Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,221
Previously onPandora...
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,136
The obstacle is the path.
What does that mean?
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,095
The images we recovered
from your mother's workstation.
4
00:00:08,269 --> 00:00:09,270
Those are the images she was
working on when she was killed.
5
00:00:09,444 --> 00:00:11,533
We should go on a date.
6
00:00:11,707 --> 00:00:13,839
-I like you, Xander.
-What's the deal with you two?
7
00:00:14,057 --> 00:00:16,190
-There is no deal.
-Keep telling yourself that.
8
00:00:16,364 --> 00:00:18,105
I understand you already
know the girl.
9
00:00:18,279 --> 00:00:20,368
She dated my sister for a while,
but you knew that already.
10
00:00:20,542 --> 00:00:22,674
There's something on
the other side of that portal.
11
00:00:22,848 --> 00:00:26,026
If Captain Jaworski's intel
about Tiagra proves accurate,
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,506
then every government
in the civilized worlds
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,508
will be beholden to us.
14
00:00:49,484 --> 00:00:51,181
Have you gotten it to work?
15
00:00:51,355 --> 00:00:53,618
-We've made some progress.
16
00:00:54,619 --> 00:00:56,708
So that's a no.
17
00:00:59,624 --> 00:01:01,017
Tell them to work faster.
18
00:01:01,191 --> 00:01:02,453
I'm not renowned
for my patience.
19
00:01:02,627 --> 00:01:04,586
My father, less so.
20
00:01:04,760 --> 00:01:07,415
There is something else
we need to show you.
21
00:01:11,767 --> 00:01:13,899
We're not sure what it means.
22
00:01:14,117 --> 00:01:16,424
What it means,
Dr. Markham,
23
00:01:16,598 --> 00:01:19,644
is that we're digging
in the right place.
24
00:01:23,518 --> 00:01:26,086
Do you know how long I've waited for Solstice Break?
25
00:01:26,260 --> 00:01:29,437
Nothing but one week
of fun in the sun.
26
00:01:29,611 --> 00:01:32,222
Well, suns, actually.
27
00:01:32,396 --> 00:01:35,182
The resort we're going to
is in a binary star system.
28
00:01:35,356 --> 00:01:37,445
I still can't believe
you guys talked me into going.
29
00:01:37,619 --> 00:01:40,100
Come on, Pilar,
this trip will be good for you.
30
00:01:40,274 --> 00:01:42,624
You need to unwind
and unplug.
31
00:01:42,798 --> 00:01:45,061
Why? I can go anywhere I want
32
00:01:45,235 --> 00:01:46,584
without even leaving
my dorm room.
33
00:01:50,371 --> 00:01:52,199
Hey, guys.
34
00:01:52,373 --> 00:01:54,331
What's going on?
35
00:01:54,505 --> 00:01:56,203
Nothing.
36
00:01:56,377 --> 00:01:59,031
We were just sharing notes
from Shral's lecture today.
37
00:01:59,206 --> 00:02:00,859
Yep.
38
00:02:01,033 --> 00:02:04,080
You guys were talking about
your trip again, weren't you?
39
00:02:04,254 --> 00:02:06,213
Guys, it's okay to talk about it
in front of me.
40
00:02:06,387 --> 00:02:08,215
I really don't mind.
41
00:02:08,389 --> 00:02:09,694
We just feel bad
you're not coming.
42
00:02:09,868 --> 00:02:11,261
After everything
that's happened this year,
43
00:02:11,435 --> 00:02:12,958
it just doesn't
feel right celebrating.
44
00:02:13,176 --> 00:02:15,613
But staying on campus
for Winter Solstice Break?
45
00:02:15,787 --> 00:02:17,485
Isn't there somewhere else
you could go?
46
00:02:17,659 --> 00:02:20,444
With my parents gone,
the Academy is my home now.
47
00:02:20,618 --> 00:02:22,620
But it won't be that bad.
48
00:02:25,188 --> 00:02:27,147
It couldn't have anything
to do with someone else
49
00:02:27,321 --> 00:02:29,061
who's staying behind
on Solstice Break, could it?
50
00:02:29,236 --> 00:02:30,715
Guys, for the last time,
51
00:02:30,889 --> 00:02:33,544
there is nothing going on
with me and Xander.
52
00:02:33,718 --> 00:02:36,112
Even if there was,
he's with Kossara now, so...
53
00:02:36,286 --> 00:02:39,246
Not anymore.
Kossara told me they broke up,
54
00:02:39,420 --> 00:02:41,161
so that put the kibosh
on their plan to take a cruise
55
00:02:41,335 --> 00:02:44,294
-to the rings of Persephone.
-Mmm.
56
00:02:44,468 --> 00:02:46,166
You can act like you don't care
as much as you want,
57
00:02:46,340 --> 00:02:48,342
but a clone knows better.
58
00:02:53,216 --> 00:02:54,435
You wanted to see me,
professor?
59
00:02:54,609 --> 00:02:56,524
It appears Parallax
is in possession
60
00:02:56,698 --> 00:03:00,441
of a powerful new weapon,
code name: Janus.
61
00:03:00,615 --> 00:03:02,182
-What does it do?
-Don't know.
62
00:03:02,356 --> 00:03:06,447
All we have to go on
is this one image.
63
00:03:06,621 --> 00:03:08,144
Those are the same
alien symbols
64
00:03:08,318 --> 00:03:10,277
that we recovered from a colony
in New Portland.
65
00:03:10,451 --> 00:03:11,800
Precisely.
66
00:03:11,974 --> 00:03:13,584
Whatever it is,
it's too bloody dangerous
67
00:03:13,758 --> 00:03:15,456
to leave in Harlan Fried's
hands.
68
00:03:15,630 --> 00:03:17,458
I need you to find out
what it is.
69
00:03:18,502 --> 00:03:19,677
And that's where
Jacqueline comes in.
70
00:03:19,851 --> 00:03:21,723
Jax?
71
00:03:21,897 --> 00:03:23,203
According to intelligence
reports,
72
00:03:23,377 --> 00:03:24,682
Fried's youngest daughter,
Cordelia,
73
00:03:24,856 --> 00:03:27,729
is celebrating Solstice Break
on Euphoria 7.
74
00:03:27,903 --> 00:03:30,514
She and Jax had a relationship
a few years ago.
75
00:03:30,688 --> 00:03:33,256
We need Jax to reestablish
contact with Cordelia.
76
00:03:33,430 --> 00:03:35,606
Reestablish contact?
77
00:03:36,955 --> 00:03:39,001
You mean get back
in a relationship with her?
78
00:03:41,482 --> 00:03:43,223
It's too dangerous.
79
00:03:43,397 --> 00:03:45,312
-You'll be there with her.
-She'll never agree to it.
80
00:03:45,486 --> 00:03:46,704
You're underestimating
81
00:03:46,878 --> 00:03:48,489
how persuasive you can be,
Mr. Duvall.
