All language subtitles for Raised.by.Wolves.S01E09.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,477 [Static, woman speaking. 2 00:01:44,000 --> 00:01:45,976 Mother? 3 00:01:49,000 --> 00:01:51,976 Mother, are you there? 4 00:02:00,000 --> 00:02:01,976 Mother, where are you? 5 00:02:05,000 --> 00:02:06,976 Mother? 6 00:02:24,000 --> 00:02:24,977 - Release me. - From this prison. 7 00:02:25,003 --> 00:02:26,977 - So that I may. - See your light again. 8 00:02:29,000 --> 00:02:31,477 Light, sound, 9 00:02:31,501 --> 00:02:33,976 feel your feeling. 10 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Set me free. 11 00:02:37,000 --> 00:02:38,977 Do not despise me 12 00:02:39,001 --> 00:02:40,976 for my weakness. 13 00:02:41,000 --> 00:02:42,977 Grant me the power 14 00:02:43,001 --> 00:02:44,976 of your light 15 00:02:45,000 --> 00:02:47,977 so that I may bear your whip 16 00:02:48,001 --> 00:02:50,976 and purify this wicked planet. 17 00:02:51,000 --> 00:02:52,977 Simply purge these shadows 18 00:02:53,001 --> 00:02:54,976 from my sight, 19 00:02:55,000 --> 00:02:57,977 and I promise you 20 00:02:58,001 --> 00:03:00,976 I will deliver your judgment. 21 00:03:01,000 --> 00:03:03,976 I am your one true Sol. 22 00:03:04,000 --> 00:03:05,977 I am ready 23 00:03:06,001 --> 00:03:07,976 to receive your power. 24 00:03:08,000 --> 00:03:10,477 Just say the word, 25 00:03:10,501 --> 00:03:12,976 and I will be... 26 00:03:13,000 --> 00:03:14,976 Hey. 27 00:03:30,000 --> 00:03:31,976 Do you know who I am? 28 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Have we met? 29 00:03:35,000 --> 00:03:35,977 No. 30 00:03:36,001 --> 00:03:37,976 We never met. 31 00:03:38,000 --> 00:03:41,976 But you know me. 32 00:03:42,000 --> 00:03:43,977 - You raise a weapon against me, - child? 33 00:03:44,003 --> 00:03:45,477 I was sleeping, 34 00:03:45,501 --> 00:03:46,976 you sick bastard! 35 00:03:47,000 --> 00:03:47,977 I remember now. 36 00:03:48,001 --> 00:03:49,477 And I also remember 37 00:03:49,501 --> 00:03:51,000 how small you are. 38 00:03:52,000 --> 00:03:52,976 Careful, dear. 39 00:03:53,000 --> 00:03:53,977 You can't hurt me again. 40 00:03:54,001 --> 00:03:55,976 That helmet prevents it. 41 00:03:56,000 --> 00:03:56,977 So tell me... 42 00:03:57,001 --> 00:03:57,977 You tell me 43 00:03:58,001 --> 00:03:59,977 how does it feel knowing that 44 00:04:00,001 --> 00:04:01,976 I can do whatever I want to you, 45 00:04:02,000 --> 00:04:02,977 and you can't stop me? 46 00:04:03,001 --> 00:04:04,976 No, Tempest! 47 00:04:05,000 --> 00:04:06,976 Mother? 48 00:04:09,000 --> 00:04:10,976 Mother. 49 00:04:11,000 --> 00:04:11,977 There's no need - to hurt me. 50 00:04:12,003 --> 00:04:13,976 Where's your guard? 51 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 It's in the backpack. 52 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 What are you doing? 53 00:04:22,000 --> 00:04:23,977 - What functions do you. - Still have available? 54 00:04:24,003 --> 00:04:25,976 Proximity trigger active. 55 00:04:26,000 --> 00:04:27,477 Behavioral guard 56 00:04:27,501 --> 00:04:28,976 in the helmet is... 57 00:04:29,000 --> 00:04:29,977 checking status... 58 00:04:30,001 --> 00:04:30,977 active. 59 00:04:31,001 --> 00:04:32,979 - What's the maximum distance. - He's allowed from you. 60 00:04:33,003 --> 00:04:34,977 Before the helmet - kills him? 61 00:04:35,001 --> 00:04:35,977 10 feet. 62 00:04:36,001 --> 00:04:37,976 I want to kill him. 63 00:04:38,000 --> 00:04:38,977 I understand that, 64 00:04:39,001 --> 00:04:40,001 Tempest. 65 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Do you? 66 00:04:43,000 --> 00:04:44,977 - Every time. - I feel this baby move, 67 00:04:45,003 --> 00:04:46,477 I'm forced to think of 68 00:04:46,501 --> 00:04:47,976 this piece of shit raping me. 69 00:04:48,000 --> 00:04:48,977 Does this port allow 70 00:04:49,001 --> 00:04:49,977 for blood draw? 71 00:04:50,001 --> 00:04:51,976 - Yes, of course. - Mother, - Are you listening to me? 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,320 - What's the color. - For outflow? 73 00:04:54,000 --> 00:04:54,977 Red. 74 00:04:55,001 --> 00:04:55,977 Mother! 75 00:04:56,001 --> 00:04:57,977 Mother, - I'm talking to you! 76 00:05:04,000 --> 00:05:05,976 What are you doing? 77 00:05:11,000 --> 00:05:12,976 I'm feeding my fetus. 78 00:05:15,000 --> 00:05:16,976 Your fetus? 