Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,030 --> 00:00:18,094
So you're saying this person knows everything we did?
- Everything.
2
00:00:20,050 --> 00:00:27,006
We have only one option,
you know that, right?
3
00:00:35,002 --> 00:00:38,050
Or what, Jörgen Forsberg?
4
00:00:38,070 --> 00:00:44,070
We're freezing out here
so you better cut to the chase.
5
00:00:46,066 --> 00:00:53,030
Is there anyone here
who's against the elimination of this individual?
6
00:00:57,054 --> 00:01:02,098
Good, we agree then.
Any volunteer?
7
00:01:05,078 --> 00:01:09,062
Ok, I got it.
Here's what we gonna do.
8
00:01:09,092 --> 00:01:15,090
Whoever gets the headless match, he'll do it.
Agreed?
9
00:01:19,014 --> 00:01:20,014
Good.
10
00:01:26,070 --> 00:01:31,026
Sparen must be exonerated.
- Why so?
11
00:01:31,036 --> 00:01:34,062
Don't you think he's already done enough?
12
00:01:34,072 --> 00:01:38,566
What happened to his son
and the fact that he has talked...
13
00:01:38,567 --> 00:01:43,062
...are two different things,
as Forsberg pointed out...
14
00:01:43,072 --> 00:01:47,018
I said Sparen will not draw any match.
15
00:02:19,084 --> 00:02:22,070
It's either me or you.
16
00:02:29,030 --> 00:02:32,082
So it's decided, Jörgen Forsberg.
17
00:02:37,078 --> 00:02:39,070
Well...
18
00:02:40,082 --> 00:02:44,018
Thanks...
- What are you saying? I can't hear you!
19
00:02:44,078 --> 00:02:50,046
Thank you for all being here.
20
00:02:50,094 --> 00:02:57,074
I thought a lot about what happened
and what's still happening.
21
00:02:58,082 --> 00:03:02,022
I think we should go to the police...
22
00:03:02,090 --> 00:03:05,090
...and tell them everything.
23
00:03:07,006 --> 00:03:10,046
Shall we take a vote?
24
00:03:23,062 --> 00:03:27,038
Now I know how you feel about it.
25
00:03:37,004 --> 00:03:42,074
We can't keep pretending nothing's happening.
Who's killing us?
26
00:03:42,075 --> 00:03:46,001
The Lapps! Damn Young Saami!
27
00:03:46,002 --> 00:03:50,017
Or at least, they know who it is.
28
00:03:50,018 --> 00:03:54,030
They're protecting each other,
they always have.
29
00:03:59,012 --> 00:04:02,018
There's only one thing to do:
fight back.
30
00:04:54,010 --> 00:04:56,078
Your cellphone, please.
31
00:04:58,000 --> 00:05:01,058
It's easy to press 'REC' by mistake.
32
00:05:02,002 --> 00:05:03,058
Thank you.
33
00:05:07,086 --> 00:05:13,010
This the last picture of Pierre Carnot,
or whoever called himself like that.
34
00:05:13,020 --> 00:05:18,002
When was it taken?
- January 2011 in Tunis.
35
00:05:18,094 --> 00:05:22,062
The Ben Ali case!
- Correct.
36
00:05:25,082 --> 00:05:29,078
The first time the name "Pierre Carnot"
came out...
37
00:05:29,079 --> 00:05:33,049
...was in 1971,
in the Foreign Legion.
38
00:05:33,050 --> 00:05:40,050
He was wounded and lately got the French
citizenship for war service.
39
00:05:40,054 --> 00:05:44,009
His name is not in the
Foreign Legion records.
40
00:05:44,010 --> 00:05:47,026
Someone thought it was better
if he had disappeared.
41
00:05:48,014 --> 00:05:52,082
Back in the 70s, he was secretly working
for the Paris police.
42
00:05:52,083 --> 00:05:57,029
Doing what?
- Infiltrated in the Algerians workers.
43
00:05:57,030 --> 00:06:04,030
There was a strike back then.
The government feared some info could go public.
44
00:06:05,020 --> 00:06:09,042
About what?
- About October 17, 1961.
45
00:06:09,062 --> 00:06:13,081
300 Algerians were found dead
in the river Seine.
46
00:06:13,082 --> 00:06:19,038
Most had been beaten to death,
some were thrown in still alive.
47
00:06:19,090 --> 00:06:23,045
Back then, the papers didn't write about it...
48
00:06:23,046 --> 00:06:28,065
..but in the late 70's the climate
was very much changed.
