All language subtitles for Michael (1996).Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:07,141 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 2 00:00:10,143 --> 00:00:12,143 ♪ Heaven is my home ♪ 3 00:00:12,145 --> 00:00:13,444 ♪ Ooh ooh ♪ 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,646 ♪ Heaven is my home ♪ 5 00:00:15,648 --> 00:00:17,180 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 6 00:00:17,182 --> 00:00:20,783 ♪ Now this sweet world is precious to me ♪ 7 00:00:20,785 --> 00:00:22,718 ♪ Ooh ♪ 8 00:00:33,563 --> 00:00:37,964 ♪ I have traveled down this road before ♪ 9 00:00:37,966 --> 00:00:41,801 ♪ On a journey for a friend ♪ 10 00:00:41,803 --> 00:00:46,237 ♪ Been away, but now I'm back for more ♪ 11 00:00:46,239 --> 00:00:48,605 ♪ Going down this road again ♪ 12 00:00:50,508 --> 00:00:54,376 ♪ You know he answers every prayer ♪ 13 00:00:54,378 --> 00:00:58,646 ♪ But you better do your part ♪ 14 00:00:58,648 --> 00:01:02,516 ♪ His spirit's all around you everywhere ♪ 15 00:01:02,518 --> 00:01:05,385 ♪ But you gotta open up your heart ♪ 16 00:01:06,621 --> 00:01:09,755 ♪ You've gotta open up your heart ♪ 17 00:01:16,463 --> 00:01:21,532 ♪ You're alone when you come in this world ♪ 18 00:01:21,534 --> 00:01:24,535 ♪ You're alone when you go ♪ 19 00:01:24,537 --> 00:01:29,673 ♪ And it doesn't matter who you are ♪ 20 00:01:29,675 --> 00:01:33,543 ♪ Doesn't matter who you know ♪ 21 00:01:33,545 --> 00:01:38,514 ♪ Keep on listening for that choir, boys ♪ 22 00:01:38,516 --> 00:01:40,516 ♪ That's the way to start ♪ 23 00:01:42,253 --> 00:01:46,154 ♪ The door is open, but you have a choice ♪ 24 00:01:46,156 --> 00:01:48,822 ♪ You've got to open up your heart ♪ 25 00:01:50,292 --> 00:01:52,959 ♪ You've gotta open up your heart ♪ 26 00:01:58,733 --> 00:02:02,734 ♪ Oh, this world is dear to me ♪ 27 00:02:03,503 --> 00:02:06,303 ♪ Heaven is my home ♪ 28 00:02:07,739 --> 00:02:11,507 ♪ This is where I long to be ♪ 29 00:02:12,576 --> 00:02:14,942 ♪ Heaven is my home ♪ 30 00:02:16,478 --> 00:02:19,378 ♪ When your life seems gloomy ♪ 31 00:02:20,981 --> 00:02:23,848 ♪ Teardrops start to fall ♪ 32 00:02:25,251 --> 00:02:28,985 ♪ Send the word back to me ♪ 33 00:02:28,987 --> 00:02:31,320 ♪ That I'll be there ♪ 34 00:02:31,322 --> 00:02:33,855 ♪ When you call ♪ 35 00:02:33,857 --> 00:02:38,492 ♪ I've been down this road before ♪ 36 00:02:38,494 --> 00:02:41,327 ♪ Heaven is my home ♪ 37 00:02:42,897 --> 00:02:44,930 ♪ Not coming back here ♪ 38 00:02:44,932 --> 00:02:46,398 ♪ Anymore ♪ 39 00:02:47,300 --> 00:02:50,067 ♪ Heaven is my home ♪ 40 00:02:50,069 --> 00:02:51,568 ♪ Yeah ♪ 41 00:02:51,570 --> 00:02:54,871 ♪ Heaven is my home ♪ 42 00:03:22,098 --> 00:03:23,097 Good night now. 43 00:03:23,099 --> 00:03:24,498 Good night. 44 00:04:04,238 --> 00:04:06,404 ♪ Sleigh bells ring ♪ 45 00:04:06,406 --> 00:04:08,506 ♪ are you listening? ♪ 46 00:04:08,508 --> 00:04:10,407 ♪ In the land ♪ 47 00:04:10,409 --> 00:04:12,909 ♪ snow is glistening ♪ 48 00:04:12,911 --> 00:04:14,543 ♪ a beautiful sight ♪ 49 00:04:14,545 --> 00:04:16,645 ♪ we're happy tonight ♪ 50 00:04:16,647 --> 00:04:19,447 ♪ walking in a winter wonderland... ♪ 51 00:04:19,449 --> 00:04:21,048 Right here is fine. 52 00:04:21,050 --> 00:04:22,816 Think this is bleak enough? 53 00:04:22,818 --> 00:04:26,485 My ears are frozen, my feet are frozen. 54 00:04:26,487 --> 00:04:28,286 This is as far as it goes. 55 00:04:28,288 --> 00:04:30,721 Malt's not going to like this. 56 00:04:30,723 --> 00:04:32,489 What's he not going to like? 57 00:04:32,491 --> 00:04:34,290 He'll find something not to like. 58 00:04:34,292 --> 00:04:35,758 Besides us, you mean? 59 00:04:35,760 --> 00:04:37,626 Yes, besides us. 60 00:04:37,628 --> 00:04:39,127 Huey... 61 00:04:39,129 --> 00:04:40,428 You sit in the sled. 62 00:04:43,933 --> 00:04:47,301 Santa, Sparky, presents... 63 00:04:47,303 --> 00:04:48,468 Reindeer... 64 00:04:48,470 --> 00:04:50,770 Fake snow... What are we missing? 65 00:04:50,772 --> 00:04:51,771 Children. 66 00:04:51,773 --> 00:04:53,839 Oh, yeah. 67 00:04:53,841 --> 00:04:55,073 Let them out! 68 00:04:55,075 --> 00:04:56,907 Let them out! 69 00:05:02,147 --> 00:05:03,346 Now what do I do? 70 00:05:03,348 --> 00:05:05,514 You know what to do. 71 00:05:05,516 --> 00:05:09,050 When they handed out the parts, you got the heart. 72 00:05:09,052 --> 00:05:10,718 That's right, I got the heart. 73 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 You got the brain. Is that what you're saying? 74 00:05:12,722 --> 00:05:16,690 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 75 00:05:16,692 --> 00:05:20,160 I'm saying that together, we make a person. 76 00:05:20,162 --> 00:05:21,261 Kids: It's Santa! 77 00:05:21,263 --> 00:05:22,862 It's Sparky! 