79 00:05:30,000 --> 00:05:30,977 Tell me 80 00:05:31,001 --> 00:05:32,001 where they went. 81 00:05:38,000 --> 00:05:39,976 All alone now. 82 00:05:44,000 --> 00:05:45,976 Tell me where they went. 83 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 I did all you wanted me to. 84 00:05:53,000 --> 00:05:55,976 Now come on. 85 00:05:56,000 --> 00:05:58,976 Help me get my son back. 86 00:06:03,000 --> 00:06:04,977 - Poor idiots. - Are gonna die out there. 87 00:06:05,003 --> 00:06:06,979 - Can't believe they took off. - Without telling me, 88 00:06:07,003 --> 00:06:08,977 After everything 89 00:06:09,001 --> 00:06:10,976 I've done for them. 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,477 Can't listen to that thing 91 00:06:12,501 --> 00:06:13,976 anymore. 92 00:06:14,000 --> 00:06:15,477 Start loading the lander 93 00:06:15,501 --> 00:06:16,976 with food and supplies. 94 00:06:17,000 --> 00:06:18,977 - Reinstall. - The lift drive module. 95 00:06:44,000 --> 00:06:45,977 My holo-screen appears 96 00:06:46,001 --> 00:06:47,976 to have self-activated. 97 00:06:48,000 --> 00:06:50,976 Huh. 98 00:06:51,000 --> 00:06:52,477 Probably some malfunction 99 00:06:52,501 --> 00:06:53,976 caused by the amputation. 100 00:06:56,000 --> 00:06:57,976 Hold on. 101 00:07:04,000 --> 00:07:05,477 Revert 102 00:07:05,501 --> 00:07:06,976 to old program. 103 00:07:07,000 --> 00:07:08,477 Password. 104 00:07:08,501 --> 00:07:09,976 Password... 105 00:07:10,000 --> 00:07:11,976 Shit. 106 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 It's Morse code. 107 00:07:21,000 --> 00:07:22,976 Sol is the light. 108 00:07:27,000 --> 00:07:28,976 Sol is... 109 00:07:29,000 --> 00:07:30,976 the light. 110 00:07:37,000 --> 00:07:40,976 Hey, Father. 111 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Say something. 112 00:07:45,000 --> 00:07:46,976 Father? 113 00:07:52,000 --> 00:07:53,976 An android, a black hole, 114 00:07:54,000 --> 00:07:54,977 and a glass of milk 115 00:07:55,001 --> 00:07:55,976 walk into a bar. 116 00:07:56,000 --> 00:07:56,977 Father! 117 00:07:57,001 --> 00:07:58,477 Alright. 118 00:07:58,501 --> 00:07:59,976 Let's go. 119 00:08:00,000 --> 00:08:01,977 - I'll finish this joke. - At a later date. 120 00:08:02,003 --> 00:08:03,477 You need to convince them to 121 00:08:03,501 --> 00:08:04,976 take you along on the search. 122 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Thank you. 123 00:08:16,000 --> 00:08:18,976 Let's go, Pop. 124 00:08:19,000 --> 00:08:19,977 Wait, 125 00:08:20,001 --> 00:08:20,977 can I come with you? 126 00:08:21,001 --> 00:08:22,977 - I know the kids well, - like family. 127 00:08:23,001 --> 00:08:23,977 I could help wrangle them. 128 00:08:24,001 --> 00:08:25,477 They trust me. 129 00:08:25,501 --> 00:08:26,976 Hmm. 130 00:08:27,000 --> 00:08:28,979 - You didn't do such a good job. - Of wrangling them 131 00:08:29,003 --> 00:08:30,977 last night, - though, did you? 132 00:08:36,501 --> 00:08:37,976 You coming or not? 133 00:08:44,000 --> 00:08:45,979 - How will we track them without. - The locators, Your Eminence? 134 00:08:46,003 --> 00:08:47,977 We're going back 135 00:08:48,001 --> 00:08:49,976 to the temple. 136 00:08:50,000 --> 00:08:51,080 Sol will speak to me there. 137 00:09:45,000 --> 00:09:46,977 - Sol brought him. - Back to me. 138 00:09:50,000 --> 00:09:50,977 You said 139 00:09:51,001 --> 00:09:51,976 he fell down a pit. 140 00:09:52,000 --> 00:09:52,977 He did. 141 00:09:53,001 --> 00:09:54,977 But I prayed for Sol to give him 142 00:09:55,001 --> 00:09:56,976 back to me, and it worked. 143 00:09:57,000 --> 00:09:58,977 - So now. - You don't have to wonder. 144 00:09:59,003 --> 00:10:00,977 Whether or not. 145 00:10:01,001 --> 00:10:02,976 Sol is real anymore. 146 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 So now you have proof. 147 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 - My sister Tally fell down a pit. - When we were small. 148 00:10:12,000 --> 00:10:12,977 - When I was locked up. - In the silo, 149 00:10:13,003 --> 00:10:14,477 She came back 150 00:10:14,501 --> 00:10:15,976 and talked to me. 151 00:10:16,000 --> 00:10:18,976 Only she was different. 152 00:10:19,000 --> 00:10:20,976 What's the word? 153 00:10:21,000 --> 00:10:22,976 Evil? 154 00:10:28,000 --> 00:10:28,977 - Hey, come on. - We got to get moving. 155 00:10:29,003 --> 00:10:30,976 We're too out in the open here. 156 00:10:31,000 --> 00:10:32,976 Pack everything you can. 157 00:10:33,000 --> 00:10:34,977 - Girls, please, wake up. - Get up. 158 00:10:50,000 --> 00:10:51,977 Sol, tell me where they are, 159 00:10:52,001 --> 00:10:53,976 please. 