82
00:03:50,012 --> 00:03:52,275
Besides, we're
only asking her
83
00:03:52,449 --> 00:03:54,538
to resume a prior
relationship,
84
00:03:54,712 --> 00:03:57,019
not do anything
she hasn't done before.
85
00:03:59,630 --> 00:04:02,285
Sir, and what if I refuse?
86
00:04:04,548 --> 00:04:06,071
Millions of people
around the galaxy
87
00:04:06,289 --> 00:04:07,725
are potentially
in jeopardy
88
00:04:07,899 --> 00:04:09,249
if this weapon falls
into Harlan Fried's hands,
89
00:04:09,423 --> 00:04:11,207
so you don't
get a choice.
90
00:04:11,381 --> 00:04:13,383
You and Jacqueline
are going to Euphoria 7,
91
00:04:13,557 --> 00:04:15,646
and you're going
to get that intel.
92
00:04:15,820 --> 00:04:17,039
Whatever it takes.
93
00:04:36,928 --> 00:04:37,799
Welcome, Thomas.
94
00:04:45,502 --> 00:04:47,548
Aren't the clothes
supposed to go inside?
95
00:04:50,551 --> 00:04:52,248
I'm not going with you.
96
00:04:52,422 --> 00:04:53,728
What? Why not?
97
00:04:57,427 --> 00:04:58,820
Academic probation.
98
00:04:58,994 --> 00:05:01,431
They said that my grades
slipped last quarter,
99
00:05:01,605 --> 00:05:03,912
so I have to stay here
on duty assignment.
100
00:05:05,435 --> 00:05:06,393
Can't you talk
to someone?
101
00:05:06,567 --> 00:05:08,395
I already tried.
It's no use.
102
00:05:08,569 --> 00:05:09,918
You know what
the worst part is?
103
00:05:10,092 --> 00:05:13,095
This was supposed to be
our first trip together.
104
00:05:14,792 --> 00:05:16,490
Now it's all ruined!
105
00:05:18,405 --> 00:05:19,928
Not necessarily.
106
00:05:23,018 --> 00:05:24,236
What if I stay here too?
107
00:05:24,411 --> 00:05:25,760
Really?
108
00:05:25,934 --> 00:05:27,414
You'd do that for me?
109
00:05:27,588 --> 00:05:29,285
Of course.
110
00:05:29,459 --> 00:05:32,593
We don't have to go to some
fancy resort to have fun.
111
00:05:32,767 --> 00:05:34,464
We can have a staycation.
112
00:05:34,638 --> 00:05:36,336
-What?
-It's when you go on vacation
113
00:05:36,510 --> 00:05:38,076
but don't actually
go anywhere.
114
00:05:42,037 --> 00:05:44,605
Doesn't sound like
much of a vacation.
115
00:05:46,607 --> 00:05:48,348
It will be great.
116
00:05:54,049 --> 00:05:55,790
It'll just be you and me...
117
00:05:56,791 --> 00:05:58,662
alone on campus.
118
00:05:59,924 --> 00:06:01,622
Totally romantic,
you'll see.
119
00:06:05,626 --> 00:06:07,192
It'll be good for me.
120
00:06:07,410 --> 00:06:10,544
I won't have to fight all
the thoughts in my head.
121
00:06:13,416 --> 00:06:15,070
It'll just be you and me.
122
00:06:25,863 --> 00:06:27,169
Hey.
123
00:06:28,039 --> 00:06:29,693
-Can I sit down?
-Mm.
124
00:06:36,831 --> 00:06:38,354
Um...
125
00:06:38,528 --> 00:06:40,487
So I was wondering if...
126
00:06:41,836 --> 00:06:45,187
maybe you'd like to take
a trip off-world.
127
00:06:45,448 --> 00:06:46,449
With me.
128
00:06:46,623 --> 00:06:47,798
A trip?
129
00:06:47,972 --> 00:06:48,973
You and me?
130
00:06:49,147 --> 00:06:50,366
Together?
131
00:06:50,540 --> 00:06:52,368
Yeah. Together.
132
00:06:52,542 --> 00:06:54,457
For Dr. Osborn.
133
00:06:57,808 --> 00:06:59,810
The CIS needs intel.
134
00:06:59,984 --> 00:07:01,856
And we think maybe you're
the one to help us find it.
135
00:07:02,030 --> 00:07:03,031
Intel, from who?
136
00:07:03,205 --> 00:07:05,599
Cordelia Fried.
137
00:07:05,773 --> 00:07:06,861
Of course.
138
00:07:07,035 --> 00:07:08,819
I should have known.
139
00:07:08,993 --> 00:07:12,214
Wait, Jax, can you just listen
for a minute, please?
140
00:07:12,432 --> 00:07:13,694
We have reason to believe
141
00:07:13,868 --> 00:07:15,043
that Harlan Fried
has his hands
142
00:07:15,217 --> 00:07:18,046
on some seriously dangerous
alien tech,
143
00:07:18,220 --> 00:07:20,004
and you are the only one
that can help us find it.
144
00:07:20,178 --> 00:07:21,745
We need your help.
145
00:07:21,919 --> 00:07:23,443
Don't tell me
you're okay with this?
146
00:07:23,617 --> 00:07:25,706
Well, if it means
protecting the Confederacy,
147
00:07:25,880 --> 00:07:27,403
then yes.
148
00:07:27,577 --> 00:07:29,579
You don't know Cordelia
like I do.
149
00:07:29,753 --> 00:07:31,929
She's obsessive and controlling,
and borderline psychotic,
150
00:07:32,103 --> 00:07:34,366
and you just want me to get back
in a relationship with her?
151
00:07:34,541 --> 00:07:36,064
It's not a relationship.
152
00:07:36,238 --> 00:07:39,502
It's... just information
that only you can get.
153
00:07:39,676 --> 00:07:42,462
Well, in that case...
154
00:07:46,030 --> 00:07:47,902
Jax!
155
00:07:49,947 --> 00:07:52,733
What if it means finding out
what happened to your parents?
156
00:07:59,783 --> 00:08:01,742
Just look, please.
157
00:08:11,534 --> 00:08:14,624
These were recovered
from Harlan Fried's dig site.
158
00:08:14,798 --> 00:08:16,408
They're almost identical
to the ones we found
159
00:08:16,583 --> 00:08:17,932
in New Portland.
160
00:08:22,153 --> 00:08:24,852
We leave tomorrow
at 0600 hours sharp.
161
00:08:25,026 --> 00:08:26,810
Make it nine.
162
00:08:26,984 --> 00:08:28,856
I like to sleep in.
163
00:08:35,689 --> 00:08:38,126
Where are they?
The shuttle leaves in an hour.
164
00:08:40,128 --> 00:08:41,521
Where's Atria?
165
00:08:41,695 --> 00:08:43,784
Where are your bags?
166
00:08:43,958 --> 00:08:45,046
She can't come.
167
00:08:45,220 --> 00:08:47,135
And neither can I.
168
00:08:48,223 --> 00:08:50,051
But this was her idea.