78 00:05:23,664 --> 00:05:25,063 ♪ And we're walking ♪ 79 00:05:26,232 --> 00:05:27,464 ♪ In a winter ♪ 80 00:05:27,466 --> 00:05:32,635 ♪ wonderla-a-and ♪ 81 00:05:35,873 --> 00:05:38,607 What is this, Craddock, a joke? 82 00:05:38,609 --> 00:05:39,407 No. 83 00:05:39,409 --> 00:05:41,409 Who was in charge here? 84 00:05:41,411 --> 00:05:42,743 Me. I was. 85 00:05:42,745 --> 00:05:44,344 That's right, Mr. Malt. This was Quinlan's baby. 86 00:05:44,346 --> 00:05:46,079 Quinlan... 87 00:05:46,081 --> 00:05:47,380 Let me ask you a question. 88 00:05:47,382 --> 00:05:50,716 You was a big-shot investigative reporter 89 00:05:50,718 --> 00:05:52,217 for the Chicago Tribune. 90 00:05:52,219 --> 00:05:53,851 Won some prizes. 91 00:05:57,122 --> 00:05:58,254 Give him a biscuit. 92 00:05:58,256 --> 00:06:01,757 Now, what do these look like to you? 93 00:06:01,759 --> 00:06:03,925 They're Indians dressed up as Eskimos. 94 00:06:03,927 --> 00:06:06,661 Indians, Eskimos... What's the difference? 95 00:06:06,663 --> 00:06:07,928 That's what we thought. 96 00:06:07,930 --> 00:06:09,829 Shut up, Driscoll. 97 00:06:09,831 --> 00:06:12,331 You know the only prize I ever got, Quinlan? 98 00:06:12,333 --> 00:06:14,499 It's out there on the walls. 99 00:06:14,501 --> 00:06:18,002 I got 4.5 million people 100 00:06:18,004 --> 00:06:20,637 who buy the National Mirror every week. 101 00:06:20,639 --> 00:06:24,374 Do you know how many of those 4 1/2 million readers 102 00:06:24,376 --> 00:06:27,276 are Indians or Eskimos or Eskimo-Indians? 103 00:06:27,278 --> 00:06:29,044 Craddock: I told him. American children. 104 00:06:29,046 --> 00:06:32,514 Americans want to see pictures of Americans. 105 00:06:32,516 --> 00:06:34,048 Quinlan: They are Americans. 106 00:06:34,050 --> 00:06:37,885 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 107 00:06:37,887 --> 00:06:42,655 No, sir, and I will get someone right on it. 108 00:06:42,657 --> 00:06:44,890 Aw, did you do that again? 109 00:06:46,760 --> 00:06:50,495 If you don't teach that dog some manners soon, 110 00:06:50,497 --> 00:06:52,597 somebody else is going to have to, 111 00:06:52,599 --> 00:06:54,165 won't they, hmm? 112 00:06:54,167 --> 00:06:56,800 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 113 00:06:56,802 --> 00:06:59,803 Reincarnation. Miss Uffler speaking. 114 00:06:59,805 --> 00:07:02,238 Were you on the bed when it levitated? 115 00:07:02,240 --> 00:07:05,007 So you're saying he's living in your refrigerator? 116 00:07:05,009 --> 00:07:06,641 Uh-huh. 117 00:07:06,643 --> 00:07:08,376 Uh-huh. You know what? 118 00:07:08,378 --> 00:07:10,311 Can I put you on hold for a second? 119 00:07:10,313 --> 00:07:13,213 I'm going to go to my desk and take this call there. 120 00:07:13,215 --> 00:07:14,414 Yes. Now, don't let him out. 121 00:07:14,416 --> 00:07:16,082 Ok. Hold on. 122 00:07:33,434 --> 00:07:34,433 Oh. 123 00:07:34,435 --> 00:07:35,834 Oh, no, no, no. 124 00:07:35,836 --> 00:07:37,935 Here's something interesting. 125 00:07:40,506 --> 00:07:42,639 Ay yi yi. 126 00:07:46,611 --> 00:07:50,712 Quinlan: Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 127 00:07:50,714 --> 00:07:52,313 I found it in Montana. 128 00:07:52,315 --> 00:07:54,114 Now, the second I see this tree, 129 00:07:54,116 --> 00:07:57,083 I know that it's too big to fit on the truck. 130 00:07:57,085 --> 00:07:59,552 Then I think, what if someone else sees the same tree 131 00:07:59,554 --> 00:08:01,520 while I'm out trying to find something 132 00:08:01,522 --> 00:08:04,089 that will fit on the truck? 133 00:08:04,091 --> 00:08:05,323 Then Malt... 134 00:08:05,325 --> 00:08:08,959 Gets the second biggest Christmas tree in America, 135 00:08:08,961 --> 00:08:10,393 and I'm screwed. 136 00:08:10,395 --> 00:08:12,261 Yeah, well, that's good thinking. 137 00:08:12,263 --> 00:08:14,062 So I cut the top off. 138 00:08:14,064 --> 00:08:15,563 You did that? 139 00:08:15,565 --> 00:08:17,998 How was I supposed to know it was going to be such a major problem 140 00:08:18,000 --> 00:08:20,367 to put the top part of the tree back on the bottom? 141 00:08:20,369 --> 00:08:22,469 He is never going to fire you, Huey. 142 00:08:22,471 --> 00:08:26,606 Look at the walls. Look, look at the walls. 143 00:08:26,608 --> 00:08:29,742 He's got millions of dollars tied up in that dog, 144 00:08:29,744 --> 00:08:32,745 and the dog belongs to you. 145 00:08:32,747 --> 00:08:35,180 Hold on to that dog, Huey. 146 00:08:42,856 --> 00:08:43,821 What? 147 00:08:43,823 --> 00:08:45,889 Malt: Driscoll? Driscoll! 148 00:08:45,891 --> 00:08:48,624 Driscoll! Come in here! 149 00:08:50,995 --> 00:08:52,995 We're going together, Sparky. 150 00:08:55,099 --> 00:08:59,834 "Dear Mr. Quinlan, I'm a great admirer of your... prose 151 00:08:59,836 --> 00:09:02,469 "and can tell you have a sensitive nature. 