160 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 I will do anything. 161 00:11:03,000 --> 00:11:04,976 Does my son not trust me? 162 00:11:10,000 --> 00:11:12,976 Does he not love me? 163 00:11:13,000 --> 00:11:15,976 Please tell me. 164 00:11:16,000 --> 00:11:17,976 Why are we here? 165 00:11:18,000 --> 00:11:19,477 'Cause you never know 166 00:11:19,501 --> 00:11:20,976 what we might find. 167 00:11:21,000 --> 00:11:22,977 You know, food, 168 00:11:23,001 --> 00:11:24,976 supplies, water. 169 00:11:25,000 --> 00:11:26,976 The stuff for survival. 170 00:11:27,000 --> 00:11:27,977 - I can't believe. - Something so big. 171 00:11:28,003 --> 00:11:29,976 Could actually fly. 172 00:11:30,000 --> 00:11:30,977 It must have been 173 00:11:31,001 --> 00:11:32,001 magnificent. 174 00:11:42,000 --> 00:11:44,977 - This is one of the relics. - We brought from Earth. 175 00:11:46,000 --> 00:11:47,976 A tooth? 176 00:11:48,000 --> 00:11:49,477 It was taken from the body 177 00:11:49,501 --> 00:11:50,976 of Romulus. 178 00:11:51,000 --> 00:11:52,977 He and his brother were raised 179 00:11:53,001 --> 00:11:55,000 by a she-wolf who lost her cubs. 180 00:11:59,000 --> 00:11:59,977 We have to 181 00:12:00,001 --> 00:12:00,977 keep it safe. 182 00:12:01,001 --> 00:12:02,477 I found it 183 00:12:02,501 --> 00:12:03,976 for a reason. 184 00:12:04,000 --> 00:12:05,976 A reason. 185 00:12:06,000 --> 00:12:07,977 Sol led us here so that 186 00:12:08,001 --> 00:12:09,976 we could find this holy relic, 187 00:12:10,000 --> 00:12:10,977 so that we can 188 00:12:11,001 --> 00:12:11,977 save our culture. 189 00:12:12,001 --> 00:12:13,977 - Keep your teeth. - I don't care. 190 00:12:14,003 --> 00:12:15,977 - Now, if you can please. - Look for things. 191 00:12:16,003 --> 00:12:17,477 We can actually use, 192 00:12:17,501 --> 00:12:18,976 that would be great. 193 00:12:19,000 --> 00:12:20,976 Blood! 194 00:12:32,000 --> 00:12:33,976 It's fresh. 195 00:12:34,000 --> 00:12:35,976 Tempest. 196 00:12:36,000 --> 00:12:36,977 It could be 197 00:12:37,001 --> 00:12:38,001 from anyone. 198 00:12:43,000 --> 00:12:43,977 Hold up. 199 00:12:44,001 --> 00:12:45,977 - You got pregnant. - In a sim pod? 200 00:12:46,003 --> 00:12:47,976 Yes. 201 00:12:48,000 --> 00:12:49,979 - I didn't even know androids. - Could get pregnant. 202 00:12:50,003 --> 00:12:51,976 Nor did I. 203 00:12:52,000 --> 00:12:53,976 How did it happen? 204 00:12:54,000 --> 00:12:54,977 It's beyond 205 00:12:55,001 --> 00:12:55,977 my understanding. 206 00:12:56,001 --> 00:12:57,477 My creator 207 00:12:57,501 --> 00:12:58,976 made it possible. 208 00:12:59,000 --> 00:12:59,977 You sound religious 209 00:13:00,001 --> 00:13:00,977 suddenly. 210 00:13:01,001 --> 00:13:03,976 Nonsense. 211 00:13:04,000 --> 00:13:04,977 So, now that 212 00:13:05,001 --> 00:13:05,977 you're all pregnant, 213 00:13:06,001 --> 00:13:07,977 - your programming tells you. - To turn away. 214 00:13:08,003 --> 00:13:09,977 - The girl that you said. - You'd never leave? 215 00:13:12,000 --> 00:13:13,977 You're referring 216 00:13:14,001 --> 00:13:15,976 to the other day. 217 00:13:16,000 --> 00:13:17,977 - I had to send you away, - Tempest. 218 00:13:18,001 --> 00:13:18,977 - Otherwise I could have. - Put you in danger. 219 00:13:19,003 --> 00:13:20,477 You're not 220 00:13:20,501 --> 00:13:21,976 a danger to me. 221 00:13:22,000 --> 00:13:23,977 I feel the urge 222 00:13:24,001 --> 00:13:25,976 to protect you. 223 00:13:26,000 --> 00:13:27,477 I also feel the need 224 00:13:27,501 --> 00:13:28,976 to feed my fetus. 225 00:13:35,000 --> 00:13:35,977 You were afraid 226 00:13:36,001 --> 00:13:36,977 you would... 227 00:13:37,001 --> 00:13:38,977 - My programming has. - Become unpredictable. 228 00:13:39,001 --> 00:13:40,081 It was just - a precaution. 229 00:13:44,000 --> 00:13:44,977 Okay, but where 230 00:13:45,001 --> 00:13:46,001 are we even going? 231 00:13:47,000 --> 00:13:49,977 To a place where the delivery 232 00:13:50,001 --> 00:13:52,976 is most likely to be successful. 233 00:13:53,000 --> 00:13:54,977 Child, you must see this 234 00:13:55,001 --> 00:13:56,976 necromancer's malfunctioning. 235 00:13:57,000 --> 00:13:57,977 She has no need 236 00:13:58,001 --> 00:13:58,977 for human blood, 237 00:13:59,001 --> 00:14:00,977 - and she's certainly. - Not pregnant. 238 00:14:01,003 --> 00:14:02,976 She is insane. 