Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,134
Previously onPandora...
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,093
My father won't always
control Parallax.
3
00:00:06,267 --> 00:00:07,964
If he keeps harvesting
the organs of clones he grows,
4
00:00:08,138 --> 00:00:09,444
he may just live forever.
5
00:00:11,228 --> 00:00:12,838
Is this what Earth
used to be like?
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,710
This was way before
the Great Migration started.
7
00:00:14,884 --> 00:00:16,973
We've all been infected.
8
00:00:17,147 --> 00:00:19,889
Jax's sample is negative.
No infection detected.
9
00:00:20,063 --> 00:00:21,586
There's something
special about you.
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,545
My telepathic powers
seem to be growing.
11
00:00:23,719 --> 00:00:26,200
That's telekinesis,
not telepathy.
12
00:00:34,643 --> 00:00:36,384
The only reason you came
on this little adventure
13
00:00:36,558 --> 00:00:38,995
was because I promised you
information about your parents.
14
00:00:39,169 --> 00:00:40,997
You used me to get
what you wanted.
15
00:00:41,171 --> 00:00:42,390
Wait...
16
00:00:42,564 --> 00:00:43,826
Help!
17
00:00:47,177 --> 00:00:49,049
You saw something.
18
00:00:51,007 --> 00:00:54,880
The planet, our home,
is dying.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,361
We ignored the warnings.
20
00:00:57,535 --> 00:00:59,233
We gave in to greed.
21
00:00:59,407 --> 00:01:02,497
Now we must leave.
22
00:01:02,671 --> 00:01:05,152
For future generations,
we need to let...
23
00:01:05,326 --> 00:01:07,589
Yeah, I'm watching her
right now,
24
00:01:07,763 --> 00:01:09,417
and I'm telling you,
it smells like running away.
25
00:01:09,591 --> 00:01:10,679
That's why I'll win.
26
00:01:20,819 --> 00:01:22,604
Liu's opponent,
27
00:01:22,778 --> 00:01:24,475
industrialist and tech
entrepreneur Nelson Fisk,
28
00:01:24,649 --> 00:01:26,738
also spoke to us.
29
00:01:26,912 --> 00:01:28,436
You know,
it's scientifically
proved, you know?
30
00:01:28,610 --> 00:01:30,177
She's running away
from the Earth,
31
00:01:30,351 --> 00:01:32,440
and we have to save the Earth.
32
00:01:32,614 --> 00:01:33,615
She's a science nerd.
33
00:01:33,789 --> 00:01:35,138
They wants sizzle, not steak.
34
00:01:35,312 --> 00:01:37,749
Her Migration plan
will be dead on arrival
35
00:01:37,923 --> 00:01:39,229
once I give my proposal.
36
00:01:39,403 --> 00:01:41,144
...can't just run away.
37
00:01:41,318 --> 00:01:45,017
We can and we will
make the Earth great again.
38
00:01:45,192 --> 00:01:47,237
Yeah, if you think
that's passion,
39
00:01:47,411 --> 00:01:48,499
wait for the final speech.
40
00:02:02,905 --> 00:02:04,341
Got to go. Duty calls.
41
00:02:04,515 --> 00:02:05,864
Very important meeting.
42
00:02:07,605 --> 00:02:09,346
Okay, honey, bedroom's
right over there.
43
00:02:09,520 --> 00:02:11,087
Make yourself comfortable.
44
00:02:14,003 --> 00:02:15,265
You?
45
00:02:15,918 --> 00:02:17,354
I know you, you're...
46
00:02:17,528 --> 00:02:20,009
Okay, guys, guys!
Get in here!
47
00:02:55,914 --> 00:02:57,133
I'm one
of the great scientists.
48
00:02:57,307 --> 00:02:59,048
Not a lot of people know that.
49
00:02:59,222 --> 00:03:00,528
I'm one of the great
scientists, I'm telling you.
50
00:03:00,702 --> 00:03:02,138
You know, making spaceships...
51
00:03:06,534 --> 00:03:07,926
I'm trying to save the world.
52
00:03:08,100 --> 00:03:10,973
I ask you, who could be
against that?
53
00:03:14,106 --> 00:03:15,107
Please...
54
00:03:15,282 --> 00:03:17,675
just let me say one thing.
55
00:03:17,849 --> 00:03:19,286
No.
56
00:03:19,460 --> 00:03:21,201
No!
57
00:03:31,123 --> 00:03:33,604
- Today's lesson
is about...
58
00:03:33,778 --> 00:03:35,824
-Nice of you to join us.
- ...one of the most
important events in history.
59
00:03:35,998 --> 00:03:39,088
The Great Migration of 2047.
60
00:03:39,262 --> 00:03:42,787
In 2039, we had devastated
our home.
61
00:03:42,961 --> 00:03:45,137
Now, it was decided
our only hope
62
00:03:45,312 --> 00:03:47,836
was for much of humanity
to journey to the stars
63
00:03:48,010 --> 00:03:50,404
and wait for Mother Earth
to recover.
64
00:03:50,578 --> 00:03:52,797
But another plan
was almost presented...
65
00:03:52,971 --> 00:03:54,364
Are you okay?
66
00:03:54,538 --> 00:03:55,974
I just had the strangest dream.
67
00:03:56,148 --> 00:03:57,628
In class?
68
00:03:57,802 --> 00:03:59,151
It's not that boring.
69
00:03:59,326 --> 00:04:01,110
I dreamt I killed a man.
70
00:04:01,284 --> 00:04:03,721
There was a man
who was hailed as a genius,
71
00:04:03,895 --> 00:04:05,593
a hero,
72
00:04:05,767 --> 00:04:08,335
perhaps even our savior
by some.
73
00:04:08,509 --> 00:04:10,554
But before he
could unveil his plan,
74
00:04:10,728 --> 00:04:12,774
he was tragically assassinated.
75
00:04:12,948 --> 00:04:16,691
His name was Nelson Fisk.
76
00:04:21,348 --> 00:04:22,653
Now what's wrong?
77
00:04:22,827 --> 00:04:24,394
Nelson Fisk.
78
00:04:24,568 --> 00:04:26,135
That's him.
79
00:04:26,309 --> 00:04:28,180
That's the man I killed.
80
00:04:33,621 --> 00:04:37,146
Ah, Xander,
thank you for joining us
on such short notice.
81
00:04:37,320 --> 00:04:39,366
I want you to meet my mentor
82
00:04:39,540 --> 00:04:41,368
who first recruited me
into the CIS.
83
00:04:41,542 --> 00:04:44,284
Prescott Fleming needs
no introduction, professor.
84
00:04:44,458 --> 00:04:46,111
It's an honor, sir.
