All language subtitles for Midnattssol.S01E07.SWEDiSH.720p.BluRay.x264-JeT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,070 --> 00:01:03,078 Did you hear? They smashed the Young Saamis' place yesterday. 2 00:01:05,074 --> 00:01:07,086 Bastards! 3 00:01:10,080 --> 00:01:15,054 We should come here one weekend. A little fishing. 4 00:01:16,076 --> 00:01:19,082 It's beautiful out here. 5 00:01:22,058 --> 00:01:25,050 Where's Kahina? 6 00:01:25,060 --> 00:01:28,058 Looking for a body. 7 00:01:28,094 --> 00:01:32,054 Down by those rocks. 8 00:02:09,020 --> 00:02:12,063 Have you checked what he did before? - Before what? 9 00:02:12,064 --> 00:02:19,030 Before ending up here... and ten years ago, before becoming the biggest drunk of the town. 10 00:02:19,040 --> 00:02:24,018 Where did he live? What did he do? - They're working on it. 11 00:02:24,082 --> 00:02:26,018 Good. 12 00:02:39,038 --> 00:02:45,074 Who found him? - German tourists. They came here to fish. 13 00:03:09,046 --> 00:03:16,046 Forensics say they tried to skin him, but they couldn't finish the job. 14 00:03:17,012 --> 00:03:20,022 It's hard to skin a bear. 15 00:03:20,090 --> 00:03:27,090 A skinned bear looks exactly like a skinned man, sounds strange but it's true. - What you mean? 16 00:03:28,044 --> 00:03:34,070 You think it's the miserable drunk Sparen Andersson hanging up there... 17 00:03:34,071 --> 00:03:37,082 ...but that's not a person, that's a bear. 18 00:03:38,074 --> 00:03:43,038 You're talking about Saami symbolism, right? 19 00:03:43,058 --> 00:03:49,010 Unfortunately, yes. That's a Saami bear ring. 20 00:03:58,094 --> 00:04:00,054 Anders Harnesk here. 21 00:04:02,090 --> 00:04:07,078 Iihtallan. - Hello? - Iihtallan. 22 00:05:04,026 --> 00:05:09,033 So, where do we go after this? - There is no "after this". 23 00:05:09,034 --> 00:05:16,018 If Evelina Geatki killed herself in this waterfall, this is the last place her body could be. 24 00:05:16,019 --> 00:05:20,014 What's that? Some kind of dam? 25 00:05:20,064 --> 00:05:26,022 Try to get closer to the dam. Try. 26 00:05:28,026 --> 00:05:31,074 There's a lot of current down there, my diver says it's no good. 27 00:05:31,084 --> 00:05:38,054 It feels a bit stupid to stop now, don't you say? - Can't you see he's just jerking around? 28 00:05:39,090 --> 00:05:43,010 It's the current that makes... - Try further down! 29 00:06:08,030 --> 00:06:11,038 Did you see? There. 30 00:06:18,078 --> 00:06:20,098 Shall we go back? 31 00:06:29,030 --> 00:06:31,034 Wait. 32 00:06:35,046 --> 00:06:38,022 Kahina told me. 33 00:06:39,086 --> 00:06:42,050 Told you what? 34 00:06:54,030 --> 00:06:57,010 Ok, it was... 35 00:06:57,078 --> 00:07:03,010 I was drunk, I did something stupid. It doesn't mean anything. 36 00:07:05,086 --> 00:07:11,070 Strange, because... it's not exactly how I'm feeling it. 37 00:07:14,014 --> 00:07:20,038 Anders... - For me, it was important... 38 00:07:21,014 --> 00:07:25,090 ...a new chapter in my life. But now I see you're not interested. 39 00:07:25,091 --> 00:07:28,034 I feel like a damn fool. 40 00:07:32,038 --> 00:07:37,022 In 5 years you won't even remember my name. 41 00:07:37,023 --> 00:07:40,090 A side note in your life book. 42 00:07:42,034 --> 00:07:46,006 I deserve much more than that. 43 00:07:50,074 --> 00:07:55,094 You've never been just a note... - Enough of this. Let's go back. 44 00:08:21,000 --> 00:08:24,057 What are you doing? The skeleton has to come up! 45 00:08:28,098 --> 00:08:33,063 It's too far into the dam. The current is strong as hell. 46 00:08:33,064 --> 00:08:38,030 The dam is unstable, it might collapse at any moment. 