All language subtitles for Pandora.2019.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,742 Previously onPandora... 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,223 It's Daddy, Regan. He's dead. 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,008 I told you I would give you the key to the mystery. 4 00:00:11,054 --> 00:00:12,490 I have the key. 5 00:00:12,534 --> 00:00:15,145 I presume you know where to find the lock. 6 00:00:15,189 --> 00:00:18,670 Where the hell did you get this? What does this open? 7 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 Pandora's Box. 8 00:00:20,063 --> 00:00:21,673 We should return home to Zatar. 9 00:00:21,717 --> 00:00:24,459 Perhaps this could be a new beginning for both of us. 10 00:00:24,502 --> 00:00:25,982 I will find you, Dad. 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,288 I promise. 12 00:00:27,331 --> 00:00:29,072 I'm going back to Adar to run for Seeker. 13 00:00:30,334 --> 00:00:31,205 Father. 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,251 Hello, Daughter. 15 00:01:04,586 --> 00:01:07,067 -Jax, what's wrong? -I saw something. 16 00:01:07,110 --> 00:01:08,111 What did you see? 17 00:01:08,155 --> 00:01:10,635 The end of everything. 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,211 It must be very important for you to come here, Donovan. 19 00:01:22,778 --> 00:01:24,084 I need your help. 20 00:01:25,607 --> 00:01:27,522 I didn't expect to see you again. 21 00:01:30,046 --> 00:01:31,265 Nor did I. 22 00:01:32,788 --> 00:01:34,268 Her memories are coming back... 23 00:01:35,965 --> 00:01:38,185 and I believe what happened to you is happening again... 24 00:01:39,577 --> 00:01:41,492 here and now, Pandora. 25 00:01:56,812 --> 00:01:58,596 So you knew I wasn't human? 26 00:01:58,640 --> 00:02:01,251 Professor Osborn had me convinced that it would be 27 00:02:01,295 --> 00:02:04,472 too dangerous if you were to know the truth. 28 00:02:04,515 --> 00:02:06,474 It's not even that I'm surprised, 29 00:02:06,517 --> 00:02:08,389 especially considering everything that's happened 30 00:02:08,432 --> 00:02:09,607 these past few months. 31 00:02:09,651 --> 00:02:11,131 If I'm not human, 32 00:02:11,174 --> 00:02:12,610 that means my parents weren't my parents. 33 00:02:12,654 --> 00:02:15,265 So what was I, just a science experiment? 34 00:02:15,309 --> 00:02:17,137 You're still their daughter, Jax, 35 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 no matter where you came from. 36 00:02:18,225 --> 00:02:20,183 But where do I come from? 37 00:02:20,227 --> 00:02:23,882 All I know is that Professor Osborn found you as an infant 38 00:02:23,926 --> 00:02:29,192 and asked his sister to raise you as her own. 39 00:02:29,236 --> 00:02:31,455 Not even your father knew the truth. 40 00:02:31,499 --> 00:02:34,589 I thought opening Pandora's Box would answer my questions, 41 00:02:34,632 --> 00:02:37,461 but it's only left me with more. 42 00:02:37,505 --> 00:02:40,464 I think we might have done something terrible. 43 00:02:40,508 --> 00:02:45,774 Well, we'll think of something, we always do. 44 00:02:47,558 --> 00:02:51,214 So besides you and my uncle, who else knows this about me? 45 00:02:51,258 --> 00:02:54,522 Every veteran of your uncle's old military outfit 46 00:02:54,565 --> 00:02:56,219 from the Zatarian War. 47 00:02:58,439 --> 00:03:00,528 Professor Pevney? 48 00:03:00,571 --> 00:03:02,007 Mm-hmm. 49 00:03:02,051 --> 00:03:03,618 And Shral. 50 00:03:03,661 --> 00:03:05,924 Jacqueline and Commander Duvall 51 00:03:05,968 --> 00:03:08,710 paid a visit to Pandora's Box last night. 52 00:03:11,234 --> 00:03:14,977 It appears my niece has acquired the key. 53 00:03:16,544 --> 00:03:18,241 Tell me she didn't open it. 54 00:03:18,285 --> 00:03:19,938 I don't know. 55 00:03:19,982 --> 00:03:21,288 They disabled security 56 00:03:21,331 --> 00:03:23,203 and incapacitated two security guards. 57 00:03:23,246 --> 00:03:25,814 We're still picking up the pieces down there. 58 00:03:25,857 --> 00:03:27,816 Who's we? 59 00:03:27,859 --> 00:03:29,513 Pandora. 60 00:03:32,081 --> 00:03:33,691 You contacted Pandora... 61 00:03:35,258 --> 00:03:37,347 after she begged you never to reach out to her again? 62 00:03:37,391 --> 00:03:38,870 I had no choice. 63 00:03:38,914 --> 00:03:40,698 I know we've had our differences 64 00:03:40,742 --> 00:03:42,265 in the past, Donovan, 65 00:03:42,309 --> 00:03:44,354 but I think we can agree the time for secrets is over. 66 00:03:44,398 --> 00:03:47,749 Oh, I agree, but it's possible the storm that we feared-- 67 00:03:47,792 --> 00:03:49,533 --is already here. 68 00:03:55,278 --> 00:03:58,281 I quite like this new clone body of mine. 69 00:03:58,325 --> 00:04:04,244 New tight flesh as well as a few other body modifications. 