85
00:04:46,286 --> 00:04:47,939
If half of what Donovan
tells me about you is true,
86
00:04:48,113 --> 00:04:49,941
the honor is entirely mine.
87
00:04:51,291 --> 00:04:53,728
This is Prescott's
better half, Maya.
88
00:04:54,946 --> 00:04:58,820
Well, I know
when it's time to leave.
89
00:04:58,994 --> 00:05:01,213
Leave you to your work.
90
00:05:01,388 --> 00:05:03,912
Lovely to meet you, Mr. Duvall.
91
00:05:06,262 --> 00:05:07,350
He wouldn't tell you this,
92
00:05:07,524 --> 00:05:09,613
but Donovan values
your work greatly.
93
00:05:09,787 --> 00:05:11,963
So don't let him
convince you otherwise.
94
00:05:24,933 --> 00:05:27,065
I asked Professor Osborn
to summon you here today.
95
00:05:27,239 --> 00:05:28,545
I have questions...
96
00:05:28,719 --> 00:05:30,765
and concerns.
97
00:05:32,201 --> 00:05:33,724
Some of us at CIS
98
00:05:33,898 --> 00:05:36,074
are worried about certain
emotional attachments
99
00:05:36,248 --> 00:05:37,424
you may have.
100
00:05:37,598 --> 00:05:40,165
I've been doing my job.
My duty.
101
00:05:40,340 --> 00:05:41,776
Of course you have.
102
00:05:41,950 --> 00:05:44,169
And we expect you
to keep on doing your job.
103
00:05:44,344 --> 00:05:46,737
Nothing more, nothing less.
104
00:05:46,911 --> 00:05:48,565
You can count on me, sir.
105
00:05:48,739 --> 00:05:50,437
So let me ask you,
106
00:05:50,611 --> 00:05:54,179
when the Zatarian arrived
at New Portland with the girl,
107
00:05:54,354 --> 00:05:57,966
why was he allowed access
to a classified CIS facility?
108
00:05:58,140 --> 00:05:59,576
He saved my life.
109
00:05:59,750 --> 00:06:01,317
And Jax's.
110
00:06:01,491 --> 00:06:02,753
Well, if the Zatarians
didn't know
111
00:06:02,927 --> 00:06:04,451
about portal technology before,
112
00:06:04,625 --> 00:06:06,235
well, you can be assured
they do now.
113
00:06:06,409 --> 00:06:08,629
Are you actually accusing me
of working with the Zatarians
114
00:06:08,803 --> 00:06:09,978
to undermine EarthCom security?
115
00:06:10,152 --> 00:06:11,109
Well, are you?
116
00:06:11,283 --> 00:06:12,676
All right, enough.
117
00:06:12,850 --> 00:06:14,243
There is nothing the CIS
needs to worry about
118
00:06:14,417 --> 00:06:16,114
when it comes
to Mr. Duvall's loyalties.
119
00:06:16,288 --> 00:06:17,420
I'll vouch for that.
120
00:06:17,594 --> 00:06:19,204
That is all, Xander.
121
00:06:19,379 --> 00:06:20,641
You may go.
122
00:06:23,034 --> 00:06:24,209
You're too hard on him.
123
00:06:24,384 --> 00:06:26,255
Oh, do stop treating him
like a son.
124
00:06:26,429 --> 00:06:29,432
He allowed the Zatarian
to leave New Portland alive
125
00:06:29,606 --> 00:06:30,825
and to board the Tereshkova.
126
00:06:30,999 --> 00:06:32,261
Mr. Duvall is not
127
00:06:32,435 --> 00:06:34,089
a cold-blooded assassin,
Prescott.
128
00:06:34,263 --> 00:06:35,786
Nobody's perfect.
129
00:06:35,960 --> 00:06:38,354
Obviously, I share
your concerns about Ralen
130
00:06:38,528 --> 00:06:40,182
as much as your belief
that he is here
131
00:06:40,356 --> 00:06:43,011
to obtain intelligence
on Pandora for the Zatarians.
132
00:06:43,185 --> 00:06:45,796
So why are you really here,
Prescott?
133
00:06:45,970 --> 00:06:47,972
Parallax.
134
00:06:48,146 --> 00:06:50,061
Harlan Fried now seems
to have inexplicable access
135
00:06:50,235 --> 00:06:52,673
to everything we do
at CIS as well.
136
00:06:52,847 --> 00:06:54,936
Inexplicable access?
137
00:06:56,720 --> 00:06:59,244
Unless there's a mole
inside the organization.
138
00:07:00,289 --> 00:07:01,551
Precisely.
139
00:07:04,685 --> 00:07:05,947
We should try one more time.
140
00:07:06,121 --> 00:07:07,601
We'll get it.
We're going to get it.
141
00:07:07,775 --> 00:07:09,472
Just keep at it, okay?
Have another drink.
142
00:07:10,821 --> 00:07:11,996
Ready?
143
00:07:14,651 --> 00:07:16,174
I think you need
to close your eyes.
144
00:07:16,348 --> 00:07:18,699
Deep breaths.
145
00:07:23,660 --> 00:07:24,748
Okay, that's all I've got.
146
00:07:24,922 --> 00:07:26,663
I'm sorry,
the rest is all you.
147
00:07:26,837 --> 00:07:29,318
Just, you know, focus.
148
00:07:29,492 --> 00:07:30,624
Hard.
149
00:07:36,368 --> 00:07:38,109
Okay, maybe you're not
there yet.
150
00:07:38,283 --> 00:07:40,416
Sometimes it just
takes a sec--
151
00:07:40,590 --> 00:07:41,983
Oh, hold that thought.
152
00:07:42,157 --> 00:07:44,464
No, literally,
keep thinking it.
153
00:07:48,816 --> 00:07:51,340
Oh! Oh, sorry.
154
00:07:51,514 --> 00:07:53,298
Sorry, I think I broke
his concentration.
155
00:08:09,489 --> 00:08:11,839
Oh, boy, did the temperature
just drop way down
156
00:08:12,013 --> 00:08:13,710
to arctic cold or what?
157
00:08:13,884 --> 00:08:14,885
More like Pluto.
158
00:08:15,059 --> 00:08:16,278
Clearly, he's still upset
159
00:08:16,452 --> 00:08:18,106
over what went down
with his dad.
160
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
I thought after what happened
with Pilar,
161
00:08:20,021 --> 00:08:20,978
he'd give me another chance.
162
00:08:21,152 --> 00:08:23,067
He will, just give him time.
163
00:08:23,241 --> 00:08:24,895
No, but he's right, Atria.
