Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,070 --> 00:01:03,078
Did you hear?
They smashed the Young Saamis' place yesterday.
2
00:01:05,074 --> 00:01:07,086
Bastards!
3
00:01:10,080 --> 00:01:15,054
We should come here one weekend.
A little fishing.
4
00:01:16,076 --> 00:01:19,082
It's beautiful out here.
5
00:01:22,058 --> 00:01:25,050
Where's Kahina?
6
00:01:25,060 --> 00:01:28,058
Looking for a body.
7
00:01:28,094 --> 00:01:32,054
Down by those rocks.
8
00:02:09,020 --> 00:02:12,063
Have you checked what he did before?
- Before what?
9
00:02:12,064 --> 00:02:19,030
Before ending up here... and ten years ago,
before becoming the biggest drunk of the town.
10
00:02:19,040 --> 00:02:24,018
Where did he live? What did he do?
- They're working on it.
11
00:02:24,082 --> 00:02:26,018
Good.
12
00:02:39,038 --> 00:02:45,074
Who found him?
- German tourists. They came here to fish.
13
00:03:09,046 --> 00:03:16,046
Forensics say they tried to skin him,
but they couldn't finish the job.
14
00:03:17,012 --> 00:03:20,022
It's hard to skin a bear.
15
00:03:20,090 --> 00:03:27,090
A skinned bear looks exactly like a skinned man, sounds strange but it's true.
- What you mean?
16
00:03:28,044 --> 00:03:34,070
You think it's the miserable drunk Sparen Andersson
hanging up there...
17
00:03:34,071 --> 00:03:37,082
...but that's not a person,
that's a bear.
18
00:03:38,074 --> 00:03:43,038
You're talking about Saami symbolism, right?
19
00:03:43,058 --> 00:03:49,010
Unfortunately, yes.
That's a Saami bear ring.
20
00:03:58,094 --> 00:04:00,054
Anders Harnesk here.
21
00:04:02,090 --> 00:04:07,078
Iihtallan.
- Hello? - Iihtallan.
22
00:05:04,026 --> 00:05:09,033
So, where do we go after this?
- There is no "after this".
23
00:05:09,034 --> 00:05:16,018
If Evelina Geatki killed herself in this waterfall,
this is the last place her body could be.
24
00:05:16,019 --> 00:05:20,014
What's that?
Some kind of dam?
25
00:05:20,064 --> 00:05:26,022
Try to get closer to the dam.
Try.
26
00:05:28,026 --> 00:05:31,074
There's a lot of current down there,
my diver says it's no good.
27
00:05:31,084 --> 00:05:38,054
It feels a bit stupid to stop now, don't you say?
- Can't you see he's just jerking around?
28
00:05:39,090 --> 00:05:43,010
It's the current that makes...
- Try further down!
29
00:06:08,030 --> 00:06:11,038
Did you see?
There.
30
00:06:18,078 --> 00:06:20,098
Shall we go back?
31
00:06:29,030 --> 00:06:31,034
Wait.
32
00:06:35,046 --> 00:06:38,022
Kahina told me.
33
00:06:39,086 --> 00:06:42,050
Told you what?
34
00:06:54,030 --> 00:06:57,010
Ok, it was...
35
00:06:57,078 --> 00:07:03,010
I was drunk, I did something stupid.
It doesn't mean anything.
36
00:07:05,086 --> 00:07:11,070
Strange, because...
it's not exactly how I'm feeling it.
37
00:07:14,014 --> 00:07:20,038
Anders...
- For me, it was important...
38
00:07:21,014 --> 00:07:25,090
...a new chapter in my life.
But now I see you're not interested.
39
00:07:25,091 --> 00:07:28,034
I feel like a damn fool.
40
00:07:32,038 --> 00:07:37,022
In 5 years you won't even remember my name.
41
00:07:37,023 --> 00:07:40,090
A side note in your life book.
42
00:07:42,034 --> 00:07:46,006
I deserve much more than that.
43
00:07:50,074 --> 00:07:55,094
You've never been just a note...
- Enough of this. Let's go back.
44
00:08:21,000 --> 00:08:24,057
What are you doing?
The skeleton has to come up!
45
00:08:28,098 --> 00:08:33,063
It's too far into the dam.
The current is strong as hell.