152 00:09:02,471 --> 00:09:08,874 "I have had an angel named... Michael... 153 00:09:08,876 --> 00:09:11,610 "Living with me for almost 6 months now. 154 00:09:11,612 --> 00:09:13,878 "He's extremely polite. 155 00:09:13,880 --> 00:09:16,580 "I have enclosed a photograph to prove to you 156 00:09:16,582 --> 00:09:20,150 "that I have not lost my wits. 157 00:09:20,152 --> 00:09:23,019 "I know that you and Sparky travel all over 158 00:09:23,021 --> 00:09:24,487 "reporting on your stories. 159 00:09:24,489 --> 00:09:26,889 "That one about the coconut with the wedding ring inside 160 00:09:26,891 --> 00:09:30,025 "was very, very nice, 161 00:09:30,027 --> 00:09:32,960 and I think you should visit Iowa..." 162 00:09:35,331 --> 00:09:38,298 "And see us for yourself. 163 00:09:38,300 --> 00:09:42,001 Sincerely, Pansy Milbank." 164 00:09:43,637 --> 00:09:45,370 Mm-hmm. 165 00:09:45,372 --> 00:09:47,038 Yeah. 166 00:09:47,040 --> 00:09:49,640 Did your mother drop you? 167 00:09:49,642 --> 00:09:53,310 What was going on in that pea brain 168 00:09:53,312 --> 00:09:58,280 that lets you take this superb creation of the lord almighty 169 00:09:58,282 --> 00:10:00,215 and chop it in half?! 170 00:10:00,217 --> 00:10:02,584 Whatever I'm paying you, it's too much! 171 00:10:02,586 --> 00:10:04,018 How much does Fred make? 172 00:10:04,020 --> 00:10:05,953 What, the janitor? Oh, Mr. Malt, 173 00:10:05,955 --> 00:10:08,655 I cannot survive on a janitor's salary... 174 00:10:08,657 --> 00:10:09,989 Kill the dog. 175 00:10:09,991 --> 00:10:11,357 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 176 00:10:11,359 --> 00:10:13,459 Take him outside and let him go on the highway. 177 00:10:13,461 --> 00:10:14,460 Malt: Wait a minute... 178 00:10:14,462 --> 00:10:15,794 What kind of person are you? 179 00:10:15,796 --> 00:10:17,162 Who is this? 180 00:10:17,164 --> 00:10:19,464 This is Miss Dorothy Winters. She works here. 181 00:10:19,466 --> 00:10:21,098 I do? I got the job? 182 00:10:21,100 --> 00:10:23,667 Yes! You won't regret this, Mr. Malt. 183 00:10:23,669 --> 00:10:28,171 Do you know what that is? 184 00:10:28,173 --> 00:10:32,408 That is an angel. 185 00:10:32,410 --> 00:10:34,543 That is a genuine angel. 186 00:10:34,545 --> 00:10:37,579 Huey discovered it. 187 00:10:37,581 --> 00:10:39,180 Is this for real? 188 00:10:39,182 --> 00:10:40,948 Absolutely. 189 00:10:40,950 --> 00:10:43,116 You're going to go get me this angel. 190 00:10:43,118 --> 00:10:46,486 That's exactly what we're going to do. 191 00:10:47,655 --> 00:10:49,955 We'll put it on the front page, bold. 192 00:10:49,957 --> 00:10:51,556 Some white fluffy clouds... 193 00:10:51,558 --> 00:10:53,591 Quinlan: There you go. 194 00:10:53,593 --> 00:10:55,192 A drift of sky... 195 00:10:55,194 --> 00:10:56,426 You got it. 196 00:10:56,428 --> 00:10:57,827 And some musical notes! 197 00:10:57,829 --> 00:10:59,028 Yeah. Yeah. 198 00:10:59,030 --> 00:11:00,029 Yeah! 199 00:11:00,031 --> 00:11:00,829 Poetry. 200 00:11:00,831 --> 00:11:02,497 Don't play with me, Quinlan. 201 00:11:02,499 --> 00:11:07,168 You really are going to go and fetch me this angel for Christmas, 202 00:11:07,170 --> 00:11:10,738 or... I fire the two of you, 203 00:11:10,740 --> 00:11:14,307 and I keep the dog. Yeah? 204 00:11:14,309 --> 00:11:15,274 Deal. 205 00:11:15,276 --> 00:11:17,576 A little conference with my colleague. 206 00:11:17,578 --> 00:11:19,711 You cannot live on Fred's salary. 207 00:11:19,713 --> 00:11:20,712 You cannot. 208 00:11:20,714 --> 00:11:22,080 That's a deal. 209 00:11:22,082 --> 00:11:24,882 Huey: Don't you worry about a thing, Mr. Malt. 210 00:11:24,884 --> 00:11:26,950 We'll leave tomorrow. 211 00:11:26,952 --> 00:11:29,986 We're taking Sparky with us. 212 00:11:29,988 --> 00:11:31,754 And you're taking Miss Winters. 213 00:11:31,756 --> 00:11:32,821 They are? 214 00:11:32,823 --> 00:11:34,255 Why are we taking her? 215 00:11:34,257 --> 00:11:35,289 She's an expert. 216 00:11:35,291 --> 00:11:36,290 In what? 217 00:11:36,292 --> 00:11:38,058 Angels. 218 00:11:38,060 --> 00:11:41,594 Miss Winters is an expert in angels. 219 00:11:43,664 --> 00:11:46,631 I have something to tell you. 220 00:11:46,633 --> 00:11:48,432 I won't be taking care of you anymore. 221 00:11:48,434 --> 00:11:51,868 Your parents will find someone else and... 222 00:11:51,870 --> 00:11:53,669 Stop looking at me like that. 223 00:11:54,705 --> 00:11:56,304 I have this wonderful new job. 224 00:11:56,306 --> 00:11:59,106 The only problem is, I have to pretend to be an angel expert 225 00:11:59,108 --> 00:12:01,241 for a few days on this trip. 226 00:12:01,243 --> 00:12:03,343 It'll be fine. 227 00:12:03,345 --> 00:12:05,678 I'll be fine. 228 00:12:05,680 --> 00:12:07,613 And so will you. 229 00:12:07,615 --> 00:12:09,615 Good dogs. 230 00:12:09,617 --> 00:12:11,283 Good dogs. 231 00:13:04,533 --> 00:13:07,600 Quinlan: Have you ever had an encounter with an angel? 