164
00:08:25,069 --> 00:08:26,636
When I encouraged him
to talk to his dad and Tierney,
165
00:08:26,810 --> 00:08:29,596
I did it for myself
and not him.
166
00:08:29,770 --> 00:08:31,511
Maybe I don't deserve
Thomas's friendship.
167
00:08:31,685 --> 00:08:34,992
You were there for me
when I needed you the most.
168
00:08:35,166 --> 00:08:36,777
And Pilar.
169
00:08:36,951 --> 00:08:38,909
You're a good person
who suffered a horrible loss.
170
00:08:39,083 --> 00:08:40,650
He's probably just hurt
171
00:08:40,824 --> 00:08:42,609
that you didn't feel you
could confide in him.
172
00:08:49,311 --> 00:08:51,879
So you said
you had a problem.
173
00:08:54,446 --> 00:08:55,970
I can't even explain it.
174
00:08:56,144 --> 00:08:58,494
I guess I should be
used to that by now.
175
00:08:58,668 --> 00:09:00,931
Perhaps you should tell us
what's going on.
176
00:09:02,280 --> 00:09:03,847
I had this weird dream
in class the other day,
177
00:09:04,021 --> 00:09:05,457
and it really freaked me out.
178
00:09:05,632 --> 00:09:08,286
I had a dream I killed someone.
179
00:09:08,460 --> 00:09:11,202
His name was Nelson Fisk.
180
00:09:11,376 --> 00:09:12,813
Nelson Fisk?
181
00:09:12,987 --> 00:09:14,771
Well, he died
over 150 years ago,
182
00:09:14,945 --> 00:09:17,513
so I'd say you've got
a pretty great alibi.
183
00:09:17,687 --> 00:09:20,298
You are making
a humorous retort,
184
00:09:20,472 --> 00:09:22,300
but on Zatar,
we believe strongly
185
00:09:22,474 --> 00:09:24,564
in the existence
of past lives.
186
00:09:26,043 --> 00:09:27,610
That is exactly
what it felt like.
187
00:09:27,784 --> 00:09:29,743
It was so real.
188
00:09:29,917 --> 00:09:31,788
It wasn't like a dream at all.
More like a memory.
189
00:09:31,962 --> 00:09:34,399
It's certainly possible
that's what you experienced.
190
00:09:36,358 --> 00:09:38,229
Is there a way
that Zatarians can access
191
00:09:38,403 --> 00:09:40,405
these repressed memories?
192
00:09:40,580 --> 00:09:42,625
There is a ritual
193
00:09:42,799 --> 00:09:47,195
which allows us to transport
our minds to days long past.
194
00:09:47,369 --> 00:09:48,283
But it's dangerous.
195
00:09:48,457 --> 00:09:49,676
You can get lost there.
196
00:09:49,850 --> 00:09:51,721
If the ritual goes wrong
197
00:09:51,895 --> 00:09:53,505
or is used incorrectly,
198
00:09:53,680 --> 00:09:55,420
it can lead to madness.
199
00:09:55,595 --> 00:09:58,467
Okay, so that's a hard pass.
200
00:09:59,642 --> 00:10:01,078
When can we begin?
201
00:10:10,218 --> 00:10:12,394
Welcome, Ralen.
202
00:10:16,311 --> 00:10:18,705
What is with all the candles?
203
00:10:18,879 --> 00:10:21,098
We thought it would help.
204
00:10:21,272 --> 00:10:22,883
It will not.
205
00:10:25,233 --> 00:10:27,714
Although you do need
to remove all your garments.
206
00:10:30,586 --> 00:10:32,544
That is, of course,
not part of the ritual.
207
00:10:32,719 --> 00:10:33,937
However,
it is very warm in here
208
00:10:34,111 --> 00:10:35,243
from all these candles.
209
00:10:41,118 --> 00:10:42,729
Is Jax supposed to--?
210
00:10:42,903 --> 00:10:44,948
It tastes better than it looks.
211
00:10:52,390 --> 00:10:53,391
What's that?
212
00:10:53,565 --> 00:10:54,741
From the lady.
213
00:10:54,915 --> 00:10:56,133
Should I be jealous?
214
00:11:06,100 --> 00:11:07,405
That wasn't necessary.
215
00:11:07,579 --> 00:11:09,277
You looked like
you could use one.
216
00:11:13,498 --> 00:11:15,283
You think Donovan
and my husband
217
00:11:15,457 --> 00:11:16,458
were too hard on you.
218
00:11:17,981 --> 00:11:20,418
I've loved Prescott
since I was 19,
219
00:11:20,592 --> 00:11:23,204
and even now I still
have to leave the room
220
00:11:23,378 --> 00:11:25,467
when CIS business comes up.
221
00:11:25,641 --> 00:11:28,992
I've gotten really good
at graceful exits
222
00:11:29,166 --> 00:11:30,951
-over the years.
223
00:11:33,170 --> 00:11:37,479
Marriage isn't easy for men
like my husband, nor Donovan.
224
00:11:38,698 --> 00:11:40,090
He isn't married.
225
00:11:40,264 --> 00:11:41,265
But he was.
226
00:11:43,659 --> 00:11:45,530
I see he never told you.
227
00:11:45,705 --> 00:11:50,187
Men like Osborn like to keep
their lives in compartments.
228
00:11:50,361 --> 00:11:52,886
They never tell anyone
everything.
229
00:11:53,060 --> 00:11:54,801
But it doesn't mean
he doesn't trust you.
230
00:11:54,975 --> 00:11:58,805
You just need to know that,
no matter how hard it is now,
231
00:11:58,979 --> 00:12:02,722
one day, you will feel
very at home in their world.
232
00:12:04,027 --> 00:12:05,942
If that is what you wish.
233
00:12:08,945 --> 00:12:10,555
End of pep talk.
234
00:12:10,730 --> 00:12:12,166
But my advice isn't free,
235
00:12:12,340 --> 00:12:15,604
so why don't you buy me
a drink or two?
236
00:12:15,778 --> 00:12:17,693
Or three?
237
00:12:47,723 --> 00:12:48,724
No, no, no, no.
238
00:12:48,898 --> 00:12:50,944
No touching allowed.
239
00:13:23,237 --> 00:13:25,630
Fisk is co-opting
the narrative.
240
00:13:25,805 --> 00:13:28,590
He looks strong.
We look weak.
241
00:13:28,764 --> 00:13:32,115
The people see him
as standing and fighting,
242
00:13:32,289 --> 00:13:34,726
while we look like
we're running away.
243
00:13:34,901 --> 00:13:37,860
We're just trying to give Earth
a chance to recover without us.
244
00:13:38,034 --> 00:13:40,036
It's the only responsible plan.