46
00:08:33,064 --> 00:08:38,030
The dam is unstable,
it might collapse at any moment.
47
00:08:38,040 --> 00:08:44,038
Maybe I wasn't clear, the skeleton has to...
- Hey! If my diver says so... - I'll go.
48
00:08:45,024 --> 00:08:49,057
Jon, don't do it.
She thinks she can boss us around...
49
00:08:49,058 --> 00:08:55,034
Evelina and me were in the same class.
There was nothing wrong with her.
50
00:08:55,054 --> 00:08:58,066
If that's her, I wanna get her out.
51
00:08:59,042 --> 00:09:05,022
Remember... I hear you, you see me.
Switch on the monitor.
52
00:09:47,062 --> 00:09:52,062
Be careful with the saw.
Don't damage the skeleton.
53
00:09:57,062 --> 00:10:00,042
Hello?
You ok?
54
00:10:00,090 --> 00:10:03,078
It's fucking NOT ok!
55
00:10:06,094 --> 00:10:12,058
Get closer.
- If the dam bursts, he'll be torn in half! - Better be quick then.
56
00:10:19,082 --> 00:10:22,074
Can you try from below?
57
00:10:30,086 --> 00:10:35,058
What's on the right?
Back of the head.
58
00:10:39,026 --> 00:10:46,026
Skull fracture, against a rock or something.
- No, that's not a fracture.
59
00:10:50,090 --> 00:10:53,081
Come up! The dam is going!
60
00:10:53,082 --> 00:10:58,002
Take the skull!
Take the skull with you!
61
00:10:59,034 --> 00:11:02,030
Take the...
- Goddammit!
62
00:11:04,030 --> 00:11:07,014
If anything happens to him...!
63
00:11:31,038 --> 00:11:33,054
There, please.
64
00:11:38,062 --> 00:11:40,058
Great job.
65
00:11:43,050 --> 00:11:49,030
It's a bullet hole.
The bullet is stuck in the frontal bone.
66
00:11:49,094 --> 00:11:53,034
The gun at Forsberg's,
what caliber was that?
67
00:11:53,054 --> 00:11:58,046
22 caliber. 6 millimeter bullets.
68
00:11:58,056 --> 00:12:00,066
What have you got there?
69
00:12:06,077 --> 00:12:11,030
6...
70
00:12:44,058 --> 00:12:50,002
Can I help you?
- Sorry... I don't speak Sweden...
71
00:12:50,022 --> 00:12:53,038
Can I help you?
- No...
72
00:12:54,002 --> 00:12:57,045
I wait for my mother.
73
00:12:57,046 --> 00:13:00,078
Ok, have a nice day.
- Thanks.
74
00:13:12,022 --> 00:13:17,022
Hey! Are you going to town?
- Yes I am, I'll drive you.
75
00:13:29,090 --> 00:13:35,014
How you feel?
- Fine... and you?
76
00:13:36,058 --> 00:13:38,010
Fine.
77
00:13:41,094 --> 00:13:44,066
You know if the others are coming too?
78
00:13:45,014 --> 00:13:47,094
No, I don't know.
79
00:13:48,014 --> 00:13:53,090
You think we should hide?
- No... no fucking hiding.
80
00:13:53,099 --> 00:13:55,099
Damn right.
81
00:14:01,082 --> 00:14:06,022
Hi.
- Did you call them? - No.
82
00:14:06,060 --> 00:14:09,548
Hi.
- Could you give me a hand?
83
00:14:09,549 --> 00:14:13,037
We didn't call you.
- I know.
84
00:14:13,038 --> 00:14:17,066
We can't pay you.
- You don't have to pay.
85
00:14:18,074 --> 00:14:22,014
I read what happened.
It's a disgrace.
86
00:14:22,024 --> 00:14:28,070
Such things shouldn't happen in our town.
Come on, help me out.
87
00:15:50,046 --> 00:15:56,054
Have we met before? I'm Jenny-Ann.
- Eddie.
88
00:15:56,098 --> 00:16:01,054
We must have met here,
I do the cleanings.
89
00:16:02,050 --> 00:16:07,046
Have you mopped down at the bottom?
- It's really dirty down there.
90
00:16:08,022 --> 00:16:14,074
This was my last day.
I was down getting the last things sorted.
