Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,716
Твоя свинка Поля пришла.
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,996
Зазвенели радостно фанфары.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,966
Парад горячих кисок
4
00:00:07,990 --> 00:00:09,340
от похотливого кроля.
5
00:00:10,180 --> 00:00:11,310
Поля.
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,750
Я кому сказала, открой немедленно.
7
00:00:16,990 --> 00:00:18,316
Я же твой лучший друг?
8
00:00:18,340 --> 00:00:20,606
Ну что, английский сделала?
9
00:00:20,630 --> 00:00:22,126
Пошла вон!
10
00:00:22,150 --> 00:00:23,566
Я встречусь с тем,
11
00:00:23,590 --> 00:00:26,156
кто первый снимет трусы.
12
00:00:26,180 --> 00:00:28,510
Ты должен во всём сознаться.
13
00:00:28,910 --> 00:00:30,036
Будь в 23:00 на крыше
14
00:00:30,060 --> 00:00:31,230
дома по улице Фрейда, 111.
15
00:00:43,740 --> 00:00:46,246
Вы что задумали?
16
00:00:46,270 --> 00:00:47,606
Придурки конченые!
17
00:00:47,630 --> 00:00:50,100
Очнись, очнись, очнись.
18
00:00:56,230 --> 00:00:58,740
Вы что? Дебилы конченые!
19
00:01:04,390 --> 00:01:05,886
Да пошли вы.
20
00:01:05,910 --> 00:01:07,420
Пошли вы в жопу!
21
00:01:51,140 --> 00:01:52,550
Макарова.
22
00:01:58,390 --> 00:02:01,086
Где?
23
00:02:01,110 --> 00:02:03,476
Фрейда, 111.
24
00:02:03,500 --> 00:02:06,180
Хорошо, через 10 минут буду.
25
00:02:11,110 --> 00:02:14,860
Какая-то девушка бросилась с крыши
26
00:02:16,110 --> 00:02:18,070
срочно вызывают.
27
00:02:20,140 --> 00:02:23,620
Ты слышишь, Артур!
28
00:02:41,180 --> 00:02:45,510
Ник, стой, Ник!
29
00:02:46,350 --> 00:02:47,926
Какого ты ко мне прицепился?
30
00:02:47,950 --> 00:02:48,877
Слушай, это не то, что ты подумал.
31
00:02:48,901 --> 00:02:50,116
А что это было?
32
00:02:50,140 --> 00:02:51,556
Ничего я не буду слушать!
33
00:02:51,580 --> 00:02:53,646
Идите в жопу, дебилы конченые.
34
00:02:53,670 --> 00:02:55,830
Нахер пошли!
35
00:03:00,830 --> 00:03:03,740
А ты какого туда припёрлась?
36
00:03:29,460 --> 00:03:31,900
Труп молодой девушки
37
00:03:32,790 --> 00:03:39,206
на вид лет 16-17, среднего роста
38
00:03:39,230 --> 00:03:41,070
волосы каштановые.
39
00:03:42,740 --> 00:03:44,156
Вероятная причина смерти
40
00:03:44,180 --> 00:03:47,276
падение с высоты.
41
00:03:47,300 --> 00:03:48,646
Пауза.
42
00:03:48,670 --> 00:03:49,900
Оль, ты чего?
43
00:03:59,510 --> 00:04:01,876
Оль, ты в норме?
44
00:04:01,900 --> 00:04:04,270
Постой!
45
00:04:08,140 --> 00:04:09,716
Я знаю эту девушку
46
00:04:09,740 --> 00:04:12,030
это - одноклассница моего сына - Полина.
47
00:04:13,820 --> 00:04:16,710
Кто первый обнаружил труп?
48
00:04:20,670 --> 00:04:22,326
Добрый вечер.
49
00:04:22,350 --> 00:04:23,766
Когда это случилось?
50
00:04:23,790 --> 00:04:25,236
Где-то полчаса назад
51
00:04:25,260 --> 00:04:28,276
я тут живу на первом этаже.
52
00:04:28,300 --> 00:04:29,596
И?
53
00:04:29,620 --> 00:04:31,396
И вышла на кухню
54
00:04:31,420 --> 00:04:33,126
таблетку запить водой
55
00:04:33,150 --> 00:04:34,206
как глянула в окно,
56
00:04:34,230 --> 00:04:36,086
что-то лежит на земле.
57
00:04:36,110 --> 00:04:37,796
Пока я к телефону,
58
00:04:37,820 --> 00:04:40,796
как к той несчастной кто-то подходит.
59
00:04:40,820 --> 00:04:42,966
Кто это был? Мужчина или женщина?
60
00:04:42,990 --> 00:04:46,086
Не рассмотрела. Оно в капюшоне было.
61
00:04:46,110 --> 00:04:48,036
Подошло, нагнулось, а потом
62
00:04:48,060 --> 00:04:49,886
завыли сирены
63
00:04:49,910 --> 00:04:51,086
и как след простыл.
64
00:04:51,110 --> 00:04:53,086
И всё?
65
00:04:53,110 --> 00:04:54,350
Всё.
66
00:04:56,300 --> 00:04:57,596
Ладно, если что-то вспомните,
67
00:04:57,620 --> 00:05:00,230
позвоните, пожалуйста.
68
00:05:04,820 --> 00:05:08,236
Мобильный, записки, личные вещи?
69
00:05:08,260 --> 00:05:09,380
Ничего.
70
00:05:12,620 --> 00:05:13,886
Ладно, ты тут заканчивай,
71
00:05:13,910 --> 00:05:16,670
а я матери позвоню.
72
00:05:18,300 --> 00:05:19,620
Давай.
73
00:05:23,260 --> 00:05:27,396
Продолжаем. Одета в темно-бордовую
74
00:05:27,420 --> 00:05:30,526
вязаную кофту, серую юбку,
75
00:05:30,550 --> 00:05:34,150
бордовые кеды с темно-серыми подошвами.
76
00:06:14,230 --> 00:06:17,236
Алло
77
00:06:17,260 --> 00:06:20,620
Лариса, это Ольга Макарова, следователь
78
00:06:21,620 --> 00:06:24,276
кое-что случилось с Полиной.
79
00:06:24,300 --> 00:06:25,966
А что случилось?
80
00:06:25,990 --> 00:06:28,126
Она спит.
81
00:06:28,150 --> 00:06:31,990
Вам нужно срочно в отделение приехать.
82
00:06:34,990 --> 00:06:36,670
Лариса.
83
00:06:53,940 --> 00:06:56,006
Приедешь сегодня?
84
00:06:56,030 --> 00:06:58,860
Я успею. Лады?
85
00:07:03,710 --> 00:07:07,110
Пошла вон! Вон, чего стоишь?
86
00:07:09,060 --> 00:07:10,526
Я этого так не оставлю.
87
00:07:10,550 --> 00:07:12,670
Потом поймёшь.
88
00:07:23,380 --> 00:07:26,620
Саша! Саша! Саша!