49
00:06:28,066 --> 00:06:33,092
Carnot was getting rid of inconvenient people.
- When diplomacy failed, he came in.
50
00:06:33,093 --> 00:06:37,089
In South-East Asia, sub-Saharan Africa
and South America.
51
00:06:37,090 --> 00:06:44,086
His specialties were bribes, blackmail
and elimination of unwanted individuals.
52
00:06:44,087 --> 00:06:47,038
All paid by the French State?
53
00:06:48,082 --> 00:06:50,066
Absolutely not...
54
00:06:52,054 --> 00:06:59,054
Carnot came here 14 years ago
to supervise the Nordic Space Center project.
55
00:07:01,014 --> 00:07:03,098
What did he do, beside supervising?
56
00:07:04,038 --> 00:07:08,034
He must have done something...
- I agree with you.
57
00:07:09,094 --> 00:07:13,575
This is Eric Tardieu,
from the Nordic Space Center.
58
00:07:13,576 --> 00:07:18,058
I've met him,
but he's suffering from senile dementia.
59
00:07:24,038 --> 00:07:29,058
From what you said, it seems
Carnot's death was a relief for many people.
60
00:07:32,078 --> 00:07:35,062
Why then it's so important
to find his murderer?
61
00:07:35,063 --> 00:07:40,046
The issue is not who killed him,
but why.
62
00:07:40,056 --> 00:07:45,070
Carnot had secret info about many
things and many people.
63
00:07:54,082 --> 00:07:57,081
The murderer must be... eliminated?
- No.
64
00:07:59,034 --> 00:08:02,030
I don't work for the CIA.
65
00:08:03,050 --> 00:08:08,085
I wanna know what the murderer knows
about Carnot, not kill him.
66
00:08:08,086 --> 00:08:14,058
I want everything to be sealed
before the Swedish authorities put their hands on it.
67
00:08:14,068 --> 00:08:18,070
So, what do you have for me?
68
00:08:20,042 --> 00:08:25,041
You think you can gain my trust
by telling me a few little stories?
69
00:08:25,042 --> 00:08:31,086
The prosecutor you're working with is a Saami, right?
Do you really trust him?
70
00:08:33,048 --> 00:08:37,078
I have the feeling you all think
this is a conspiracy.
71
00:08:37,079 --> 00:08:42,050
How many people should be involved?
72
00:08:42,070 --> 00:08:44,050
I don't know.
73
00:08:57,026 --> 00:09:03,002
The issue is not who killed him,
but why.
74
00:09:13,090 --> 00:09:19,026
Hi. I wanna know what the Secret Services
are up to.
75
00:09:19,027 --> 00:09:21,082
Come on, who is Alain Gruard?
76
00:09:21,099 --> 00:09:25,029
Calm down, the Chief called me.
77
00:09:25,030 --> 00:09:28,070
He wants us to cooperate with ICD.
- No way!
78
00:09:29,032 --> 00:09:32,085
Zadi...
No... no Zadi!
79
00:09:32,086 --> 00:09:36,049
I'm completely alone!
What am I even doing here?
80
00:09:36,050 --> 00:09:40,058
Everyone else seems to know more than I do!
Who is this guy??
81
00:09:40,078 --> 00:09:46,062
Why? Have you met him again?
Did you say something to the prosecutor?
82
00:09:47,080 --> 00:09:50,018
I'll call you back.
83
00:09:57,002 --> 00:10:01,038
NADJI, CALL ME, I'M WORRIED.
I LOVE YOU. MOM.
84
00:10:08,082 --> 00:10:15,082
TO: MOM.
I'M FINE, I'M WITH KAHINA.
85
00:10:25,044 --> 00:10:28,066
We'll meet the press
this afternoon at 3.
86
00:10:29,006 --> 00:10:32,039
Marko Helsing might be the killer...
87
00:10:32,040 --> 00:10:35,073
He's got an alibi,
he was in Moscow.
88
00:10:35,074 --> 00:10:42,046
The DNA found under Kahina's nails
is still being analyzed.
89
00:10:43,078 --> 00:10:47,094
I never liked this town.
Good thing it'll be demolished.
90
00:10:50,014 --> 00:10:54,014
Shall we ask the community's help
for the press conference?
91
00:10:54,015 --> 00:10:57,038
We don't have enough men
to follow every tip.
92
00:10:58,050 --> 00:11:02,078
I like this town instead.
It appears for what it is.