70 00:04:04,287 --> 00:04:06,550 That's just creepy. 71 00:04:06,594 --> 00:04:09,074 I can get you a new body if you'd like. 72 00:04:09,118 --> 00:04:13,078 Taller, shorter; man, woman, you name it, it's yours. 73 00:04:13,122 --> 00:04:16,647 How are you even here? 74 00:04:16,691 --> 00:04:19,476 I long ago established emergency protocols 75 00:04:19,520 --> 00:04:22,827 in the event of my arrest or attempted assassination. 76 00:04:22,871 --> 00:04:25,743 Or both. 77 00:04:25,787 --> 00:04:28,398 I don't suppose you had anything to do with that? 78 00:04:28,442 --> 00:04:31,271 Of course not. 79 00:04:31,314 --> 00:04:35,100 Nonetheless, I have an entire chamber of clone bodies 80 00:04:35,144 --> 00:04:38,756 freshly grown from my own DNA waiting for me. 81 00:04:38,800 --> 00:04:42,325 And I transplanted my consciousness into one 82 00:04:42,369 --> 00:04:45,589 before you could get too comfortable in my chair. 83 00:04:45,633 --> 00:04:48,505 You've been planning this for quite some time. 84 00:04:48,549 --> 00:04:50,290 Of course. 85 00:04:50,333 --> 00:04:52,901 The only one of my daughters who would never betray me... 86 00:04:53,815 --> 00:04:56,296 is my dearest Odessa, 87 00:04:56,339 --> 00:04:59,124 but unfortunately she's not with us anymore. 88 00:05:02,650 --> 00:05:06,610 Allow me to introduce you both to Leone Vokk, 89 00:05:06,654 --> 00:05:09,613 acquirer of rare and precious things. 90 00:05:11,659 --> 00:05:13,574 Your reputation proceeds you, 91 00:05:13,617 --> 00:05:17,012 -of course, Mr. Vokk. 92 00:05:17,055 --> 00:05:21,321 I don't suppose my father hired you to kill us, did he? 93 00:05:23,323 --> 00:05:27,762 It is not Vokk like a dog. 94 00:05:27,805 --> 00:05:29,807 It is Vokk. 95 00:05:30,939 --> 00:05:32,854 Leone Vokk. 96 00:05:36,597 --> 00:05:38,555 In my moments of recent contemplation, 97 00:05:38,599 --> 00:05:40,035 I realized that I have 98 00:05:40,078 --> 00:05:42,994 perhaps been too contemptuous of you both, 99 00:05:43,038 --> 00:05:45,997 which may be why we have not achieved our primary objective. 100 00:05:46,041 --> 00:05:48,826 Ultimate control of the portals 101 00:05:48,870 --> 00:05:53,178 gives me the power to travel anywhere in the universe. 102 00:05:53,222 --> 00:05:55,224 Just imagine. 103 00:05:55,267 --> 00:05:57,008 We need the key. 104 00:05:57,052 --> 00:06:00,795 -Jax Zhou. - Precisely. 105 00:06:00,838 --> 00:06:04,189 Leone Vokk will hunt her down and bring her here... 106 00:06:04,233 --> 00:06:07,149 and dispatch anyone who gets in his way. 107 00:06:15,897 --> 00:06:18,334 That's coming out of your fee, Leone. 108 00:07:09,124 --> 00:07:10,908 Matta. 109 00:07:10,952 --> 00:07:13,084 Since returning to Zatar, all you do is train. 110 00:07:13,128 --> 00:07:15,435 Punishing your body more and more each day. 111 00:07:15,478 --> 00:07:17,437 I just desire to clear my mind. That's all. 112 00:07:17,480 --> 00:07:19,917 That is what meditation is for. 113 00:07:19,961 --> 00:07:22,354 Did my father send you here to spy on me? 114 00:07:22,398 --> 00:07:25,357 I'm here of my own volition. 115 00:07:25,401 --> 00:07:27,098 You spoke of a new beginning for us, 116 00:07:27,142 --> 00:07:30,014 but I'm yet to see any indication of that. 117 00:07:30,058 --> 00:07:32,016 I need more time. 118 00:07:32,060 --> 00:07:34,758 You still have feelings for the girl. 119 00:07:34,802 --> 00:07:39,284 If you're referring to Jax, the answer is yes. 120 00:08:12,013 --> 00:08:13,623 Jax. 121 00:08:13,667 --> 00:08:15,233 I got your message. 122 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 How can I help you? 123 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 What can you tell me about Pandora's Box, Professor? 124 00:08:21,370 --> 00:08:26,810 Well, after Prometheus stole fire from Heaven, 125 00:08:26,854 --> 00:08:28,508 Zeus took revenge-- 126 00:08:28,551 --> 00:08:30,814 That's not the Pandora's Box I'm talking about. 127 00:08:30,858 --> 00:08:34,122 What can you tell me, Professor? 128 00:08:34,165 --> 00:08:37,560 I need to know. Please. 129 00:08:41,390 --> 00:08:43,435 I-I'm sorry, I have to go, 130 00:08:43,479 --> 00:08:47,091 but can we talk more about this later? 131 00:08:49,833 --> 00:08:52,488 He didn't know anything? 132 00:08:52,532 --> 00:08:54,446 We opened that box, Xander. 133 00:08:54,490 --> 00:08:56,840 What if we released evil into the worlds? 134 00:08:59,234 --> 00:09:02,193 What I saw, it was so real. 135 00:09:02,237 --> 00:09:04,674 It wasn't-- it wasn't like a dream at all, 136 00:09:04,718 --> 00:09:09,374 like a premonition... the Earth's future? 