232 00:13:07,602 --> 00:13:08,601 Dorothy: No. 233 00:13:08,603 --> 00:13:09,802 Yes. 234 00:13:09,804 --> 00:13:10,803 Maybe. 235 00:13:10,805 --> 00:13:12,371 Have you ever met an angel? 236 00:13:12,373 --> 00:13:13,605 Yeah, once. 237 00:13:13,607 --> 00:13:15,039 I got a flat tire 238 00:13:15,041 --> 00:13:16,874 on the side of a deserted country road. 239 00:13:16,876 --> 00:13:18,442 There was no food, no water, 240 00:13:18,444 --> 00:13:19,776 108 degrees temperature, 241 00:13:19,778 --> 00:13:22,678 and a man in a white robe 242 00:13:22,680 --> 00:13:24,146 suddenly appeared on the horizon 243 00:13:24,148 --> 00:13:26,681 with a spare and a Jack. 244 00:13:26,683 --> 00:13:27,815 You're kidding. 245 00:13:27,817 --> 00:13:29,383 Yes, I am. 246 00:13:29,385 --> 00:13:31,251 Bradley used to tease. 247 00:13:31,253 --> 00:13:32,752 Who is Bradley? 248 00:13:32,754 --> 00:13:34,420 My ex-husband. 249 00:13:34,422 --> 00:13:38,056 Oh, ho. You better watch it, Quinlan. 250 00:13:38,058 --> 00:13:39,757 I think we should start over. 251 00:13:39,759 --> 00:13:41,091 You know, when something isn't going well, 252 00:13:41,093 --> 00:13:42,692 it's best just to start over. 253 00:13:42,694 --> 00:13:43,759 I'll go first. 254 00:13:43,761 --> 00:13:44,760 Ok. 255 00:13:44,762 --> 00:13:46,194 Where'd you get Sparky? 256 00:13:46,196 --> 00:13:47,328 Oh, no. 257 00:13:47,330 --> 00:13:49,730 He comes up to Huey in a parking lot one day. 258 00:13:49,732 --> 00:13:51,231 Huey was eating a donut, 259 00:13:51,233 --> 00:13:53,733 and he's trying to kick the... trying to kick him away. 260 00:13:53,735 --> 00:13:56,268 You were trying to kick the dog? 261 00:13:57,771 --> 00:13:59,103 I wasn't trying to kick him. 262 00:13:59,105 --> 00:14:02,172 I was trying to shoo him away very gently. 263 00:14:02,174 --> 00:14:05,775 When Malt comes out the door, he looks at the dog, 264 00:14:05,777 --> 00:14:07,009 he stops dead in his tracks. 265 00:14:07,011 --> 00:14:09,311 It turns out that Malt was once a child 266 00:14:09,313 --> 00:14:11,713 who had had a dog just like that one. 267 00:14:11,715 --> 00:14:14,916 Oh, that's so sweet. 268 00:14:14,918 --> 00:14:17,785 Anyway, Malt's eyes get all teary, 269 00:14:17,787 --> 00:14:21,388 and he pours out this story all about his dog Sparky, 270 00:14:21,390 --> 00:14:24,924 which ended up underneath a tractor tire! 271 00:14:24,926 --> 00:14:26,625 Ha ha ha! 272 00:14:26,627 --> 00:14:28,326 And you know what Huey did? 273 00:14:28,328 --> 00:14:29,593 Huey turns to Malt, and he says, 274 00:14:29,595 --> 00:14:31,695 "Mr. Malt, that is amazing! 275 00:14:31,697 --> 00:14:34,330 This dog's name is Sparky, too!" 276 00:14:34,332 --> 00:14:36,799 Ha ha ha! 277 00:14:36,801 --> 00:14:40,002 In no time at all, the dog is famous. 278 00:14:40,004 --> 00:14:41,336 He's got his own column. 279 00:14:41,338 --> 00:14:43,438 He must've saved Huey's neck a hundred times. 280 00:14:44,207 --> 00:14:46,340 Huey: Milk Bottle Hotel. Here, here, here! 281 00:14:46,342 --> 00:14:47,342 Milk Bottle Hotel! 282 00:16:03,082 --> 00:16:05,449 Looks like your angel checked out. 283 00:16:10,488 --> 00:16:12,087 Somebody's here. 284 00:16:26,367 --> 00:16:27,699 Mrs. Milbank? 285 00:16:30,236 --> 00:16:32,436 Mrs. Milbank, I'm Frank Quinlan 286 00:16:32,438 --> 00:16:35,605 from the National Mirror. 287 00:16:35,607 --> 00:16:38,307 About your letter? 288 00:16:38,309 --> 00:16:39,274 Um... 289 00:16:39,276 --> 00:16:42,410 This is my associate Mr. Hugh Driscoll. 290 00:16:42,412 --> 00:16:43,677 H-How are you? 291 00:16:43,679 --> 00:16:45,845 And this is Dorothy Winters, 292 00:16:45,847 --> 00:16:49,648 who is an expert in... various things. 293 00:16:50,917 --> 00:16:52,449 And this is... 294 00:16:52,451 --> 00:16:53,583 Sparky. 295 00:16:55,453 --> 00:16:58,253 Oh! Oh! 296 00:16:58,255 --> 00:17:03,957 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 297 00:17:03,959 --> 00:17:04,958 Aww... 298 00:17:04,960 --> 00:17:06,893 Oh, I think he's cold. 299 00:17:06,895 --> 00:17:07,960 I wouldn't know why not. 300 00:17:07,962 --> 00:17:11,229 We better get him inside. Oh... 301 00:17:15,901 --> 00:17:19,502 Sparky, here you are. 302 00:17:19,504 --> 00:17:21,203 Oh, ha ha! 303 00:17:21,205 --> 00:17:24,372 Mmm. What's that wonderful smell? 304 00:17:24,374 --> 00:17:26,240 Quinlan: You must be baking. 305 00:17:32,413 --> 00:17:34,980 Well, it was nice of you to come. 306 00:17:52,765 --> 00:17:54,531 Ohh! 307 00:17:55,867 --> 00:17:57,433 Mrs. Milbank? 