93
00:11:07,018 --> 00:11:08,078
Hi.
94
00:11:12,046 --> 00:11:14,045
Linnea...
95
00:11:14,046 --> 00:11:17,077
...please tell me we have something solid.
96
00:11:17,078 --> 00:11:23,034
Yes... I found out what happened
to Burlin's money.
97
00:11:23,044 --> 00:11:27,050
International University of Beirut,
Medical Center.
98
00:11:27,051 --> 00:11:31,026
The best and more expensive hospital in Beirut.
99
00:11:31,036 --> 00:11:36,030
Did he have surgery there?
- I asked but they haven't answered yet.
100
00:11:39,034 --> 00:11:41,026
I knew you'd appreciate.
101
00:14:29,094 --> 00:14:35,082
ERIC TARDIEU. NERVOUS, INTELLIGENT,
RACIST. HIDES SOMEHING.
102
00:14:36,056 --> 00:14:39,034
He's not that senile...
103
00:14:47,094 --> 00:14:50,074
I think Tardieu lied to us.
104
00:16:26,062 --> 00:16:29,006
Be strong...
105
00:16:29,098 --> 00:16:32,070
...but not too strong.
106
00:17:14,038 --> 00:17:16,086
The white reindeer...
107
00:18:29,006 --> 00:18:31,082
Come on... come on...
108
00:18:32,082 --> 00:18:37,009
Rutger was never ill,
healthy as a horse.
109
00:18:37,010 --> 00:18:43,074
He was never at the hospital?
- No, I was the one sick all the time.
110
00:18:45,018 --> 00:18:51,022
When I was 15, I needed a kidney.
Rutger gave me one.
111
00:18:51,098 --> 00:18:56,074
Really?
I didn't know about that.
112
00:18:57,070 --> 00:19:00,098
Luckily enough, we had the same blood type.
113
00:19:00,099 --> 00:19:03,090
There were complications anyway.
114
00:19:06,094 --> 00:19:11,094
Well, transplants are always complicated.
115
00:19:14,010 --> 00:19:20,066
We had some money aside, I had the last surgery abroad.
Otherwise I wouldn't be here today.
116
00:19:20,076 --> 00:19:23,006
Abroad?
117
00:19:23,094 --> 00:19:26,049
Beirut.
118
00:19:26,050 --> 00:19:32,531
Yes, of all the places.
- Why you chose Beirut?
119
00:19:32,532 --> 00:19:39,014
We had to thank our neighbor,
Pierre Blanc.
120
00:19:41,054 --> 00:19:44,038
A French man?
- Yes.
121
00:19:47,034 --> 00:19:51,049
Back then we lived in Kiruna.
122
00:19:51,050 --> 00:19:57,085
Rutger worked as attorney for
the Nordic Space Center.
123
00:19:57,086 --> 00:20:04,034
He worked for both them and the mine.
Later, he became prosecutor.
124
00:20:04,044 --> 00:20:08,050
I had no idea he worked for them.
125
00:20:08,060 --> 00:20:14,002
Pierre was our neighbor
for a couple of months.
126
00:20:15,012 --> 00:20:18,098
He helped us contact that hospital.
127
00:20:19,018 --> 00:20:23,006
What was he doing up there?
Working in the mine?
128
00:20:23,040 --> 00:20:27,018
He was working at a project,
for Nordic.
129
00:20:29,086 --> 00:20:34,018
Have you ever heard the name "Pierre Carnot"?
130
00:20:38,078 --> 00:20:42,090
What did this Pierre Blanc look like?
131
00:20:44,090 --> 00:20:48,098
Not very tall... bashful...
132
00:20:59,066 --> 00:21:03,074
Is there anybody?
Mr. Tardieu, are you home?
133
00:21:04,028 --> 00:21:07,054
I'm Kahina Zadi, from OCRVP.
134
00:22:16,086 --> 00:22:23,086
My stomach rejects the medicine.
My only relief is fishing.
135
00:22:36,038 --> 00:22:38,086
That's Pierre Blanc.
136
00:22:45,054 --> 00:22:48,033
Rutger loved to fish, right?
137
00:22:48,034 --> 00:22:52,041
Can you remember who this kid is?
138
00:22:52,042 --> 00:22:57,055
He was one of the guides
they usually took with them.
139
00:22:57,056 --> 00:23:02,070
Do you remember his name?
- It was a Finnish name...
140
00:23:03,046 --> 00:23:06,050
Hannu, I believe.