137 00:09:09,418 --> 00:09:14,379 Jax, if what you saw was real, then we have to be ready. 138 00:09:17,600 --> 00:09:20,037 We're right back where we started, 139 00:09:20,081 --> 00:09:21,343 with Father in control. 140 00:09:21,386 --> 00:09:23,388 Not exactly where we were before. 141 00:09:23,432 --> 00:09:24,955 He's young, he's vital, 142 00:09:24,999 --> 00:09:27,175 he's obsessed with his own youth. 143 00:09:27,218 --> 00:09:29,133 Hiring Leone Vokk was careless and premature. 144 00:09:29,177 --> 00:09:30,352 He's the best there is. 145 00:09:30,395 --> 00:09:31,875 Vokk is a blunt instrument. 146 00:09:31,919 --> 00:09:34,182 Osborn will see him coming a mile away. 147 00:09:34,225 --> 00:09:35,357 We need to be smarter. 148 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 -We? -Yes. 149 00:09:36,924 --> 00:09:39,796 We cannot let Father control the portals. 150 00:09:39,840 --> 00:09:42,799 This is not a fight for controlling Parallax, 151 00:09:42,843 --> 00:09:45,149 it's a fight for our very survival. 152 00:09:45,193 --> 00:09:47,064 I know how we can get Jax 153 00:09:47,108 --> 00:09:50,067 and unlock the secrets before he does. 154 00:09:50,111 --> 00:09:52,069 She knows about the Box. 155 00:09:55,116 --> 00:09:58,249 We need to tell Donovan. 156 00:09:58,293 --> 00:10:00,121 Osborn already knows. 157 00:10:00,164 --> 00:10:03,254 What if she opens it? 158 00:10:03,298 --> 00:10:05,909 Then they'll come for her. 159 00:10:05,953 --> 00:10:10,392 It's too soon. We're not ready. 160 00:10:10,435 --> 00:10:12,350 We'll find out, won't we? 161 00:10:12,394 --> 00:10:15,136 We should have never trusted Donovan to handle this. 162 00:10:15,179 --> 00:10:19,096 His affection for the girl has clouded his judgment. 163 00:10:19,140 --> 00:10:23,231 Who are you referring to? Jax or Pandora? 164 00:10:27,583 --> 00:10:31,021 "The higher we soar, 165 00:10:31,065 --> 00:10:36,157 the smaller we appear to those who cannot fly." 166 00:10:56,133 --> 00:10:58,788 You know, I thought we came far as a race. 167 00:10:58,832 --> 00:11:02,966 More compassionate, more evolved as a species. 168 00:11:03,010 --> 00:11:05,316 Earth has come a long way. 169 00:11:05,360 --> 00:11:08,668 But who said I work for Earth? 170 00:11:14,369 --> 00:11:15,805 Thomas? 171 00:11:19,374 --> 00:11:22,899 I'm still learning how to control my new powers. 172 00:11:22,943 --> 00:11:27,382 Mind-reading and telekinesis is quite a powerful combination. 173 00:11:27,425 --> 00:11:30,515 I think you'll be an even better asset to us than your father. 174 00:11:30,559 --> 00:11:34,171 Any news on when he's back from that mission you sent him on? 175 00:11:34,215 --> 00:11:35,129 No. 176 00:11:38,349 --> 00:11:40,961 You're lying, I can tell. 177 00:11:42,876 --> 00:11:44,834 What's Xeno-726? 178 00:11:44,878 --> 00:11:48,708 How did you know that? How could you read my mind? 179 00:11:48,751 --> 00:11:51,058 I can penetrate your mental block, Tierney. 180 00:11:51,101 --> 00:11:53,887 Now tell me the truth. 181 00:11:56,890 --> 00:12:00,850 It's an asteroid. 182 00:12:00,894 --> 00:12:04,375 There are over 17 million heavily guarded safety deposit boxes 183 00:12:04,419 --> 00:12:05,855 hidden inside of it. 184 00:12:05,899 --> 00:12:08,031 I needed your father to break in 185 00:12:08,075 --> 00:12:13,036 and steal the contents of one of them: TK-421. 186 00:12:13,080 --> 00:12:15,386 He never came back. 187 00:12:15,430 --> 00:12:18,563 He's done working for you... 188 00:12:18,607 --> 00:12:20,174 and so am I. 189 00:12:22,002 --> 00:12:24,700 I'm going to find my dad. 190 00:12:24,744 --> 00:12:26,441 And don't try and stop me. 191 00:12:26,484 --> 00:12:28,225 I won't get in your way. 192 00:12:32,273 --> 00:12:34,754 We have a new job, ladies. 193 00:12:34,797 --> 00:12:38,061 Regan Fried has offered us a substantial amount of money 194 00:12:38,105 --> 00:12:40,063 to acquire an asset for her on Earth. 195 00:12:40,107 --> 00:12:42,979 Jax Zhou. 196 00:12:43,023 --> 00:12:44,981 Set course for the Sol system. 197 00:12:53,207 --> 00:12:56,079 I learned during my time on Earth 198 00:12:56,123 --> 00:12:58,603 that clones do have souls... 199 00:12:58,647 --> 00:13:01,737 and we are as deserving of the same rights and protections 200 00:13:01,781 --> 00:13:04,087 as any other being in the universe. 201 00:13:04,131 --> 00:13:08,439 The Seeker claims to speak for the creator of all worlds, 202 00:13:08,483 --> 00:13:11,094 but he only speaks for himself. 203 00:13:11,138 --> 00:13:14,663 I intend to give a voice to everyone. 204 00:13:14,706 --> 00:13:17,448 Adari and clone alike. 205 00:13:20,669 --> 00:13:25,543 So, the rumors of your return are true. We are truly blessed. 