89
00:07:34,820 --> 00:07:37,006
Тебе, наверное, светит тюрьма.
90
00:07:37,030 --> 00:07:38,206
Послушай...
91
00:07:38,230 --> 00:07:39,526
Нам надо с тобой поговорить.
92
00:07:39,550 --> 00:07:41,356
Отцепись от меня, ты меня заколебала
93
00:07:41,380 --> 00:07:43,740
я за себя не отвечаю.
94
00:08:21,940 --> 00:08:25,356
Будущая телезвезда, встречайте!
95
00:08:25,380 --> 00:08:28,110
Полина Дудка!
96
00:08:29,900 --> 00:08:34,996
Это - Масло! Это - Масло!
97
00:08:35,020 --> 00:08:36,836
Нет, я ж тут не при делах.
98
00:08:36,860 --> 00:08:41,230
Нет, нет, я вообще тут не при чем.
99
00:08:49,230 --> 00:08:50,710
Поля.
100
00:08:52,020 --> 00:08:55,500
Поль, Поля, стой!
101
00:08:59,430 --> 00:09:02,260
Ничего не видно.
102
00:09:05,430 --> 00:09:07,430
Бляха-муха.
103
00:09:54,020 --> 00:09:57,086
Наркотики, алкоголь?
104
00:09:57,110 --> 00:10:01,596
Вены чистые, не похоже, чтобы она кололась.
105
00:10:01,620 --> 00:10:03,596
Запаха алкоголя нет.
106
00:10:03,620 --> 00:10:07,116
Может, какие-то шрамы, старые порезы?
107
00:10:07,140 --> 00:10:10,860
Нет, всё чисто.
108
00:10:13,950 --> 00:10:16,406
Красивая девушка.
109
00:10:16,430 --> 00:10:17,966
А чего она?
110
00:10:17,990 --> 00:10:18,996
Да Бог знает.
111
00:10:19,020 --> 00:10:22,260
Там мать пришла. Звать?
112
00:10:25,430 --> 00:10:28,660
Ты прикрой.
113
00:10:29,470 --> 00:10:30,756
Это не она, я знаю,
114
00:10:30,780 --> 00:10:33,190
не может быть она
115
00:10:33,780 --> 00:10:38,116
Лариса, послушайте. Вам будет трудно,
116
00:10:38,140 --> 00:10:40,116
но это надо сделать
117
00:10:40,140 --> 00:10:42,540
Лариса, держитесь.
118
00:10:45,950 --> 00:10:47,806
Игорь, Игорь, держи.
119
00:10:47,830 --> 00:10:48,966
Где нашатырь?
120
00:10:48,990 --> 00:10:50,166
В ящике.
121
00:10:50,190 --> 00:10:53,260
Всё, всё, держи, спокойно.
122
00:10:59,470 --> 00:11:02,740
Опа, ты ж бросил?
123
00:11:03,430 --> 00:11:06,110
Ой, а чё у нас видон паршивый?
124
00:11:08,660 --> 00:11:10,190
На себя посмотри.
125
00:11:11,830 --> 00:11:13,990
Чё, всю ночь не спал?
126
00:11:15,740 --> 00:11:18,166
Спал.
127
00:11:18,190 --> 00:11:18,927
Да хорош уже,
128
00:11:18,951 --> 00:11:20,806
рассказывай, что на крыше было?
129
00:11:20,830 --> 00:11:22,596
Ничего не было
130
00:11:22,620 --> 00:11:25,166
никто не пришёл вообще.
131
00:11:25,190 --> 00:11:27,756
А, да?
132
00:11:27,780 --> 00:11:29,286
Так я и говорил вообще-то
133
00:11:29,310 --> 00:11:31,836
это просто из тёлок
кто-то прикололся и всё.
134
00:11:31,860 --> 00:11:33,756
Просто отбитые наглухо.
135
00:11:33,780 --> 00:11:35,596
Кто из них мужчина, кто женщина?
136
00:11:35,620 --> 00:11:36,756
Или они меняются?
137
00:11:36,780 --> 00:11:39,470
А они обе женщины.
138
00:11:41,380 --> 00:11:42,716
Чё надо?
139
00:11:42,740 --> 00:11:45,286
Та не, не, мы не по этим делам.
140
00:11:45,310 --> 00:11:48,356
Что, Ник, готовишь вторую серию блога?
141
00:11:48,380 --> 00:11:50,716
Голубой фонд лопоухого Ника?
142
00:11:50,740 --> 00:11:51,806
Что?
143
00:11:51,830 --> 00:11:53,566
Что услышал. Петухи!
144
00:11:53,590 --> 00:11:56,500
Уже вся школа знает.
145
00:11:58,350 --> 00:11:59,356
Что ты сказал?
146
00:11:59,380 --> 00:12:00,207
Легче.
147
00:12:00,231 --> 00:12:02,020
Что ты сказал?
148
00:12:03,860 --> 00:12:06,380
Скажи спасибо физруку, чмо.
149
00:12:07,740 --> 00:12:12,116
Ник бешеный, ты видел?
150
00:12:12,140 --> 00:12:14,310
А ну, выкинь.
151
00:12:23,260 --> 00:12:25,500
Что?
152
00:12:31,540 --> 00:12:33,116
Привет, голубочки.
153
00:12:33,140 --> 00:12:34,326
Закрылась.
154
00:12:34,350 --> 00:12:35,806
Я кончу эту Фаркаш.
155
00:12:35,830 --> 00:12:37,740
Ушли, блин.
156
00:12:42,780 --> 00:12:45,540
И тут они снимают трусы.
157
00:12:46,500 --> 00:12:48,710
И чё, перед камерой?
158
00:13:05,190 --> 00:13:07,236
Ты чё рамсы попутала?
159
00:13:07,260 --> 00:13:08,836
Лерок, это вообще не алё.
160
00:13:08,860 --> 00:13:09,876
Серьёзно?
161
00:13:09,900 --> 00:13:11,686
А секс-топ горячих кошечек - это алё?
162
00:13:11,710 --> 00:13:14,236
Ник, держи себя в руках.
163
00:13:14,260 --> 00:13:15,756
Ну, ты доигралась
164
00:13:15,780 --> 00:13:17,716
думаешь, богатый папик тебя спасёт?
165
00:13:17,740 --> 00:13:18,996
Так, слышишь?
166
00:13:19,020 --> 00:13:20,860
Овца.
167
00:13:25,110 --> 00:13:27,780
Садитесь уже.
168
00:13:29,020 --> 00:13:30,620
Приготовились.
169
00:13:32,260 --> 00:13:33,350
Масло.
170
00:13:35,860 --> 00:13:38,166
Андреев.
171
00:13:38,190 --> 00:13:39,167
Архипова.
172
00:13:39,191 --> 00:13:40,470
Есть.
173
00:13:44,860 --> 00:13:46,516
Денисенко.