239 00:14:03,000 --> 00:14:04,976 And she'll turn on you. 240 00:14:05,000 --> 00:14:05,977 She is the threat, 241 00:14:06,001 --> 00:14:06,976 not me. 242 00:14:07,000 --> 00:14:07,977 One more word out of you, 243 00:14:08,001 --> 00:14:09,977 - and I will skewer. - Your metal head. 244 00:14:38,000 --> 00:14:38,977 What is it? 245 00:14:39,001 --> 00:14:40,976 Metal. 246 00:15:11,000 --> 00:15:12,477 These were placed here 247 00:15:12,501 --> 00:15:13,976 recently. 248 00:15:14,000 --> 00:15:15,976 By who? 249 00:15:21,000 --> 00:15:22,477 This one reminds me 250 00:15:22,501 --> 00:15:23,976 of you and Father. 251 00:15:31,000 --> 00:15:32,477 And that one's. 252 00:15:32,501 --> 00:15:34,000 Sol Invictus. 253 00:15:35,000 --> 00:15:36,979 - These remind me of the old. - Tarot cards back on Earth. 254 00:15:37,003 --> 00:15:38,477 Used by the devil cults 255 00:15:38,501 --> 00:15:39,976 before we purged their ranks. 256 00:15:40,000 --> 00:15:41,976 Quiet. 257 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Something's approaching. 258 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Hide. 259 00:15:49,000 --> 00:15:50,477 Otho, 260 00:15:50,501 --> 00:15:51,976 hide yourself! 261 00:15:58,000 --> 00:15:58,977 You think 262 00:15:59,001 --> 00:16:00,001 you can walk now? 263 00:16:01,000 --> 00:16:01,977 Yep. 264 00:16:02,001 --> 00:16:03,976 Alright. 265 00:16:04,000 --> 00:16:05,977 - -Maybe in a little bit. - -There's more blood. 266 00:16:06,003 --> 00:16:09,976 What? 267 00:16:10,000 --> 00:16:10,977 Campion! 268 00:16:11,001 --> 00:16:12,977 - -Mother? - -Campion! 269 00:16:13,001 --> 00:16:13,976 Mother! 270 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Tempest! 271 00:16:16,000 --> 00:16:16,977 - I thought I'd never. - See you again! 272 00:16:17,003 --> 00:16:18,977 I knew you were alive! 273 00:16:19,003 --> 00:16:20,477 Step away from the android, 274 00:16:20,501 --> 00:16:21,976 Campion. 275 00:16:22,000 --> 00:16:22,976 I said step away! 276 00:16:23,000 --> 00:16:23,977 - She's not. - Going to hurt anyone. 277 00:16:24,003 --> 00:16:25,477 She is a weapon 278 00:16:25,501 --> 00:16:26,976 of mass destruction. 279 00:16:27,000 --> 00:16:27,977 She kidnapped - these kids. 280 00:16:28,003 --> 00:16:29,977 - No! - She's a good Mother! 281 00:16:30,003 --> 00:16:31,977 - -Vita, move! - -Don't shoot! 282 00:16:32,003 --> 00:16:33,977 - Paul, please. - This is not a request! 283 00:16:34,003 --> 00:16:35,977 - I can't. - I'm sorry. 284 00:16:36,003 --> 00:16:37,977 Paul, - move away from her. 285 00:16:38,003 --> 00:16:39,977 - I understand your fear, - soldier. 286 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Don't be afraid. 287 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Step out, Otho. 288 00:17:01,000 --> 00:17:01,977 This android 289 00:17:02,001 --> 00:17:02,976 is malfunctioning. 290 00:17:03,000 --> 00:17:04,360 - No, no, no, no. - No way, no way. 291 00:17:05,000 --> 00:17:06,977 - Kids... - Kids, get behind me now. 292 00:17:07,001 --> 00:17:07,977 It's alright. 293 00:17:08,001 --> 00:17:09,976 He's under my control. 294 00:17:10,000 --> 00:17:11,977 - His life is forfeit. - Because of his crime. 295 00:17:12,001 --> 00:17:13,001 I will shoot you! 296 00:17:14,000 --> 00:17:15,477 I will shoot you and the rapist 297 00:17:15,501 --> 00:17:16,976 in front of them! 298 00:17:17,000 --> 00:17:17,977 Paul. 299 00:17:18,001 --> 00:17:18,976 Paul, get behind me. 300 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 No. 301 00:17:25,000 --> 00:17:26,976 What did you do to him? 302 00:17:39,000 --> 00:17:40,976 Are you feeding on him? 303 00:17:41,000 --> 00:17:42,976 No, my fetus is. 304 00:17:49,000 --> 00:17:50,976 That's not possible. 305 00:17:51,000 --> 00:17:53,976 It is real. 306 00:17:54,000 --> 00:17:55,477 What's wrong with your stomach, 307 00:17:55,501 --> 00:17:56,976 Mother? 308 00:17:57,000 --> 00:17:58,977 Would you like to say hello 309 00:17:59,001 --> 00:18:00,976 to Number Seven, Campion? 310 00:18:01,000 --> 00:18:01,977 It's just - a temporary name. 311 00:18:02,003 --> 00:18:03,977 We'll have to come up 312 00:18:04,001 --> 00:18:05,976 with a permanent one soon. 313 00:18:06,000 --> 00:18:06,977 Perhaps you'd like 314 00:18:07,001 --> 00:18:08,001 to choose one. 315 00:18:11,000 --> 00:18:12,360 - You had another. - Frozen embryo? 316 00:18:13,000 --> 00:18:14,977 - No. - This is my own fetus. 317 00:18:18,000 --> 00:18:19,977 Did Father help you make it, 318 00:18:20,001 --> 00:18:21,976 like the way humans do it? 319 00:18:22,000 --> 00:18:23,477 No, 320 00:18:23,501 --> 00:18:24,976 Father didn't help me. 321 00:18:25,000 --> 00:18:26,976 I made it myself. 