206 00:13:25,587 --> 00:13:29,199 What brings you back to our beloved Adar, Atria Nine? 207 00:13:29,243 --> 00:13:31,811 I'm here to run for Seeker. 208 00:13:34,988 --> 00:13:36,859 What blasphemy is this you speak? 209 00:13:36,903 --> 00:13:40,950 A clone cannot hold a seat on the Council. That is forbidden. 210 00:13:40,994 --> 00:13:43,735 Actually, it's not. 211 00:13:43,779 --> 00:13:47,043 Clones are property, you have no soul! 212 00:13:47,087 --> 00:13:50,133 Tell them to leave now, or I will make them. 213 00:13:51,178 --> 00:13:53,354 No. 214 00:13:54,442 --> 00:13:55,356 Arrest her! 215 00:13:57,532 --> 00:14:00,796 Her visit here is under the protection of the Earth Confederacy. 216 00:14:00,840 --> 00:14:02,450 So back off. 217 00:14:02,493 --> 00:14:05,148 And who exactly are you? 218 00:14:05,192 --> 00:14:11,154 Delaney Pilar, freshman. I'm a classmate of Atria. 219 00:14:11,198 --> 00:14:16,768 And if you ever even bothered to actually read the Adari Articles of Founding, 220 00:14:16,812 --> 00:14:19,771 you would know that anyone can become Seeker. 221 00:14:19,815 --> 00:14:23,558 Anyone... not anything. 222 00:14:23,601 --> 00:14:27,170 I'm not sure they would make that distinction. 223 00:14:27,214 --> 00:14:29,172 Of course you could arrest us, 224 00:14:29,216 --> 00:14:32,045 but I'm transmitting everything you say and do 225 00:14:32,088 --> 00:14:34,395 on the datastream back to Earth, 226 00:14:34,438 --> 00:14:36,876 so it's your move. 227 00:14:44,753 --> 00:14:46,363 Wow. That felt good. 228 00:14:46,407 --> 00:14:48,757 Scary, but good. 229 00:14:50,237 --> 00:14:54,110 And, trust me, we're just getting started. 230 00:14:56,678 --> 00:14:58,636 I wonder if you truly comprehend 231 00:14:58,680 --> 00:15:02,249 the importance of interstellar protocol. 232 00:15:02,292 --> 00:15:03,859 Could it have something to do with the fact 233 00:15:03,903 --> 00:15:05,905 that when we made first contact with the Zatarians, 234 00:15:05,948 --> 00:15:08,037 and neither understood the other's customs, 235 00:15:08,081 --> 00:15:11,040 languages or intentions, 236 00:15:11,084 --> 00:15:13,390 we found ourselves stumbling into a war 237 00:15:13,434 --> 00:15:15,131 that would last nearly 15 years 238 00:15:15,175 --> 00:15:17,133 and almost led to the annihilation 239 00:15:17,177 --> 00:15:20,528 of both our species? 240 00:15:20,571 --> 00:15:23,052 Could be one reason... 241 00:15:23,096 --> 00:15:26,534 Another reason. 242 00:15:26,577 --> 00:15:28,971 It pays to be polite. 243 00:15:29,015 --> 00:15:34,455 And to understand the enemy you're... dealing with. 244 00:15:34,498 --> 00:15:38,807 You better have a good reason for disrupting my class. 245 00:15:41,810 --> 00:15:43,029 Poetry. 246 00:15:46,075 --> 00:15:48,382 "And I looked, 247 00:15:48,425 --> 00:15:52,777 and behold a pale horse, 248 00:15:52,821 --> 00:15:58,305 and his name who sat upon it 249 00:15:58,348 --> 00:16:00,785 was Death... 250 00:16:04,311 --> 00:16:09,925 ...and Hell followed with him." 251 00:16:09,969 --> 00:16:13,885 -I don't really ever think of Revelationsas poetry. 252 00:16:13,929 --> 00:16:15,757 Drop your weapons! 253 00:16:24,113 --> 00:16:27,638 A blade for a blade. 254 00:16:29,075 --> 00:16:32,469 -Jax, go. -No. 255 00:16:32,513 --> 00:16:33,862 Go! Now! 256 00:17:47,153 --> 00:17:49,068 Jax Zhou. 257 00:17:56,640 --> 00:17:58,077 Jax Zhou. 258 00:18:26,888 --> 00:18:28,281 Jax Zhou. 259 00:18:31,806 --> 00:18:34,939 Come out, come out, wherever you are. 260 00:18:42,556 --> 00:18:44,340 Let him go. 261 00:18:49,824 --> 00:18:50,694 Get away from her. 262 00:19:27,078 --> 00:19:30,604 No! Help! Stop! No! Let me go! 263 00:19:42,093 --> 00:19:43,747 Jax. 264 00:19:43,791 --> 00:19:45,053 Come with me. 265 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 Who in the worlds are you? 266 00:19:47,534 --> 00:19:49,100 I'm Pandora. 267 00:19:51,538 --> 00:19:54,889 Look, I appreciate your help, but you need to tell me who you are. 268 00:19:54,932 --> 00:19:56,325 I'm you. 269 00:19:56,369 --> 00:19:58,197 What does that mean? 270 00:19:58,240 --> 00:20:00,286 I was a lot like you once. 271 00:20:00,329 --> 00:20:02,201 I was just like you. 272 00:20:02,244 --> 00:20:04,942 But I haven't been that person in a long time. 273 00:20:04,986 --> 00:20:07,858 -Why are you helping me? -Your uncle sent me. 274 00:20:07,902 --> 00:20:09,469 You know my uncle? 275 00:20:09,512 --> 00:20:13,299 Just like you, the Ancients sent me to observe and judge. 276 00:20:13,342 --> 00:20:14,952 Observe and judge what? 277 00:20:14,996 --> 00:20:17,085 - Jacqueline! - Uncle! 