47 00:08:38,040 --> 00:08:44,038 Maybe I wasn't clear, the skeleton has to... - Hey! If my diver says so... - I'll go. 48 00:08:45,024 --> 00:08:49,057 Jon, don't do it. She thinks she can boss us around... 49 00:08:49,058 --> 00:08:55,034 Evelina and me were in the same class. There was nothing wrong with her. 50 00:08:55,054 --> 00:08:58,066 If that's her, I wanna get her out. 51 00:08:59,042 --> 00:09:05,022 Remember... I hear you, you see me. Switch on the monitor. 52 00:09:47,062 --> 00:09:52,062 Be careful with the saw. Don't damage the skeleton. 53 00:09:57,062 --> 00:10:00,042 Hello? You ok? 54 00:10:00,090 --> 00:10:03,078 It's fucking NOT ok! 55 00:10:06,094 --> 00:10:12,058 Get closer. - If the dam bursts, he'll be torn in half! - Better be quick then. 56 00:10:19,082 --> 00:10:22,074 Can you try from below? 57 00:10:30,086 --> 00:10:35,058 What's on the right? Back of the head. 58 00:10:39,026 --> 00:10:46,026 Skull fracture, against a rock or something. - No, that's not a fracture. 59 00:10:50,090 --> 00:10:53,081 Come up! The dam is going! 60 00:10:53,082 --> 00:10:58,002 Take the skull! Take the skull with you! 61 00:10:59,034 --> 00:11:02,030 Take the... - Goddammit! 62 00:11:04,030 --> 00:11:07,014 If anything happens to him...! 63 00:11:31,038 --> 00:11:33,054 There, please. 64 00:11:38,062 --> 00:11:40,058 Great job. 65 00:11:43,050 --> 00:11:49,030 It's a bullet hole. The bullet is stuck in the frontal bone. 66 00:11:49,094 --> 00:11:53,034 The gun at Forsberg's, what caliber was that? 67 00:11:53,054 --> 00:11:58,046 22 caliber. 6 millimeter bullets. 68 00:11:58,056 --> 00:12:00,066 What have you got there? 69 00:12:06,077 --> 00:12:11,030 6... 70 00:12:44,058 --> 00:12:50,002 Can I help you? - Sorry... I don't speak Sweden... 71 00:12:50,022 --> 00:12:53,038 Can I help you? - No... 72 00:12:54,002 --> 00:12:57,045 I wait for my mother. 73 00:12:57,046 --> 00:13:00,078 Ok, have a nice day. - Thanks. 74 00:13:12,022 --> 00:13:17,022 Hey! Are you going to town? - Yes I am, I'll drive you. 75 00:13:29,090 --> 00:13:35,014 How you feel? - Fine... and you? 76 00:13:36,058 --> 00:13:38,010 Fine. 77 00:13:41,094 --> 00:13:44,066 You know if the others are coming too? 78 00:13:45,014 --> 00:13:47,094 No, I don't know. 79 00:13:48,014 --> 00:13:53,090 You think we should hide? - No... no fucking hiding. 80 00:13:53,099 --> 00:13:55,099 Damn right. 81 00:14:01,082 --> 00:14:06,022 Hi. - Did you call them? - No. 82 00:14:06,060 --> 00:14:09,548 Hi. - Could you give me a hand? 83 00:14:09,549 --> 00:14:13,037 We didn't call you. - I know. 84 00:14:13,038 --> 00:14:17,066 We can't pay you. - You don't have to pay. 85 00:14:18,074 --> 00:14:22,014 I read what happened. It's a disgrace. 86 00:14:22,024 --> 00:14:28,070 Such things shouldn't happen in our town. Come on, help me out. 87 00:15:50,046 --> 00:15:56,054 Have we met before? I'm Jenny-Ann. - Eddie. 88 00:15:56,098 --> 00:16:01,054 We must have met here, I do the cleanings. 89 00:16:02,050 --> 00:16:07,046 Have you mopped down at the bottom? - It's really dirty down there. 90 00:16:08,022 --> 00:16:14,074 This was my last day. I was down getting the last things sorted. 