169
00:08:50,225 --> 00:08:52,967
I'm sorry, but I have
to be there for Atria.
170
00:08:55,056 --> 00:08:56,536
Have fun, though.
171
00:08:58,538 --> 00:08:59,843
Can you believe this?
172
00:09:00,017 --> 00:09:03,760
First Atria,
and then Thomas bails too?
173
00:09:03,934 --> 00:09:05,675
Well, looks like it's just
the two of us then, Ralen.
174
00:09:05,849 --> 00:09:08,635
Actually,
I'm not going either.
175
00:09:08,809 --> 00:09:10,680
You mean
I'm going alone?
176
00:09:10,854 --> 00:09:13,814
I didn't even want to go
in the first place.
177
00:09:44,235 --> 00:09:46,194
Welcome to Euphoria 7.
178
00:09:46,368 --> 00:09:49,850
♪ Looking for adventure ♪
179
00:09:50,024 --> 00:09:52,200
♪ Someone turn off the lights ♪
180
00:09:54,245 --> 00:09:56,987
♪ Become the main attraction ♪
181
00:09:57,161 --> 00:09:59,816
♪ You can do
whatever you like ♪
182
00:09:59,990 --> 00:10:01,513
♪ You know you got... ♪
183
00:10:01,688 --> 00:10:03,385
You spot her?
184
00:10:03,603 --> 00:10:05,169
Check your six.
185
00:10:07,955 --> 00:10:09,086
Now what?
186
00:10:09,260 --> 00:10:12,002
Now we wait
to get her attention.
187
00:10:12,176 --> 00:10:14,396
Don't worry,
I know how to do that.
188
00:10:18,313 --> 00:10:21,229
Welcome to Euphoria 7.
189
00:10:21,403 --> 00:10:23,884
Welcome to Euphoria 7.
190
00:10:28,410 --> 00:10:30,673
♪ Smiling for the camera ♪
191
00:10:31,805 --> 00:10:33,676
♪ Now they know who you are ♪
192
00:10:35,939 --> 00:10:37,985
♪ You set the world on fire ♪
193
00:10:38,159 --> 00:10:40,901
♪ Everybody knows
You're a star ♪
194
00:10:41,075 --> 00:10:43,991
♪ You know you got
all eyes on ♪
195
00:10:44,165 --> 00:10:45,862
♪ All eyes on you ♪
196
00:10:46,036 --> 00:10:47,908
-Did she see?
197
00:10:48,082 --> 00:10:49,213
Oh, she saw, all right.
198
00:10:51,128 --> 00:10:52,564
Good.
199
00:10:52,739 --> 00:10:53,870
Now take this.
200
00:10:54,044 --> 00:10:55,263
I already put sunscreen on.
201
00:10:55,437 --> 00:10:57,744
It's not for you. It's for me.
202
00:10:57,918 --> 00:10:59,267
Or should I say, Cordelia.
203
00:11:03,140 --> 00:11:05,447
Pretend I said something
very funny.
204
00:11:09,712 --> 00:11:10,931
Jax?
205
00:11:11,932 --> 00:11:13,063
Cordelia Fried?
206
00:11:13,237 --> 00:11:15,065
How are you, darling?
207
00:11:16,937 --> 00:11:17,981
You look amazing.
208
00:11:18,155 --> 00:11:20,244
-So do you.
209
00:11:20,418 --> 00:11:22,769
Where are my manners?
This is my boyfriend, Xander.
210
00:11:22,943 --> 00:11:23,944
Hi.
211
00:11:25,815 --> 00:11:26,773
How do you two
know each other?
212
00:11:26,947 --> 00:11:28,078
Oh, we're old friends.
213
00:11:28,252 --> 00:11:29,776
We were a lot more
than that.
214
00:11:29,950 --> 00:11:32,996
-We dated. Briefly.
-Not that briefly.
215
00:11:33,170 --> 00:11:35,695
Five months and seven days,
to be exact.
216
00:11:35,869 --> 00:11:38,219
Then I guess you know
exactly how special Jax is.
217
00:11:38,393 --> 00:11:40,656
Oh, trust me, I do.
218
00:11:40,830 --> 00:11:43,224
If I were you, I wouldn't
let her out of my sight.
219
00:11:43,398 --> 00:11:45,966
Oh, don't worry,
I don't plan to.
220
00:11:46,836 --> 00:11:47,968
Excuse me, Miss. Fried.
221
00:11:48,142 --> 00:11:49,186
In a minute.
222
00:11:49,360 --> 00:11:50,535
I really must insist.
223
00:11:50,797 --> 00:11:52,146
Yeah, I said,
in a minute.
224
00:11:55,062 --> 00:11:57,020
Sorry about my bodyguard.
225
00:11:57,194 --> 00:11:59,022
Sometimes he doesn't
quite know his place.
226
00:11:59,196 --> 00:12:01,808
Anyway, it was so nice
to see you, darling.
227
00:12:01,982 --> 00:12:04,245
You too. Maybe we'll see
each other around.
228
00:12:04,419 --> 00:12:05,899
I can only hope.
229
00:12:13,863 --> 00:12:15,822
Well played.
230
00:12:15,996 --> 00:12:18,346
She is hooked.
231
00:12:18,520 --> 00:12:21,871
Well, then let's reel her in,
darling.
232
00:12:29,009 --> 00:12:31,011
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
233
00:12:31,185 --> 00:12:33,535
♪ Oh, yeah, yeah ♪
234
00:12:34,754 --> 00:12:37,278
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
235
00:12:37,452 --> 00:12:39,280
♪ Oh, yeah ♪
236
00:12:40,934 --> 00:12:43,023
♪ I'm gonna go
and ride with you ♪
237
00:12:43,197 --> 00:12:46,156
♪ On a bicycle for two ♪
238
00:12:46,330 --> 00:12:48,550
♪ I'm gonna share
my life with you ♪
239
00:12:48,811 --> 00:12:51,074
♪ On a bicycle for two ♪
240
00:12:51,248 --> 00:12:54,208
♪ Pedal through the fields
in the heat of summer ♪
241
00:12:54,382 --> 00:12:56,036
♪ Spinning our wheels ♪
242
00:12:56,210 --> 00:12:57,864
♪ With our hearts
full of wonder ♪
243
00:13:01,955 --> 00:13:05,001
I must admit,
I'm loving this staycation.
244
00:13:05,175 --> 00:13:06,394
So...
245
00:13:07,395 --> 00:13:08,570
what do we do all week?
246
00:13:15,011 --> 00:13:17,100
Hope I'm not interrupting.
247
00:13:17,274 --> 00:13:18,841
Ralen?
248
00:13:19,015 --> 00:13:20,756
Aren't you supposed
to be vacationing with Pilar?
249
00:13:20,930 --> 00:13:22,323
I chose to stay behind.
250
00:13:22,497 --> 00:13:24,020
-Oh.
-Why?
251
00:13:24,194 --> 00:13:26,153
Mm. What are you both up to?