91
00:16:15,026 --> 00:16:18,090
Are you quitting?
- Yes, maternity leave.
92
00:16:18,099 --> 00:16:23,022
They told me to take it easy
during the last days.
93
00:16:24,002 --> 00:16:27,082
That makes sense.
- Yes, it does.
94
00:16:55,054 --> 00:17:00,096
Jenny-Ann, could you help me?
My pass didn't work right this morning.
95
00:17:00,099 --> 00:17:04,002
Strange... your ID card too?
96
00:17:04,038 --> 00:17:08,094
No, something is wrong with that.
Can you help me?
97
00:17:13,090 --> 00:17:18,090
The pass is right there in the front.
I'lll get the card.
98
00:17:20,058 --> 00:17:24,078
I don't see it.
- Maybe it fell off, check inside.
99
00:17:29,050 --> 00:17:31,022
Nothing here...
100
00:17:40,042 --> 00:17:47,042
Last night we found out what the 22 had done.
They hid something, we don't know what.
101
00:17:49,016 --> 00:17:54,024
What we know is Carnot, Kambo,
Forsberg, Burlin, Elmén...
102
00:17:54,025 --> 00:17:59,034
and now Sparen Andersson were killed
by the same person.
103
00:17:59,054 --> 00:18:06,054
Are you saying that Burlin is part of the 22?
That he was a criminal?
104
00:18:06,099 --> 00:18:11,066
He was killed. A number was assigned to him.
Why shouldn't he be part of the 22?
105
00:18:11,067 --> 00:18:14,046
Because he was one of us!
106
00:18:15,030 --> 00:18:18,014
Are you sure about that, Lundberg?
107
00:18:21,002 --> 00:18:27,010
We know that Carnot was here 10 years ago
and he met with Burlin and Forsberg.
108
00:18:27,020 --> 00:18:31,018
Each murder is linked to a Saami symbol,
like the bear ring.
109
00:18:31,019 --> 00:18:33,041
They use it when they kill a bear.
110
00:18:33,042 --> 00:18:40,042
Wrong. The Saami women wear it as protection,
against the power the men possess when they kill a bear.
111
00:18:40,084 --> 00:18:47,084
We could have two murderers here
and one might be a woman.
112
00:18:49,010 --> 00:18:50,090
Maybe.
113
00:18:51,042 --> 00:18:56,010
We think Sparen Andersson's son
was killed 10 years ago...
114
00:18:56,011 --> 00:18:59,041
...and that Burlin was taking bribes.
115
00:18:59,042 --> 00:19:06,042
We know he worked for Nordic Space Center and
also Carnot was there. The Center must be involved.
116
00:19:07,066 --> 00:19:09,082
Plus...
117
00:19:11,022 --> 00:19:18,022
...we have a community in shock,
where hideous biases are coming to surface.
118
00:19:20,066 --> 00:19:24,077
Like the attack on the Young Saamis.
119
00:19:24,078 --> 00:19:31,050
I heard the phrase "fucking Lapp"
more in the last 10 days than in the last 10 years.
120
00:19:31,060 --> 00:19:34,090
Kahina, I understand you found something.
121
00:19:34,095 --> 00:19:38,082
Yes, but I want to see the technicians first.
122
00:19:38,099 --> 00:19:44,016
Ok. Where is Thorndahl?
- Checking something.
123
00:20:01,042 --> 00:20:05,038
Eddie Geatki?
- Yes, what's wrong?
124
00:20:06,086 --> 00:20:11,062
We need to talk to you about your sister.
- Ok.
125
00:20:12,002 --> 00:20:15,050
About the circumstances of her suicide.
126
00:20:19,062 --> 00:20:23,038
Can I take this off first?
- Of course.
127
00:20:27,030 --> 00:20:33,006
What you mean you want to see the technicians first?
- Someone in there could be part of the 22.
128
00:20:33,007 --> 00:20:35,089
What's the last time you slept?
- We searched all night.
129
00:20:35,090 --> 00:20:42,010
What did you find?
- A skeleton, with a bullet hole in the back of the head.
130
00:20:42,011 --> 00:20:47,038
Same caliber as the gun
found at Forsberg's place.
131
00:20:47,066 --> 00:20:52,022
So Forsberg shot Evelina Gaetki?
- Him or Carnot.