91 00:16:15,026 --> 00:16:18,090 Are you quitting? - Yes, maternity leave. 92 00:16:18,099 --> 00:16:23,022 They told me to take it easy during the last days. 93 00:16:24,002 --> 00:16:27,082 That makes sense. - Yes, it does. 94 00:16:55,054 --> 00:17:00,096 Jenny-Ann, could you help me? My pass didn't work right this morning. 95 00:17:00,099 --> 00:17:04,002 Strange... your ID card too? 96 00:17:04,038 --> 00:17:08,094 No, something is wrong with that. Can you help me? 97 00:17:13,090 --> 00:17:18,090 The pass is right there in the front. I'lll get the card. 98 00:17:20,058 --> 00:17:24,078 I don't see it. - Maybe it fell off, check inside. 99 00:17:29,050 --> 00:17:31,022 Nothing here... 100 00:17:40,042 --> 00:17:47,042 Last night we found out what the 22 had done. They hid something, we don't know what. 101 00:17:49,016 --> 00:17:54,024 What we know is Carnot, Kambo, Forsberg, Burlin, Elmén... 102 00:17:54,025 --> 00:17:59,034 and now Sparen Andersson were killed by the same person. 103 00:17:59,054 --> 00:18:06,054 Are you saying that Burlin is part of the 22? That he was a criminal? 104 00:18:06,099 --> 00:18:11,066 He was killed. A number was assigned to him. Why shouldn't he be part of the 22? 105 00:18:11,067 --> 00:18:14,046 Because he was one of us! 106 00:18:15,030 --> 00:18:18,014 Are you sure about that, Lundberg? 107 00:18:21,002 --> 00:18:27,010 We know that Carnot was here 10 years ago and he met with Burlin and Forsberg. 108 00:18:27,020 --> 00:18:31,018 Each murder is linked to a Saami symbol, like the bear ring. 109 00:18:31,019 --> 00:18:33,041 They use it when they kill a bear. 110 00:18:33,042 --> 00:18:40,042 Wrong. The Saami women wear it as protection, against the power the men possess when they kill a bear. 111 00:18:40,084 --> 00:18:47,084 We could have two murderers here and one might be a woman. 112 00:18:49,010 --> 00:18:50,090 Maybe. 113 00:18:51,042 --> 00:18:56,010 We think Sparen Andersson's son was killed 10 years ago... 114 00:18:56,011 --> 00:18:59,041 ...and that Burlin was taking bribes. 115 00:18:59,042 --> 00:19:06,042 We know he worked for Nordic Space Center and also Carnot was there. The Center must be involved. 116 00:19:07,066 --> 00:19:09,082 Plus... 117 00:19:11,022 --> 00:19:18,022 ...we have a community in shock, where hideous biases are coming to surface. 118 00:19:20,066 --> 00:19:24,077 Like the attack on the Young Saamis. 119 00:19:24,078 --> 00:19:31,050 I heard the phrase "fucking Lapp" more in the last 10 days than in the last 10 years. 120 00:19:31,060 --> 00:19:34,090 Kahina, I understand you found something. 121 00:19:34,095 --> 00:19:38,082 Yes, but I want to see the technicians first. 122 00:19:38,099 --> 00:19:44,016 Ok. Where is Thorndahl? - Checking something. 123 00:20:01,042 --> 00:20:05,038 Eddie Geatki? - Yes, what's wrong? 124 00:20:06,086 --> 00:20:11,062 We need to talk to you about your sister. - Ok. 125 00:20:12,002 --> 00:20:15,050 About the circumstances of her suicide. 126 00:20:19,062 --> 00:20:23,038 Can I take this off first? - Of course. 127 00:20:27,030 --> 00:20:33,006 What you mean you want to see the technicians first? - Someone in there could be part of the 22. 128 00:20:33,007 --> 00:20:35,089 What's the last time you slept? - We searched all night. 129 00:20:35,090 --> 00:20:42,010 What did you find? - A skeleton, with a bullet hole in the back of the head. 130 00:20:42,011 --> 00:20:47,038 Same caliber as the gun found at Forsberg's place. 