252
00:13:26,327 --> 00:13:28,242
We were just about
to eat lunch.
253
00:13:28,416 --> 00:13:30,592
Why don't you join us?
254
00:13:32,594 --> 00:13:35,249
That would be delightful.
255
00:13:35,423 --> 00:13:37,338
Thank you for the invitation.
256
00:13:37,512 --> 00:13:39,122
I am most hungry.
257
00:13:39,296 --> 00:13:41,081
Aww.
258
00:13:51,004 --> 00:13:52,919
Join us
for a Solstice celebration
259
00:13:53,093 --> 00:13:55,399
-tomorrow at 10:00 p.m.
-We're on.
260
00:13:55,573 --> 00:13:57,227
I took a lot of time
off from work
261
00:13:57,401 --> 00:13:59,316
-to spend a bit of time--
-Why did you bring me here?
262
00:13:59,490 --> 00:14:01,231
-What was the point?
-Can we just take this
263
00:14:01,405 --> 00:14:02,624
somewhere slightly quieter?
264
00:14:02,885 --> 00:14:05,018
Let's go. Let's go.
265
00:14:05,192 --> 00:14:06,323
-Great.
266
00:14:06,497 --> 00:14:07,977
Have a nice lunch!
267
00:14:16,420 --> 00:14:18,335
I warned him
not to leave you alone.
268
00:14:19,946 --> 00:14:21,382
We're on vacation,
269
00:14:21,556 --> 00:14:23,819
and all he can do
is think about work.
270
00:14:23,993 --> 00:14:25,473
Well, his loss,
271
00:14:25,647 --> 00:14:27,257
because now you can have
a drink with me.
272
00:14:29,651 --> 00:14:32,436
So this boyfriend of yours,
is it serious?
273
00:14:35,613 --> 00:14:38,051
I like him, I just...
274
00:14:38,965 --> 00:14:40,488
I never know
where we stand.
275
00:14:42,055 --> 00:14:45,145
His work is just
so important to him that...
276
00:14:46,146 --> 00:14:47,364
I don't know,
it's almost like
277
00:14:47,538 --> 00:14:49,323
there's no room
for anything else.
278
00:14:52,239 --> 00:14:53,849
Every time I think
we might get close,
279
00:14:54,023 --> 00:14:56,983
he just pushes me away.
280
00:14:58,593 --> 00:15:00,943
Maybe you should stop
waiting for him to change...
281
00:15:02,075 --> 00:15:03,903
move on
to something better.
282
00:15:06,166 --> 00:15:07,994
Someone better.
283
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
How long have you
had that necklace?
284
00:15:12,215 --> 00:15:13,825
Thirteen years.
285
00:15:14,000 --> 00:15:15,218
Since we were kids.
286
00:15:15,392 --> 00:15:17,220
You've been saving it.
287
00:15:17,394 --> 00:15:18,830
You've never given it
to any of your girlfriends...
288
00:15:19,005 --> 00:15:21,137
This story is fascinating.
289
00:15:21,311 --> 00:15:23,183
The complexities
of human relationships,
290
00:15:23,357 --> 00:15:25,402
all told through
a witty narrative.
291
00:15:25,576 --> 00:15:27,317
What do you call these types
of stories again?
292
00:15:27,491 --> 00:15:28,753
Romantic comedies.
293
00:15:28,971 --> 00:15:31,017
They were also
called "date movies."
294
00:15:31,191 --> 00:15:32,192
Yeah. Date.
295
00:15:32,366 --> 00:15:34,368
As in two people.
296
00:15:36,196 --> 00:15:37,197
Then you go to that airport
297
00:15:37,371 --> 00:15:38,502
and you go win her back.
298
00:15:38,676 --> 00:15:40,330
I'll never make it.
299
00:15:40,504 --> 00:15:41,418
Well, then why
are you still here?
300
00:15:41,592 --> 00:15:42,550
Get going!
301
00:15:42,724 --> 00:15:44,247
Laura...
302
00:15:44,421 --> 00:15:46,336
We have not had a single moment
to ourselves.
303
00:15:46,510 --> 00:15:48,469
We can't tell Ralen
to just leave.
304
00:15:48,643 --> 00:15:50,558
He needs friends
who care about him.
305
00:15:50,732 --> 00:15:52,168
Maybe not for long.
306
00:15:52,342 --> 00:15:54,083
You better shut your mouth
307
00:15:54,257 --> 00:15:55,389
and let this scrawny man
confess his love...
308
00:15:56,694 --> 00:15:58,479
Kossara's single now too
and stuck on campus
309
00:15:58,653 --> 00:16:01,308
since her plans with Xander
got squashed.
310
00:16:01,482 --> 00:16:03,049
She's agreed to go
on a date with Ralen.
311
00:16:03,223 --> 00:16:04,615
If she and Ralen hit it off,
312
00:16:04,789 --> 00:16:06,443
then maybe she can
take him off our hands.
313
00:16:07,749 --> 00:16:11,100
You wouldn't know it,
but he is very sensitive.
314
00:16:11,274 --> 00:16:15,104
Do we even know
if she's Ralen's type?
315
00:16:15,278 --> 00:16:17,454
I just want to spend
some alone time with you.
316
00:16:17,628 --> 00:16:19,195
That's what you want too,
right?
317
00:16:22,764 --> 00:16:25,245
May I please have
some more popped corn?
318
00:16:28,465 --> 00:16:32,513
Before this goes any further,
I want to apologize.
319
00:16:32,687 --> 00:16:34,602
When we were together,
I was a monster.
320
00:16:34,776 --> 00:16:36,343
Obsessive, jealous.
321
00:16:36,517 --> 00:16:38,127
I know it's no excuse,
322
00:16:38,301 --> 00:16:40,782
but having Harlan Fried as a dad
growing up doesn't help.
323
00:16:42,131 --> 00:16:43,263
-Yeah.
-He wasn't exactly
324
00:16:43,437 --> 00:16:44,655
the best role model.
325
00:16:45,656 --> 00:16:47,006
I can only imagine.
326
00:16:47,180 --> 00:16:48,572
I don't blame you
for leaving me.
327
00:16:48,746 --> 00:16:51,097
If I were you
I would've done the same thing.
328
00:16:51,271 --> 00:16:54,404
But I'm not that person
anymore, Jax.
329
00:16:54,578 --> 00:16:56,711
More than anything, I'd like
to prove that to you...
330
00:16:58,234 --> 00:16:59,714
if you'll let me.
331
00:17:18,037 --> 00:17:19,255
What? Now?
332
00:17:19,429 --> 00:17:21,170
Yes,
your guest has arrived.
333
00:17:22,650 --> 00:17:24,434
Unfortunately, I have to go.
334
00:17:26,393 --> 00:17:28,960
I have some boring
work stuff.
335
00:17:29,135 --> 00:17:30,571
Mmm.
336
00:17:30,745 --> 00:17:32,747
But if you stay here,
I promise I'll be right back.