245
00:13:56,357 --> 00:13:58,054
I asked you to stay behind
246
00:13:58,228 --> 00:14:00,491
because I have a special
assignment for you.
247
00:14:00,665 --> 00:14:02,972
-If you're up to it.
-Of course.
248
00:14:03,146 --> 00:14:06,149
I need you to spy on Fisk
and his campaign.
249
00:14:06,323 --> 00:14:07,585
There's something
about his plan
250
00:14:07,759 --> 00:14:09,065
that doesn't
remotely add up.
251
00:14:09,239 --> 00:14:11,502
Something is wrong
with his science,
252
00:14:11,676 --> 00:14:13,243
but I can't figure out what.
253
00:14:14,549 --> 00:14:17,030
And right now
we need an advantage.
254
00:14:21,295 --> 00:14:23,297
-Is she supposed--?
-Shh!
255
00:14:56,721 --> 00:14:59,376
It's always nice
to meet a counterpart.
256
00:14:59,550 --> 00:15:02,466
You're with the Liu contingent,
aren't you?
257
00:15:03,641 --> 00:15:05,774
So we can't be friends?
258
00:15:06,993 --> 00:15:08,908
I mean, yes.
259
00:15:09,082 --> 00:15:10,126
Sure, we can.
260
00:15:11,519 --> 00:15:13,347
-I'm Jacqueline.
-Harlan.
261
00:15:13,521 --> 00:15:15,131
Harlan Fried.
262
00:15:20,441 --> 00:15:22,182
What happened?
263
00:15:23,661 --> 00:15:25,011
I don't know.
264
00:15:25,185 --> 00:15:27,883
I'm not sure,
but it felt so real.
265
00:15:28,057 --> 00:15:30,973
Almost like I was
actually there 150 years ago.
266
00:15:31,147 --> 00:15:32,453
You must concentrate.
267
00:15:32,627 --> 00:15:34,934
The memory is inside you.
268
00:15:35,108 --> 00:15:36,674
But the more painful it is,
269
00:15:36,848 --> 00:15:38,938
the harder it is to access.
270
00:15:41,418 --> 00:15:42,463
I met someone.
271
00:15:42,637 --> 00:15:44,073
Who?
272
00:15:44,247 --> 00:15:46,510
It was Harlan Fried.
273
00:15:46,684 --> 00:15:49,774
He was actually really hot.
274
00:15:49,949 --> 00:15:53,343
Okay, now I know
you were only dreaming.
275
00:16:12,754 --> 00:16:14,277
We need to access
some files.
276
00:16:14,451 --> 00:16:15,887
Everything you have
on Nelson Fisk
277
00:16:16,062 --> 00:16:17,802
and the London Climate
Conference of 2039.
278
00:16:17,977 --> 00:16:19,500
Uh-huh.
279
00:16:19,674 --> 00:16:20,936
Must be that time of year
when Professor Pevney's
280
00:16:21,110 --> 00:16:22,459
teaching about
the Migration, huh?
281
00:16:22,633 --> 00:16:23,895
- Mm-hmm.
-Great professor, isn't he?
282
00:16:24,070 --> 00:16:25,941
Absolutely.
283
00:16:26,115 --> 00:16:27,508
These files are old.
284
00:16:27,682 --> 00:16:29,118
I don't even have
a data file for them.
285
00:16:29,292 --> 00:16:30,641
They only exist
as hard copies on paper.
286
00:16:30,815 --> 00:16:32,208
We'll take that then.
287
00:16:32,382 --> 00:16:34,645
All right.
288
00:16:34,819 --> 00:16:36,734
Access denied.
289
00:16:37,692 --> 00:16:39,172
Sorry, that's
not gonna be possible.
290
00:16:39,346 --> 00:16:41,130
Not possible? Why not?
291
00:16:41,304 --> 00:16:43,219
-Access is restricted.
-On whose authority?
292
00:16:43,393 --> 00:16:45,526
By order of...
293
00:16:45,700 --> 00:16:47,832
Professor Donovan Osborn.
294
00:16:50,835 --> 00:16:52,011
Thank you.
295
00:16:59,105 --> 00:17:01,107
The idea was always
to bury these files...
296
00:17:01,281 --> 00:17:02,586
Sorry, dear. I have no idea,
297
00:17:02,760 --> 00:17:04,458
but Donovan wants you to go in.
298
00:17:04,632 --> 00:17:07,113
Well, we can't bloody
well do that now, can we?
299
00:17:10,420 --> 00:17:12,292
Do yourself a favor. Say no.
300
00:17:12,466 --> 00:17:13,989
Tell him this is no job
301
00:17:14,163 --> 00:17:15,730
for a young man of conscience
like yourself.
302
00:17:18,124 --> 00:17:20,648
Mr. Fleming seems upset.
303
00:17:20,822 --> 00:17:23,607
With good reason.
We have a traitor in our midst.
304
00:17:23,781 --> 00:17:25,305
Earlier today,
305
00:17:25,479 --> 00:17:26,741
a file request was made
at the Academy library.
306
00:17:26,915 --> 00:17:28,090
Certain sensitive files
were requested
307
00:17:28,264 --> 00:17:30,919
by my niece, of all people.
308
00:17:31,093 --> 00:17:33,617
Don't worry, for once this
is not about Jacqueline.
309
00:17:33,791 --> 00:17:36,838
Somebody in the library
contacted a mole inside CIS,
310
00:17:37,012 --> 00:17:39,623
and now Harlan Fried
knows about the files.
311
00:17:39,797 --> 00:17:41,321
Fried was never
supposed to know.
312
00:17:41,495 --> 00:17:43,975
I told Prescott I wanted you
to look into it.
313
00:17:45,194 --> 00:17:46,804
He wasn't very keen
on that idea, I imagine.
314
00:17:46,978 --> 00:17:48,328
He doesn't trust you.
315
00:17:49,720 --> 00:17:51,592
But I do,
and that's all that matters.
316
00:17:52,506 --> 00:17:54,116
We need to find that mole.
317
00:17:59,469 --> 00:18:00,557
Be careful.
318
00:18:00,731 --> 00:18:02,342
Whoever this person is
319
00:18:02,516 --> 00:18:05,084
will stop at nothing to keep
their identity a secret.
320
00:18:25,582 --> 00:18:27,454
Jax? Jax?
321
00:18:27,628 --> 00:18:29,456
Don't. Stop. If you bring her
out of it the wrong way,
322
00:18:29,630 --> 00:18:31,980
she can become lost and never
find her way back to us again.
323
00:18:32,154 --> 00:18:34,374
I should never have let her
do this in the first place.
324
00:18:34,548 --> 00:18:37,507
It's not as though you
or anyone else could stop her.