174
00:13:46,540 --> 00:13:48,046
Есть.
175
00:13:48,070 --> 00:13:50,236
Дудка
176
00:13:50,260 --> 00:13:51,326
Полина.
177
00:13:51,350 --> 00:13:53,716
Нету? Заболела?
178
00:13:53,740 --> 00:13:54,636
Наверное
179
00:13:54,660 --> 00:13:55,637
У нее вчера живот скрутило
180
00:13:55,661 --> 00:13:58,996
прямо на сцене.
181
00:13:59,020 --> 00:14:01,540
Макаров.
182
00:14:02,230 --> 00:14:04,086
Макаров?
183
00:14:04,110 --> 00:14:04,757
Есть.
184
00:14:04,781 --> 00:14:05,996
Примак.
185
00:14:06,020 --> 00:14:06,877
Есть.
186
00:14:06,901 --> 00:14:09,780
Сергиенко.
187
00:14:21,620 --> 00:14:24,740
Вам мало её ноутбука?
188
00:14:25,830 --> 00:14:28,500
Какое вскрытие?
189
00:14:29,380 --> 00:14:31,286
Обычное вскрытие. Такая процедура.
190
00:14:31,310 --> 00:14:32,356
Нет
191
00:14:32,380 --> 00:14:34,740
Лариса.
192
00:14:35,230 --> 00:14:40,710
Я не дам резать мою девочку.
193
00:14:45,310 --> 00:14:46,716
Когда речь идёт об уголовном деле,
194
00:14:46,740 --> 00:14:49,590
вскрытие обязательно.
195
00:14:53,860 --> 00:14:56,516
К сожалению, от вас это не зависит
196
00:14:56,540 --> 00:14:59,110
Лариса, поезжайте домой.
197
00:15:00,190 --> 00:15:01,836
Обещаю, я узнаю,
198
00:15:01,860 --> 00:15:04,380
что случилось с вашей дочкой.
199
00:15:12,950 --> 00:15:16,380
Сели все на места.
200
00:15:18,710 --> 00:15:21,070
Опять лекция про наркотики?
201
00:15:22,900 --> 00:15:24,116
Когда уже пробовать будем?
202
00:15:24,140 --> 00:15:25,926
Яковенко!
203
00:15:25,950 --> 00:15:28,470
Внимание!
204
00:15:30,260 --> 00:15:36,116
Сегодня ночью случилось ужасное.
205
00:15:36,140 --> 00:15:38,686
Погибла ваша одноклассница
206
00:15:38,710 --> 00:15:40,990
Полина Дудка.
207
00:15:46,070 --> 00:15:48,206
Как?
208
00:15:48,230 --> 00:15:51,230
Ольга Евгеньевна, пожалуйста.
209
00:15:52,660 --> 00:15:54,966
Тело Полины было найдено сегодня ночью
210
00:15:54,990 --> 00:15:57,836
возле многоэтажки.
211
00:15:57,860 --> 00:16:02,996
Причина смерти - падение с большой высоты.
212
00:16:03,020 --> 00:16:05,876
Так она сама?
213
00:16:05,900 --> 00:16:08,236
Может её кто-то сбросил?
214
00:16:08,260 --> 00:16:09,686
В настоящее время идёт следствие
215
00:16:09,710 --> 00:16:12,710
мы рассматриваем разные
версии случившегося.
216
00:16:14,710 --> 00:16:17,830
Чувак, ты походу крыши перепутал.
217
00:16:20,950 --> 00:16:21,996
Поэтому я прошу,
218
00:16:22,020 --> 00:16:23,716
если у кого-то из вас есть
219
00:16:23,740 --> 00:16:25,430
любая информация.
220
00:16:28,110 --> 00:16:29,500
Что случилось?
221
00:16:31,230 --> 00:16:33,356
Кто это сделал?
222
00:16:33,380 --> 00:16:34,636
Я спрашиваю: Кто это сделал?
223
00:16:34,660 --> 00:16:36,516
Чей это мейл?
224
00:16:36,540 --> 00:16:38,710
Скинь мне, пожалуйста, ладно?
225
00:16:41,780 --> 00:16:43,876
Если хочешь снять реально крутой видос,
226
00:16:43,900 --> 00:16:45,236
будь в 23:00 на крыше
227
00:16:45,260 --> 00:16:47,926
на Фрейда, 111.
228
00:16:47,950 --> 00:16:48,877
Что за чёрт?
229
00:16:48,901 --> 00:16:51,190
Какой-то типок под ником "Друг".
230
00:16:51,860 --> 00:16:53,116
И чё, ты пойдёшь?
231
00:16:53,140 --> 00:16:56,836
Ну, это ж может быть сходу золотая кнопка.
232
00:16:56,860 --> 00:16:59,206
Любая информация может помочь.
233
00:16:59,230 --> 00:17:03,126
Пожалуйста, не молчите.
234
00:17:03,150 --> 00:17:05,716
При всех никто ничего не скажет
235
00:17:05,740 --> 00:17:08,150
надо говорить с каждым отдельно.
236
00:17:10,150 --> 00:17:12,556
Внимание!
237
00:17:12,580 --> 00:17:15,236
Сейчас каждый из вас по очереди
238
00:17:15,260 --> 00:17:18,846
будет общаться с Ольгой Евгеньевной.
239
00:17:18,870 --> 00:17:20,606
Думаю, что это лучше сделать
240
00:17:20,630 --> 00:17:23,276
в присутствии школьного психолога.
241
00:17:23,300 --> 00:17:25,606
Наконец-то у нас появился психолог.
242
00:17:25,630 --> 00:17:28,316
Вообще-то да.
243
00:17:28,340 --> 00:17:30,476
Да, Марина Эдуарновна летом
244
00:17:30,500 --> 00:17:32,926
прошла профильные курсы.
245
00:17:32,950 --> 00:17:35,316
И теперь кроме преподавания биологии.
246
00:17:35,340 --> 00:17:37,716
И химии в восьмых классах.
247
00:17:37,740 --> 00:17:40,796
Кроме биологии и химии в восьмых классах
248
00:17:40,820 --> 00:17:42,990
она займёт эту должность. Всё!
249
00:17:44,990 --> 00:17:50,036
Через 10 минут мы с госпожой следователем
250
00:17:50,060 --> 00:17:53,340
ждём вас в кабинете директора.
251
00:17:58,390 --> 00:18:01,020
Хочу услышать каждого.
252
00:18:09,470 --> 00:18:12,276
Что Маслов, доигрался?
253
00:18:12,300 --> 00:18:13,037
Чё?
254
00:18:13,061 --> 00:18:18,390
Это из-за твоего дурацкого золотого фонда!
255
00:18:25,910 --> 00:18:29,846
Слышь, может она реально из-за этого?
256
00:18:29,870 --> 00:18:32,500
Ты чокнулся?
257
00:18:33,500 --> 00:18:35,846
Нет, ну может такое быть?