337
00:17:35,184 --> 00:17:36,533
Pretty please?
338
00:17:37,621 --> 00:17:39,188
I'll think about it.
339
00:17:59,687 --> 00:18:01,471
Join us
for a Solstice celebration
340
00:18:01,645 --> 00:18:03,734
tomorrow night at 10:00 p.m.
341
00:18:07,477 --> 00:18:10,393
Zero-G volleyball courts
are open today.
342
00:18:10,567 --> 00:18:12,700
Book your game
with our pros today.
343
00:18:20,882 --> 00:18:22,579
Hey, Jax,
just checking up on you.
344
00:18:22,753 --> 00:18:24,407
Pilar, now is
really not a good time.
345
00:18:24,581 --> 00:18:26,235
Why are you whispering?
Where are you?
346
00:18:26,409 --> 00:18:27,497
Aren't you supposed to be
at the Academy?
347
00:18:27,671 --> 00:18:29,369
I'm on Euphoria 7
with Xander.
348
00:18:29,543 --> 00:18:32,111
-Xander? I don't believe it.
-Shh!
349
00:18:32,285 --> 00:18:34,113
I knew you guys
would finally hook up.
350
00:18:34,287 --> 00:18:36,550
It's not what you think, okay?
I got to go.
351
00:18:44,819 --> 00:18:46,734
Regan Fried?
352
00:19:14,849 --> 00:19:16,416
-Lost?
-I...
353
00:19:17,373 --> 00:19:19,419
I was just looking
for Cordelia?
354
00:19:19,593 --> 00:19:20,681
-She's having a drink.
-Oh.
355
00:19:20,855 --> 00:19:22,291
Where you should be.
356
00:19:23,771 --> 00:19:26,339
Right.
357
00:19:32,954 --> 00:19:34,129
So, what did we learn
358
00:19:34,303 --> 00:19:37,132
about Cordelia Fried...
359
00:19:37,306 --> 00:19:38,568
other than the fact
that she can clearly
360
00:19:38,742 --> 00:19:40,309
drink you under the table?
361
00:19:40,483 --> 00:19:43,443
For starters, I learned
that her sister is now here.
362
00:19:44,226 --> 00:19:45,967
-Regan Fried?
-Mm-hmm.
363
00:19:46,141 --> 00:19:49,579
And she gave Cordelia a device
with some type of data on it.
364
00:19:49,753 --> 00:19:52,016
-Did you get a good look at it?
-No.
365
00:19:52,234 --> 00:19:54,497
I was lucky that I was able
to get away.
366
00:19:54,671 --> 00:19:56,195
Then you'll have
to get it from her.
367
00:19:56,369 --> 00:19:58,284
Well, how do you expect me
to do that?
368
00:19:58,458 --> 00:20:00,808
The resort is throwing a party
for the Solstice tonight.
369
00:20:00,982 --> 00:20:03,027
You'll have to go.
You'll get close to her.
370
00:20:03,289 --> 00:20:04,464
And then, when she least
suspects it,
371
00:20:04,638 --> 00:20:05,813
you'll get the device.
372
00:20:05,987 --> 00:20:07,510
And when you have it,
we'll meet up.
373
00:20:07,684 --> 00:20:09,033
I'll make a copy,
and you'll get it back to her
374
00:20:09,251 --> 00:20:10,818
before she even knows
it's gone.
375
00:20:12,733 --> 00:20:14,169
Well, how will you know
when I have it?
376
00:20:14,343 --> 00:20:18,042
Because I'll be watching.
With this!
377
00:20:18,304 --> 00:20:20,131
It's a present
from the professor.
378
00:20:22,264 --> 00:20:24,179
This is the latest
in surveillance technology
379
00:20:24,353 --> 00:20:25,876
from the CIS.
380
00:20:27,878 --> 00:20:30,403
This is a neural implant.
381
00:20:30,577 --> 00:20:32,318
It attaches itself
to your midbrain
382
00:20:32,492 --> 00:20:34,842
and lets me see and hear
everything that you do
383
00:20:35,016 --> 00:20:37,584
by intercepting and transmitting
neuronal messages
384
00:20:37,758 --> 00:20:39,760
sent to the auditory
and visual cortices.
385
00:20:39,934 --> 00:20:41,501
Wait, that's going
inside of me?
386
00:20:41,675 --> 00:20:44,373
-Mm-hmm.
-I don't think so.
387
00:20:44,547 --> 00:20:46,332
It's biotech.
It's like Pilar's nanites.
388
00:20:46,506 --> 00:20:48,508
Plus, this flushes itself
out of your body in 24 hours.
389
00:20:48,682 --> 00:20:50,379
It's completely safe.
390
00:20:50,553 --> 00:20:52,860
But I'm more concerned with you
being inside of my head.
391
00:20:55,297 --> 00:20:56,864
Jax, I need to keep tabs
on you.
392
00:20:57,038 --> 00:20:59,345
And we can't risk Cordelia
or her security detail
393
00:20:59,519 --> 00:21:02,783
detecting more traditional
surveillance measures on you.
394
00:21:02,957 --> 00:21:04,437
You may think she's changed,
395
00:21:04,611 --> 00:21:05,960
but she's still
Harlan Fried's daughter.
396
00:21:08,702 --> 00:21:09,964
Fine.
397
00:21:11,444 --> 00:21:13,359
Better not turn that thing on
when I'm in the shower.
398
00:21:14,621 --> 00:21:16,013
Wouldn't dream of it.
399
00:21:20,061 --> 00:21:21,541
-You ready?
-Mm-hmm.
400
00:21:24,457 --> 00:21:26,459
-Oh, you enjoyed that?
401
00:21:26,633 --> 00:21:28,374
Mm-mmm.
402
00:22:00,101 --> 00:22:01,363
Xander, can you read me?
403
00:22:01,537 --> 00:22:02,625
Loud and clear.
404
00:22:02,799 --> 00:22:04,453
How do I look?
405
00:22:06,629 --> 00:22:08,109
You look nice. Totally nice.
406
00:22:08,327 --> 00:22:09,763
Sorry I asked.
407
00:22:09,937 --> 00:22:11,417
Do you have eyes on Cordelia?
408
00:22:11,591 --> 00:22:13,941
I do. Going in.
409
00:22:14,115 --> 00:22:15,595
Mm-hmm.
410
00:22:15,769 --> 00:22:17,423
Why, Miss Zhou.
411
00:22:17,597 --> 00:22:19,120
You're positively breathtaking.
412
00:22:24,908 --> 00:22:26,475
The goddess Athena herself
413
00:22:26,649 --> 00:22:28,085
couldn't look more radiant
than you at this moment.
414
00:22:30,131 --> 00:22:32,438
Now that's a compliment.
415
00:22:32,612 --> 00:22:33,917
Where's your boyfriend?
416
00:22:34,091 --> 00:22:36,746
I took your advice.
Ended it.
417
00:22:36,920 --> 00:22:38,879
He took the first shuttle
back to Earth.