141
00:23:08,094 --> 00:23:11,021
Why should I be lying?
142
00:23:11,022 --> 00:23:13,055
That's what you usually do.
143
00:23:13,056 --> 00:23:17,069
Nadji, you're not safe here!
- Ok, Inspector.
144
00:23:17,070 --> 00:23:22,026
I'm serious, I'm worried about you!
Something could happen!
145
00:23:22,027 --> 00:23:27,054
Really? So I'm important to you?
- Of course you are!
146
00:23:28,058 --> 00:23:31,074
I'm so happy we found each other.
147
00:23:31,084 --> 00:23:36,009
Found? You really think
we found each other?
148
00:23:36,010 --> 00:23:41,034
I only wanted answers.
Now I don't wanna see you again!
149
00:23:43,054 --> 00:23:47,010
So you won't be mad if I get you
a ticket back home?
150
00:23:48,042 --> 00:23:52,070
No... perfect, great.
When?
151
00:23:56,004 --> 00:24:00,090
You know this kid?
- It's Kimmo Rauta.
152
00:24:00,099 --> 00:24:04,014
Operates the elevator in the mine.
Good kid.
153
00:24:04,015 --> 00:24:07,041
Some "Kimmo" called Kambo's cellphone.
154
00:24:07,042 --> 00:24:11,062
And now here he is with Carnot and Forsberg.
155
00:24:12,022 --> 00:24:18,034
Shall we pick him up?
- Not yet, but have him followed.
156
00:24:24,030 --> 00:24:27,050
He wants us to follow Kimmo Rauta.
157
00:24:40,018 --> 00:24:43,037
Welcome to this press conference.
158
00:24:43,038 --> 00:24:49,010
We have here members of the police
and from the prosecutor's office.
159
00:24:49,011 --> 00:24:54,074
We'll talk about the circumstances
of Marko Helsing's death.
160
00:24:54,075 --> 00:24:58,094
I'll give the floor to Inspector Thorndahl.
161
00:24:58,095 --> 00:25:02,580
The chasing started inside a shop...
162
00:25:02,581 --> 00:25:07,065
...and ended in the center of Kiruna.
163
00:25:07,066 --> 00:25:11,042
Was Marko Helsing involved in the murders?
164
00:25:11,052 --> 00:25:17,014
The inquiry is still in progress,
I can't make any comment about that now.
165
00:25:17,024 --> 00:25:22,088
There's been a huge increase
of threatens reports...
166
00:25:22,089 --> 00:25:26,094
...all concerning the Saami population.
167
00:25:34,054 --> 00:25:39,543
The murders are characterized by
Saami rituals. Why is that?
168
00:25:39,544 --> 00:25:45,034
As Inspector Thorndahl just said,
we cannot further comment.
169
00:25:47,066 --> 00:25:51,078
Any possible lead from the community
is well accepted.
170
00:25:52,052 --> 00:25:59,052
Come forward if you know anything
about Kambo or Forsberg. Thank you.
171
00:26:01,002 --> 00:26:02,062
Eddie?
172
00:26:08,074 --> 00:26:14,034
Remember what Kristoffer did?
When he cut Forsberg's tires?
173
00:26:14,080 --> 00:26:19,010
Yes.
- Shouldn't we tell?
174
00:26:19,030 --> 00:26:22,022
Tell who?
- The police.
175
00:26:23,070 --> 00:26:28,050
You think he's got something to do with that?
- No, but...
176
00:26:28,070 --> 00:26:31,030
You know what I mean.
177
00:26:32,042 --> 00:26:35,086
Why don't you talk to him?
- To Kristoffer?
178
00:26:39,050 --> 00:26:42,002
Don't you miss him?
179
00:26:44,022 --> 00:26:47,054
Only when the sun shines.
180
00:26:57,054 --> 00:27:00,086
Should I dial 112?
- I think so.
181
00:27:02,086 --> 00:27:05,034
I feel a shit.
182
00:27:12,006 --> 00:27:16,026
Hello.
I have an anonymous tip.
183
00:27:36,052 --> 00:27:38,050
Wait there.
184
00:30:21,082 --> 00:30:25,010
Hey, I'll be late.
185
00:30:30,042 --> 00:30:34,026
Are you happy to get rid of me?
186
00:30:38,060 --> 00:30:44,054
I've put some cash in you bag,
to buy yourself something to eat.
187
00:30:45,054 --> 00:30:51,066
Take a cab to the station,
then buy a ticket for Marseille.