132
00:20:54,030 --> 00:20:57,054
You know what?
Evelina had a brother.
133
00:20:58,080 --> 00:21:02,070
I told Thorndahl to talk to him,
he should be there soon.
134
00:21:05,054 --> 00:21:07,062
Did he see you?
135
00:21:08,058 --> 00:21:11,002
I think not.
136
00:21:41,022 --> 00:21:45,011
Hi, Jenny-Ann here.
Leave a message.
137
00:21:45,012 --> 00:21:50,080
I don't care if you think we can't run away,
because that's exactly what we're gonna do!
138
00:21:50,081 --> 00:21:54,046
Call me as soon as possible. Kiss.
139
00:22:03,018 --> 00:22:06,065
This was on the skeleton,
it's Saami, right?
140
00:22:06,066 --> 00:22:11,002
Yes, it's a "komsekula".
It's supposed to protect from evil.
141
00:22:11,003 --> 00:22:13,002
Didn't Evelina have one like it?
142
00:22:13,040 --> 00:22:16,070
Got your cellphone, Eddie?
- Yes.
143
00:22:17,006 --> 00:22:20,000
Whose the one ringing inside the car?
144
00:22:24,022 --> 00:22:26,030
Same necklace.
145
00:22:27,070 --> 00:22:30,086
Do something before it's too late!
146
00:22:30,099 --> 00:22:33,022
Same necklace!
147
00:22:33,058 --> 00:22:37,034
Hit him with the cutters!
- What's in here?
148
00:22:39,040 --> 00:22:41,000
Kill him!
149
00:22:49,060 --> 00:22:51,054
Good, good, good!
150
00:22:52,090 --> 00:22:54,070
Pull!
151
00:22:55,050 --> 00:23:02,038
He didn't do anything.
- You gotta kill him! Do you understand?!
152
00:23:02,039 --> 00:23:06,098
He's got nothing to do with all this!
153
00:23:19,086 --> 00:23:22,086
I can't do it by myself!
154
00:23:23,072 --> 00:23:29,066
What does the translator say?
I need to know.
155
00:23:29,098 --> 00:23:35,006
Start with the police radio,
there's been a lot of commotion lately. What's happening?
156
00:23:37,010 --> 00:23:38,050
Yes.
157
00:23:40,090 --> 00:23:42,022
Dead?
158
00:23:44,006 --> 00:23:48,086
Do we have Sparen Andersson's address?
I'll go and see what I can find.
159
00:23:53,014 --> 00:23:58,050
So, she doesn't know you didn't go back to France.
- No...
160
00:23:58,051 --> 00:24:03,042
I want to see her face
when I come back.
161
00:24:04,042 --> 00:24:11,042
If she's happy.
- Wasn't she happy to see you when you came to Paris'
162
00:24:12,022 --> 00:24:16,062
She'd run away.
- Seriously?
163
00:24:22,054 --> 00:24:27,090
When she saw you up here
she must have been really shocked.
164
00:24:28,022 --> 00:24:33,062
I think she was surprised a little.
165
00:24:35,070 --> 00:24:38,006
But not happy.
166
00:24:40,026 --> 00:24:47,026
I think she thinks she knows much,
but she don't know much.
167
00:24:50,022 --> 00:24:52,058
Not all anyway.
168
00:24:53,054 --> 00:24:57,537
Sounds like my dad.
He thinks I don't know he's gay...
169
00:24:57,538 --> 00:25:02,022
...and he goes around worrying
because he has a boyfriend.
170
00:25:04,034 --> 00:25:07,098
But... how you're made?
171
00:25:08,050 --> 00:25:10,090
How I...?
- Made...
172
00:25:10,099 --> 00:25:16,066
No... he has not always been gay.
173
00:25:18,050 --> 00:25:21,033
Or, you know... maybe he has.
174
00:25:21,034 --> 00:25:26,030
Maybe he has and he just lied to himself.
175
00:25:27,094 --> 00:25:33,070
He's fucked up anyway.
- At least you have a dad.
176
00:25:34,066 --> 00:25:38,018
I have almost no mom.
177
00:25:48,006 --> 00:25:51,054
Did you get anything more on Evelina's brother?
178
00:25:51,084 --> 00:25:57,002
He's a cleaner. Before that he did 4 years
at Lule University...