131 00:20:47,066 --> 00:20:52,022 So Forsberg shot Evelina Gaetki? - Him or Carnot. 132 00:20:54,030 --> 00:20:57,054 You know what? Evelina had a brother. 133 00:20:58,080 --> 00:21:02,070 I told Thorndahl to talk to him, he should be there soon. 134 00:21:05,054 --> 00:21:07,062 Did he see you? 135 00:21:08,058 --> 00:21:11,002 I think not. 136 00:21:41,022 --> 00:21:45,011 Hi, Jenny-Ann here. Leave a message. 137 00:21:45,012 --> 00:21:50,080 I don't care if you think we can't run away, because that's exactly what we're gonna do! 138 00:21:50,081 --> 00:21:54,046 Call me as soon as possible. Kiss. 139 00:22:03,018 --> 00:22:06,065 This was on the skeleton, it's Saami, right? 140 00:22:06,066 --> 00:22:11,002 Yes, it's a "komsekula". It's supposed to protect from evil. 141 00:22:11,003 --> 00:22:13,002 Didn't Evelina have one like it? 142 00:22:13,040 --> 00:22:16,070 Got your cellphone, Eddie? - Yes. 143 00:22:17,006 --> 00:22:20,000 Whose the one ringing inside the car? 144 00:22:24,022 --> 00:22:26,030 Same necklace. 145 00:22:27,070 --> 00:22:30,086 Do something before it's too late! 146 00:22:30,099 --> 00:22:33,022 Same necklace! 147 00:22:33,058 --> 00:22:37,034 Hit him with the cutters! - What's in here? 148 00:22:39,040 --> 00:22:41,000 Kill him! 149 00:22:49,060 --> 00:22:51,054 Good, good, good! 150 00:22:52,090 --> 00:22:54,070 Pull! 151 00:22:55,050 --> 00:23:02,038 He didn't do anything. - You gotta kill him! Do you understand?! 152 00:23:02,039 --> 00:23:06,098 He's got nothing to do with all this! 153 00:23:19,086 --> 00:23:22,086 I can't do it by myself! 154 00:23:23,072 --> 00:23:29,066 What does the translator say? I need to know. 155 00:23:29,098 --> 00:23:35,006 Start with the police radio, there's been a lot of commotion lately. What's happening? 156 00:23:37,010 --> 00:23:38,050 Yes. 157 00:23:40,090 --> 00:23:42,022 Dead? 158 00:23:44,006 --> 00:23:48,086 Do we have Sparen Andersson's address? I'll go and see what I can find. 159 00:23:53,014 --> 00:23:58,050 So, she doesn't know you didn't go back to France. - No... 160 00:23:58,051 --> 00:24:03,042 I want to see her face when I come back. 161 00:24:04,042 --> 00:24:11,042 If she's happy. - Wasn't she happy to see you when you came to Paris' 162 00:24:12,022 --> 00:24:16,062 She'd run away. - Seriously? 163 00:24:22,054 --> 00:24:27,090 When she saw you up here she must have been really shocked. 164 00:24:28,022 --> 00:24:33,062 I think she was surprised a little. 165 00:24:35,070 --> 00:24:38,006 But not happy. 166 00:24:40,026 --> 00:24:47,026 I think she thinks she knows much, but she don't know much. 167 00:24:50,022 --> 00:24:52,058 Not all anyway. 168 00:24:53,054 --> 00:24:57,537 Sounds like my dad. He thinks I don't know he's gay... 169 00:24:57,538 --> 00:25:02,022 ...and he goes around worrying because he has a boyfriend. 170 00:25:04,034 --> 00:25:07,098 But... how you're made? 171 00:25:08,050 --> 00:25:10,090 How I...? - Made... 172 00:25:10,099 --> 00:25:16,066 No... he has not always been gay. 173 00:25:18,050 --> 00:25:21,033 Or, you know... maybe he has. 174 00:25:21,034 --> 00:25:26,030 Maybe he has and he just lied to himself. 175 00:25:27,094 --> 00:25:33,070 He's fucked up anyway. - At least you have a dad. 176 00:25:34,066 --> 00:25:38,018 I have almost no mom. 177 00:25:48,006 --> 00:25:51,054 Did you get anything more on Evelina's brother? 