258
00:18:35,870 --> 00:18:38,910
Не может!
259
00:18:52,780 --> 00:18:55,316
Значит так, через 10 минут или я вас сдаю,
260
00:18:55,340 --> 00:18:56,317
или вы рассказываете,
261
00:18:56,341 --> 00:18:58,540
что за хрень была на крыше.
262
00:19:00,540 --> 00:19:02,716
Что за движ такой?
263
00:19:02,740 --> 00:19:04,796
Идёмте со мной,
264
00:19:04,820 --> 00:19:07,230
я знаю одно место.
265
00:20:02,740 --> 00:20:04,556
Ты что, с ним знакома?
266
00:20:04,580 --> 00:20:06,990
Это - мой брат.
267
00:20:14,470 --> 00:20:18,756
Давайте, рассказывайте.
268
00:20:18,780 --> 00:20:20,886
Ну, рассказывайте давайте.
269
00:20:20,910 --> 00:20:22,646
Что рассказывать?
270
00:20:22,670 --> 00:20:25,686
Ну, ясно, что вы связаны, да?
271
00:20:25,710 --> 00:20:28,236
Какого фига вы вчера туда попёрлись?
272
00:20:28,260 --> 00:20:30,966
Вас кто-то направил?
273
00:20:30,990 --> 00:20:33,556
Я знаю, кто.
274
00:20:33,580 --> 00:20:37,886
Друг, да?
275
00:20:37,910 --> 00:20:41,276
Вы знакомы? Я думала…
276
00:20:41,300 --> 00:20:42,237
Чё ты думала?
277
00:20:42,261 --> 00:20:46,166
Что ты одна такая особенная, да?
278
00:20:46,190 --> 00:20:49,606
Я не думала, что есть ещё кто-то.
279
00:20:49,630 --> 00:20:54,366
Мы переписывались, мы дружили.
280
00:20:54,390 --> 00:20:56,516
Вчера должны были встретиться.
281
00:20:56,540 --> 00:21:00,190
Жди. Сегодня мы увидимся.
282
00:21:03,100 --> 00:21:05,686
Классная движуха просто.
283
00:21:05,710 --> 00:21:11,100
Я сначала подумала, что Друг - это ты.
284
00:21:21,390 --> 00:21:25,556
Походу, у нас один Друг на троих.
285
00:21:25,580 --> 00:21:30,756
Ну, как давно ты с ним переписываешься?
286
00:21:30,780 --> 00:21:32,556
Где-то полгода.
287
00:21:32,580 --> 00:21:35,950
Охренеть. Ну и чё?
288
00:21:37,470 --> 00:21:40,206
Ну, говори ты, давай!
289
00:21:40,230 --> 00:21:42,406
Он давал мне полезные советы
290
00:21:42,430 --> 00:21:44,996
он учил меня быть смелой.
291
00:21:45,020 --> 00:21:47,206
Например, как?
292
00:21:47,230 --> 00:21:50,406
Ну, перебежать дорогу перед машинами.
293
00:21:50,430 --> 00:21:52,996
Украсть жвачку в супермаркете.
294
00:21:53,020 --> 00:21:57,126
Закричать в людном месте.
295
00:21:57,150 --> 00:21:58,910
Ну, и сколько было таких советов?
296
00:22:08,670 --> 00:22:10,740
Много.
297
00:22:18,500 --> 00:22:20,166
А где ваш внук?
298
00:22:20,190 --> 00:22:21,886
Сейчас он будет, уже бежит.
299
00:22:21,910 --> 00:22:25,710
Давайте уже начинать,
семеро одного не ждут.
300
00:22:36,430 --> 00:22:38,366
Ты чё, постоянно резала себе
301
00:22:38,390 --> 00:22:39,966
этот знак?
302
00:22:39,990 --> 00:22:42,366
Мы договорились, это был наш знак
303
00:22:42,390 --> 00:22:44,166
за каждое выполненное задание
304
00:22:44,190 --> 00:22:48,126
я должна сделать себе ласточку.
305
00:22:48,150 --> 00:22:50,406
Не может быть, это наш знак.
306
00:22:50,430 --> 00:22:51,756
Что?
307
00:22:51,780 --> 00:22:54,150
У тебя тоже такое есть?
308
00:22:59,340 --> 00:23:03,316
Алё, да ба, ща буду.
309
00:23:03,340 --> 00:23:06,446
Буду, сказал!
310
00:23:06,470 --> 00:23:08,446
Всё, короче, завязываем
311
00:23:08,470 --> 00:23:09,990
я пошёл рассказывать.
312
00:23:11,060 --> 00:23:13,166
Даже не думай.
313
00:23:13,190 --> 00:23:15,316
А может, она из-за тебя сиганула?
314
00:23:15,340 --> 00:23:17,996
Ты ж типа с ней встречался, да?
315
00:23:18,020 --> 00:23:19,366
А может, ты и есть этот Друг?
316
00:23:19,390 --> 00:23:21,036
А может, из-за тебя?
317
00:23:21,060 --> 00:23:23,886
После вчерашнего секс-парада? А?
318
00:23:23,910 --> 00:23:25,846
У меня с ней ничего не было.
319
00:23:25,870 --> 00:23:27,036
Это был просто прикол.
320
00:23:27,060 --> 00:23:30,060
Классный прикол, слушай, весело так вышло.
321
00:23:34,470 --> 00:23:35,996
Федя, я с тобой.
322
00:23:36,020 --> 00:23:40,340
Куда, в туалет? Отцепись от меня.
323
00:23:45,710 --> 00:23:47,950
Спасибо.
324
00:24:00,470 --> 00:24:02,126
Ну, я даже не знаю, что сказать.
325
00:24:02,150 --> 00:24:03,236
Норм было.
326
00:24:03,260 --> 00:24:04,366
Она сама по себе была.
327
00:24:04,390 --> 00:24:06,606
Она даже одна за партой сидела.
328
00:24:06,630 --> 00:24:08,996
Никто её даже пальцем не трогал.
329
00:24:09,020 --> 00:24:10,166
Не помню.
330
00:24:10,190 --> 00:24:12,966
Я с ней близко не общалась.
331
00:24:12,990 --> 00:24:14,366
Нет.
332
00:24:14,390 --> 00:24:16,646
После школы, нет, не видела.
333
00:24:16,670 --> 00:24:20,236
Нет.
334
00:24:20,260 --> 00:24:21,127
Не помню.
335
00:24:21,151 --> 00:24:23,430
Понятия не имею.
336
00:24:25,230 --> 00:24:28,230
О, явился.
337
00:24:31,190 --> 00:24:36,540
Так Никита, ты вчера…
338
00:24:39,990 --> 00:24:44,540
Я... я.
339
00:24:45,340 --> 00:24:48,036
Извини.
340
00:24:48,060 --> 00:24:49,710
Да.
341
00:24:54,470 --> 00:24:57,556
Хорошо, буду.