179
00:25:57,003 --> 00:26:02,026
Luleå University you mean, right?
- Luleå...
180
00:26:02,090 --> 00:26:05,058
Luleå University, ok.
181
00:26:06,006 --> 00:26:09,034
Technical studies.
That's about it.
182
00:26:10,058 --> 00:26:15,082
Sparen told Evelina that the 22 hid something.
- Probably on Carnot's order.
183
00:26:15,083 --> 00:26:22,082
Yes but what did they hide?
Money? Weapons? Bodies?
184
00:26:22,099 --> 00:26:26,098
It's always money, right?
That's what the bad guys want all the time.
185
00:26:26,099 --> 00:26:31,086
So where's the money up here?
- There... the mine.
186
00:26:31,099 --> 00:26:36,022
But you can't just stick iron under your arm
and run for it.
187
00:26:39,038 --> 00:26:43,082
That's why they needed so many people... 22.
188
00:26:44,082 --> 00:26:48,070
Ok, but what's that got to do
with hiding something?
189
00:26:50,068 --> 00:26:53,022
Maybe the money is hidden.
190
00:26:53,032 --> 00:26:58,086
Evelina discovered where
but she got killed before she could tell the police.
191
00:27:06,054 --> 00:27:10,021
It was Linnea, she's going through Kambo's notes.
- Yes?
192
00:27:10,022 --> 00:27:16,070
You were right. She just found he wrote:
"Forsberg shot Evelina at Abisko falls".
193
00:27:20,026 --> 00:27:23,030
Stop the car!
194
00:27:30,028 --> 00:27:32,076
It's a doll...
195
00:27:36,000 --> 00:27:38,042
What does it say?
196
00:27:39,082 --> 00:27:45,056
"Keep Kiruna safe,
hang a Lapp."
197
00:27:46,006 --> 00:27:49,018
It's a name insult for Saamis.
198
00:27:49,058 --> 00:27:53,013
No, wait for the technicians...
- I don't think you understand...
199
00:27:53,014 --> 00:27:59,030
...how shit it is, hanging here with that costume.
This is... this is...
200
00:27:59,031 --> 00:28:04,026
I know, but we must not touch it.
Please.
201
00:28:10,014 --> 00:28:15,010
So?
- Technicians will be here in 20 minutes.
202
00:28:25,054 --> 00:28:28,062
I know about you and Tor.
203
00:28:33,034 --> 00:28:36,022
It made me very sad.
204
00:28:42,090 --> 00:28:45,042
I was really hurt...
205
00:29:10,078 --> 00:29:16,074
When they'll ask about you, it'll be
a matter of time before they discover everything.
206
00:29:19,098 --> 00:29:24,010
It's time to fire up the emergency rocket.
207
00:29:39,050 --> 00:29:46,050
Hello. I was out jogging
and I saw something really strange.
208
00:29:47,096 --> 00:29:54,022
There's a box sealed with tape
down at the Jokkmokk dam.
209
00:29:54,023 --> 00:29:57,062
Wires are coming out of it.
210
00:29:58,042 --> 00:30:01,057
I thought it might be a bomb.
211
00:30:01,058 --> 00:30:07,026
Then I heard something...
sounded like a baby.
212
00:30:34,098 --> 00:30:39,098
So, this is the family home
of Evelina Gaetki.
213
00:30:48,076 --> 00:30:50,042
Anders...
214
00:30:53,098 --> 00:30:56,026
I'm sorry...
215
00:30:59,030 --> 00:31:02,014
I'm so very sorry...
216
00:31:05,074 --> 00:31:07,094
So am I.
217
00:31:29,050 --> 00:31:33,070
She has based it on Saami proverbs.
218
00:31:34,054 --> 00:31:38,013
"The hand that gives is never empty."
219
00:31:38,014 --> 00:31:45,014
"What I leave behind is my heart's last beat
and snow covered ski tracks."
220
00:31:49,074 --> 00:31:51,058
It's beautiful.
221
00:32:12,022 --> 00:32:15,018
What kind of animal is that?
222
00:32:17,066 --> 00:32:19,098
Wolverine.
223
00:32:20,066 --> 00:32:22,078
Wolverine...?
224
00:32:24,052 --> 00:32:28,014
That's what Kambo said
just before he died.