178 00:25:51,084 --> 00:25:57,002 He's a cleaner. Before that he did 4 years at Lule University... 179 00:25:57,003 --> 00:26:02,026 Luleå University you mean, right? - Luleå... 180 00:26:02,090 --> 00:26:05,058 Luleå University, ok. 181 00:26:06,006 --> 00:26:09,034 Technical studies. That's about it. 182 00:26:10,058 --> 00:26:15,082 Sparen told Evelina that the 22 hid something. - Probably on Carnot's order. 183 00:26:15,083 --> 00:26:22,082 Yes but what did they hide? Money? Weapons? Bodies? 184 00:26:22,099 --> 00:26:26,098 It's always money, right? That's what the bad guys want all the time. 185 00:26:26,099 --> 00:26:31,086 So where's the money up here? - There... the mine. 186 00:26:31,099 --> 00:26:36,022 But you can't just stick iron under your arm and run for it. 187 00:26:39,038 --> 00:26:43,082 That's why they needed so many people... 22. 188 00:26:44,082 --> 00:26:48,070 Ok, but what's that got to do with hiding something? 189 00:26:50,068 --> 00:26:53,022 Maybe the money is hidden. 190 00:26:53,032 --> 00:26:58,086 Evelina discovered where but she got killed before she could tell the police. 191 00:27:06,054 --> 00:27:10,021 It was Linnea, she's going through Kambo's notes. - Yes? 192 00:27:10,022 --> 00:27:16,070 You were right. She just found he wrote: "Forsberg shot Evelina at Abisko falls". 193 00:27:20,026 --> 00:27:23,030 Stop the car! 194 00:27:30,028 --> 00:27:32,076 It's a doll... 195 00:27:36,000 --> 00:27:38,042 What does it say? 196 00:27:39,082 --> 00:27:45,056 "Keep Kiruna safe, hang a Lapp." 197 00:27:46,006 --> 00:27:49,018 It's a name insult for Saamis. 198 00:27:49,058 --> 00:27:53,013 No, wait for the technicians... - I don't think you understand... 199 00:27:53,014 --> 00:27:59,030 ...how shit it is, hanging here with that costume. This is... this is... 200 00:27:59,031 --> 00:28:04,026 I know, but we must not touch it. Please. 201 00:28:10,014 --> 00:28:15,010 So? - Technicians will be here in 20 minutes. 202 00:28:25,054 --> 00:28:28,062 I know about you and Tor. 203 00:28:33,034 --> 00:28:36,022 It made me very sad. 204 00:28:42,090 --> 00:28:45,042 I was really hurt... 205 00:29:10,078 --> 00:29:16,074 When they'll ask about you, it'll be a matter of time before they discover everything. 206 00:29:19,098 --> 00:29:24,010 It's time to fire up the emergency rocket. 207 00:29:39,050 --> 00:29:46,050 Hello. I was out jogging and I saw something really strange. 208 00:29:47,096 --> 00:29:54,022 There's a box sealed with tape down at the Jokkmokk dam. 209 00:29:54,023 --> 00:29:57,062 Wires are coming out of it. 210 00:29:58,042 --> 00:30:01,057 I thought it might be a bomb. 211 00:30:01,058 --> 00:30:07,026 Then I heard something... sounded like a baby. 212 00:30:34,098 --> 00:30:39,098 So, this is the family home of Evelina Gaetki. 213 00:30:48,076 --> 00:30:50,042 Anders... 214 00:30:53,098 --> 00:30:56,026 I'm sorry... 215 00:30:59,030 --> 00:31:02,014 I'm so very sorry... 216 00:31:05,074 --> 00:31:07,094 So am I. 217 00:31:29,050 --> 00:31:33,070 She has based it on Saami proverbs. 218 00:31:34,054 --> 00:31:38,013 "The hand that gives is never empty." 219 00:31:38,014 --> 00:31:45,014 "What I leave behind is my heart's last beat and snow covered ski tracks." 220 00:31:49,074 --> 00:31:51,058 It's beautiful. 221 00:32:12,022 --> 00:32:15,018 What kind of animal is that? 222 00:32:17,066 --> 00:32:19,098 Wolverine. 223 00:32:20,066 --> 00:32:22,078 Wolverine...? 