278 00:20:17,128 --> 00:20:19,696 Professor Shral, are you OK? 279 00:20:19,740 --> 00:20:21,785 Who's the lumberjack with the gun trying to kill me? 280 00:20:21,829 --> 00:20:24,223 An assassin-for-hire. 281 00:20:24,266 --> 00:20:26,616 Working for Harlan Fried, I suspect. And I don't believe they want you dead. 282 00:20:26,660 --> 00:20:28,705 Let's keep moving. 283 00:20:28,749 --> 00:20:31,230 Fried and Parallax want to control the portals 284 00:20:31,273 --> 00:20:33,797 that Pandoras use to go between worlds. 285 00:20:33,841 --> 00:20:35,234 They believe you are the key, Jacqueline. 286 00:20:35,277 --> 00:20:36,887 I'm no key. She's the key. 287 00:20:36,931 --> 00:20:40,848 You both are. You're a Pandora, Jacqueline. 288 00:20:40,891 --> 00:20:43,285 Can't you just open one of your portals and get us out of here? 289 00:20:43,329 --> 00:20:46,854 The only portal I can summon returns to my universe and that world's completely destroyed. 290 00:20:48,769 --> 00:20:51,380 Jax Zhou. 291 00:21:00,998 --> 00:21:03,087 Jax Zhou. 292 00:21:06,439 --> 00:21:11,313 "That which fails to kill you only makes you stronger." 293 00:21:15,448 --> 00:21:17,276 I've been expecting you. 294 00:21:20,801 --> 00:21:23,412 We don't have much time. Let's move. 295 00:21:27,590 --> 00:21:29,723 Keep going. 296 00:21:29,766 --> 00:21:32,291 -Uncle, where are you going? -Jax, come on! 297 00:22:41,708 --> 00:22:47,931 I took your advice, Matta. I'm embracing meditation over violence to clear my mind. 298 00:22:47,975 --> 00:22:50,543 I'm sorry to interrupt then, but this news is most urgent. 299 00:22:52,849 --> 00:22:57,201 The alien race that we long feared has dispatched an armada to Earth as we speak. 300 00:22:57,245 --> 00:23:01,380 If she had not opened the Box, they would not have known that there was a Pandora on Earth. 301 00:23:02,468 --> 00:23:05,427 I gave her the key. 302 00:23:05,471 --> 00:23:08,387 The fault lies with me. 303 00:23:08,430 --> 00:23:12,391 EarthCom won't be able to defend themselves against this threat alone. 304 00:23:12,434 --> 00:23:14,697 I told your father the exact same thing. 305 00:23:14,741 --> 00:23:15,872 And what did he say? 306 00:23:15,916 --> 00:23:18,135 I know he rebuilt our fleet. 307 00:23:18,179 --> 00:23:21,400 And it wasn't to attack Earth, it was to fight these creatures, wasn't it? 308 00:23:21,443 --> 00:23:23,358 Yes, my husband. 309 00:23:23,402 --> 00:23:27,536 All this time the humans thought that the fleet was built to fight them, 310 00:23:27,580 --> 00:23:30,539 but it was to battle the same enemy they will now battle. 311 00:23:30,583 --> 00:23:32,759 Then we must attack. 312 00:23:32,802 --> 00:23:35,544 There's still time to help them. 313 00:23:35,588 --> 00:23:42,029 Your father has decided that he will allow them to wipe out the humans first. 314 00:23:42,072 --> 00:23:44,510 And then when they are gone, we will come in and destroy 315 00:23:44,553 --> 00:23:47,513 what is left of the aliens ourselves... 316 00:23:47,556 --> 00:23:50,516 eliminating both threats to Zatar from the galaxy. 317 00:23:50,559 --> 00:23:53,606 So he will not help Earth? 318 00:23:53,649 --> 00:23:58,175 Certainly not after Osborn's duplicity. 319 00:23:58,219 --> 00:24:01,396 He was just doing what he thought was right for his people. 320 00:24:01,440 --> 00:24:03,964 And your father is doing the same for his. 321 00:24:06,183 --> 00:24:10,971 Now tell me, Husband, what do you intend to do? 322 00:24:14,496 --> 00:24:18,282 Easy there. 323 00:24:18,326 --> 00:24:20,284 I think I heard something. 324 00:24:20,328 --> 00:24:22,286 Wait, hold on, hold on. 325 00:24:22,330 --> 00:24:23,679 Xander! 326 00:24:23,723 --> 00:24:26,029 -Jax. -What are you doing here? 327 00:24:26,073 --> 00:24:27,640 Getting you to safety. 328 00:24:30,164 --> 00:24:31,948 What's in the bag? 329 00:24:31,992 --> 00:24:33,733 I raided the armory. 330 00:24:37,998 --> 00:24:39,782 I'm sorry, have we met? 331 00:24:39,826 --> 00:24:41,871 She's an old friend. 332 00:24:41,915 --> 00:24:44,308 Give me the big one. 333 00:24:44,352 --> 00:24:48,487 If Vokk gets past your uncle, I'll do my best to slow him down. Keep moving. 334 00:24:48,530 --> 00:24:50,489 -We're not leaving you, Professor. -I'll be fine. 335 00:24:50,532 --> 00:24:54,144 And if we don't see each other again, good luck. 336 00:24:54,188 --> 00:24:55,450 Thank you. 337 00:25:01,021 --> 00:25:02,675 Follow me. 338 00:25:08,158 --> 00:25:09,638 We're taking fire! 339 00:25:09,682 --> 00:25:11,118 Hostile ships approaching! 340 00:25:22,216 --> 00:25:26,437 This is foolish. The Adari will never allow us to be free. 341 00:25:26,481 --> 00:25:27,830 Ever. 342 00:25:27,874 --> 00:25:30,790 This is bigger than us. 343 00:25:30,833 --> 00:25:32,574 We must unite. 