225
00:32:30,058 --> 00:32:34,034
Kambo said "wolverine"?
- Yes.
226
00:32:34,054 --> 00:32:38,017
You didn't know?
- No.
227
00:32:38,018 --> 00:32:44,074
What...
- In Saami, the word for "wolverine" is "gaetki".
228
00:32:45,058 --> 00:32:48,038
What??
- Yes!
229
00:32:51,014 --> 00:32:56,030
So he was trying...
- ...to give us the name of the killer, Gaetki.
230
00:32:56,050 --> 00:33:03,004
But... Evelina died one year ago,
so she can't have...
231
00:33:03,078 --> 00:33:07,046
Her brother...
- Eddie Gaetki! - Yes!
232
00:33:07,056 --> 00:33:10,065
He's avenging his sister's death.
233
00:33:10,066 --> 00:33:16,088
Sparen told Evelina the secret.
The 22 found out, they killed her.
234
00:33:16,089 --> 00:33:21,010
So now, Eddie is killing the 22.
- Yes.
235
00:33:23,090 --> 00:33:27,046
Thorndahl went to Eddie's two hours ago.
236
00:33:29,046 --> 00:33:35,062
Voice mail...
- The suspect is Eddie Gaetki, I want all units!
237
00:33:36,054 --> 00:33:39,030
A bomb at Jokkmokk?
238
00:33:40,000 --> 00:33:42,034
When was that?
239
00:33:43,000 --> 00:33:47,090
What happened?
- Someone called. He found a bob at the dam in Jokkmokk.
240
00:33:47,091 --> 00:33:52,086
What??
- So all the personnel are there or on their way.
241
00:33:53,034 --> 00:33:57,062
How far is that?
- Several hours.
242
00:33:58,038 --> 00:34:02,058
But we're maybe
just 10 minutes away from Eddie's house.
243
00:34:03,074 --> 00:34:06,094
I think we should go to Eddie's.
- Ok.
244
00:34:37,006 --> 00:34:39,022
Who are you?
245
00:34:40,086 --> 00:34:43,021
Sorry...
246
00:34:43,022 --> 00:34:46,018
I didn't know there was anyone home.
247
00:34:46,019 --> 00:34:49,098
Alain Gruard. ICD.
248
00:34:53,002 --> 00:34:57,058
Have my Swedish colleague
not informed you we were coming?
249
00:34:57,059 --> 00:35:00,050
What are you doing in my house?
250
00:35:00,090 --> 00:35:05,073
What's your relationship to Sparen Andersson?
- Why?
251
00:35:05,074 --> 00:35:09,046
Could you please answer the question?
- I already talked to the police.
252
00:35:09,047 --> 00:35:13,010
Yes, I read the report.
253
00:35:13,030 --> 00:35:18,014
I only want to know in case anything comes up...
254
00:35:18,015 --> 00:35:21,066
...you didn't think was important earlier.
255
00:35:21,076 --> 00:35:25,046
Was there anyone Sparen was afraid of?
256
00:35:28,038 --> 00:35:32,058
Did he say what he and his friends were hiding?
257
00:35:32,068 --> 00:35:35,038
You read the report?
258
00:35:35,058 --> 00:35:42,042
Yes.
- If you read the report, you should know what's my relationship with Sparen.
259
00:35:43,078 --> 00:35:50,078
Of course, it's just a routine question.
- Yes... routine question. Wait...
260
00:35:54,014 --> 00:35:56,050
Who are you calling?
261
00:35:58,002 --> 00:36:01,001
I'm calling the police.
- Don't do that...
262
00:36:01,002 --> 00:36:05,050
They'll be here soon anyway,
I just spoke to them.
263
00:36:05,051 --> 00:36:09,066
Well... see... I'm just gonna double check...
264
00:37:07,050 --> 00:37:13,030
The nåjd woman called today.
She said one word and then hung up.
265
00:37:13,040 --> 00:37:15,041
"Iihtallan".
266
00:37:15,042 --> 00:37:18,069
It is Saami?
- An old expression. It means...
267
00:37:18,070 --> 00:37:24,010
..."someone who goes mad
because he spent too much time with the dead."
268
00:37:24,076 --> 00:37:27,038
Eddie.
- Yes.
269
00:37:29,098 --> 00:37:32,022
Stay in the car.