325
00:18:37,681 --> 00:18:39,161
Once Jax makes up her mind--
326
00:18:39,335 --> 00:18:40,728
I know, I know.
327
00:18:40,902 --> 00:18:43,426
But you can't let her continue.
328
00:18:43,600 --> 00:18:45,254
When she gets out,
you have to stop.
329
00:18:50,477 --> 00:18:52,043
I'm trying to save the world.
330
00:18:52,218 --> 00:18:53,784
Who could be against that?
331
00:18:53,958 --> 00:18:55,351
No!
332
00:19:02,489 --> 00:19:05,796
This must not continue anymore.
333
00:19:05,970 --> 00:19:07,929
We still don't know
what happened.
334
00:19:09,322 --> 00:19:10,714
Nelson Fisk tried
to save the world
335
00:19:10,888 --> 00:19:13,239
from environmental calamity,
and I killed him.
336
00:19:13,413 --> 00:19:14,501
No.
337
00:19:14,675 --> 00:19:16,590
That was 150 years ago.
338
00:19:16,764 --> 00:19:18,244
It could not have been you.
339
00:19:18,418 --> 00:19:20,724
You're the one who told me
past lives are real.
340
00:19:20,898 --> 00:19:24,946
And I know with every fiber
in my being that I did it.
341
00:19:25,947 --> 00:19:27,340
Okay.
342
00:19:27,514 --> 00:19:29,646
This is all too dangerous.
343
00:19:29,820 --> 00:19:33,650
You can become lost in the past
and never able to escape.
344
00:19:33,824 --> 00:19:35,217
This must end. Now.
345
00:19:35,391 --> 00:19:36,566
I can handle it.
346
00:19:36,740 --> 00:19:38,002
Give me the elixir.
347
00:19:38,177 --> 00:19:40,091
-I will not.
348
00:19:54,628 --> 00:19:56,760
Don't feel sorry for me.
You're making it worse.
349
00:19:56,934 --> 00:19:58,980
I'm not. I don't...
350
00:20:03,419 --> 00:20:05,639
I'm guessing you had another
headache in class today.
351
00:20:05,813 --> 00:20:07,989
A headache I could handle.
352
00:20:08,163 --> 00:20:10,818
Hearing the thoughts of every
single student sitting near me,
353
00:20:10,992 --> 00:20:12,559
that's worse.
354
00:20:12,733 --> 00:20:14,822
Some of these guys,
you don't even want to know
355
00:20:14,996 --> 00:20:16,563
what's going
through their heads.
356
00:20:16,737 --> 00:20:18,565
Judging by the things they say,
357
00:20:18,739 --> 00:20:20,958
I doubt their thoughts
are worth hearing.
358
00:20:26,312 --> 00:20:27,748
We can get through this,
Thomas.
359
00:20:27,922 --> 00:20:29,880
Together.
360
00:20:33,275 --> 00:20:34,537
You know...
361
00:20:36,191 --> 00:20:38,062
you're the only one
I can talk to.
362
00:20:40,021 --> 00:20:43,242
You're scared. I get it.
363
00:20:43,416 --> 00:20:44,852
It's scary to be special.
364
00:20:45,505 --> 00:20:47,071
Different.
365
00:20:48,595 --> 00:20:50,553
Even though that's all
I've ever really wanted.
366
00:20:52,163 --> 00:20:53,817
You are special.
367
00:20:56,559 --> 00:20:58,257
And I...
368
00:20:58,431 --> 00:21:00,215
You what?
369
00:21:01,390 --> 00:21:02,565
I love you.
370
00:21:21,062 --> 00:21:23,586
Commander,
we require your help.
371
00:21:23,760 --> 00:21:26,894
I'm afraid now's not
really a good time, Ralen.
372
00:21:27,068 --> 00:21:28,374
Xander, I need your help.
373
00:21:28,548 --> 00:21:31,115
I need you to talk
to my uncle for me.
374
00:21:31,290 --> 00:21:32,856
Yeah? Why can't you
talk to him?
375
00:21:33,030 --> 00:21:34,815
What are you doing?
Is there something in your eye?
376
00:21:34,989 --> 00:21:36,686
What, um...?
377
00:21:36,860 --> 00:21:38,514
What do you need me
to ask the professor about?
378
00:21:38,688 --> 00:21:40,734
Some files at the library.
379
00:21:40,908 --> 00:21:42,953
He had them sealed, and I need
to know what's in them.
380
00:21:43,127 --> 00:21:44,868
I need you to get them.
381
00:21:45,042 --> 00:21:47,306
I'm... I'm sorry, but I can't.
382
00:21:47,480 --> 00:21:48,829
Jax is asking for your help.
383
00:21:49,003 --> 00:21:51,310
Yeah, I get that, Ralen,
but you have my answer.
384
00:21:51,484 --> 00:21:53,529
Does what she's
suffered mean nothing to you?
385
00:21:53,703 --> 00:21:55,096
She is in pain even now,
and you can help.
386
00:21:55,270 --> 00:21:58,447
I don't need you to tell me
what Jax needs.
387
00:21:58,621 --> 00:22:00,101
Are you two
going to fight over Jax?
388
00:22:00,275 --> 00:22:02,146
-This is exciting.
-Enough. This isn't helping.
389
00:22:02,321 --> 00:22:03,887
Xander, I can't explain it,
390
00:22:04,061 --> 00:22:05,846
and you wouldn't believe me
if I tried,
391
00:22:06,020 --> 00:22:08,327
but I have to know
what's in those files.
392
00:22:13,157 --> 00:22:14,550
I have to go.
393
00:22:34,483 --> 00:22:37,747
That was most uncharacteristic
of Commander Duvall.
394
00:22:37,921 --> 00:22:40,794
If you mean he acted like
a total scum weasel, I agree.
395
00:22:40,968 --> 00:22:43,100
What was all that
about anyway, Jax?
396
00:22:43,274 --> 00:22:45,320
You okay?
397
00:22:45,494 --> 00:22:47,017
- What was all that
about anyway, Jax?
-I'm fine.
398
00:22:47,191 --> 00:22:48,149
What was all that
about anyway, Jax?
399
00:22:48,323 --> 00:22:49,977
You okay? You okay?
400
00:23:01,902 --> 00:23:03,469
What is wrong with her?
401
00:23:05,906 --> 00:23:07,908
I believe it is the guilt.
402
00:23:08,082 --> 00:23:09,649
The ritual has given her
many more questions.
403
00:23:09,823 --> 00:23:12,042
No answers.
404
00:23:12,216 --> 00:23:13,957
So how do we help?
405
00:23:15,176 --> 00:23:16,917
She saved me
when my bio-organics
406
00:23:17,091 --> 00:23:18,875
were hijacked by Sarika.