344 00:25:32,618 --> 00:25:35,446 If there's even a small chance that this could work, 345 00:25:35,490 --> 00:25:38,711 we owe it to ourselves... and Atria Nine... 346 00:25:38,754 --> 00:25:41,452 to stand up and seize this moment. 347 00:25:41,496 --> 00:25:42,932 This is an illegal assembly. 348 00:25:42,976 --> 00:25:45,195 Atria Nine, you need to come with us. 349 00:25:45,239 --> 00:25:48,198 Do not recite more Articles of Founding. 350 00:25:48,242 --> 00:25:50,113 I have passed an amendment 351 00:25:50,157 --> 00:25:54,161 which makes Atria Nine's gathering in violation of Adari law. 352 00:25:54,204 --> 00:25:56,990 And I've terminated all access to the datastream. 353 00:25:57,033 --> 00:25:58,208 What is this? 354 00:25:58,252 --> 00:26:00,036 I will make it simple for you. 355 00:26:00,080 --> 00:26:03,300 Atria Nine, you are under arrest. 356 00:26:05,825 --> 00:26:08,567 Atria Nine, stand forward now. 357 00:26:08,610 --> 00:26:10,177 I am Atria Nine. 358 00:26:11,352 --> 00:26:12,919 I am Atria Nine. 359 00:26:14,181 --> 00:26:15,748 I am Atria Nine. 360 00:26:15,791 --> 00:26:17,837 I am Atria Nine. 361 00:26:17,880 --> 00:26:21,101 I am Atria Nine. 362 00:26:30,545 --> 00:26:33,809 The safest place for Jax will be onboard an EarthCom battlecruiser in orbit. 363 00:26:33,853 --> 00:26:37,683 We'll take the Earhart and dock with the ECOM-29 at the airfield just over there. 364 00:26:37,726 --> 00:26:41,251 The problem is, there's never a battlecruiser around when you need one. 365 00:26:41,295 --> 00:26:42,383 What's that? 366 00:26:44,080 --> 00:26:45,038 Attack drones! 367 00:26:46,343 --> 00:26:47,257 Take cover! 368 00:27:02,272 --> 00:27:05,232 The entire airfield has been destroyed. 369 00:27:05,275 --> 00:27:08,409 Every ship from the base is gone. 370 00:27:08,452 --> 00:27:11,064 So much for taking the Earhart. 371 00:27:15,329 --> 00:27:17,331 I have a plan. Follow me. 372 00:27:28,690 --> 00:27:31,171 Without a ship, we are stuck here. 373 00:27:31,214 --> 00:27:32,520 No, we're not. 374 00:27:32,563 --> 00:27:34,957 We need to get to the Space Elevator. 375 00:27:35,001 --> 00:27:38,091 Unfortunately, out here it's a bit too exposed. 376 00:27:38,134 --> 00:27:41,442 -It'll get us to a ship in orbit. 377 00:27:41,485 --> 00:27:46,099 -Deck Sergeant Wilson? -Drones took out our airfield. 378 00:27:46,142 --> 00:27:49,363 They didn't even show up on my monitor until it was too late. 379 00:27:49,406 --> 00:27:50,973 The other bounty hunter's smarter than he looks. 380 00:27:51,017 --> 00:27:53,149 He just destroyed your only means to escape. 381 00:27:53,193 --> 00:27:57,327 Commander Duvall, if you need to reach the Space Elevator, 382 00:27:57,371 --> 00:27:59,808 I believe I can be a hand. 383 00:27:59,852 --> 00:28:03,725 The man who blew up the airfield is on our tail. 384 00:28:03,769 --> 00:28:06,685 We also need to get this student to the ECOM-29. 385 00:28:06,728 --> 00:28:07,990 She's docked with the Pearl. 386 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 Well, you came to the right place. 387 00:28:09,862 --> 00:28:13,517 I know this academy better than the back of my hand. 388 00:28:13,561 --> 00:28:15,781 Back when I was a freshman, at night we used to sneak through 389 00:28:15,824 --> 00:28:18,218 the old service corridors under the Academy 390 00:28:18,261 --> 00:28:21,003 to go to the swimming pool and go skinny dipping with the girls after curfew-- 391 00:28:21,047 --> 00:28:23,179 Are you quite finished, Deck Sergeant? 392 00:28:23,223 --> 00:28:25,442 Uh, sorry, sir. 393 00:28:25,486 --> 00:28:29,446 Uh, there are tunnels underneath the campus. 394 00:28:29,490 --> 00:28:33,233 I will get you safely to the monorail which will take you to the Space Elevator. 395 00:28:33,276 --> 00:28:34,538 You can count on me. 396 00:28:34,582 --> 00:28:37,541 Hello there, I'm Elias Wilson. 397 00:28:37,585 --> 00:28:38,934 I haven't seen you around campus. 398 00:28:38,978 --> 00:28:40,849 - Deck Sergeant. 399 00:28:40,893 --> 00:28:42,416 -Lead on. -This way. 400 00:28:43,983 --> 00:28:46,028 -Do I get a gun? -No. 401 00:28:46,072 --> 00:28:48,857 So who is this guy chasing you? 402 00:28:48,901 --> 00:28:50,380 Jax Zhou. 403 00:28:52,078 --> 00:28:53,209 He's here. 404 00:28:53,253 --> 00:28:55,951 Come out, come out, wherever you are. 405 00:28:57,083 --> 00:28:58,301 We need to go! Now! 406 00:28:58,345 --> 00:29:01,565 Go! Go! Go! 407 00:29:01,609 --> 00:29:03,393 Come on! 408 00:29:03,437 --> 00:29:04,481 Go! 409 00:29:04,525 --> 00:29:08,050 -Go! Go! Go! -Go! Go! Go! 410 00:29:11,619 --> 00:29:13,752 Let's go! Come on! 411 00:29:18,060 --> 00:29:19,409 Keep moving, keep moving! 