418
00:22:39,053 --> 00:22:40,446
You're better off.
419
00:22:40,620 --> 00:22:42,143
You're way too good
for him.
420
00:22:47,801 --> 00:22:48,889
I got you something.
421
00:22:56,026 --> 00:22:58,377
It's beautiful.
422
00:22:58,551 --> 00:23:01,945
It's a rock fragment
from Canyon of the Moons...
423
00:23:03,860 --> 00:23:05,906
where we spent the summer
three years ago.
424
00:23:08,125 --> 00:23:09,823
This way, you'll always
have something of mine
425
00:23:09,997 --> 00:23:11,651
close to your heart.
426
00:23:11,825 --> 00:23:15,655
Cordelia Fried,
you never cease to amaze me.
427
00:23:15,829 --> 00:23:17,700
Come on,
let's go dance.
428
00:23:17,874 --> 00:23:19,441
Are you sure this is wise,
429
00:23:19,615 --> 00:23:20,790
spending so much time
with this girl?
430
00:23:20,964 --> 00:23:22,096
Let go of me.
431
00:23:23,837 --> 00:23:25,839
She suddenly reappears
after all these years,
432
00:23:26,013 --> 00:23:27,188
conveniently loses
her boyfriend?
433
00:23:27,406 --> 00:23:28,363
I don't trust her.
434
00:23:28,537 --> 00:23:29,756
I do.
435
00:23:29,930 --> 00:23:31,932
That's all that matters.
436
00:23:32,106 --> 00:23:33,847
I doubt your father
would agree.
437
00:23:47,556 --> 00:23:50,254
Uh...
So, Kossara,
438
00:23:50,472 --> 00:23:52,779
how long have you been working
at the Black Hole?
439
00:23:52,953 --> 00:23:54,433
Just a few months.
440
00:23:54,607 --> 00:23:56,260
It's part-time to help me
pay for school.
441
00:23:56,478 --> 00:23:58,393
Oh? Well, what are you studying?
442
00:23:58,567 --> 00:24:00,134
Exoarchaeology.
443
00:24:00,308 --> 00:24:03,398
I love learning about ancient
alien civilizations.
444
00:24:03,572 --> 00:24:06,662
Ah. You hear that, Ralen?
She loves to study aliens.
445
00:24:06,836 --> 00:24:07,968
Yes, I heard.
446
00:24:10,710 --> 00:24:11,841
Maybe we should just order.
447
00:24:12,015 --> 00:24:13,582
Does everyone know
what they want?
448
00:24:13,756 --> 00:24:16,106
Yes. I'd love some
chili cheese fries, please.
449
00:24:19,936 --> 00:24:21,590
I'm not working
right now.
450
00:24:21,764 --> 00:24:26,465
But you're usually the one
who brings the cheesy fries.
451
00:24:28,031 --> 00:24:29,555
You know what?
452
00:24:29,729 --> 00:24:30,817
I'm out of here.
453
00:24:32,601 --> 00:24:33,863
First you show up
30 minutes late,
454
00:24:34,037 --> 00:24:34,995
then you insult my makeup.
455
00:24:35,169 --> 00:24:36,910
I was just asking
456
00:24:37,084 --> 00:24:39,869
if you were trying to cover up
a deformity or scar.
457
00:24:40,043 --> 00:24:42,002
Everyone was thinking it,
right?
458
00:24:42,176 --> 00:24:43,743
Good night.
459
00:24:49,923 --> 00:24:51,185
I'm sorry.
460
00:24:52,099 --> 00:24:53,579
As you humans say,
461
00:24:53,753 --> 00:24:56,103
my heart was not into it.
462
00:24:58,061 --> 00:24:59,933
That's because it belongs
to someone else.
463
00:25:01,500 --> 00:25:03,589
It's Jax, isn't it?
464
00:25:03,763 --> 00:25:05,329
It's so obvious from the way
you look at her.
465
00:25:05,547 --> 00:25:06,940
You like Jax?
That's fantastic.
466
00:25:07,114 --> 00:25:08,768
-It is?
-Yes!
467
00:25:08,942 --> 00:25:10,726
Go be with her.
Right now.
468
00:25:10,900 --> 00:25:12,206
I cannot.
469
00:25:12,380 --> 00:25:15,209
She went on Solstice Break
with Mr. Duvall.
470
00:25:16,297 --> 00:25:17,603
Well, she didn't
tell us that.
471
00:25:17,777 --> 00:25:20,431
Who cares if she went
with Xander?
472
00:25:20,606 --> 00:25:22,738
Okay, come on,
look, look,
473
00:25:22,912 --> 00:25:24,174
there's still time.
474
00:25:24,348 --> 00:25:27,090
Go to her and tell her
exactly how you feel.
475
00:25:27,264 --> 00:25:28,701
Make a grand,
romantic gesture,
476
00:25:28,875 --> 00:25:30,659
just like in that movie
that we watched.
477
00:25:31,921 --> 00:25:33,662
Do you think
that would work?
478
00:25:34,968 --> 00:25:36,883
But I don't even know
where she is.
479
00:25:38,101 --> 00:25:39,799
I know someone who will.
480
00:25:41,278 --> 00:25:42,802
I really shouldn't
tell you this.
481
00:25:42,976 --> 00:25:44,630
-It's a secret.
-Pilar!
482
00:25:44,804 --> 00:25:46,501
Fine. She's at Euphoria 7.
483
00:25:46,675 --> 00:25:49,548
-With Xander? No way!
-I know, can you believe it?
484
00:25:49,722 --> 00:25:51,245
-Definitely not.
-He hasn't made a move yet,
485
00:25:51,419 --> 00:25:54,030
but she's gonna tell him
how she really feels.
486
00:25:54,204 --> 00:25:57,077
-And how does she feel?
- I don't know.
487
00:25:57,251 --> 00:25:59,079
Just don't tell her
I told you.
488
00:26:00,602 --> 00:26:01,864
So, what do you think
of that?
489
00:26:03,562 --> 00:26:04,867
Ralen?
490
00:26:43,340 --> 00:26:44,864
I think I need
another drink.
491
00:26:48,084 --> 00:26:49,564
Yes, you do.
492
00:26:49,738 --> 00:26:51,653
Blue safari
coming right up.
493
00:26:56,963 --> 00:26:57,964
Got it.
494
00:26:58,138 --> 00:26:59,182
On my way.
495
00:26:59,356 --> 00:27:01,097
Copy that.
496
00:27:25,774 --> 00:27:27,080
-Okay.
-All right.
497
00:27:27,254 --> 00:27:28,864
We only have a few minutes.
498
00:27:29,038 --> 00:27:31,084
Yeah. Let's find out
what this Janus is really about.
499
00:27:35,349 --> 00:27:37,786
It's a portal,
like the one in New Portland.
500
00:27:37,960 --> 00:27:42,182
Apparently, and it looks like
Harlan Fried has found it.
