726 --> 01:48:03,060
We'll see.
1349
01:48:16,407 --> 01:48:18,826
So, now we know the truth.
1350
01:48:19,535 --> 01:48:22,622
The most we can do is
put you back in uniform,
1351
01:48:22,705 --> 01:48:26,876
send you to Bedford-Stuyvesant,
let you start earning your money.
1352
01:48:27,126 --> 01:48:28,127
Yeah.
1353
01:48:29,378 --> 01:48:31,881
Well, this is what happens
with every man in the department.
1354
01:48:31,923 --> 01:48:33,633
Everybody is
always looking over his shoulder.
1355
01:48:33,716 --> 01:48:35,009
The Commissioner, the bleeding hearts.
1356
01:48:35,092 --> 01:48:37,094
Don't give me that law and order bit.
1357
01:48:37,178 --> 01:48:40,932
I'm not going to sit still for this. I'll
go to the Mayor, I'll go to the papers.
1358
01:48:41,015 --> 01:48:42,475
I know where a lot of bodies are buried
around here.
1359
01:48:42,558 --> 01:48:44,727
Look, don't push your luck.
1360
01:48:44,769 --> 01:48:46,395
If it was up to me,
I'd have you up on charges.
1361
01:48:46,437 --> 01:48:49,157
It makes me sick you're still going to
be getting your captain's pay.
1362
01:48:49,232 --> 01:48:51,817
I just may go to the newspapers myself.
1363
01:48:52,109 --> 01:48:55,279
Everybody's frightened
about what a great in-fighter you are.
1364
01:48:55,780 --> 01:48:57,782
- I'm not frightened.
- This is not over.
1365
01:48:59,242 --> 01:49:00,326
I'll be back with my attorney.
1366
01:49:00,409 --> 01:49:03,621
But before you go,
I want you to know one more thing.
1367
01:49:03,663 --> 01:49:06,833
The department is
completely exonerating Lockley.
1368
01:49:07,959 --> 01:49:09,168
I'm going to recommend we find
1369
01:49:09,252 --> 01:49:12,004
that Detective Lockley
performed his duties in a lawful manner
1370
01:49:12,088 --> 01:49:15,633
and with no knowledge
of the aforementioned facts.
1371
01:49:19,345 --> 01:49:20,346
You ready?
1372
01:49:23,015 --> 01:49:24,559
- Lockley.
- Yes, sir.
1373
01:49:32,233 --> 01:49:33,985
Beauregard.
1374
01:49:47,915 --> 01:49:50,167
At 8:55 p.m.
1375
01:49:50,251 --> 01:49:53,713
inmate B. Lockley, 9L301,
1376
01:49:54,422 --> 01:49:56,173
was found dead in his cell,
1377
01:49:56,257 --> 01:49:59,677
hung from a noose
fashioned from a torn bed sheet.104545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.