412 00:29:25,241 --> 00:29:27,374 Hey, when the staff used to catch us down here, 413 00:29:27,417 --> 00:29:30,420 we used to get away from them by sealing them behind the blast door. 414 00:29:30,464 --> 00:29:32,205 See? Piece of cake. 415 00:29:36,818 --> 00:29:40,779 You guys keep going. 416 00:29:40,822 --> 00:29:45,261 I'm just gonna rest here a while, if that's all right by you. 417 00:29:45,305 --> 00:29:48,743 I'll be fine. I brought a snack. 418 00:29:54,009 --> 00:29:56,229 Just rest, Deck Sergeant. 419 00:29:56,272 --> 00:30:01,277 Elias. Call me Elias. 420 00:30:01,321 --> 00:30:04,280 OK, Elias. 421 00:30:04,324 --> 00:30:06,587 And tell the Purple Girl I did good. 422 00:30:10,156 --> 00:30:11,722 We will. 423 00:30:20,775 --> 00:30:23,865 We need to keep moving. 424 00:30:29,001 --> 00:30:30,654 Thank you. 425 00:30:44,364 --> 00:30:45,756 That's one of ours. 426 00:30:45,800 --> 00:30:47,715 They're coming for Pandora. 427 00:30:50,718 --> 00:30:52,589 Leone Vokk's ship. 428 00:30:52,633 --> 00:30:53,982 I have an idea. 429 00:30:54,026 --> 00:30:56,158 We need to get up there and fight. 430 00:30:56,202 --> 00:30:58,769 Fleet Admiral Osborn, your ship has been cleared to land. 431 00:31:04,906 --> 00:31:07,300 Initiating docking procedures. 432 00:31:09,998 --> 00:31:11,739 Must be a thousand of them. 433 00:31:11,782 --> 00:31:15,395 We must protect the Earth at all costs. No one gets through. 434 00:31:17,223 --> 00:31:18,789 We gotta keep moving. 435 00:31:30,236 --> 00:31:31,715 There's the monorail! 436 00:31:36,285 --> 00:31:38,984 Jax Zhou. 437 00:31:39,027 --> 00:31:41,377 What do you want from me?! 438 00:31:41,421 --> 00:31:46,078 "Let your plans be as dark and obscure as night..." 439 00:31:56,392 --> 00:31:58,481 Get in, both of you. 440 00:31:58,525 --> 00:32:01,223 We're not leaving without you. 441 00:32:01,267 --> 00:32:04,574 My world is completely destroyed. You still have an opportunity to save yours. 442 00:32:04,618 --> 00:32:06,054 Go. Go! 443 00:32:06,098 --> 00:32:10,667 "And when you move, fall like a thunderbolt." 444 00:32:15,107 --> 00:32:16,412 Out of ammo? 445 00:32:17,892 --> 00:32:19,720 Hmm? 446 00:32:35,823 --> 00:32:38,565 Who are you? 447 00:32:40,045 --> 00:32:43,135 - Pandora! -Jax, we need to leave! 448 00:32:56,104 --> 00:32:59,412 This is Fleet Admiral Donovan Osborn. 449 00:32:59,455 --> 00:33:01,980 There will be no mercy. 450 00:33:02,023 --> 00:33:06,462 We will go on to the end. 451 00:33:06,506 --> 00:33:09,813 We will fight on seas and oceans. 452 00:33:09,857 --> 00:33:11,815 We will fight with growing confidence 453 00:33:11,859 --> 00:33:14,818 and growing strength in the air. 454 00:33:14,862 --> 00:33:16,733 We will defend our island. 455 00:33:16,777 --> 00:33:19,171 Whatever the cost may be. 456 00:33:21,173 --> 00:33:23,697 We shall never surrender. 457 00:33:25,742 --> 00:33:28,049 Until the very end. 458 00:33:28,093 --> 00:33:29,877 Until the very end. 459 00:33:29,920 --> 00:33:31,792 Fire torpedoes. 460 00:33:32,880 --> 00:33:35,491 Fire! Fire! 461 00:33:35,535 --> 00:33:37,667 Send in the infiltrators. 462 00:33:37,711 --> 00:33:39,930 Engage! Engage! 463 00:33:39,974 --> 00:33:41,280 Fire! 464 00:33:47,199 --> 00:33:49,766 The weapons are barely doing any damage. 465 00:33:50,985 --> 00:33:53,509 Oh, my God. 466 00:33:53,553 --> 00:33:57,078 Welcome to the monorail. Enjoy your ride. 467 00:34:04,042 --> 00:34:07,958 - You were right. - About what? 468 00:34:08,002 --> 00:34:11,049 What you always said about me being impulsive. 469 00:34:11,092 --> 00:34:13,964 That it would get me into trouble one day. 470 00:34:17,925 --> 00:34:20,145 Hey. 471 00:34:20,188 --> 00:34:23,800 I wanted to find out what was in the Box as well. 472 00:34:23,844 --> 00:34:26,716 I think we're both to blame. 473 00:34:26,760 --> 00:34:30,720 And like the myth, 474 00:34:30,764 --> 00:34:34,550 Pandora was curious... 475 00:34:34,594 --> 00:34:37,292 and stubborn. 476 00:34:37,336 --> 00:34:42,341 I don't think anyone could have stopped you from looking inside the Box. 477 00:34:42,384 --> 00:34:45,866 Monorail docking with the Space Elevator. 478 00:34:52,438 --> 00:34:53,743 Incoming! 479 00:34:53,787 --> 00:34:54,918 Scramble Infiltrators! Scramble! 480 00:34:56,877 --> 00:34:59,227 This is theMoshe Dayan. We have taken a critical hit. 481 00:34:59,271 --> 00:35:03,405 We're taking fire! We're taking fire! 482 00:35:03,449 --> 00:35:05,668 Divert auxiliary power to shields. 483 00:35:07,409 --> 00:35:08,454 Incoming! 484 00:35:11,326 --> 00:35:13,850 Attention EarthCom, this is Ralen of the House of Ral. 485 00:35:13,894 --> 00:35:15,809 I'm here to assist you in the defense of Earth. 