342
00:24:57,580 --> 00:24:59,406
Извините, мне нужно срочно ехать.
343
00:24:59,430 --> 00:25:00,716
Так...
344
00:25:00,740 --> 00:25:01,796
Давайте сделаем так
345
00:25:01,820 --> 00:25:04,166
с Федей я сама дома поговорю.
346
00:25:04,190 --> 00:25:05,756
А разговор с Никитой
347
00:25:05,780 --> 00:25:07,716
придется отложить до завтра.
348
00:25:07,740 --> 00:25:09,236
Так, а я ж... Я...
349
00:25:09,260 --> 00:25:10,756
Слушай, если тебе есть, что сообщить,
350
00:25:10,780 --> 00:25:11,926
приходи в отделение.
351
00:25:11,950 --> 00:25:13,476
Я там буду до поздней ночи, хорошо?
352
00:25:13,500 --> 00:25:15,686
Еще осталась Катя Счастливая.
353
00:25:15,710 --> 00:25:16,716
А это кто?
354
00:25:16,740 --> 00:25:17,886
Это - новенькая.
355
00:25:17,910 --> 00:25:20,316
С ней Полина летом занималась.
356
00:25:20,340 --> 00:25:22,990
Ну, хорошо...
357
00:25:29,820 --> 00:25:30,846
Послушайте, может я…
358
00:25:30,870 --> 00:25:32,036
Маслов, ну говорю же тебе,
359
00:25:32,060 --> 00:25:34,260
приходи в участок.
360
00:25:48,740 --> 00:25:51,780
С психами легче дистанционно.
361
00:26:22,500 --> 00:26:24,430
Придурки.
362
00:26:29,430 --> 00:26:33,606
О, а ты как здесь? В гости?
363
00:26:33,630 --> 00:26:37,126
Это ты домой уже приходишь, как в гости.
364
00:26:37,150 --> 00:26:40,100
Ты ночью где был?
365
00:26:41,630 --> 00:26:43,390
Макарова, да!
366
00:26:45,430 --> 00:26:48,316
Я забыла.
367
00:26:48,340 --> 00:26:48,927
Стоп! Куда?
368
00:26:48,951 --> 00:26:50,476
Ты не забыл, что у тебя сегодня тренировка?
369
00:26:50,500 --> 00:26:51,966
Я успею.
370
00:26:51,990 --> 00:26:53,446
Хорошо, подожди минуту.
371
00:26:53,470 --> 00:26:55,276
Дома поговорим.
372
00:26:55,300 --> 00:26:59,670
Ага, если ты когда-нибудь домой вернёшься.
373
00:27:13,100 --> 00:27:14,446
Прости.
374
00:27:14,470 --> 00:27:16,606
Скажешь кому-то?
375
00:27:16,630 --> 00:27:19,796
Нет. Не скажу.
376
00:27:19,820 --> 00:27:21,870
Чёрт.
377
00:27:22,990 --> 00:27:26,076
Давай я помогу.
378
00:27:26,100 --> 00:27:28,340
Я сама!
379
00:27:34,710 --> 00:27:37,630
Ты чего?
380
00:27:38,540 --> 00:27:42,740
Еще вчера она была тут.
381
00:27:44,470 --> 00:27:46,886
Вы дружили?
382
00:27:46,910 --> 00:27:48,406
Да какая разница.
383
00:27:48,430 --> 00:27:49,756
Если бы все были внимательнее,
384
00:27:49,780 --> 00:27:52,260
она бы этого не сделала.
385
00:27:56,430 --> 00:27:58,756
Почему ты так считаешь?
386
00:27:58,780 --> 00:28:02,100
Мы же не знаем, как она погибла.
387
00:28:03,540 --> 00:28:06,740
Чего ты прицепилась?
388
00:28:37,630 --> 00:28:39,926
Это был просто улёт.
389
00:28:39,950 --> 00:28:41,716
Она была готова тупо на всё.
390
00:28:41,740 --> 00:28:47,556
Я едва утром домой попал.
391
00:28:47,580 --> 00:28:51,470
Да, агонь!
392
00:28:53,230 --> 00:28:54,926
Игорь Васильевич, разрешите?
393
00:28:54,950 --> 00:28:56,100
Давай.
394
00:29:03,340 --> 00:29:05,966
Что там по Дудке?
395
00:29:05,990 --> 00:29:08,606
Ой, пока глухо все.
396
00:29:08,630 --> 00:29:10,476
Со всех сторон абсолютно счастливая,
397
00:29:10,500 --> 00:29:12,236
радостная девочка.
398
00:29:12,260 --> 00:29:15,606
Ни врагов не было, ни депрессии.
399
00:29:15,630 --> 00:29:19,756
И мама ею занималась.
400
00:29:19,780 --> 00:29:22,756
Я тут подумала, может
это - не самоубийство?
401
00:29:22,780 --> 00:29:25,516
Может ее кто-то сбросил с той крыши?
402
00:29:25,540 --> 00:29:27,316
Ну, видела же женщина
403
00:29:27,340 --> 00:29:29,206
над ее телом какого-то мужчину.
404
00:29:29,230 --> 00:29:32,516
А еще сегодня все её одноклассники
405
00:29:32,540 --> 00:29:35,150
получили вот это фото.
406
00:29:42,190 --> 00:29:43,366
А откуда это фото?
407
00:29:43,390 --> 00:29:44,367
Пришло на мейл класса.
408
00:29:44,391 --> 00:29:46,276
Сейчас наш айтишник проверяет по IP-адресу
409
00:29:46,300 --> 00:29:49,126
откуда отправлено.
410
00:29:49,150 --> 00:29:51,966
Послушай,
411
00:29:51,990 --> 00:29:54,260
что касается этого дела…
412
00:29:55,340 --> 00:29:58,150
Может, лучше кому-то другому?
413
00:30:01,430 --> 00:30:05,036
Я в порядке, в норме,
414
00:30:05,060 --> 00:30:06,037
это моё дело.
415
00:30:06,061 --> 00:30:07,966
Я его никому не отдам.
416
00:30:07,990 --> 00:30:10,716
Для тебя это дело может
стать слишком личным.
417
00:30:10,740 --> 00:30:11,607
Да вы понимаете,
418
00:30:11,631 --> 00:30:13,606
я этого ребенка еще вчера видела
419
00:30:13,630 --> 00:30:16,036
У нее были дела, были мечты.
420
00:30:16,060 --> 00:30:17,796
А сегодня что?
421
00:30:17,820 --> 00:30:19,740
А сегодня уже ничего.
422
00:30:21,390 --> 00:30:24,020
Я вас прошу, не забирайте у меня это дело.
423
00:30:28,500 --> 00:30:30,606
Саша, что ты делаешь?
424
00:30:30,630 --> 00:30:34,206
Да, я нормальный, Федя, да.
425
00:30:34,230 --> 00:30:35,300
Саша!
426
00:30:56,820 --> 00:30:59,846
Хорошо, пусть будет по-твоему.