501
00:27:46,708 --> 00:27:47,883
There's more than
one gateway?
502
00:27:48,057 --> 00:27:50,016
That must be why
Fried called it Janus.
503
00:27:50,190 --> 00:27:51,757
That's the Roman God
of transitions.
504
00:27:51,931 --> 00:27:53,976
It literally means doorways,
gates.
505
00:27:54,150 --> 00:27:56,109
Look, I hate to interrupt
this little mythology lesson.
506
00:27:56,283 --> 00:27:58,067
But I need to get the device
back to Cordelia soon,
507
00:27:58,241 --> 00:28:00,026
or she's going
to get suspicious.
508
00:28:04,944 --> 00:28:06,075
What's wrong?
509
00:28:06,249 --> 00:28:08,121
I can't seem to find Jax.
510
00:28:10,384 --> 00:28:11,733
-Got it. Let's go.
511
00:28:38,978 --> 00:28:39,979
Quick, kiss me.
512
00:28:40,153 --> 00:28:41,981
-What?
-Kiss me.
513
00:28:44,026 --> 00:28:47,726
All right, everybody,
here comes the Solstice!
514
00:28:47,900 --> 00:28:52,339
Ten, nine, eight, seven, six,
515
00:28:52,513 --> 00:28:57,039
five, four, three, two, one!
516
00:28:57,213 --> 00:28:59,912
Happy Solstice!
517
00:29:13,099 --> 00:29:14,448
I never want
to see you again!
518
00:29:17,233 --> 00:29:18,278
Is there a problem, Jax?
519
00:29:18,452 --> 00:29:20,280
Not anymore.
520
00:29:20,454 --> 00:29:22,064
What was all that about?
521
00:29:22,238 --> 00:29:24,066
He said he wanted
to get back together.
522
00:29:24,240 --> 00:29:26,155
And when I said no,
he didn't take it well.
523
00:29:26,329 --> 00:29:27,722
You said he took
the first flight out.
524
00:29:27,896 --> 00:29:29,158
He lied.
525
00:29:29,332 --> 00:29:30,769
He can't let me go.
526
00:29:32,031 --> 00:29:33,293
It's over now.
527
00:29:33,467 --> 00:29:35,121
I only want to be with you.
528
00:29:44,565 --> 00:29:47,046
Why don't we take this
back to my cabana?
529
00:30:04,280 --> 00:30:07,066
The location of the dig site
is on the planet Tiagra.
530
00:30:07,240 --> 00:30:10,069
Well done. You did well.
Your uncle will be proud.
531
00:30:11,287 --> 00:30:13,202
That's all you have to say,
Xander?
532
00:30:13,376 --> 00:30:16,379
No. Also, we're leaving.
I've packed your bags already.
533
00:30:16,553 --> 00:30:18,294
What?
534
00:30:18,468 --> 00:30:19,948
No, Cordelia mentioned she had
some work to do off-world.
535
00:30:20,122 --> 00:30:21,863
-Maybe I can get her--
-The point of the mission
536
00:30:22,037 --> 00:30:23,386
was to find out what's happening
with Janus.
537
00:30:23,560 --> 00:30:24,779
We've done that.
538
00:30:24,953 --> 00:30:26,433
Mission complete.
539
00:30:26,607 --> 00:30:28,870
You're not even going
to look at me?
540
00:30:32,961 --> 00:30:35,094
You're not gonna say anything
about what happened last night?
541
00:30:35,268 --> 00:30:36,965
What do you
want me to say?
542
00:30:37,139 --> 00:30:38,924
I want you to tell me
how you're feeling.
543
00:30:40,360 --> 00:30:43,319
I can't have feelings, Jax,
544
00:30:43,493 --> 00:30:45,104
and still do my job.
545
00:30:50,283 --> 00:30:51,937
I understand.
546
00:30:53,373 --> 00:30:56,289
You are the most loyal man
I have ever met.
547
00:30:58,204 --> 00:31:00,641
Unfortunately,
your loyalty is to my uncle
548
00:31:00,902 --> 00:31:02,034
and not to me.
549
00:31:05,167 --> 00:31:07,039
Let me at least get ready
and tell Cordelia goodbye.
550
00:31:07,213 --> 00:31:08,997
You have five minutes.
551
00:31:09,171 --> 00:31:11,260
If you're not back by then,
I'm coming out to get you.
552
00:31:14,089 --> 00:31:16,309
Just remember whose idea
this was.
553
00:31:17,614 --> 00:31:19,094
You could've said no
at any time.
554
00:31:19,268 --> 00:31:20,487
But you didn't, did you?
555
00:31:36,633 --> 00:31:38,157
Cordelia?
556
00:31:39,288 --> 00:31:40,463
Jax?
557
00:31:40,637 --> 00:31:41,856
That trip you were
talking about,
558
00:31:42,030 --> 00:31:43,205
let's go.
559
00:31:43,379 --> 00:31:44,380
Right now.
560
00:31:44,554 --> 00:31:46,339
Funny.
561
00:31:46,513 --> 00:31:49,037
I was just going to find you
and suggest the same thing.
562
00:31:52,911 --> 00:31:53,999
One slight change:
563
00:31:54,173 --> 00:31:55,435
we're gonna have company.
564
00:32:00,005 --> 00:32:01,310
Good morning, Miss Zhou.
565
00:32:28,990 --> 00:32:30,426
Damn it, Jax.
566
00:32:58,628 --> 00:33:00,195
Bye-bye.
567
00:33:36,623 --> 00:33:39,539
What on earths
are you doing here?
568
00:33:39,713 --> 00:33:43,282
I believe the proper salutation
would be "thank you."
569
00:33:44,587 --> 00:33:45,806
Thank you.
570
00:33:47,329 --> 00:33:48,330
I've got to go.
571
00:33:48,504 --> 00:33:50,289
Wait, where's Jax?
572
00:33:50,463 --> 00:33:52,421
She's gone.
573
00:33:53,553 --> 00:33:55,337
But fortunately,
574
00:33:55,511 --> 00:33:57,383
I think I know
where she's going.
575
00:33:57,557 --> 00:33:58,775
Do you have a ship?
576
00:34:00,081 --> 00:34:01,996
-No.
-Well, then it is fortuitous
577
00:34:02,170 --> 00:34:03,606
that I do.
578
00:34:20,536 --> 00:34:22,190
When you said we were
running away together,
579
00:34:22,364 --> 00:34:24,453
I had something a little more
romantic in mind.
580
00:34:24,627 --> 00:34:26,020
You can drop the act now.
581
00:34:26,194 --> 00:34:28,675
You know exactly why we're here.
582
00:34:30,807 --> 00:34:32,766
Cordelia...
583
00:34:37,640 --> 00:34:39,512
I'm sorry.
584
00:34:41,166 --> 00:34:42,515
Me too.
585
00:34:47,215 --> 00:34:48,564
Goodbye, Jax.
586
00:34:50,653 --> 00:34:53,526
And when you see my father,
send him my regards.