308 00:18:00,271 --> 00:18:03,005 Don't shake me, Mr. Quinlan! 309 00:18:03,007 --> 00:18:05,474 I'm contemplating my death. 310 00:18:05,476 --> 00:18:08,243 Are you with the angel? 311 00:18:13,282 --> 00:18:15,615 Do you see an angel? 312 00:18:16,985 --> 00:18:18,417 I don't think I do. 313 00:18:18,419 --> 00:18:20,719 Then how could I be with him? 314 00:18:20,721 --> 00:18:25,623 Well, we don't know exactly how it works with angels. 315 00:18:25,625 --> 00:18:26,890 "How it works"? 316 00:18:28,627 --> 00:18:32,128 If he's in the room, then you're with him. 317 00:18:32,130 --> 00:18:33,729 If he's somewhere else, 318 00:18:33,731 --> 00:18:35,163 then you're not. 319 00:18:35,165 --> 00:18:38,132 And that's why we can't see him now. 320 00:18:38,134 --> 00:18:40,000 He's not here. 321 00:18:40,002 --> 00:18:45,304 Are you impaired in some way that I haven't noticed, Miss? 322 00:18:45,306 --> 00:18:47,606 Miss Winters has probably never heard 323 00:18:47,608 --> 00:18:50,275 of an angel living in a motel. 324 00:18:50,277 --> 00:18:52,043 Ha ha ha! 325 00:18:52,045 --> 00:18:53,978 You think I'm full of shit. 326 00:18:53,980 --> 00:18:55,846 No, no, nothing like that. 327 00:18:55,848 --> 00:18:58,381 I don't judge these things, Mrs. Milbank. 328 00:18:58,383 --> 00:19:00,816 It's not for me to decide what's real and what's not. 329 00:19:00,818 --> 00:19:02,784 I've seen too many things myself. 330 00:19:02,786 --> 00:19:06,720 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 331 00:19:06,722 --> 00:19:07,887 We went there. 332 00:19:07,889 --> 00:19:09,188 To locate the, uh, werewolf. 333 00:19:09,190 --> 00:19:11,723 Yeah. In that particular case, 334 00:19:11,725 --> 00:19:13,524 that person was... 335 00:19:13,526 --> 00:19:17,060 Utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 336 00:19:17,062 --> 00:19:20,163 They could see it, although Mr. Quinlan and myself... 337 00:19:20,165 --> 00:19:21,464 We couldn't see the werewolf, 338 00:19:21,466 --> 00:19:23,666 but that doesn't mean it wasn't there. 339 00:19:23,668 --> 00:19:25,300 Michael! 340 00:19:25,302 --> 00:19:30,238 Michael? Are you coming down, dear? 341 00:19:30,240 --> 00:19:32,673 Michael: Yeah... 342 00:19:32,675 --> 00:19:34,474 Be right down. 343 00:19:34,476 --> 00:19:36,476 Just gotta find my smokes. 344 00:19:36,478 --> 00:19:40,346 They're beside the bed, next to my cortisone. 345 00:19:40,348 --> 00:19:42,815 Did you find them? 346 00:19:42,817 --> 00:19:45,551 He'll be down directly. 347 00:19:47,054 --> 00:19:48,953 That smell is so familiar. 348 00:19:50,089 --> 00:19:51,822 It's like something from childhood. 349 00:20:18,514 --> 00:20:19,880 Ohh... 350 00:20:31,893 --> 00:20:34,627 Pansy: Michael, look who's come to visit us. 351 00:20:34,629 --> 00:20:36,061 It's Sparky. 352 00:20:50,443 --> 00:20:52,443 How do you do? 353 00:21:10,495 --> 00:21:13,529 You'll have to excuse Michael. 354 00:21:13,531 --> 00:21:15,864 He's not good at suffering fools, 355 00:21:15,866 --> 00:21:19,067 but he'll be better in the morning. 356 00:21:41,757 --> 00:21:43,456 It's freezing! 357 00:21:45,960 --> 00:21:47,059 Whoa! 358 00:21:49,329 --> 00:21:51,495 Where is the thermostat in here? 359 00:21:51,497 --> 00:21:53,463 Are we talking about an angel here? 360 00:21:53,465 --> 00:21:55,364 We can't be talking about an angel. 361 00:21:55,366 --> 00:21:56,765 There is no... 362 00:21:56,767 --> 00:21:58,867 Such thing such thing as an angel. As an angel. 363 00:21:58,869 --> 00:22:01,469 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 364 00:22:01,471 --> 00:22:03,337 It's like some great big bird 365 00:22:03,339 --> 00:22:04,705 made love to that guy's mother. 366 00:22:04,707 --> 00:22:08,108 Yes! And we, we reap the benefits! 367 00:22:08,110 --> 00:22:09,509 I'm set for life! 368 00:22:09,511 --> 00:22:11,210 I mean, I could even get a raise! 369 00:22:11,212 --> 00:22:13,312 I thank you! Thank you, Jesus! 370 00:22:13,314 --> 00:22:14,479 ♪ Thank you, Jesus ♪ 371 00:22:14,481 --> 00:22:15,613 ♪ I thank you, Jesus ♪ 372 00:22:15,615 --> 00:22:17,648 ♪ I thank you, Jesus ♪ 373 00:22:18,317 --> 00:22:21,351 ♪ Thank you, Jesus, thank you, Jesus, I thank you, Jesus ♪ 374 00:22:21,353 --> 00:22:24,987 ♪ I thank you, jeez... ♪ 375 00:22:24,989 --> 00:22:26,121 Quinlan: What? 376 00:22:26,123 --> 00:22:27,822 That is not an angel. 377 00:22:27,824 --> 00:22:29,290 It is too! 378 00:22:29,292 --> 00:22:30,758 It is not! 379 00:22:33,062 --> 00:22:34,761 I will handle this. 380 00:22:36,931 --> 00:22:38,931 Where... has he been? 381 00:22:38,933 --> 00:22:39,865 Meaning what? 382 00:22:39,867 --> 00:22:42,400 Meaning if he were a man with wings, 383 00:22:42,402 --> 00:22:44,235 which is the alternative here, 384 00:22:44,237 --> 00:22:45,502 we would've heard about him. 385 00:22:45,504 --> 00:22:47,203 He didn't just show up at his age with wings. 