270
00:38:26,058 --> 00:38:28,094
Hold on a sec.
271
00:38:34,072 --> 00:38:37,089
Hi, Niklas.
- Jessika.
272
00:38:37,090 --> 00:38:40,553
Did you call to get fiber optics?
273
00:38:40,554 --> 00:38:44,018
I don't know, dad's not home now.
274
00:38:46,016 --> 00:38:52,050
It'll only take 5 seconds,
just to check where the internet connection.
275
00:38:52,051 --> 00:38:57,018
Come in.
I think it's in the laundry.
276
00:38:57,098 --> 00:39:02,014
Fiber, you say? Strange, we're about to move.
277
00:39:02,015 --> 00:39:04,014
I'm only obeying orders.
278
00:39:10,028 --> 00:39:12,006
Jessika?
279
00:39:51,006 --> 00:39:53,038
The place is empty.
280
00:39:56,006 --> 00:39:58,062
See that cage up there?
281
00:39:59,082 --> 00:40:04,086
To dry meat in it.
The only way to reach it is the door behind it.
282
00:40:06,068 --> 00:40:08,094
There must be an attic.
283
00:40:28,078 --> 00:40:31,094
I think my arm is broken!
284
00:40:42,040 --> 00:40:44,094
What's this shit?
285
00:40:48,078 --> 00:40:50,006
Fuck!
286
00:41:16,028 --> 00:41:18,022
The 22...!
287
00:41:23,002 --> 00:41:27,533
Yes.
- Here are the ones he killed.
288
00:41:27,534 --> 00:41:32,066
Carnot... "Drums taut on the mountains."
289
00:41:33,098 --> 00:41:38,010
"Bear skinned alive, screaming"
290
00:41:38,020 --> 00:41:43,050
"Liar goes apart, bleeding,
poisoned like Sapmi".
291
00:41:43,070 --> 00:41:50,026
Kambo... "jaws rip obedient tied dog".
292
00:41:50,082 --> 00:41:53,088
We haven't found her yet.
- What does it say?
293
00:41:53,089 --> 00:41:58,058
"Water falling. Ice cold water."
294
00:42:09,000 --> 00:42:12,046
My waterfall...
my water will destroy you!
295
00:42:40,000 --> 00:42:44,018
My waterfall will destroy you
and your unborn child!
296
00:43:07,070 --> 00:43:09,050
Look.
297
00:43:12,020 --> 00:43:16,010
What is it?
- Evelina Gaetki.
298
00:43:20,070 --> 00:43:26,086
It's another poem,
called "Midnight Sun".
299
00:43:28,054 --> 00:43:30,066
This is dark.
300
00:43:30,077 --> 00:43:36,082
Kristoffer Hanki mentioned
she wasn't well... mentally.
301
00:43:38,068 --> 00:43:39,068
Wait.
302
00:43:44,018 --> 00:43:49,021
The texts on the photographs
are taken from the poem.
303
00:43:49,022 --> 00:43:54,026
Eddie has used Evelina's poem
for each and every murder.
304
00:43:55,026 --> 00:44:01,054
He's taken this poem and made it real.
It's all here.
305
00:44:04,092 --> 00:44:07,090
What does it say about Jörgen Forsberg?
306
00:44:08,050 --> 00:44:15,050
"Bear tied in the njalla,
spear in the heart he lacks."
307
00:44:17,066 --> 00:44:24,066
But... why torture and kill him,
then wait six months before the spear?
308
00:44:31,036 --> 00:44:34,050
Torture... torture...
309
00:44:34,070 --> 00:44:40,006
He tortured Forsberg
to make him confess Evelina's murder.
310
00:44:40,026 --> 00:44:45,082
Then Forsberg told him everything,
about Carnot... the 22...
311
00:44:46,038 --> 00:44:53,022
...the whole secret. So the plan to kill the 22
came after the torture.
312
00:44:53,033 --> 00:44:59,042
That's why he stuck the spear
in Forsberg post-mortem.
313
00:44:59,062 --> 00:45:03,066
So it would fit the poem.
314
00:45:11,094 --> 00:45:14,034
Evelina.
315
00:45:18,066 --> 00:45:25,046
Eddie, whatever happens
you must know everything.
316
00:45:26,046 --> 00:45:28,074
Do you know Sparen?