587
00:35:17,680 --> 00:35:20,379
You certainly have an effect
on my sister.
588
00:35:25,384 --> 00:35:26,907
Personally...
589
00:35:28,387 --> 00:35:29,562
I don't see it.
590
00:35:43,489 --> 00:35:44,533
What's wrong?
591
00:35:44,707 --> 00:35:45,926
Tell me what
you're thinking.
592
00:35:47,275 --> 00:35:48,581
Really, Thomas?
593
00:35:48,755 --> 00:35:50,322
Ralen's gone,
594
00:35:50,496 --> 00:35:52,367
we're finally alone,
and you want to do this again?
595
00:35:52,541 --> 00:35:54,848
Just... please.
596
00:35:56,197 --> 00:35:57,590
Fine.
597
00:35:57,764 --> 00:36:00,854
I'm thinking about how much
I like you...
598
00:36:02,464 --> 00:36:04,553
and how much I want
to be with you.
599
00:36:06,338 --> 00:36:07,774
How's that?
600
00:36:09,732 --> 00:36:10,864
No.
601
00:36:12,387 --> 00:36:13,519
That's what you think
you're thinking,
602
00:36:13,693 --> 00:36:14,737
but that's not the truth.
603
00:36:14,911 --> 00:36:16,086
How do you know?
604
00:36:16,261 --> 00:36:17,784
Did you just read my mind?
605
00:36:17,958 --> 00:36:19,394
I haven't stopped
reading your mind.
606
00:36:19,568 --> 00:36:20,961
I've been doing it
this whole time.
607
00:36:21,179 --> 00:36:22,615
What? Then...
608
00:36:22,789 --> 00:36:25,095
Then how come you've kept
asking me to tell you
609
00:36:25,270 --> 00:36:26,401
how I feel all the time?
610
00:36:27,576 --> 00:36:29,578
It wasn't clear to me
until now, but...
611
00:36:31,841 --> 00:36:33,582
you don't want to be with me,
Atria.
612
00:36:35,236 --> 00:36:36,803
You want to be
with somebody else.
613
00:36:38,805 --> 00:36:40,459
You want to be with Ralen.
614
00:36:55,648 --> 00:36:57,345
Harlan Fried.
615
00:36:58,346 --> 00:37:00,000
At last, we finally meet.
616
00:37:15,537 --> 00:37:18,627
I can see why my daughter
is so fond of you.
617
00:37:20,629 --> 00:37:24,459
You remind me of someone I cared
about a very long time ago.
618
00:37:25,808 --> 00:37:27,810
Someone I never forgot.
619
00:37:29,421 --> 00:37:32,206
You've never cared about anyone
but yourself.
620
00:37:32,380 --> 00:37:35,688
And you certainly
never understood loyalty.
621
00:37:37,516 --> 00:37:39,822
I'm sure Nelson Fisk
would agree.
622
00:37:42,825 --> 00:37:44,349
Hmm.
623
00:37:49,354 --> 00:37:53,183
You are an enigma
624
00:37:53,358 --> 00:37:54,794
wrapped in a mystery
625
00:37:54,968 --> 00:37:59,755
which I only wish
I had the time to unwrap.
626
00:37:59,929 --> 00:38:02,236
But we're on a schedule,
627
00:38:02,410 --> 00:38:05,674
and Cordelia brought you here
right on time.
628
00:38:05,848 --> 00:38:08,111
Oh, don't be hard on her,
my dear.
629
00:38:08,373 --> 00:38:11,245
It wasn't Cordelia's idea
to bring you to me.
630
00:38:11,419 --> 00:38:15,118
In fact, she took
some convincing
631
00:38:15,380 --> 00:38:19,209
after I manipulated Osborn
into sending you to Euphoria
632
00:38:19,384 --> 00:38:21,821
with the intel I leaked.
633
00:38:25,868 --> 00:38:27,392
Why am I here?
634
00:38:27,566 --> 00:38:29,655
You know why.
635
00:38:34,486 --> 00:38:35,574
Open it.
636
00:38:37,010 --> 00:38:38,577
I don't know how.
637
00:38:38,751 --> 00:38:40,492
Don't insult me,
Miss Zhou.
638
00:38:40,666 --> 00:38:44,626
I know it was you that opened
the portal at New Portland,
639
00:38:44,800 --> 00:38:49,065
just as you will do the same
here and now for me.
640
00:38:50,066 --> 00:38:51,590
I don't think so.
641
00:38:51,764 --> 00:38:53,243
-Not another step,
642
00:38:53,418 --> 00:38:54,723
or I will blow us all up.
643
00:38:54,897 --> 00:38:55,811
And I mean it.
644
00:38:55,985 --> 00:38:57,726
No, you don't.
645
00:38:57,900 --> 00:39:00,294
You want to know
what's through that portal
646
00:39:00,468 --> 00:39:01,861
as much as I do.
647
00:39:02,992 --> 00:39:04,124
Try me.
648
00:39:16,441 --> 00:39:18,747
Well, if I can't
convince you,
649
00:39:18,921 --> 00:39:20,140
perhaps they can.
650
00:39:27,626 --> 00:39:30,455
They were captured
attempting to rescue you.
651
00:39:32,761 --> 00:39:33,980
Sorry, Jax.
652
00:39:34,154 --> 00:39:37,462
So... shall we try this again?
653
00:39:43,424 --> 00:39:45,470
If I open it,
you'll let them live?
654
00:39:52,781 --> 00:39:54,087
Remember, Jax...
655
00:39:55,610 --> 00:39:58,004
the obstacle is the path.
656
00:40:25,858 --> 00:40:27,033
It's beautiful.
657
00:41:00,501 --> 00:41:03,286
The obstacle really was
the path.
658
00:41:03,548 --> 00:41:05,114
Getting you to go
through the portal
659
00:41:05,288 --> 00:41:07,073
was the best way to get you
away from Harlan Fried.
660
00:41:08,117 --> 00:41:09,771
So you let yourself
get caught?
661
00:41:11,077 --> 00:41:13,558
It seemed like a pretty good
plan at the time.
662
00:41:13,732 --> 00:41:15,734
That was pretty impulsive.
663
00:41:15,908 --> 00:41:17,562
You must be
rubbing off on me.
664
00:41:17,736 --> 00:41:19,999
I could think of worse things.
665
00:41:20,173 --> 00:41:22,436
I won't even ask
why Ralen's with you.
666
00:41:22,610 --> 00:41:24,699
Now is definitely
not the time.
667
00:41:24,873 --> 00:41:26,440
I'm not getting
any signal,
668
00:41:26,614 --> 00:41:30,009
but we must be a pretty long way
from Tiagra.
669
00:41:30,183 --> 00:41:32,577
But where exactly
are we?
670
00:41:44,153 --> 00:41:45,851
Are those Zatarian ships?
671
00:41:46,025 --> 00:41:47,592
What are they doing?
672
00:41:47,766 --> 00:41:49,507
Preparing for war.
47153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.