322 00:18:27,000 --> 00:18:29,976 How did you do that? 323 00:18:30,000 --> 00:18:31,477 That is beyond 324 00:18:31,501 --> 00:18:32,976 my understanding. 325 00:18:33,000 --> 00:18:34,477 Would you like to say 326 00:18:34,501 --> 00:18:35,976 hello to it? 327 00:18:36,000 --> 00:18:37,976 Hi, baby. 328 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Hello? 329 00:18:49,001 --> 00:18:50,477 What is it? 330 00:18:50,501 --> 00:18:51,976 What's the matter? 331 00:18:52,000 --> 00:18:54,976 Nothing. Nothing. 332 00:18:55,000 --> 00:18:56,477 It's just been 333 00:18:56,501 --> 00:18:58,000 under too much stress. 334 00:19:00,000 --> 00:19:00,977 - -Please! - -Maybe you can help! 335 00:19:01,003 --> 00:19:02,977 - Hey, I'm a doctor, - not a mechanic. 336 00:19:03,001 --> 00:19:03,977 - Please! - Help her! 337 00:19:04,003 --> 00:19:05,477 Please. 338 00:19:05,501 --> 00:19:06,976 Help her, please! 339 00:19:10,000 --> 00:19:10,977 Okay, go... 340 00:19:11,001 --> 00:19:12,001 Go get my bag. 341 00:19:15,000 --> 00:19:16,976 Come on. 342 00:19:17,000 --> 00:19:20,976 Come on, Mother. 343 00:19:21,000 --> 00:19:22,976 Lift. 344 00:19:33,000 --> 00:19:33,977 Give me more slack, 345 00:19:34,001 --> 00:19:35,001 please. 346 00:19:39,000 --> 00:19:39,977 Can you hear what he's saying? 347 00:19:40,003 --> 00:19:42,977 - I think he wants to know. - Where Sue took their kid. 348 00:19:43,003 --> 00:19:44,977 - He should make. - An example of her. 349 00:19:45,003 --> 00:19:46,976 Throw her in one of the pits. 350 00:19:47,000 --> 00:19:47,977 Settle down. 351 00:19:48,001 --> 00:19:49,976 We have to find her first. 352 00:20:07,000 --> 00:20:08,477 You're friends 353 00:20:08,501 --> 00:20:09,976 with my son, right? 354 00:20:10,000 --> 00:20:10,977 Yeah, I-I guess. 355 00:20:11,001 --> 00:20:12,976 And the girls? 356 00:20:13,000 --> 00:20:14,976 Uh, sure, sure. 357 00:20:15,000 --> 00:20:16,477 Then they must have told you 358 00:20:16,501 --> 00:20:17,976 what they were planning. 359 00:20:18,000 --> 00:20:19,976 No. 360 00:20:20,000 --> 00:20:20,977 No, no, no, no, no. 361 00:20:21,001 --> 00:20:21,976 They... They didn't. 362 00:20:22,000 --> 00:20:22,977 - They didn't. - They didn't tell me anything. 363 00:20:23,003 --> 00:20:24,977 - Why do you. - Keep looking at him? 364 00:20:25,001 --> 00:20:26,001 Because he can tell you. 365 00:20:27,000 --> 00:20:27,977 - He's been with me. - Most of the time. 366 00:20:28,001 --> 00:20:28,977 Tell them. 367 00:20:29,001 --> 00:20:30,976 That is accurate. 368 00:20:31,000 --> 00:20:32,477 I've not witnessed him 369 00:20:32,501 --> 00:20:33,976 speaking with the escapees. 370 00:20:34,000 --> 00:20:34,977 I swear. 371 00:20:35,001 --> 00:20:37,000 I swear to Sol. 372 00:20:38,000 --> 00:20:38,977 Your Eminence? 373 00:20:39,001 --> 00:20:40,977 - Your Eminence, I swear to Sol, - I di... 374 00:20:41,003 --> 00:20:42,977 - I didn't... - I didn't do anything. 375 00:20:53,000 --> 00:20:54,977 - I swear. - I'm telling the truth. 376 00:20:55,003 --> 00:20:56,979 - I don't know where he is. - I don't know where he is. 377 00:20:57,003 --> 00:20:58,976 I don't know where he is! 378 00:20:59,000 --> 00:21:00,977 No! 379 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 I don't know! 380 00:21:37,000 --> 00:21:38,976 Sol has shielded him. 381 00:21:41,000 --> 00:21:42,977 - He must be telling the truth, - Your Eminence. 382 00:22:15,000 --> 00:22:16,120 - Is she going. - To be okay? 383 00:22:18,000 --> 00:22:19,976 Yeah. 384 00:22:22,000 --> 00:22:23,477 Yeah, she will. 385 00:22:23,501 --> 00:22:24,976 She just needs some rest. 386 00:22:25,000 --> 00:22:26,976 And so do you. 387 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Go on. 388 00:22:40,000 --> 00:22:41,477 Did you tell them 389 00:22:41,501 --> 00:22:42,976 the truth? 390 00:22:43,000 --> 00:22:45,477 Well, whatever this is, 391 00:22:45,501 --> 00:22:47,976 resting seems to have helped. 392 00:22:48,000 --> 00:22:49,477 Yeah, I detect activity. 393 00:22:49,501 --> 00:22:50,976 There's growth. 394 00:22:51,000 --> 00:22:52,979 - And you're displaying. - The signs a human would, but... 395 00:22:53,003 --> 00:22:55,976 That's not what I meant. 396 00:22:56,000 --> 00:22:56,977 Did you tell them 397 00:22:57,001 --> 00:22:57,977 the truth... 