188
00:30:53,026 --> 00:31:00,006
Call home, they'll be worried.
- Yes, but why should they be?
189
00:31:04,010 --> 00:31:10,082
Listen, Nadji... it will be easier
when all this is over.
190
00:31:19,066 --> 00:31:22,006
Be careful.
191
00:32:06,010 --> 00:32:09,002
I gotta get out!
Move!
192
00:32:26,008 --> 00:32:28,042
Go ahead, speak up.
193
00:32:39,062 --> 00:32:43,034
I'd like a pie, to go.
194
00:32:45,012 --> 00:32:48,086
Which one?
- Strawberry.
195
00:32:51,038 --> 00:32:55,098
Did you get the documents I sent?
- Yes.
196
00:32:57,082 --> 00:33:01,058
I'm making posters out of them,
for the march.
197
00:33:02,018 --> 00:33:05,026
Thankfully it all went well.
- What?
198
00:33:05,058 --> 00:33:08,017
Ah, yes... all fine.
199
00:33:08,018 --> 00:33:12,046
Mom's a geologist and dad blows up mountains...
he's already a tough guy.
200
00:33:12,047 --> 00:33:17,008
You know he's a boy?
- I feel it. How much for the pie?
201
00:33:17,009 --> 00:33:21,034
That's on me.
- Sure? Thanks.
202
00:33:22,002 --> 00:33:25,080
Kristoffer Hanki?
Could you come with us, please?
203
00:33:25,090 --> 00:33:28,054
It's a request or an order?
204
00:33:28,064 --> 00:33:33,054
You're not a suspect,
we only wanna talk.
205
00:33:34,056 --> 00:33:36,018
I like talking.
206
00:33:36,078 --> 00:33:41,046
No, I can't earlier.
- We gotta evaluate the damage quick.
207
00:33:41,066 --> 00:33:45,082
I'll call back. We'll contact you.
- No, I'll call.
208
00:34:22,050 --> 00:34:24,085
Nadji?
- Yes?
209
00:34:24,086 --> 00:34:29,073
Alain Gruard, a colleague of your mother's.
- Hello.
210
00:34:29,074 --> 00:34:34,062
I'm going to Kiruna, want a ride?
- Yes, thank you.
211
00:34:35,042 --> 00:34:36,062
Get in.
212
00:34:38,038 --> 00:34:39,062
Thanks.
213
00:34:40,050 --> 00:34:43,001
Me and your mom we are old friends.
214
00:34:43,002 --> 00:34:47,014
Kahina Zadi won't let anyone
walk over her.
215
00:34:50,074 --> 00:34:56,058
Can you check the back door?
It's not well closed and I got a bad back.
216
00:35:00,046 --> 00:35:02,046
Done.
- Thanks.
217
00:35:03,002 --> 00:35:05,006
Thank YOU.
218
00:35:05,016 --> 00:35:08,098
Your mom told me you were going back
to Paris.
219
00:35:09,042 --> 00:35:11,098
I changed my mind.
220
00:35:12,016 --> 00:35:17,034
Tell me... you like sports
or you prefer girls?
221
00:35:17,044 --> 00:35:20,066
I prefer girls.
- Me too.
222
00:35:42,058 --> 00:35:49,058
The "berry-licker" will die today.
Slaughtered and skinned on the beach.
223
00:35:57,006 --> 00:36:01,094
What the hell Sparen...
you're coming in voluntarily now?
224
00:37:32,011 --> 00:37:37,054
Evelina's father was an alcoholic,
he ended up into a frozen lake with his scooter.
225
00:37:37,055 --> 00:37:42,090
A damn buffoon.
A fucking Lapp frozen dead.
226
00:37:45,078 --> 00:37:52,062
About that night on Forsberg driveway...
wanna talk about it?
227
00:37:55,074 --> 00:38:00,014
We were at Bishop's.
228
00:38:01,094 --> 00:38:08,050
She told me about Forsberg...
and that she was pregnant.
229
00:38:09,038 --> 00:38:14,006
That she regretted it... things like that.
230
00:38:15,062 --> 00:38:18,034
So, what did you do?
231
00:38:19,002 --> 00:38:21,042
I said something stupid.
232
00:38:24,050 --> 00:38:28,042
Then I went to his house
and cut his tires.
233
00:39:07,098 --> 00:39:11,070
Forsberg was tortured
and left to freeze to death.
234
00:42:07,042 --> 00:42:13,050
I was a guide for many groups back then,
I don't remember well.