224 00:32:24,052 --> 00:32:28,014 That's what Kambo said just before he died. 225 00:32:30,058 --> 00:32:34,034 Kambo said "wolverine"? - Yes. 226 00:32:34,054 --> 00:32:38,017 You didn't know? - No. 227 00:32:38,018 --> 00:32:44,074 What... - In Saami, the word for "wolverine" is "gaetki". 228 00:32:45,058 --> 00:32:48,038 What?? - Yes! 229 00:32:51,014 --> 00:32:56,030 So he was trying... - ...to give us the name of the killer, Gaetki. 230 00:32:56,050 --> 00:33:03,004 But... Evelina died one year ago, so she can't have... 231 00:33:03,078 --> 00:33:07,046 Her brother... - Eddie Gaetki! - Yes! 232 00:33:07,056 --> 00:33:10,065 He's avenging his sister's death. 233 00:33:10,066 --> 00:33:16,088 Sparen told Evelina the secret. The 22 found out, they killed her. 234 00:33:16,089 --> 00:33:21,010 So now, Eddie is killing the 22. - Yes. 235 00:33:23,090 --> 00:33:27,046 Thorndahl went to Eddie's two hours ago. 236 00:33:29,046 --> 00:33:35,062 Voice mail... - The suspect is Eddie Gaetki, I want all units! 237 00:33:36,054 --> 00:33:39,030 A bomb at Jokkmokk? 238 00:33:40,000 --> 00:33:42,034 When was that? 239 00:33:43,000 --> 00:33:47,090 What happened? - Someone called. He found a bob at the dam in Jokkmokk. 240 00:33:47,091 --> 00:33:52,086 What?? - So all the personnel are there or on their way. 241 00:33:53,034 --> 00:33:57,062 How far is that? - Several hours. 242 00:33:58,038 --> 00:34:02,058 But we're maybe just 10 minutes away from Eddie's house. 243 00:34:03,074 --> 00:34:06,094 I think we should go to Eddie's. - Ok. 244 00:34:37,006 --> 00:34:39,022 Who are you? 245 00:34:40,086 --> 00:34:43,021 Sorry... 246 00:34:43,022 --> 00:34:46,018 I didn't know there was anyone home. 247 00:34:46,019 --> 00:34:49,098 Alain Gruard. ICD. 248 00:34:53,002 --> 00:34:57,058 Have my Swedish colleague not informed you we were coming? 249 00:34:57,059 --> 00:35:00,050 What are you doing in my house? 250 00:35:00,090 --> 00:35:05,073 What's your relationship to Sparen Andersson? - Why? 251 00:35:05,074 --> 00:35:09,046 Could you please answer the question? - I already talked to the police. 252 00:35:09,047 --> 00:35:13,010 Yes, I read the report. 253 00:35:13,030 --> 00:35:18,014 I only want to know in case anything comes up... 254 00:35:18,015 --> 00:35:21,066 ...you didn't think was important earlier. 255 00:35:21,076 --> 00:35:25,046 Was there anyone Sparen was afraid of? 256 00:35:28,038 --> 00:35:32,058 Did he say what he and his friends were hiding? 257 00:35:32,068 --> 00:35:35,038 You read the report? 258 00:35:35,058 --> 00:35:42,042 Yes. - If you read the report, you should know what's my relationship with Sparen. 259 00:35:43,078 --> 00:35:50,078 Of course, it's just a routine question. - Yes... routine question. Wait... 260 00:35:54,014 --> 00:35:56,050 Who are you calling? 261 00:35:58,002 --> 00:36:01,001 I'm calling the police. - Don't do that... 262 00:36:01,002 --> 00:36:05,050 They'll be here soon anyway, I just spoke to them. 263 00:36:05,051 --> 00:36:09,066 Well... see... I'm just gonna double check... 264 00:37:07,050 --> 00:37:13,030 The nåjd woman called today. She said one word and then hung up. 265 00:37:13,040 --> 00:37:15,041 "Iihtallan". 266 00:37:15,042 --> 00:37:18,069 It is Saami? - An old expression. It means... 