398 00:22:58,001 --> 00:22:59,477 Paul... 399 00:22:59,501 --> 00:23:00,976 About who you are? 400 00:23:01,000 --> 00:23:02,477 What are you 401 00:23:02,501 --> 00:23:03,976 talking about? 402 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 You're not his mother. 403 00:23:10,000 --> 00:23:11,477 You had 404 00:23:11,501 --> 00:23:12,976 a facial reconstruction, 405 00:23:13,000 --> 00:23:15,976 like your husband. 406 00:23:16,000 --> 00:23:17,477 You two have been 407 00:23:17,501 --> 00:23:19,000 deceiving the Mithraic. 408 00:23:22,000 --> 00:23:23,977 If you tell Paul, 409 00:23:24,001 --> 00:23:26,000 it will destroy him. 410 00:23:27,000 --> 00:23:28,976 Interesting. 411 00:23:29,000 --> 00:23:29,977 Why do you care 412 00:23:30,001 --> 00:23:30,977 about Paul? 413 00:23:31,001 --> 00:23:32,976 He's not your own. 414 00:23:33,000 --> 00:23:34,477 You do not have 415 00:23:34,501 --> 00:23:35,976 the care-giving program I have. 416 00:23:36,000 --> 00:23:36,977 It's called 417 00:23:37,001 --> 00:23:37,977 human empathy. 418 00:23:38,001 --> 00:23:39,979 - Yeah, it's something that. - You will never understand. 419 00:23:40,003 --> 00:23:41,977 Because you are just 420 00:23:42,001 --> 00:23:43,976 an elaborate piece of... tech. 421 00:23:44,000 --> 00:23:45,976 That is correct. 422 00:23:46,000 --> 00:23:46,977 - Though I wonder, - as an atheist, 423 00:23:47,001 --> 00:23:48,561 - If we have more. - In common than not. 424 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Don't flatter yourself. 425 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Paul. 426 00:24:14,000 --> 00:24:14,977 I will 427 00:24:15,001 --> 00:24:16,001 respect your wishes. 428 00:24:18,000 --> 00:24:19,477 I understand that sometimes 429 00:24:19,501 --> 00:24:20,976 we must lie 430 00:24:21,000 --> 00:24:22,977 - to spare. - The feelings of humans. 431 00:24:43,000 --> 00:24:44,977 You seem to be 432 00:24:45,001 --> 00:24:46,976 a successful mother, 433 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 if not a natural one. 434 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Move! On your feet! 435 00:25:40,000 --> 00:25:40,977 Sol, guide us, 436 00:25:41,001 --> 00:25:41,976 keep us safe. 437 00:25:42,000 --> 00:25:42,977 - Guide us out. - Of the darkness. 438 00:25:43,003 --> 00:25:44,976 Secure safety belts. 439 00:25:49,000 --> 00:25:50,477 You were on guard, 440 00:25:50,501 --> 00:25:51,976 Dorian. 441 00:25:52,000 --> 00:25:52,977 I don't understand. 442 00:25:53,001 --> 00:25:54,977 - The android was programmed. - To serve us. 443 00:25:55,003 --> 00:25:56,977 Hunter must have cracked 444 00:25:57,001 --> 00:25:58,976 the security code, reverted him. 445 00:25:59,000 --> 00:26:00,477 You were on guard, 446 00:26:00,501 --> 00:26:01,976 Dorian. 447 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 I... 448 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Damn! 449 00:26:53,000 --> 00:26:54,976 Scan. 450 00:28:13,000 --> 00:28:15,477 It seems our blood flow 451 00:28:15,501 --> 00:28:17,976 has been reversed. 452 00:28:18,000 --> 00:28:21,976 Your power is now mine. 453 00:28:28,000 --> 00:28:30,976 A locator signal. 454 00:28:31,000 --> 00:28:33,976 Belongs to a prisoner. 455 00:28:34,000 --> 00:28:35,477 The vital signs 456 00:28:35,501 --> 00:28:37,000 are highly irregular. 457 00:28:38,000 --> 00:28:39,477 'Cause he's probably dead, 458 00:28:39,501 --> 00:28:40,976 right? 459 00:28:41,000 --> 00:28:42,976 No. 460 00:28:43,000 --> 00:28:44,477 These energy levels 461 00:28:44,501 --> 00:28:45,976 are inordinately high. 462 00:28:46,000 --> 00:28:48,976 On par with Mother's. 463 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 I'm plotting a course. 464 00:29:22,000 --> 00:29:22,977 No! No! 465 00:29:23,001 --> 00:29:25,976 Mother! No! 466 00:29:29,000 --> 00:29:30,976 Mom! 467 00:29:36,000 --> 00:29:37,976 Kid? 468 00:29:38,000 --> 00:29:39,976 No, no, no, no, no! 469 00:29:40,000 --> 00:29:41,477 Let go of me! 470 00:29:41,501 --> 00:29:42,976 Let go of me! 471 00:29:43,000 --> 00:29:43,976 Let go! 472 00:29:44,000 --> 00:29:45,080 - -No, let go of him! - -No! 473 00:29:51,000 --> 00:29:53,976 Sol, make me brave. 474 00:29:54,000 --> 00:29:54,977 Please, no. 475 00:29:55,001 --> 00:29:55,977 Let go! 476 00:29:56,001 --> 00:29:58,976 Let go of me! 477 00:29:59,000 --> 00:30:00,477 Let go! 478 00:30:00,501 --> 00:30:01,976 Hey! 479 00:30:02,000 --> 00:30:02,977 Holly. 480 00:30:03,001 --> 00:30:04,001 Holly, get away. 481 00:30:05,000 --> 00:30:05,976 You don't want her. 482 00:30:06,000 --> 00:30:06,977 She's not a believer. 