407
00:23:19,049 --> 00:23:21,225
Now I will save her.
408
00:23:50,124 --> 00:23:53,083
Jax, we're trying again
one more time.
409
00:23:54,389 --> 00:23:56,260
Going back to find out
what happened.
410
00:23:57,131 --> 00:23:58,480
Okay?
411
00:24:08,403 --> 00:24:09,970
I have to warn you,
412
00:24:10,144 --> 00:24:11,275
doing this again
so soon--
413
00:24:11,450 --> 00:24:13,103
We know. Dangerous.
414
00:24:13,277 --> 00:24:15,236
I don't have a choice.
415
00:24:15,410 --> 00:24:17,717
I feel like
I'm losing my mind.
416
00:24:19,849 --> 00:24:22,286
In a way, you are.
417
00:24:22,461 --> 00:24:24,593
You're getting lost
in your own past,
418
00:24:24,767 --> 00:24:26,900
or at least some version of it.
419
00:24:27,074 --> 00:24:29,685
If this is the only way,
I have to try.
420
00:24:29,859 --> 00:24:32,906
Regardless, this is
the last of the elixir.
421
00:24:33,080 --> 00:24:34,821
You can't get more?
422
00:24:34,995 --> 00:24:36,605
Not unless I go back to Zatar.
423
00:24:36,779 --> 00:24:40,391
Even then, it's very hard
to come by.
424
00:24:40,566 --> 00:24:42,263
Only the most royal houses--
425
00:24:42,437 --> 00:24:44,091
You're from a royal house?
426
00:24:45,309 --> 00:24:47,094
Maybe I've been
too hard on you, Ralen.
427
00:24:47,268 --> 00:24:49,879
Suffice it to say,
428
00:24:50,053 --> 00:24:52,491
this will be our final attempt.
429
00:25:32,574 --> 00:25:34,533
Working hard as always,
I see.
430
00:26:18,228 --> 00:26:19,969
Can I tell you a secret?
431
00:26:21,754 --> 00:26:24,017
Nelson watches
Elena's speeches,
432
00:26:24,191 --> 00:26:25,366
like, obsessively.
433
00:26:26,541 --> 00:26:28,456
He thinks she's got
a great speechwriter.
434
00:26:29,631 --> 00:26:31,241
You do have a way with words.
435
00:26:36,203 --> 00:26:38,292
I have a way
with a lot of things.
436
00:26:46,126 --> 00:26:48,389
What just happened?
437
00:26:48,563 --> 00:26:49,608
I do not know,
438
00:26:49,782 --> 00:26:51,740
but she seems quite content.
439
00:27:06,929 --> 00:27:09,497
It appears she's in
a great deal of pain.
440
00:27:09,671 --> 00:27:13,849
Yeah, I'm not sure
that's pain.
441
00:27:29,735 --> 00:27:30,779
Damn!
442
00:27:51,017 --> 00:27:52,061
Come quick!
443
00:27:54,020 --> 00:27:57,066
There's some kind of wild
firefight going on outside!
444
00:28:00,896 --> 00:28:02,463
School project?
445
00:28:03,769 --> 00:28:05,945
What? What's wrong?
446
00:28:06,946 --> 00:28:08,164
What did I do?
447
00:28:24,485 --> 00:28:25,791
Stop!
448
00:28:37,672 --> 00:28:39,587
Now you tell me
who you work for!
449
00:28:39,761 --> 00:28:41,720
You tell me now, or I'll let
the telepaths get it out!
450
00:28:41,894 --> 00:28:44,461
Fleming! I work for Fleming!
451
00:29:00,956 --> 00:29:02,653
The answer is no.
452
00:29:04,351 --> 00:29:05,787
I haven't even--
453
00:29:05,961 --> 00:29:07,615
You don't have to. He can...
454
00:29:08,529 --> 00:29:09,617
Well, you know.
455
00:29:09,791 --> 00:29:11,488
That's why I need his help.
456
00:29:11,662 --> 00:29:14,274
Jax, don't ask.
457
00:29:14,448 --> 00:29:16,537
I wouldn't be asking
if it wasn't important,
458
00:29:16,711 --> 00:29:18,191
if Thomas wasn't my only hope.
459
00:29:18,365 --> 00:29:20,019
No matter how quietly
you talk...
460
00:29:20,193 --> 00:29:21,847
I know.
461
00:29:22,021 --> 00:29:23,892
I'm sorry, I know I have
no right to ask you for help.
462
00:29:24,066 --> 00:29:25,285
But I also have no choice.
463
00:29:25,459 --> 00:29:27,026
After everything
that's happened...
464
00:29:27,200 --> 00:29:28,941
I know. I'm sorry.
465
00:29:29,115 --> 00:29:32,205
But if you can read minds,
then you know that already.
466
00:29:32,379 --> 00:29:33,815
Even I can see how badly
she needs you,
467
00:29:33,989 --> 00:29:34,990
and I can't read minds.
468
00:29:38,341 --> 00:29:40,604
You know how many inexplicable
things have happened to me,
469
00:29:40,779 --> 00:29:43,520
from suddenly being able
to read alien tongue
470
00:29:43,694 --> 00:29:45,174
to not being infected
471
00:29:45,348 --> 00:29:47,002
by a deadly genetically
engineered pathogen.
472
00:29:47,176 --> 00:29:49,178
But what does it all mean?
473
00:29:49,352 --> 00:29:52,442
I think these experiences
have unlocked something in me.
474
00:29:53,617 --> 00:29:55,881
Memories from over
a hundred years ago.
475
00:29:57,099 --> 00:29:58,448
I don't understand, Jax.
476
00:29:58,622 --> 00:30:00,189
I don't understand either.
477
00:30:01,190 --> 00:30:02,539
But I'm pretty sure
I killed someone,
478
00:30:02,713 --> 00:30:04,454
and I don't think that man
deserved to die.
479
00:30:04,628 --> 00:30:06,369
And I need to know why...
480
00:30:07,457 --> 00:30:09,155
before I lose my mind.
481
00:30:16,945 --> 00:30:18,642
What is going on?
482
00:30:18,817 --> 00:30:21,254
Why did Donovan call me
at this ungodly time of night?
483
00:30:22,777 --> 00:30:24,257
This way, Prescott, please.
484
00:30:24,431 --> 00:30:25,954
What's the bloody
meaning of this?
485
00:30:26,128 --> 00:30:27,216
How dare you?
486
00:30:27,390 --> 00:30:29,392
Relax. We just need to talk.
487
00:30:29,566 --> 00:30:30,916
And why is Mr. Duvall
holding a pistol on me?