427
00:30:59,870 --> 00:31:01,910
Спасибо.
428
00:31:02,780 --> 00:31:05,300
Но при одном условии.
429
00:31:06,020 --> 00:31:07,100
Заходи.
430
00:31:10,820 --> 00:31:15,150
Тук-тук. Добрый день.
431
00:31:17,340 --> 00:31:19,646
Знакомьтесь, Илья Лудинов.
432
00:31:19,670 --> 00:31:21,126
Сын моего давнего друга
433
00:31:21,150 --> 00:31:22,716
только закончил академию.
434
00:31:22,740 --> 00:31:25,796
Будет проходить практику в нашем участке.
435
00:31:25,820 --> 00:31:28,910
Очень способный парень.
436
00:31:29,950 --> 00:31:31,300
Очень.
437
00:31:33,190 --> 00:31:34,646
Вот и хорошо, потому, что с этой минуты
438
00:31:34,670 --> 00:31:36,060
он твой личный помощник.
439
00:31:37,740 --> 00:31:39,886
А зачем мне помощник?
440
00:31:39,910 --> 00:31:41,716
Лучшего наставника я вряд ли найду.
441
00:31:41,740 --> 00:31:44,716
Так что выбирай, или
дело и напарник, или...
442
00:31:44,740 --> 00:31:47,190
Хорошо.
443
00:32:07,260 --> 00:32:10,020
Я тут.
444
00:32:11,390 --> 00:32:14,796
Что, походу, наш супермен киданул нас, да?
445
00:32:14,820 --> 00:32:16,406
Что ты пялишься?
446
00:32:16,430 --> 00:32:17,686
Пусть теперь сам отмазывается
447
00:32:17,710 --> 00:32:20,646
от своей мамаши, поняла?
448
00:32:20,670 --> 00:32:22,500
Пошли давай.
449
00:32:34,260 --> 00:32:35,516
Полина.
450
00:32:35,540 --> 00:32:38,060
Ну, давай, прыгай! Иди!
451
00:32:42,630 --> 00:32:44,366
Ну, давай, прыгай!
452
00:32:44,390 --> 00:32:46,710
Прыгай!
453
00:32:49,190 --> 00:32:53,516
Внимание! Сегодня я звонил в спорткомитет.
454
00:32:53,540 --> 00:32:56,996
Скоро к нам на тренировку приедет
455
00:32:57,020 --> 00:32:59,260
сам Волков!
456
00:33:00,260 --> 00:33:02,126
Тихо, тихо!
457
00:33:02,150 --> 00:33:04,276
Думаю, каждый из вас понимает,
458
00:33:04,300 --> 00:33:06,126
что если кто-то ему понравится,
459
00:33:06,150 --> 00:33:07,756
место в Институте Физкультуры
460
00:33:07,780 --> 00:33:11,756
и юниорской сборной гарантировано.
461
00:33:11,780 --> 00:33:14,020
Не подведи меня.
462
00:33:21,470 --> 00:33:24,716
Федь, там тебя медсестра звала.
463
00:33:24,740 --> 00:33:26,476
Зачем?
464
00:33:26,500 --> 00:33:28,366
Ну, откуда я знаю?
465
00:33:28,390 --> 00:33:31,996
Может, справок каких-то не хватает.
466
00:33:32,020 --> 00:33:34,036
Она говорила, это срочно,
поэтому ты, наверное...
467
00:33:34,060 --> 00:33:35,540
Я понял...
468
00:34:03,870 --> 00:34:05,286
Илья…
469
00:34:05,310 --> 00:34:07,430
Можно просто Илья.
470
00:34:10,180 --> 00:34:13,446
Так вот, Илья, вам первое задание:
471
00:34:13,470 --> 00:34:15,246
Говорят, у Полины был очень плотный график.
472
00:34:15,270 --> 00:34:18,076
Вам нужно его полностью восстановить
473
00:34:18,100 --> 00:34:19,926
Ольга Евгеньевна, можно?
474
00:34:19,950 --> 00:34:21,636
Да, садись!
475
00:34:21,660 --> 00:34:22,557
Выяснить поминутно,
476
00:34:22,581 --> 00:34:23,766
где и с кем общалась Полина
477
00:34:23,790 --> 00:34:26,966
в последние дни перед смертью.
478
00:34:26,990 --> 00:34:29,430
Вот список всех её кружков.
479
00:34:32,100 --> 00:34:34,726
Хорошо, будет сделано, шеф.
480
00:34:34,750 --> 00:34:36,076
Но...
481
00:34:36,100 --> 00:34:37,326
Что?
482
00:34:37,350 --> 00:34:38,516
Я бы посоветовал начать
483
00:34:38,540 --> 00:34:40,556
с её страничек в соцсетях.
484
00:34:40,580 --> 00:34:41,926
Обязательно, но этим занимается
485
00:34:41,950 --> 00:34:44,580
наш IT-специалист Юра.
486
00:34:46,830 --> 00:34:50,246
Ах, Юра.
487
00:34:50,270 --> 00:34:52,366
Что там по фото?
488
00:34:52,390 --> 00:34:53,327
Так я пойду?
489
00:34:53,351 --> 00:34:56,430
Ну да.
490
00:35:01,310 --> 00:35:02,996
Я не могу достоверно сказать.
491
00:35:03,020 --> 00:35:05,036
Кому принадлежит эта почта
492
00:35:05,060 --> 00:35:06,636
но по IP-адресу я отследил
493
00:35:06,660 --> 00:35:09,366
геолокацию, откуда был отправлен мейл.
494
00:35:09,390 --> 00:35:11,516
И что?
495
00:35:11,540 --> 00:35:13,910
Это школа.
496
00:35:18,180 --> 00:35:19,966
Вот это - Полинин ноутбук.
497
00:35:19,990 --> 00:35:22,516
Нужно полностью его изучить
498
00:35:22,540 --> 00:35:24,996
соцсети, сайты, на которых она сидела.
499
00:35:25,020 --> 00:35:26,886
Я понял.
500
00:35:26,910 --> 00:35:29,180
Хорошо.
501
00:35:32,990 --> 00:35:35,246
Офигеть,
502
00:35:35,270 --> 00:35:36,676
там был еще кто-то.
503
00:35:36,700 --> 00:35:38,366
И нас снимал.
504
00:35:38,390 --> 00:35:41,116
Да понятно, что снимал.
505
00:35:41,140 --> 00:35:43,726
И, смотри, этот Друг все так обставил,
506
00:35:43,750 --> 00:35:46,220
что типа мы её скинули.
507
00:35:47,430 --> 00:35:48,926
Что нам теперь делать?
508
00:35:48,950 --> 00:35:51,286
Блин, офигеть, нафига я
вообще с вами связался,
509
00:35:51,310 --> 00:35:53,966
придурки больные.
510
00:35:53,990 --> 00:35:55,660
Где твой Федя?