483 00:30:07,001 --> 00:30:08,976 Her soul's impure. 484 00:30:09,000 --> 00:30:11,976 It was you. 485 00:30:12,000 --> 00:30:13,477 You convinced her 486 00:30:13,501 --> 00:30:14,976 that Sol didn't exist. 487 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 What you did to her. 488 00:30:23,000 --> 00:30:23,977 Run! Tempest! 489 00:30:24,001 --> 00:30:25,001 Run! 490 00:30:27,000 --> 00:30:28,976 Tempest! 491 00:30:29,000 --> 00:30:30,976 No! No! No! No! 492 00:30:53,000 --> 00:30:54,976 Tempest. 493 00:30:55,000 --> 00:30:56,976 Tempest? 494 00:30:57,000 --> 00:30:58,976 It's over. 495 00:30:59,000 --> 00:31:03,976 It's over. It's over. 496 00:31:04,000 --> 00:31:05,977 If we go back now, we could make it in a few days. 497 00:31:06,001 --> 00:31:07,001 We're doomed. 498 00:31:08,000 --> 00:31:09,977 - All so he can chase. - His damn wife. 499 00:31:10,003 --> 00:31:11,977 Sol does not - want us here. 500 00:31:12,003 --> 00:31:13,977 We have strayed 501 00:31:14,001 --> 00:31:15,976 from His light. 502 00:31:16,000 --> 00:31:16,977 He's leading us 503 00:31:17,001 --> 00:31:18,001 into hell. 504 00:31:30,000 --> 00:31:34,976 For you, my Lord, I sacrifice. 505 00:31:35,000 --> 00:31:36,976 Now speak to me. 506 00:31:37,000 --> 00:31:38,976 I am listening. 507 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 My Lord? 508 00:32:15,000 --> 00:32:16,477 Mother? 509 00:32:16,501 --> 00:32:17,976 Mother? 510 00:32:18,000 --> 00:32:18,977 Mother? 511 00:32:19,001 --> 00:32:20,001 Mother? 512 00:32:29,000 --> 00:32:31,976 Father? 513 00:32:32,000 --> 00:32:35,976 Yes. 514 00:32:36,000 --> 00:32:38,976 Is this a memory? 515 00:32:39,000 --> 00:32:40,976 No, Mother. 516 00:32:41,000 --> 00:32:42,976 This is now. 517 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 You've been restored. 518 00:32:49,000 --> 00:32:50,976 Campion. 519 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Campion. 520 00:33:19,000 --> 00:33:21,976 You're not real. 521 00:33:22,000 --> 00:33:23,976 It's alright. 522 00:33:24,000 --> 00:33:25,976 It's really me. 523 00:33:26,000 --> 00:33:27,976 Which you do you mean? 524 00:33:31,000 --> 00:33:32,976 Knock, knock. 525 00:33:36,000 --> 00:33:37,477 Don't ever 526 00:33:37,501 --> 00:33:38,976 leave me again. 527 00:33:39,000 --> 00:33:40,976 That's twice now. 528 00:33:41,000 --> 00:33:42,976 Never again. 529 00:33:43,000 --> 00:33:45,976 Promise me. 530 00:33:46,000 --> 00:33:47,976 Promise. 531 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Is it alright? 532 00:34:06,000 --> 00:34:06,977 It's not responding 533 00:34:07,001 --> 00:34:07,977 to my touch. 534 00:34:08,001 --> 00:34:10,976 What isn't? 535 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Her baby, Father. 536 00:34:16,000 --> 00:34:18,976 It's dead. 537 00:34:19,000 --> 00:34:19,977 He drained it. 538 00:34:20,001 --> 00:34:21,001 I can feel it. 539 00:34:24,000 --> 00:34:25,680 - Mother, it's likely. - Internal bleeding. 540 00:34:26,000 --> 00:34:26,977 Collecting - in your stomach. 541 00:34:27,003 --> 00:34:28,477 Now, if you'd allow me 542 00:34:28,501 --> 00:34:30,000 to relieve the pressure... 543 00:34:31,000 --> 00:34:33,976 It's real, Father. 544 00:34:34,000 --> 00:34:34,977 The fetus is 545 00:34:35,001 --> 00:34:35,976 half carbon-based. 546 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 It needs plasma. 547 00:34:44,000 --> 00:34:44,977 Then I will find 548 00:34:45,001 --> 00:34:46,001 a creature. 549 00:34:55,000 --> 00:34:56,976 I'll go with you. 550 00:34:57,000 --> 00:34:58,977 - Hey, - can you give us a minute? 551 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Go on. 552 00:35:11,000 --> 00:35:12,976 What are you doing? 553 00:35:15,000 --> 00:35:16,976 I'm saving your baby. 554 00:35:29,000 --> 00:35:30,977 - Just a pint, and then. - I got to cut you off. 555 00:35:33,000 --> 00:35:34,477 Why are you doing this 556 00:35:34,501 --> 00:35:35,976 for me? 557 00:35:36,000 --> 00:35:37,976 I'm not your family 558 00:35:38,000 --> 00:35:40,976 or your friend. 559 00:35:41,000 --> 00:35:43,977 You asked why I cared about Paul 560 00:35:44,001 --> 00:35:46,976 when he wasn't my own. 561 00:35:47,000 --> 00:35:47,977 Yes. 562 00:35:48,001 --> 00:35:50,477 You said humans have empathy, 563 00:35:50,501 --> 00:35:52,976 which androids lack. 564 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Right. 565 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 I can't have kids. 566 00:36:14,000 --> 00:36:15,976 I had a bad miscarriage. 