317
00:45:29,078 --> 00:45:33,058
I was in class with his son,
the one who drowned.
318
00:45:33,087 --> 00:45:38,030
I saw him yesterday,
lying by the side of the road.
319
00:45:40,094 --> 00:45:44,018
He would have died if I hadn't helped him.
320
00:45:46,072 --> 00:45:50,071
I took him home and made him coffee.
321
00:45:50,072 --> 00:45:56,070
I gotta go now. I hope you'll be
better tomorrow, but I doubt it.
322
00:46:00,054 --> 00:46:04,060
I did something terrible.
- I have to go, I get up early...
323
00:46:04,061 --> 00:46:07,094
I did something terrible.
324
00:46:08,030 --> 00:46:12,090
You know... my Johan...
325
00:46:15,050 --> 00:46:20,006
I was tied to a car
and watched while they drowned him.
326
00:46:31,094 --> 00:46:34,005
What are you saying...?
327
00:46:34,006 --> 00:46:39,034
He was killed
to shut our mouths.
328
00:46:44,042 --> 00:46:47,070
Who had to keep their mouths shut?
329
00:46:50,098 --> 00:46:54,034
The ones on my shift, down at the mine.
330
00:46:55,042 --> 00:47:02,042
Our boss received an offer
that was supposed to get us some extra money.
331
00:47:03,094 --> 00:47:07,054
We had to hide something in the tunnels.
332
00:47:09,034 --> 00:47:16,034
Kambo and Kimmo helped me with the cement.
Jenny-Ann stood guard.
333
00:47:17,098 --> 00:47:23,070
Elmén drove the truck and Burlin
got us the papers for the customs.
334
00:47:23,090 --> 00:47:30,006
We helped each other.
In 4 hours it was all done.
335
00:47:30,070 --> 00:47:33,034
What did you hide?
336
00:47:39,088 --> 00:47:42,034
What?!
337
00:47:45,058 --> 00:47:47,073
It was uranium.
338
00:47:47,074 --> 00:47:52,090
They hid that fucking uranium
from France inside our mountain!
339
00:48:00,044 --> 00:48:05,013
I must go. I have to talk
to someone who might help us.
340
00:48:05,014 --> 00:48:09,018
You probably saw him at the Youth Center,
his name is Jörgen.
341
00:48:10,022 --> 00:48:12,034
I love you, brother.
342
00:48:16,094 --> 00:48:19,070
Uranium...
343
00:48:22,086 --> 00:48:25,098
French uranium?!
344
00:48:33,014 --> 00:48:37,010
She wrote that poem after Sparen told her!
345
00:48:37,011 --> 00:48:43,050
Eternal light.
Poisoned like Sapmi.
346
00:48:44,002 --> 00:48:50,002
And then she told everything,
she confided all this to Forsberg...
347
00:48:50,003 --> 00:48:54,050
...who was some kind of
father figure for her.
348
00:48:55,014 --> 00:48:59,054
Without knowing
he was one of the 22.
349
00:49:30,078 --> 00:49:34,018
How does it end?
- The poem?
350
00:49:36,076 --> 00:49:43,076
"The mountain will drown the last of you."
351
00:49:51,090 --> 00:49:58,090
He's going to kill the last 15
in one big massacre, in the mine.
352
00:50:03,098 --> 00:50:06,014
Take the computer.
353
00:50:07,044 --> 00:50:08,044
Let's go.
354
00:50:14,011 --> 00:50:15,070
It's Thorndahl!
355
00:50:20,086 --> 00:50:22,089
Can you hear me?
356
00:50:22,090 --> 00:50:27,094
Thorndahl, are you ok?
- I'm ok... - Call an ambulance.
357
00:50:31,086 --> 00:50:34,066
Jessika...
- What?
358
00:50:39,060 --> 00:50:44,000
That's impossible!
He's in France!
359
00:50:56,050 --> 00:51:00,082
They're alive,
unless you try to stop me.
360
00:51:06,082 --> 00:51:09,090
Tell me!
- They're alive...
361
00:51:10,070 --> 00:51:15,042
...as long as we don't try to stop him.
He has our children!
362
00:51:24,042 --> 00:51:29,050
I got the tickets, we leave tonight.
kiss.
363
00:51:33,090 --> 00:51:35,054
Thanks.
29372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.