488
00:30:31,090 --> 00:30:33,701
In case you take
the news badly.
489
00:30:33,875 --> 00:30:35,007
What the hell
are you talking about?
490
00:30:35,181 --> 00:30:36,312
This is ridiculous.
491
00:30:36,486 --> 00:30:38,706
Do you remember my wife?
492
00:30:38,880 --> 00:30:40,751
Your wife?
Yes, of course I do.
493
00:30:40,926 --> 00:30:42,666
Do you remember
what happened to her?
494
00:30:42,841 --> 00:30:44,407
She was shot.
495
00:30:44,581 --> 00:30:47,062
They never caught
the enemy agent who killed her.
496
00:30:47,236 --> 00:30:48,759
I killed her.
497
00:30:50,500 --> 00:30:52,415
When I found out
she was the enemy agent,
498
00:30:52,589 --> 00:30:54,330
I killed her.
499
00:30:56,202 --> 00:30:59,205
It was the hardest thing
I've ever had to do.
500
00:30:59,379 --> 00:31:02,686
That is the pain
I am trying to spare you now.
501
00:31:02,861 --> 00:31:04,253
What?
502
00:31:04,427 --> 00:31:05,864
What are you...?
503
00:31:16,309 --> 00:31:17,658
Maya?
504
00:31:19,790 --> 00:31:21,183
Are you sure?
505
00:31:27,059 --> 00:31:28,887
You were right, sir.
506
00:31:30,018 --> 00:31:32,325
There is a mole in the CIS.
507
00:31:33,630 --> 00:31:35,676
And I'm afraid it's your wife.
508
00:31:47,209 --> 00:31:49,342
Uh...
509
00:31:49,516 --> 00:31:51,039
Kneel down, I guess.
510
00:31:52,649 --> 00:31:55,478
I don't know. It's not like
I've done this before.
511
00:32:01,615 --> 00:32:02,790
I heard that.
512
00:32:02,964 --> 00:32:04,444
Oh, now you're just
showing off.
513
00:32:13,279 --> 00:32:15,107
Relax, Jax.
514
00:32:15,281 --> 00:32:17,022
You have to let me in.
515
00:32:42,351 --> 00:32:44,310
Fisky is expecting me.
516
00:32:53,101 --> 00:32:54,798
Liu's opponent,
517
00:32:54,973 --> 00:32:56,800
industrialist and tech
entrepreneur Nelson Fisk,
518
00:32:56,975 --> 00:32:59,064
also spoke to us.
519
00:32:59,238 --> 00:33:00,674
You know,
it's scientifically
proved, you know?
520
00:33:00,848 --> 00:33:02,589
She's running away
from the Earth...
521
00:33:06,158 --> 00:33:10,031
She's a science nerd.
They want sizzle, not steak.
522
00:33:10,205 --> 00:33:12,686
Her Migration plan
will be dead on arrival
523
00:33:12,860 --> 00:33:13,904
once I give my proposal.
524
00:33:14,079 --> 00:33:15,906
We can't just run away.
525
00:33:16,081 --> 00:33:19,823
We can and we will
make the Earth great again.
526
00:33:19,998 --> 00:33:23,305
If you think that's passion,
wait for the final speech.
527
00:33:23,479 --> 00:33:25,438
You got to back Earth,
you got to back the people.
528
00:33:25,612 --> 00:33:27,266
I got my young protégé, Fried,
529
00:33:27,440 --> 00:33:29,659
to take care of Professor
Markovitz and Dr. Bechmann.
530
00:33:29,833 --> 00:33:33,576
By the time anyone finds out
the CO2 scrubbers don't work,
531
00:33:33,750 --> 00:33:35,839
we'll be rich and long gone
from this doomed planet.
532
00:33:36,014 --> 00:33:37,798
Don't worry.
533
00:33:37,972 --> 00:33:39,887
I don't know, maybe Liu's
"migration to the stars" plan
534
00:33:40,061 --> 00:33:42,281
would have worked.
Who knows, but who cares?
535
00:33:42,455 --> 00:33:43,891
You know, if they're lucky,
536
00:33:44,065 --> 00:33:45,458
maybe she'll even
get a few ships off-world
537
00:33:45,632 --> 00:33:47,329
before too many people die
538
00:33:47,503 --> 00:33:49,679
when they realize our carbon
scrubbers are pure fantasy
539
00:33:49,853 --> 00:33:51,203
and don't work.
540
00:33:53,161 --> 00:33:55,033
Got to go. Duty calls.
541
00:33:55,207 --> 00:33:57,165
Very important meeting.
542
00:33:58,775 --> 00:34:00,168
Okay, honey, bedroom's
right over there.
543
00:34:00,342 --> 00:34:01,517
Make yourself comfortable.
544
00:34:04,912 --> 00:34:07,045
Guys! Guys! Get in here!
545
00:34:42,689 --> 00:34:44,082
I'm one of the great
scientists.
546
00:34:44,256 --> 00:34:45,953
Not a lot of people know that.
547
00:34:46,127 --> 00:34:47,911
I'm one of the great
scientists, I'm telling you.
548
00:34:48,086 --> 00:34:49,174
You know, making spaceships...
549
00:34:53,047 --> 00:34:54,570
I'm trying to save the world.
550
00:34:54,744 --> 00:34:57,486
I ask you,
who could be against that?
551
00:35:00,010 --> 00:35:01,708
Please...
552
00:35:02,796 --> 00:35:04,189
just let me say one thing.
553
00:35:04,363 --> 00:35:06,016
No.
554
00:35:06,191 --> 00:35:07,714
- No!
555
00:35:11,152 --> 00:35:12,849
It was all a lie.
556
00:35:15,200 --> 00:35:16,462
Fisk's plan to save the Earth,
557
00:35:16,636 --> 00:35:18,203
it was just a scam.
558
00:35:19,378 --> 00:35:20,857
He didn't care
about anything or anyone
559
00:35:21,031 --> 00:35:22,294
other than making money.
560
00:35:22,468 --> 00:35:24,252
The planet
561
00:35:24,426 --> 00:35:27,125
and humanity
would have been doomed.
562
00:35:46,448 --> 00:35:49,016
After the tragic murder
of Nelson Fisk,
563
00:35:49,190 --> 00:35:52,237
his bold plan suddenly died
with him.
564
00:35:52,411 --> 00:35:56,110
The only viable plan left
was the Great Migration.
565
00:35:56,284 --> 00:35:58,417
Elena Liu
successfully presented
566
00:35:58,591 --> 00:36:00,070
her proposal in London.