267 00:37:18,070 --> 00:37:24,010 ..."someone who goes mad because he spent too much time with the dead." 268 00:37:24,076 --> 00:37:27,038 Eddie. - Yes. 269 00:37:29,098 --> 00:37:32,022 Stay in the car. 270 00:38:26,058 --> 00:38:28,094 Hold on a sec. 271 00:38:34,072 --> 00:38:37,089 Hi, Niklas. - Jessika. 272 00:38:37,090 --> 00:38:40,553 Did you call to get fiber optics? 273 00:38:40,554 --> 00:38:44,018 I don't know, dad's not home now. 274 00:38:46,016 --> 00:38:52,050 It'll only take 5 seconds, just to check where the internet connection. 275 00:38:52,051 --> 00:38:57,018 Come in. I think it's in the laundry. 276 00:38:57,098 --> 00:39:02,014 Fiber, you say? Strange, we're about to move. 277 00:39:02,015 --> 00:39:04,014 I'm only obeying orders. 278 00:39:10,028 --> 00:39:12,006 Jessika? 279 00:39:51,006 --> 00:39:53,038 The place is empty. 280 00:39:56,006 --> 00:39:58,062 See that cage up there? 281 00:39:59,082 --> 00:40:04,086 To dry meat in it. The only way to reach it is the door behind it. 282 00:40:06,068 --> 00:40:08,094 There must be an attic. 283 00:40:28,078 --> 00:40:31,094 I think my arm is broken! 284 00:40:42,040 --> 00:40:44,094 What's this shit? 285 00:40:48,078 --> 00:40:50,006 Fuck! 286 00:41:16,028 --> 00:41:18,022 The 22...! 287 00:41:23,002 --> 00:41:27,533 Yes. - Here are the ones he killed. 288 00:41:27,534 --> 00:41:32,066 Carnot... "Drums taut on the mountains." 289 00:41:33,098 --> 00:41:38,010 "Bear skinned alive, screaming" 290 00:41:38,020 --> 00:41:43,050 "Liar goes apart, bleeding, poisoned like Sapmi". 291 00:41:43,070 --> 00:41:50,026 Kambo... "jaws rip obedient tied dog". 292 00:41:50,082 --> 00:41:53,088 We haven't found her yet. - What does it say? 293 00:41:53,089 --> 00:41:58,058 "Water falling. Ice cold water." 294 00:42:09,000 --> 00:42:12,046 My waterfall... my water will destroy you! 295 00:42:40,000 --> 00:42:44,018 My waterfall will destroy you and your unborn child! 296 00:43:07,070 --> 00:43:09,050 Look. 297 00:43:12,020 --> 00:43:16,010 What is it? - Evelina Gaetki. 298 00:43:20,070 --> 00:43:26,086 It's another poem, called "Midnight Sun". 299 00:43:28,054 --> 00:43:30,066 This is dark. 300 00:43:30,077 --> 00:43:36,082 Kristoffer Hanki mentioned she wasn't well... mentally. 301 00:43:38,068 --> 00:43:39,068 Wait. 302 00:43:44,018 --> 00:43:49,021 The texts on the photographs are taken from the poem. 303 00:43:49,022 --> 00:43:54,026 Eddie has used Evelina's poem for each and every murder. 304 00:43:55,026 --> 00:44:01,054 He's taken this poem and made it real. It's all here. 305 00:44:04,092 --> 00:44:07,090 What does it say about Jörgen Forsberg? 306 00:44:08,050 --> 00:44:15,050 "Bear tied in the njalla, spear in the heart he lacks." 307 00:44:17,066 --> 00:44:24,066 But... why torture and kill him, then wait six months before the spear? 308 00:44:31,036 --> 00:44:34,050 Torture... torture... 309 00:44:34,070 --> 00:44:40,006 He tortured Forsberg to make him confess Evelina's murder. 310 00:44:40,026 --> 00:44:45,082 Then Forsberg told him everything, about Carnot... the 22... 311 00:44:46,038 --> 00:44:53,022 ...the whole secret. So the plan to kill the 22 came after the torture. 312 00:44:53,033 --> 00:44:59,042 That's why he stuck the spear in Forsberg post-mortem. 313 00:44:59,062 --> 00:45:03,066 So it would fit the poem. 314 00:45:11,094 --> 00:45:14,034 Evelina. 315 00:45:18,066 --> 00:45:25,046 Eddie, whatever happens you must know everything. 316 00:45:26,046 --> 00:45:28,074 Do you know Sparen? 317 00:45:29,078 --> 00:45:33,058 I was in class with his son, the one who drowned. 