486 00:35:15,852 --> 00:35:19,247 -Ralen?! -Your assistance is much appreciated, Cadet. 487 00:35:19,291 --> 00:35:22,381 I don't think one fighter is going to turn the tide of this battle. 488 00:35:22,424 --> 00:35:25,079 We can die together or we can die alone. 489 00:35:25,123 --> 00:35:27,951 But we will assuredly die, so let it be a noble one. 490 00:35:27,995 --> 00:35:32,869 Unleash holy hell on those bastards, XO. 491 00:35:32,913 --> 00:35:34,610 Fire all weapons! 492 00:35:43,706 --> 00:35:46,405 Osborn! Osborn, go in! 493 00:36:00,767 --> 00:36:02,899 Space Elevator in motion. 494 00:36:02,943 --> 00:36:04,640 We are approaching thePearl. 495 00:36:06,686 --> 00:36:08,209 This is just so insane. 496 00:36:08,253 --> 00:36:10,168 The same day I find out I'm not human, 497 00:36:10,211 --> 00:36:13,823 I find out the fate of the universe is in my hands. 498 00:36:15,608 --> 00:36:19,481 I can't even remember to do my laundry once a week. 499 00:36:23,398 --> 00:36:27,489 Anything you need, Jax, I'm here. 500 00:36:27,533 --> 00:36:30,405 I know. 501 00:36:32,146 --> 00:36:33,191 Welcome to the Space Elevator. 502 00:36:33,234 --> 00:36:35,410 Why have we stopped? 503 00:36:35,454 --> 00:36:37,499 Enjoy your ride to the star-- stars-- sta... 504 00:36:37,543 --> 00:36:39,545 Grab something! We're falling! 505 00:36:39,588 --> 00:36:41,373 Jax! Jax, grab something! 506 00:36:42,896 --> 00:36:43,897 - Jax! - Xander! 507 00:36:43,940 --> 00:36:46,160 Jax, take my arm! 508 00:36:47,683 --> 00:36:48,815 We'll grab on, grab it! 509 00:36:50,817 --> 00:36:53,515 Brace yourself, Jax! Brace yourself! 510 00:37:00,870 --> 00:37:03,090 We lost another battlecruiser, sir. 511 00:37:09,401 --> 00:37:12,360 Shield's at 60%. 512 00:37:12,404 --> 00:37:15,537 Life support's down. 513 00:37:15,581 --> 00:37:17,539 There's one way we can win this. 514 00:37:17,583 --> 00:37:22,109 EarthCom, come in! EarthCom! 515 00:37:22,152 --> 00:37:25,417 Ralen, I fear this battle may be lost, 516 00:37:25,460 --> 00:37:28,811 but we will go down fighting to the very last man... 517 00:37:28,855 --> 00:37:33,381 and Zatarian, for that I thank you. 518 00:37:33,425 --> 00:37:36,210 It is an honor to fight alongside you. 519 00:37:36,254 --> 00:37:37,472 Together, sir. 520 00:37:41,955 --> 00:37:43,173 Ralen, they have target lock on you! 521 00:37:44,697 --> 00:37:49,092 Attention EarthCom fleet. 522 00:37:49,136 --> 00:37:50,790 The Zatarians are here. 523 00:37:50,833 --> 00:37:53,227 This is Matta of the House of Ral. 524 00:37:53,271 --> 00:37:54,750 Matta! Matta! 525 00:37:56,404 --> 00:37:58,667 Welcome to the fight, Matta of the House of Ral. 526 00:37:58,711 --> 00:38:03,542 Nice to see you, Wife. How did you convince my father? 527 00:38:03,585 --> 00:38:05,500 Your father doesn't know yet. 528 00:38:05,544 --> 00:38:07,241 Well done. 529 00:38:07,285 --> 00:38:09,025 Attention all EarthCom Vessels: 530 00:38:09,069 --> 00:38:10,592 Get into formation with the Zatarian fleet. 531 00:38:10,636 --> 00:38:12,855 Let's take it to these bastards. 532 00:38:12,899 --> 00:38:14,422 We are not done yet! 533 00:38:53,113 --> 00:38:54,332 Whose ship is that? 534 00:38:54,375 --> 00:38:56,682 That's not Leone Vokk. 535 00:38:59,728 --> 00:39:01,687 It's the Hypatia Syndicate. 536 00:39:07,127 --> 00:39:10,043 Hello again, Jax. 537 00:39:31,499 --> 00:39:37,984 They're dead... they're all dead. 538 00:40:09,885 --> 00:40:11,931 This is some kind of prison. 539 00:40:16,544 --> 00:40:17,937 He's not here. 540 00:40:21,462 --> 00:40:24,378 What the hell is going on? 541 00:40:26,598 --> 00:40:27,773 It's a trap. 542 00:40:27,816 --> 00:40:29,731 Tierney! 543 00:40:31,646 --> 00:40:33,039 Tierney! 544 00:40:55,801 --> 00:40:58,412 You delivered her right on time. 545 00:40:58,456 --> 00:41:02,808 At last, Pandora is finally mine. 546 00:41:08,596 --> 00:41:11,469 Actually, not quite... 547 00:41:14,820 --> 00:41:16,778 You have done well, Daughter. 548 00:41:16,822 --> 00:41:18,563 Daughter? 549 00:41:18,606 --> 00:41:21,609 Oh, don't you recognize your sister, Odessa? 550 00:41:21,653 --> 00:41:27,136 Oh, of course you don't, you've not seen her in this body before. 551 00:41:27,180 --> 00:41:30,313 The girl is now yours, Father. 552 00:41:30,357 --> 00:41:33,621 I don't suppose "the girl" has anything to say about this? 553 00:41:35,057 --> 00:41:40,323 And as for you, my dear, dear girl, 554 00:41:40,367 --> 00:41:44,545 I have much more exciting things planned for us... 555 00:41:46,373 --> 00:41:48,070 after I kill him first. 40459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.