511
00:35:59,270 --> 00:36:03,726
Слушай, а может ты была права?
512
00:36:03,750 --> 00:36:04,966
Ну, может он и есть тот самый
513
00:36:04,990 --> 00:36:07,990
конченый Друг.
514
00:36:09,830 --> 00:36:12,470
Вот урод.
515
00:36:25,390 --> 00:36:27,446
Что ты исполняешь?
516
00:36:27,470 --> 00:36:30,076
Меня никто не звал.
517
00:36:30,100 --> 00:36:33,950
На старт!
518
00:36:51,750 --> 00:36:54,156
Что это было?
519
00:36:54,180 --> 00:36:55,636
Судорога. Ногу свело.
520
00:36:55,660 --> 00:36:56,966
Ну, а всё потому, что ты шляешься
521
00:36:56,990 --> 00:36:57,847
вместо разминки.
522
00:36:57,871 --> 00:36:59,950
Давай вылезай, растирайся.
523
00:37:15,430 --> 00:37:17,846
Дэн!
524
00:37:17,870 --> 00:37:20,500
Что это было?
525
00:37:21,870 --> 00:37:23,966
Ты про это?
526
00:37:23,990 --> 00:37:26,910
Гель для растирания с ядом змеи
527
00:37:28,180 --> 00:37:30,846
та не ссы, попечет и перестанет.
528
00:37:30,870 --> 00:37:32,886
Какого чёрта?!
529
00:37:32,910 --> 00:37:34,966
А у меня нет такого папочки-тренера,
530
00:37:34,990 --> 00:37:36,806
который мне подмазывает.
531
00:37:36,830 --> 00:37:40,196
Я сам за себя.
532
00:37:40,220 --> 00:37:44,660
Ну давай, давай!
533
00:37:46,500 --> 00:37:48,406
Испугался?
534
00:37:48,430 --> 00:37:50,966
Ну, конечно, папочка узнает.
535
00:37:50,990 --> 00:37:53,350
В сборную не возьмет, да?
536
00:38:01,790 --> 00:38:03,326
Прям встреча года.
537
00:38:03,350 --> 00:38:04,766
А мы тебя возле ментовки ждали.
538
00:38:04,790 --> 00:38:06,196
Чего не пришёл?
539
00:38:06,220 --> 00:38:07,636
Это не имеет смысла.
540
00:38:07,660 --> 00:38:11,726
Та ты что? Нет смысла сдавать самого себя.
541
00:38:11,750 --> 00:38:13,286
Да, Друг?
542
00:38:13,310 --> 00:38:14,766
Что ты несёшь?
543
00:38:14,790 --> 00:38:16,366
Ну не хилый такой розклад.
544
00:38:16,390 --> 00:38:17,886
Мамаша в ментовке работает
545
00:38:17,910 --> 00:38:18,996
прикороет если надо.
546
00:38:19,020 --> 00:38:20,156
Сам спортсмен, весь такой пупсик
547
00:38:20,180 --> 00:38:21,766
никто на тебя не подумает, да?
548
00:38:21,790 --> 00:38:23,156
Псих это ты!
549
00:38:23,180 --> 00:38:24,556
А видео, кто нам сбросил?
550
00:38:24,580 --> 00:38:25,517
Какое видео ребята?
551
00:38:25,541 --> 00:38:26,846
И ещё смонтировал так хитрожопо.
552
00:38:26,870 --> 00:38:28,636
Берлинале, выбор критиков.
553
00:38:28,660 --> 00:38:30,446
На, смотри придурок!
554
00:38:30,470 --> 00:38:32,140
Кинуть нас хочешь, да?
555
00:38:34,500 --> 00:38:36,476
Влогер ты хренов
556
00:38:36,500 --> 00:38:39,156
не видно что снимали из дома напротив?
557
00:38:39,180 --> 00:38:40,726
А я как бы рядом с вами стою!
558
00:38:40,750 --> 00:38:42,036
Ты не сам это промышляешь
559
00:38:42,060 --> 00:38:43,516
за тебя это кто-то делает, да?
560
00:38:43,540 --> 00:38:44,077
Да?
561
00:38:44,101 --> 00:38:46,556
А вот это я тоже сам
себе приказываю делать?
562
00:38:46,580 --> 00:38:49,076
Я не знаю кто Друг, но точно не я!
563
00:38:49,100 --> 00:38:50,350
Понял?
564
00:39:13,790 --> 00:39:22,886
Ну бусь, не сердись, ну ты что
565
00:39:22,910 --> 00:39:26,750
ну цьомки, цьомки, цьомки
566
00:39:31,390 --> 00:39:34,870
да, ну всё
567
00:39:45,220 --> 00:39:47,540
завтра как обычно?
568
00:39:51,100 --> 00:39:52,726
Господи, опять это плаванье.
569
00:39:52,750 --> 00:39:53,886
Ма, я смотрю.
570
00:39:53,910 --> 00:39:54,767
Давай.
571
00:39:54,791 --> 00:39:55,870
Мам.
572
00:39:57,540 --> 00:39:58,407
Смотреть это одно,
573
00:39:58,431 --> 00:40:00,406
а связывать с этим жизнь это совсем другое.
574
00:40:00,430 --> 00:40:02,220
Ма!
575
00:40:05,100 --> 00:40:06,806
Ты куда сегодня сбежал?
576
00:40:06,830 --> 00:40:09,636
Господи, ничего я не сбегал.
577
00:40:09,660 --> 00:40:11,726
Живот прихватило, в туалете сидел.
578
00:40:11,750 --> 00:40:13,196
Всё время?
579
00:40:13,220 --> 00:40:14,806
Ма, Чемпионат Европы, прямая трансляция.
580
00:40:14,830 --> 00:40:17,246
В интернете посмотришь
581
00:40:17,270 --> 00:40:20,636
ты мне скажи, что ты думаешь про Полину.
582
00:40:20,660 --> 00:40:22,246
Ничего не думаю.
583
00:40:22,270 --> 00:40:23,636
Ну так вы же встречались?
584
00:40:23,660 --> 00:40:25,246
И что?
585
00:40:25,270 --> 00:40:26,636
Мы расстались уже месяц как
586
00:40:26,660 --> 00:40:27,726
ты же знаешь.
587
00:40:27,750 --> 00:40:28,806
Вы поссорились?
588
00:40:28,830 --> 00:40:31,156
Никто ни с кем не ссорился, мам
589
00:40:31,180 --> 00:40:34,556
расстались и все, так бывает.
590
00:40:34,580 --> 00:40:35,996
Может у нее были какие-то проблемы?
591
00:40:36,020 --> 00:40:37,636
Может ее кто-то дразнил в школе?
592
00:40:37,660 --> 00:40:39,286
Это допрос?
593
00:40:39,310 --> 00:40:41,726
Нет, это бесседа
594
00:40:41,750 --> 00:40:44,100
но, считай официальная.
595
00:40:45,910 --> 00:40:47,580
Не знаю.