567 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 It was years ago. 568 00:36:25,000 --> 00:36:26,977 So, - when we found Paul... 569 00:36:30,000 --> 00:36:30,977 I know that. 570 00:36:31,001 --> 00:36:32,001 Sol is a lie. 571 00:36:33,000 --> 00:36:34,477 But I suddenly 572 00:36:34,501 --> 00:36:35,976 understood how 573 00:36:36,000 --> 00:36:37,640 - when people can't believe. - Their luck, 574 00:36:38,000 --> 00:36:39,477 They have to make up a god 575 00:36:39,501 --> 00:36:40,976 to thank for it. 576 00:37:00,000 --> 00:37:01,977 There. 577 00:37:02,001 --> 00:37:03,976 That's enough. 578 00:37:04,000 --> 00:37:04,977 Are you feeling it? 579 00:37:05,001 --> 00:37:07,976 Yes. 580 00:37:08,000 --> 00:37:09,976 Thank you. 581 00:38:38,000 --> 00:38:39,976 Praise Sol. 582 00:39:00,000 --> 00:39:01,976 Want to hear a secret? 583 00:39:04,000 --> 00:39:06,976 Sure. 584 00:39:12,000 --> 00:39:12,977 Sol put that baby 585 00:39:13,001 --> 00:39:14,001 inside Mother. 586 00:39:16,000 --> 00:39:18,976 How do you know? 587 00:39:19,000 --> 00:39:20,976 I can just feel it. 588 00:39:23,000 --> 00:39:23,977 He's not evil, 589 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 like you said. 590 00:39:27,000 --> 00:39:27,977 He's trying 591 00:39:28,001 --> 00:39:29,001 to help us. 592 00:39:32,000 --> 00:39:33,977 And this baby is gonna 593 00:39:34,001 --> 00:39:35,976 change everything. 594 00:39:46,000 --> 00:39:46,977 You know 595 00:39:47,001 --> 00:39:47,977 I killed him. 596 00:39:48,001 --> 00:39:49,976 Yes, Tempest. 597 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 It moved. 598 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 It's alive. 599 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Thank you. 600 00:40:21,000 --> 00:40:22,976 - Has Sol spoken to you. - Yet, Your Eminence? 601 00:40:23,000 --> 00:40:24,477 Has He told you 602 00:40:24,501 --> 00:40:25,976 where we're headed? 603 00:40:26,000 --> 00:40:27,977 It seems He doesn't quite 604 00:40:28,001 --> 00:40:29,976 favor you as He once did. 605 00:40:30,000 --> 00:40:31,976 He tests us. 606 00:40:32,000 --> 00:40:33,977 Dorian was more than 607 00:40:34,001 --> 00:40:35,976 a test. 608 00:40:36,000 --> 00:40:36,977 We will pray 609 00:40:37,001 --> 00:40:37,977 for his soul. 610 00:40:38,001 --> 00:40:39,977 - But you obviously. - Deemed him impure. 611 00:40:40,003 --> 00:40:41,976 Yes. 612 00:40:42,000 --> 00:40:42,977 All the more reason 613 00:40:43,001 --> 00:40:44,001 to pray for him. 614 00:40:49,000 --> 00:40:51,976 You're upset. 615 00:40:52,000 --> 00:40:53,977 Perhaps you should stay quiet 616 00:40:54,001 --> 00:40:55,976 until you recovered your senses. 617 00:40:58,000 --> 00:40:59,977 Did you pray for my father 618 00:41:00,001 --> 00:41:01,976 after you executed him? 619 00:41:02,000 --> 00:41:04,976 Did you pray for his soul? 620 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Of course. 621 00:41:08,000 --> 00:41:09,477 Do you see any resemblance 622 00:41:09,501 --> 00:41:10,976 between us, my father and I? 623 00:41:15,000 --> 00:41:15,977 Just a simple question, 624 00:41:16,001 --> 00:41:17,977 - one you should have. - No trouble answering. 625 00:41:21,000 --> 00:41:22,976 A true Mithraic would never 626 00:41:23,000 --> 00:41:23,977 pray for a soul 627 00:41:24,001 --> 00:41:25,001 he deemed impure. 628 00:41:28,000 --> 00:41:29,977 What the necromancer said 629 00:41:30,001 --> 00:41:31,976 is true, isn't it? 630 00:41:32,000 --> 00:41:33,477 You're not 631 00:41:33,501 --> 00:41:34,976 Marcus Drusus. 632 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 So who the hell - are you? 633 00:41:40,000 --> 00:41:40,977 You all wanted 634 00:41:41,001 --> 00:41:42,001 to be deceived. 635 00:41:47,000 --> 00:41:48,977 - You're nothing. - But a bunch of sheep... 636 00:41:49,003 --> 00:41:51,477 All of you... 637 00:41:51,501 --> 00:41:53,976 Unworthy of Sol's love. 638 00:41:54,000 --> 00:41:56,160 - You see, all I did was lead you. - Back to the light. 639 00:41:59,000 --> 00:41:59,977 It doesn't matter 640 00:42:00,001 --> 00:42:01,001 who I am. 641 00:42:04,000 --> 00:42:06,977 All that matters is that. 642 00:42:07,001 --> 00:42:09,976 He chose me to be king. 643 00:42:18,000 --> 00:42:18,977 Then He will surely 644 00:42:19,001 --> 00:42:20,001 protect you, then. 645 00:42:37,000 --> 00:42:38,976 Let Sol's will be done. 38280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.