386 00:22:47,205 --> 00:22:50,139 There would've been a story about him in the papers. 387 00:22:50,141 --> 00:22:51,240 In the National Mirror. 388 00:22:51,242 --> 00:22:53,675 Exactly. "Baby born with wings." 389 00:22:53,677 --> 00:22:55,710 Yeah, "Birdman of Iowa." 390 00:22:55,712 --> 00:22:58,112 It is not angel vs. Man with wings. 391 00:22:58,114 --> 00:22:59,980 There are other possibilities. 392 00:22:59,982 --> 00:23:01,614 Like what? 393 00:23:01,616 --> 00:23:05,317 It's fairly obvious, isn't it? 394 00:23:05,319 --> 00:23:08,119 He's a younger man. She's an older woman. 395 00:23:08,121 --> 00:23:09,553 He's after her money. 396 00:23:09,555 --> 00:23:12,255 A gigolo with wings? 397 00:23:12,257 --> 00:23:13,256 A gigolo! 398 00:23:13,258 --> 00:23:14,824 What money is he after? 399 00:23:14,826 --> 00:23:17,526 The Milk Bottle Hotel fortune? 400 00:23:17,528 --> 00:23:18,960 You don't have to have money 401 00:23:18,962 --> 00:23:22,129 to have someone try to take it away from you. 402 00:23:22,131 --> 00:23:24,498 Lord! Oh... 403 00:23:24,500 --> 00:23:26,066 Is it so hard for you to imagine 404 00:23:26,068 --> 00:23:29,468 that a man would be after a woman's money? 405 00:23:29,470 --> 00:23:31,002 Is this, uh, 406 00:23:31,004 --> 00:23:33,004 is this Britely or Brinkley or whatever, what's his name? 407 00:23:33,006 --> 00:23:34,038 Bradley. 408 00:23:34,040 --> 00:23:35,639 Is this Bradley we're talking about here? 409 00:23:35,641 --> 00:23:37,040 Actually, no. It's Myles. 410 00:23:37,042 --> 00:23:38,074 Who's Myles? 411 00:23:38,076 --> 00:23:39,275 My second husband. 412 00:23:39,277 --> 00:23:40,276 Ah. 413 00:23:40,278 --> 00:23:42,144 Myles was a wild man. 414 00:23:42,146 --> 00:23:43,345 It only lasted a week. 415 00:23:43,347 --> 00:23:44,646 You left him? 416 00:23:44,648 --> 00:23:47,248 No. He left me in my Camaro. 417 00:23:47,250 --> 00:23:49,783 Ahh! 418 00:23:49,785 --> 00:23:51,184 I see. 419 00:23:51,186 --> 00:23:52,952 I'll bet he racked up $5,000 420 00:23:52,954 --> 00:23:54,753 on your Visa bill, too, didn't he? 421 00:23:54,755 --> 00:23:55,787 Didn't he? 422 00:23:55,789 --> 00:23:58,456 Oh, you just know everything, don't you? 423 00:24:00,193 --> 00:24:02,026 Angels don't smoke! 424 00:24:03,963 --> 00:24:05,228 I'm going to sleep. 425 00:24:05,230 --> 00:24:07,029 Good night. 426 00:24:10,433 --> 00:24:12,566 Don't let the bedbugs bite. 427 00:24:12,568 --> 00:24:14,834 Winters: That is a horrible expression. 428 00:24:15,670 --> 00:24:19,738 It is not... An expression. 429 00:24:52,303 --> 00:24:54,603 Pansy: Ooh, is that good? 430 00:24:54,605 --> 00:24:56,504 Oh... ha ha! 431 00:24:56,506 --> 00:24:58,939 You're so hungry. Ha ha! 432 00:24:58,941 --> 00:25:04,410 Ok... ha ha! 433 00:25:04,412 --> 00:25:07,179 Aww... ha! 434 00:25:07,181 --> 00:25:08,613 Good boy. 435 00:25:08,615 --> 00:25:12,216 Oh, what a sweet doggy. 436 00:25:12,218 --> 00:25:14,284 Ha ha ha! 437 00:25:15,620 --> 00:25:18,754 How would you like your eggs, Mr. Quinlan? 438 00:25:18,756 --> 00:25:20,355 Oh, Sparky's look good. 439 00:25:20,357 --> 00:25:22,156 Over easy! 440 00:25:37,272 --> 00:25:40,573 You know, last night we were discussing your wings. 441 00:25:40,575 --> 00:25:43,876 Would you mind if I took a closer look? 442 00:25:43,878 --> 00:25:46,545 Let them look at your wings, Michael. 443 00:25:46,547 --> 00:25:48,480 They're from the National Mirror. 444 00:25:48,482 --> 00:25:50,048 Thank you. 445 00:25:51,785 --> 00:25:53,851 They're not bad. Compared to what? 446 00:25:53,853 --> 00:25:55,385 Well, I've... I've seen birds. 447 00:25:55,387 --> 00:25:59,222 Would you mind if I touched... oh! 448 00:25:59,224 --> 00:26:00,590 I'd rather you didn't. 449 00:26:00,592 --> 00:26:02,358 Hey, well... 450 00:26:02,360 --> 00:26:03,359 Ha ha! 451 00:26:03,361 --> 00:26:04,626 We'd just like to take a look 452 00:26:04,628 --> 00:26:07,095 to see how you have these things attached. 453 00:26:07,097 --> 00:26:09,363 Why don't you pull on your pecker 454 00:26:09,365 --> 00:26:10,764 and see how that's attached? 455 00:26:10,766 --> 00:26:13,233 Watch your language, mister. 456 00:26:13,235 --> 00:26:14,367 Pecker. 457 00:26:14,369 --> 00:26:16,369 An angel that says "pecker." 458 00:26:16,371 --> 00:26:19,672 Language, gentlemen! 459 00:26:19,674 --> 00:26:21,640 And how would you like your eggs, Miss? 460 00:26:21,642 --> 00:26:23,508 Is there something in the oven 461 00:26:23,510 --> 00:26:24,942 that smells so delicious? 462 00:26:24,944 --> 00:26:27,544 We are serving eggs this morning, and that's that. 463 00:26:27,546 --> 00:26:30,313 Over easy would be just fine. 464 00:26:30,315 --> 00:26:32,415 Over easy! 465 00:26:33,551 --> 00:26:36,251 I thought angels were... 466 00:26:36,253 --> 00:26:37,253 Cleaner. 