235
00:42:14,050 --> 00:42:17,014
So you don't remember this one?
236
00:42:18,026 --> 00:42:22,070
You do remember Rutger Burlin though.
- Yes, of course.
237
00:42:23,066 --> 00:42:29,070
Are you nervous, Kimmo?
- Yes...
238
00:42:30,022 --> 00:42:33,073
We brought groups fishing
in sheltered waters too...
239
00:42:33,074 --> 00:42:37,070
I don't care about illegal fishing,
you know that, right?
240
00:42:37,071 --> 00:42:41,026
What do you wanna know then?
241
00:42:42,006 --> 00:42:48,074
What happened to your neck?
- I tripped and burned myself on a blowtorch.
242
00:42:49,038 --> 00:42:52,066
Can I see it?
- The bandage kinda stuck...
243
00:42:52,067 --> 00:42:55,066
I'll be careful.
244
00:43:03,038 --> 00:43:07,062
How did you know Henrik Kambo?
245
00:43:11,030 --> 00:43:15,070
You called him 4 days ago.
You're in his contacts.
246
00:43:15,080 --> 00:43:17,094
Ah, Kambo.
247
00:43:18,050 --> 00:43:23,038
I didn't know his first name.
- But you do know he's dead. - Yes.
248
00:43:23,039 --> 00:43:25,038
Did you know him well?
249
00:43:25,048 --> 00:43:29,038
Good question... I have no idea...
- Kimmo...
250
00:43:29,039 --> 00:43:33,029
You're this close to be put away for murder.
251
00:43:33,030 --> 00:43:38,054
It's time to think about your answers,
do you understand what I'm saying?
252
00:43:38,074 --> 00:43:40,054
Good.
253
00:43:45,018 --> 00:43:47,098
You can take it.
254
00:43:48,058 --> 00:43:52,038
It could be important.
- Don't worry.
255
00:43:55,058 --> 00:44:01,010
Sparen? Isn't that drunkard
who's always hanging around central square?
256
00:44:01,011 --> 00:44:05,018
I saw him down at the station
with a number in his hand.
257
00:44:05,019 --> 00:44:07,094
I wonder what he was doing there.
258
00:44:08,098 --> 00:44:11,010
What do I know?
259
00:44:11,020 --> 00:44:16,022
He just called you.
I assume you must be friends.
260
00:44:22,038 --> 00:44:28,062
I grew up with just my father.
261
00:44:30,026 --> 00:44:33,010
When he died...
262
00:44:33,082 --> 00:44:38,002
...I ended up in trouble.
263
00:44:38,082 --> 00:44:44,006
Sparen was an old family friend,
he helped me.
264
00:44:44,036 --> 00:44:47,062
He got me a job down at the mine.
265
00:44:50,062 --> 00:44:53,555
Didn't he lose his son?
266
00:44:53,556 --> 00:44:57,050
Yes, his son drowned.
267
00:44:59,014 --> 00:45:03,030
When? 10 years ago?
- Yes, about that.
268
00:45:12,042 --> 00:45:17,090
Thank God you can't see
what a coward your father has become.
269
00:45:26,062 --> 00:45:33,062
But... we'll met again, Johan...
whether you like it or not.
270
00:47:41,038 --> 00:47:45,090
Hi, we're looking for Sparen Andersson.
271
00:48:15,086 --> 00:48:22,014
His son was drowned in front of him.
272
00:48:53,074 --> 00:49:00,074
Yes... and he said it was alcohol's fault
that he told the young girl...
273
00:51:08,030 --> 00:51:11,074
Be careful or the cables will detach.
274
00:51:11,075 --> 00:51:14,550
I'm not taking those, Emil will.
275
00:51:14,551 --> 00:51:18,026
I thought he'd take the signs...
276
00:51:22,004 --> 00:51:25,058
Down! Stay down!
277
00:51:32,034 --> 00:51:33,082
Hold him!
278
00:51:35,099 --> 00:51:40,038
We know who's murdering us!
It stops now!
279
00:51:40,082 --> 00:51:47,054
Spread the word to all damn Saami,
or else we'll slaughter the lot of you!
280
00:52:26,038 --> 00:52:28,042
How's going?
281
00:52:42,010 --> 00:52:45,034
Forget it, let's go.
282
00:52:47,094 --> 00:52:52,022
Isn't the knife sharp enough?
Great.
283
00:52:52,090 --> 00:52:56,026
Wash away the "berry-licker" blood.
22987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.