596
00:40:47,950 --> 00:40:48,996
Ну ее подкалывали,
597
00:40:49,020 --> 00:40:51,350
но все друг друга подкалывают
598
00:40:52,060 --> 00:40:53,726
это нормально.
599
00:40:53,750 --> 00:40:55,676
А как она пережила выскочку Никиты?
600
00:40:55,700 --> 00:40:56,996
Я за ней не следил,
601
00:40:57,020 --> 00:40:58,846
но думаю ей было начихать.
602
00:40:58,870 --> 00:41:00,246
Как это начихать?
603
00:41:00,270 --> 00:41:02,476
Ник придурок, это же понятно.
604
00:41:02,500 --> 00:41:04,156
Мам, я не знаю что произошло, честно
605
00:41:04,180 --> 00:41:05,516
что? Почему?
606
00:41:05,540 --> 00:41:07,910
Если узнаю я тебе скажу, хорошо?
607
00:41:10,580 --> 00:41:12,516
Всё?
608
00:41:12,540 --> 00:41:13,990
Всё.
609
00:41:35,990 --> 00:41:37,366
А вам не кажется подозрительным
610
00:41:37,390 --> 00:41:39,556
что наш Друг затих?
611
00:41:39,580 --> 00:41:41,926
После того видео вообще ничего.
612
00:41:41,950 --> 00:41:44,470
Вот и мне ничего.
613
00:41:45,700 --> 00:41:49,556
Так было когда-то еще в начале самом
614
00:41:49,580 --> 00:41:51,726
он молчал несколько дней
615
00:41:51,750 --> 00:41:55,676
а потом, он написал, что это была проверка.
616
00:41:55,700 --> 00:41:57,806
Какая проверка?
617
00:41:57,830 --> 00:42:00,116
Нафига ты вообще с ним связалать, дура?
618
00:42:00,140 --> 00:42:02,990
Потому что мне нужен был друг.
619
00:42:07,270 --> 00:42:11,366
У меня вообще никого нет
620
00:42:11,390 --> 00:42:14,180
нету, что бы поговорить даже
621
00:42:15,580 --> 00:42:19,326
у меня вся семья такая.
622
00:42:19,350 --> 00:42:20,516
А как так случилось
623
00:42:20,540 --> 00:42:23,750
что в семье глухонимых
ты говоришь и слышишь.
624
00:42:25,020 --> 00:42:27,406
Еще с детства родители думали
625
00:42:27,430 --> 00:42:29,540
что я такая же как и они
626
00:42:31,470 --> 00:42:34,076
я же не знала как оно должно быть.
627
00:42:34,100 --> 00:42:36,596
Ты в песочнице никого не слышала?
628
00:42:36,620 --> 00:42:38,366
Я не помню.
629
00:42:38,390 --> 00:42:42,430
Я вообще из детсва мало, что помню.
630
00:42:43,270 --> 00:42:46,556
Ну а потом меня отдали в интернат
631
00:42:46,580 --> 00:42:48,076
для глухонимых.
632
00:42:48,100 --> 00:42:49,886
И там выяснилось, что я...
633
00:42:49,910 --> 00:42:53,910
Привезли его домой, оказался он живой.
634
00:42:55,620 --> 00:42:57,660
Ну где-то так.
635
00:43:06,910 --> 00:43:09,806
Выяснилось что слух у меня сниженый,
636
00:43:09,830 --> 00:43:11,886
но есть
637
00:43:11,910 --> 00:43:14,676
ну и он понемногу развивается.
638
00:43:14,700 --> 00:43:16,156
Ну, и что дальше было?
639
00:43:16,180 --> 00:43:20,036
Потом перевили в обычную школу
640
00:43:20,060 --> 00:43:22,286
ну и тут началось...
641
00:43:22,310 --> 00:43:24,766
Все уже так много всего знают
642
00:43:24,790 --> 00:43:27,870
а я бэкала.
643
00:43:30,100 --> 00:43:32,910
А потом появилась Полина.
644
00:43:33,310 --> 00:43:35,366
В то лето, когда мы с ней занимались.
645
00:43:35,390 --> 00:43:36,806
Оно было лучшим.
646
00:43:36,830 --> 00:43:38,116
Стоп, стоп, стоп.
647
00:43:38,140 --> 00:43:41,366
Вы что были подружками?
648
00:43:41,390 --> 00:43:43,366
Да нет,
649
00:43:43,390 --> 00:43:46,966
Полина, она...
650
00:43:46,990 --> 00:43:48,886
Я вообще не знаю, почему она
651
00:43:48,910 --> 00:43:51,350
со мной возилась.
652
00:43:58,180 --> 00:44:00,140
Что за хрень?
653
00:44:16,390 --> 00:44:17,430
Так...
654
00:44:17,990 --> 00:44:20,326
Домашнее задание было
655
00:44:20,350 --> 00:44:23,310
репрессии 30-х годов.
656
00:44:24,700 --> 00:44:26,140
Добровольцы есть?
657
00:44:31,470 --> 00:44:32,910
Добровольцов нет.
658
00:44:34,270 --> 00:44:40,516
Про репрессии 30-х годов нам расскажет
659
00:44:40,540 --> 00:44:44,180
Никита Масло прошу к доске.
660
00:44:46,830 --> 00:44:49,406
А я не по этой теме.
661
00:44:49,430 --> 00:44:52,676
Вы у Фаркаш спросите.
662
00:44:52,700 --> 00:44:58,366
Она у нас тут репрессии устраивает.
663
00:44:58,390 --> 00:45:01,766
Хорошо, как скажите.
664
00:45:01,790 --> 00:45:05,286
Масло, единица.
665
00:45:05,310 --> 00:45:09,076
А что смешного? За что вообще единица?
666
00:45:09,100 --> 00:45:11,076
А что бы была.
667
00:45:11,100 --> 00:45:13,790
Фаркаш, к доске.
668
00:45:23,870 --> 00:45:25,926
Безжалостный терор
имел свою конкретную цель.
669
00:45:25,950 --> 00:45:28,326
И под конец 30-х годов годов.
670
00:45:28,350 --> 00:45:29,846
Она была достигнута
671
00:45:29,870 --> 00:45:35,246
ты говоришь и слышишь, что
бы видео оказалась в полиции.
672
00:45:35,270 --> 00:45:39,060
Вся огромная страна
была поставлена на колени.
673
00:45:43,180 --> 00:45:45,846
Каждое действие имеет cвои первопричины.
674
00:45:45,870 --> 00:45:49,430
Так точно и репрессии 30-х имеют свои.
675
00:45:52,950 --> 00:45:57,196
Политические, экономические, и личные.
676
00:45:57,220 --> 00:46:01,156
Приведите завтра на крышу Леру Фаркаш.
677
00:46:01,180 --> 00:46:03,446
Рассмотрим же их...
678
00:46:03,470 --> 00:46:05,060
завтра Леру Фаркаш
53808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.