318 00:45:33,087 --> 00:45:38,030 I saw him yesterday, lying by the side of the road. 319 00:45:40,094 --> 00:45:44,018 He would have died if I hadn't helped him. 320 00:45:46,072 --> 00:45:50,071 I took him home and made him coffee. 321 00:45:50,072 --> 00:45:56,070 I gotta go now. I hope you'll be better tomorrow, but I doubt it. 322 00:46:00,054 --> 00:46:04,060 I did something terrible. - I have to go, I get up early... 323 00:46:04,061 --> 00:46:07,094 I did something terrible. 324 00:46:08,030 --> 00:46:12,090 You know... my Johan... 325 00:46:15,050 --> 00:46:20,006 I was tied to a car and watched while they drowned him. 326 00:46:31,094 --> 00:46:34,005 What are you saying...? 327 00:46:34,006 --> 00:46:39,034 He was killed to shut our mouths. 328 00:46:44,042 --> 00:46:47,070 Who had to keep their mouths shut? 329 00:46:50,098 --> 00:46:54,034 The ones on my shift, down at the mine. 330 00:46:55,042 --> 00:47:02,042 Our boss received an offer that was supposed to get us some extra money. 331 00:47:03,094 --> 00:47:07,054 We had to hide something in the tunnels. 332 00:47:09,034 --> 00:47:16,034 Kambo and Kimmo helped me with the cement. Jenny-Ann stood guard. 333 00:47:17,098 --> 00:47:23,070 Elmén drove the truck and Burlin got us the papers for the customs. 334 00:47:23,090 --> 00:47:30,006 We helped each other. In 4 hours it was all done. 335 00:47:30,070 --> 00:47:33,034 What did you hide? 336 00:47:39,088 --> 00:47:42,034 What?! 337 00:47:45,058 --> 00:47:47,073 It was uranium. 338 00:47:47,074 --> 00:47:52,090 They hid that fucking uranium from France inside our mountain! 339 00:48:00,044 --> 00:48:05,013 I must go. I have to talk to someone who might help us. 340 00:48:05,014 --> 00:48:09,018 You probably saw him at the Youth Center, his name is Jörgen. 341 00:48:10,022 --> 00:48:12,034 I love you, brother. 342 00:48:16,094 --> 00:48:19,070 Uranium... 343 00:48:22,086 --> 00:48:25,098 French uranium?! 344 00:48:33,014 --> 00:48:37,010 She wrote that poem after Sparen told her! 345 00:48:37,011 --> 00:48:43,050 Eternal light. Poisoned like Sapmi. 346 00:48:44,002 --> 00:48:50,002 And then she told everything, she confided all this to Forsberg... 347 00:48:50,003 --> 00:48:54,050 ...who was some kind of father figure for her. 348 00:48:55,014 --> 00:48:59,054 Without knowing he was one of the 22. 349 00:49:30,078 --> 00:49:34,018 How does it end? - The poem? 350 00:49:36,076 --> 00:49:43,076 "The mountain will drown the last of you." 351 00:49:51,090 --> 00:49:58,090 He's going to kill the last 15 in one big massacre, in the mine. 352 00:50:03,098 --> 00:50:06,014 Take the computer. 353 00:50:07,044 --> 00:50:08,044 Let's go. 354 00:50:14,011 --> 00:50:15,070 It's Thorndahl! 355 00:50:20,086 --> 00:50:22,089 Can you hear me? 356 00:50:22,090 --> 00:50:27,094 Thorndahl, are you ok? - I'm ok... - Call an ambulance. 357 00:50:31,086 --> 00:50:34,066 Jessika... - What? 358 00:50:39,060 --> 00:50:44,000 That's impossible! He's in France! 359 00:50:56,050 --> 00:51:00,082 They're alive, unless you try to stop me. 360 00:51:06,082 --> 00:51:09,090 Tell me! - They're alive... 361 00:51:10,070 --> 00:51:15,042 ...as long as we don't try to stop him. He has our children! 362 00:51:24,042 --> 00:51:29,050 I got the tickets, we leave tonight. kiss. 363 00:51:33,090 --> 00:51:35,054 Thanks. 29372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.