467 00:26:38,388 --> 00:26:39,687 She doesn't mean to offend. 468 00:26:39,689 --> 00:26:40,821 It's... 469 00:26:40,823 --> 00:26:43,390 Miss Winters is an angel expert, 470 00:26:43,392 --> 00:26:44,991 and she gets kind of... 471 00:26:44,993 --> 00:26:45,958 Literal. 472 00:26:45,960 --> 00:26:48,326 What she probably wants to know is... 473 00:26:50,363 --> 00:26:51,929 Can you fly? 474 00:26:51,931 --> 00:26:53,397 I do not want to know if he can fly. 475 00:26:53,399 --> 00:26:54,798 I know he can't fly. 476 00:26:54,800 --> 00:26:56,299 Only little angels can fly because their wingspan... 477 00:26:56,301 --> 00:26:57,633 Says who? 478 00:26:57,635 --> 00:26:59,534 I just thought... 479 00:26:59,536 --> 00:27:00,601 Halos? Yes. 480 00:27:00,603 --> 00:27:02,502 Inner light? Yes. 481 00:27:02,504 --> 00:27:05,705 I'm not that kind of angel. 482 00:27:05,707 --> 00:27:07,440 What kind of angel are you? 483 00:27:07,442 --> 00:27:09,708 Michael is an archangel. 484 00:27:09,710 --> 00:27:11,109 He battled Lucifer 485 00:27:11,111 --> 00:27:14,011 and threw him out of heaven. 486 00:27:14,013 --> 00:27:15,912 Revelation 12, verse 7. 487 00:27:15,914 --> 00:27:17,647 That was a long time ago. 488 00:27:17,649 --> 00:27:20,616 He smote a bank for me! 489 00:27:20,618 --> 00:27:22,150 A bank? 490 00:27:22,152 --> 00:27:24,218 I knew it. Money was involved, wasn't it? 491 00:27:24,220 --> 00:27:26,687 Oh, I should say so. 492 00:27:26,689 --> 00:27:28,221 After Elmer died... 493 00:27:28,223 --> 00:27:29,255 Who's Elmer? 494 00:27:29,257 --> 00:27:30,556 My husband. 495 00:27:30,558 --> 00:27:33,025 After he died, they built the highway 496 00:27:33,027 --> 00:27:35,727 and stole all my truckers. 497 00:27:35,729 --> 00:27:40,764 And then the bank came to take the Milk Bottle, 498 00:27:40,766 --> 00:27:44,566 and I prayed for help 499 00:27:44,568 --> 00:27:47,035 until God sent me Michael. 500 00:27:47,037 --> 00:27:49,470 Well, she was persistent. 501 00:27:49,472 --> 00:27:51,772 You came... down 502 00:27:51,774 --> 00:27:53,106 and smote the bank? 503 00:27:53,108 --> 00:27:54,507 Eh, a branch. 504 00:27:54,509 --> 00:27:55,875 First Iowa Bank of Commerce. 505 00:27:55,877 --> 00:27:57,276 It was lovely. 506 00:27:57,278 --> 00:27:59,678 He walked into the manager's office and said... 507 00:27:59,680 --> 00:28:01,513 What was that you said? 508 00:28:01,515 --> 00:28:02,747 Moneychanger! 509 00:28:02,749 --> 00:28:04,949 Moneychanger! 510 00:28:04,951 --> 00:28:07,484 I shall turneth this earthly den 511 00:28:07,486 --> 00:28:10,386 into a parking lot! 512 00:28:10,388 --> 00:28:11,653 Come on. Did I say that? 513 00:28:11,655 --> 00:28:12,920 I didn't say that. 514 00:28:12,922 --> 00:28:14,521 They didn't believe us, 515 00:28:14,523 --> 00:28:16,256 so Michael flattened it. 516 00:28:16,258 --> 00:28:17,657 Huey: You did that? 517 00:28:17,659 --> 00:28:18,658 Had to. 518 00:28:18,660 --> 00:28:20,059 Quinlan: Into a parking lot? 519 00:28:20,061 --> 00:28:23,228 Well, they said it was a tornado. 520 00:28:23,230 --> 00:28:26,931 This town doesn't really need a parking lot, 521 00:28:26,933 --> 00:28:32,068 but it's, uh, more, uh... Cosmopolitan. 522 00:28:32,070 --> 00:28:34,003 And what about the money? 523 00:28:34,005 --> 00:28:37,139 We never heard another word about it, did we? 524 00:28:37,141 --> 00:28:38,340 Nope. 525 00:28:38,342 --> 00:28:42,710 You look like you must eat a robust breakfast. 526 00:28:42,712 --> 00:28:44,478 How would you like your eggs? 527 00:28:48,150 --> 00:28:49,916 Poached? 528 00:28:50,685 --> 00:28:53,152 Uh, that's... Poached is fine. 529 00:28:53,154 --> 00:28:54,819 Poached. 530 00:29:13,772 --> 00:29:15,705 The lord is my Shepherd. 531 00:29:15,707 --> 00:29:17,106 I shall not want. 532 00:29:17,108 --> 00:29:20,342 He maketh me to lie down in green pastures. 533 00:29:20,344 --> 00:29:23,378 He leadeth me beside the still waters. 534 00:29:23,380 --> 00:29:24,312 Look, she's... 535 00:29:24,314 --> 00:29:26,981 She's happier where she is, right? 536 00:29:28,184 --> 00:29:29,316 Heaven? 537 00:29:30,719 --> 00:29:32,785 She's happier up there, right? 538 00:29:32,787 --> 00:29:35,654 It isn't my area. 539 00:29:42,728 --> 00:29:44,728 You hardly knew her. 540 00:29:44,730 --> 00:29:47,263 She died cooking us breakfast. 541 00:29:49,734 --> 00:29:52,234 She died making breakfast. 542 00:29:58,541 --> 00:30:02,476 What is it that you keep writing in that book? 543 00:30:02,478 --> 00:30:04,344 Lyrics. 544 00:30:05,347 --> 00:30:06,679 To what? 545 00:30:06,681 --> 00:30:09,348 I write country-western songs. 