567
00:36:00,245 --> 00:36:01,724
It was adopted immediately
568
00:36:01,898 --> 00:36:03,552
by governments
around the world,
569
00:36:03,726 --> 00:36:06,903
providing the foundation
for what would become
570
00:36:07,077 --> 00:36:08,644
the Earth Confederacy.
571
00:36:08,818 --> 00:36:10,429
And we ventured out
into the stars
572
00:36:10,603 --> 00:36:13,171
in thousands of arc ships
across the galaxy,
573
00:36:13,345 --> 00:36:16,435
setting up the colonies
and waited patiently
574
00:36:16,609 --> 00:36:19,177
for Mother Earth
to heal herself.
575
00:36:21,918 --> 00:36:23,355
Sir, what happened
to the people
576
00:36:23,529 --> 00:36:24,965
who were on Fisk's team?
577
00:36:25,139 --> 00:36:26,358
Well, some of them disappeared
578
00:36:26,532 --> 00:36:27,968
even before
the Great Migration.
579
00:36:28,142 --> 00:36:29,491
Some suspect
they were murdered,
580
00:36:29,665 --> 00:36:31,406
but we'll never know why.
581
00:36:31,580 --> 00:36:34,540
There was one young man
you may have heard of, though.
582
00:36:34,714 --> 00:36:36,281
Harlan Fried.
583
00:36:36,455 --> 00:36:37,847
Indeed.
584
00:36:38,021 --> 00:36:39,371
Now, Harlan Fried was,
as a young man,
585
00:36:39,545 --> 00:36:42,591
one of Fisk's
most trusted advisors.
586
00:36:44,289 --> 00:36:47,074
Yeah, okay, he was hot.
587
00:36:47,248 --> 00:36:48,554
Which makes it even more odd
588
00:36:48,728 --> 00:36:50,469
that, after being
the biggest advocate
589
00:36:50,643 --> 00:36:52,384
for Fisk's proposal,
590
00:36:52,558 --> 00:36:54,168
he quickly chose to endorse
591
00:36:54,342 --> 00:36:56,388
Elena Liu's
Great Migration plan
592
00:36:56,562 --> 00:37:00,522
and abruptly left politics
to start Parallax Galactic,
593
00:37:00,696 --> 00:37:04,483
the very same pangalactic
multinational we know today.
594
00:37:04,657 --> 00:37:07,964
Now, many believe it was an act
of conscience on his part.
595
00:37:08,138 --> 00:37:11,359
Others wonder if there was
more to the story than that.
596
00:37:15,885 --> 00:37:18,061
Fisk's plan
wouldn't have worked.
597
00:37:18,236 --> 00:37:19,889
I know that, and you know that.
598
00:37:20,063 --> 00:37:21,717
But the rest of the world
still doesn't.
599
00:37:21,891 --> 00:37:25,460
So what? His plan is as dead
as he is.
600
00:37:25,634 --> 00:37:27,288
Only if I kill it.
601
00:37:27,462 --> 00:37:29,377
We still have public opinion
with us.
602
00:37:29,551 --> 00:37:32,380
So if you want me
to endorse your plan,
603
00:37:32,554 --> 00:37:34,687
you need to make it
worth my while.
604
00:37:34,861 --> 00:37:37,559
I have a company
I'm looking to start.
605
00:37:37,733 --> 00:37:39,866
I need seed money from
the international grant money
606
00:37:40,040 --> 00:37:42,521
you'll receive,
and I need ships.
607
00:37:42,695 --> 00:37:45,828
You want money and spaceships
608
00:37:46,002 --> 00:37:48,440
for disowning a plan
you know would never work.
609
00:37:48,614 --> 00:37:49,876
Don't you realize
610
00:37:50,050 --> 00:37:51,356
that billions of people
will die
611
00:37:51,530 --> 00:37:53,923
if Fisk's plan
were implemented?
612
00:37:54,097 --> 00:37:55,795
Oh, and I want a moon.
613
00:37:55,969 --> 00:37:57,318
Io, in fact.
614
00:37:57,492 --> 00:37:59,146
Jupiter still has
79 other moons,
615
00:37:59,320 --> 00:38:02,323
so you shouldn't
miss it much.
616
00:38:04,717 --> 00:38:06,414
So do we have a deal,
Miss Liu?
617
00:38:08,851 --> 00:38:09,983
We have a deal.
618
00:38:19,340 --> 00:38:21,255
Nice getting to know you, Jax.
619
00:38:21,429 --> 00:38:22,952
Suffice it to say,
620
00:38:23,126 --> 00:38:26,565
I truly enjoyed
our time together.
621
00:38:26,739 --> 00:38:28,480
I wish I could say the same.
622
00:38:33,746 --> 00:38:35,530
Oh, don't worry.
623
00:38:35,704 --> 00:38:37,402
I'm sure we'll see each other
again in the future.
624
00:38:42,885 --> 00:38:44,583
You okay?
625
00:38:44,757 --> 00:38:46,411
You didn't kill anyone else,
I hope?
626
00:38:47,455 --> 00:38:48,935
No.
627
00:38:49,109 --> 00:38:51,111
But I need to find out
what else my uncle is hiding
628
00:38:51,285 --> 00:38:53,592
about Harlan Fried.
629
00:38:53,766 --> 00:38:55,245
And me.
630
00:38:57,552 --> 00:38:59,293
Uncle, are you home?
631
00:39:03,428 --> 00:39:06,169
Xander, I'm sorry.
I didn't mean to wake you.
632
00:39:06,344 --> 00:39:08,041
I'm looking for my uncle.
633
00:39:08,215 --> 00:39:09,956
Well, the professor
had to leave
634
00:39:10,130 --> 00:39:11,174
unexpectedly on business.
635
00:39:11,349 --> 00:39:13,046
Anything I can help you with?
636
00:39:13,220 --> 00:39:15,048
I think there's something
strange going on with me,
637
00:39:15,222 --> 00:39:17,703
and my uncle knows more
than he's telling me.
638
00:39:17,877 --> 00:39:19,052
What makes you say that?
639
00:39:19,226 --> 00:39:20,358
Xander, where are you?
640
00:39:21,881 --> 00:39:24,840
Jax, I'm so sorry.
I didn't know you were here.
641
00:39:25,014 --> 00:39:26,929
Is everything all right?
642
00:39:28,061 --> 00:39:29,541
I was just looking
for my uncle.
643
00:39:29,715 --> 00:39:30,890
I didn't mean to wake you.
644
00:39:31,064 --> 00:39:33,153
I have to go. Good night.
645
00:39:57,699 --> 00:40:00,485
It must be
very important for you
to come here, Donovan.
646
00:40:00,659 --> 00:40:02,182
It is.
647
00:40:04,663 --> 00:40:06,360
I need your help.
45705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.