546 00:30:09,350 --> 00:30:11,049 It's my hobby. 547 00:30:12,285 --> 00:30:13,751 Earth to earth, 548 00:30:13,753 --> 00:30:15,919 ashes to ashes, 549 00:30:15,921 --> 00:30:18,554 dust to dust. 550 00:30:18,556 --> 00:30:20,455 The lord bless and keep you 551 00:30:20,457 --> 00:30:22,423 and give you peace. 552 00:30:23,426 --> 00:30:25,159 Justine? It's Quinlan. 553 00:30:25,161 --> 00:30:26,627 Put me straight through. 554 00:30:26,629 --> 00:30:28,228 What you got? 555 00:30:28,230 --> 00:30:29,696 Wings. 556 00:30:29,698 --> 00:30:30,830 Real wings. 557 00:30:30,832 --> 00:30:33,165 Don't play with me, Quinlan. 558 00:30:33,167 --> 00:30:36,368 This guy is about 6 feet tall, 559 00:30:36,370 --> 00:30:37,435 and his wings 560 00:30:37,437 --> 00:30:40,371 reach from his shoulders to his knees. 561 00:30:40,373 --> 00:30:41,305 He's filthy, though. 562 00:30:41,307 --> 00:30:42,306 We're gonna have to clean him up 563 00:30:42,308 --> 00:30:43,573 and put him in a white robe. 564 00:30:43,575 --> 00:30:46,375 Get Craddock to dig up some of those sandals. 565 00:30:46,377 --> 00:30:48,443 You know, the ones with those straps that go up your legs. 566 00:30:48,445 --> 00:30:50,912 It's too bad he's not blond, all right. 567 00:30:50,914 --> 00:30:51,979 Angels is supposed to be blond. 568 00:30:51,981 --> 00:30:53,413 But Oprah, Barbara, 569 00:30:53,415 --> 00:30:56,015 the Today Show, Hard Copy, 570 00:30:56,017 --> 00:30:57,750 book the works. 571 00:30:57,752 --> 00:30:59,118 Then let's don't mess this one up. 572 00:30:59,120 --> 00:31:02,020 I want that guy on the first plane to Chicago... 573 00:31:02,022 --> 00:31:04,355 Or does the birdman fly himself? 574 00:31:04,357 --> 00:31:08,025 I don't know if he actually uses the wings, 575 00:31:08,027 --> 00:31:09,793 but, God, wouldn't that be a draw? 576 00:31:09,795 --> 00:31:12,462 Anyway, don't worry, he's in safe hands. 577 00:31:12,464 --> 00:31:14,764 Yeah, and I'm the Queen of England. 578 00:31:14,766 --> 00:31:16,832 Don't fret, Malt. 579 00:31:19,002 --> 00:31:21,035 He's in safe hands. 580 00:31:21,037 --> 00:31:22,603 In view of this development, 581 00:31:22,605 --> 00:31:23,837 should we call the girl off? 582 00:31:23,839 --> 00:31:26,673 No, no. Leave her where she is. 583 00:31:26,675 --> 00:31:29,075 I'm in a no-lose situation. 584 00:31:29,077 --> 00:31:31,310 Heh heh heh heh! 585 00:31:39,653 --> 00:31:40,918 Hey ya, Mike. 586 00:31:40,920 --> 00:31:42,319 Michael. 587 00:31:46,424 --> 00:31:48,857 Have you, um... 588 00:31:48,859 --> 00:31:50,258 Have you ever seen 589 00:31:50,260 --> 00:31:52,860 the world's biggest ball of twine? 590 00:31:52,862 --> 00:31:54,061 No. 591 00:31:54,063 --> 00:31:55,429 Listen, we have to get back. 592 00:31:55,431 --> 00:31:58,565 I once saw the world's biggest cannonball. 593 00:31:58,567 --> 00:31:59,699 Mesopotamia. 594 00:31:59,701 --> 00:32:01,333 I wonder if it's still there. 595 00:32:01,335 --> 00:32:03,068 Mesopotamia isn't still there. 596 00:32:03,070 --> 00:32:05,970 Ohh! Nothing lasts. 597 00:32:05,972 --> 00:32:08,806 Listen, I have to ask a favor. 598 00:32:08,808 --> 00:32:10,207 Huey and I, 599 00:32:10,209 --> 00:32:13,676 we're on a little bit of a losing streak. 600 00:32:13,678 --> 00:32:15,511 Quit. 601 00:32:15,513 --> 00:32:16,912 We can't quit. 602 00:32:16,914 --> 00:32:18,313 He's got a mortgage. 603 00:32:18,315 --> 00:32:20,048 He's got 3 kids in a soccer camp. 604 00:32:20,050 --> 00:32:21,049 He's got a wife. 605 00:32:21,051 --> 00:32:22,483 God knows he loves her, 606 00:32:22,485 --> 00:32:24,318 but she's burning a hole in his pocket. 607 00:32:24,320 --> 00:32:26,186 And I... 608 00:32:26,988 --> 00:32:28,620 Well... 609 00:32:28,622 --> 00:32:30,288 Love to fight. Like me. 610 00:32:30,290 --> 00:32:31,555 We'll drive. 611 00:32:31,557 --> 00:32:32,722 Where? 612 00:32:32,724 --> 00:32:34,757 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 613 00:32:34,759 --> 00:32:35,758 Yes! 614 00:32:35,760 --> 00:32:37,159 Yeah. I know. 615 00:32:37,161 --> 00:32:38,360 That's why I wrote you. 616 00:32:38,362 --> 00:32:39,961 You wrote? I thought... 617 00:32:39,963 --> 00:32:41,562 Yeah. My idea. 618 00:32:41,564 --> 00:32:42,696 Ah. 619 00:32:42,698 --> 00:32:44,097 Why are we driving? 620 00:32:44,099 --> 00:32:47,400 I mean, why don't we fly? 621 00:32:47,402 --> 00:32:49,201 I mean, all of us, 622 00:32:49,203 --> 00:32:51,069 together, in a plane. 623 00:32:51,071 --> 00:32:52,670 It's safer, much safer. 624 00:32:52,672 --> 00:32:54,071 Nobody believes it, 625 00:32:54,073 --> 00:32:57,574 but, statistically, it's true, 626 00:32:57,576 --> 00:32:59,576 and the paper will pay. 627 00:32:59,578 --> 00:33:00,977 Nope. We need time. 628 00:33:00,979 --> 00:33:02,679 Time for what? 629 00:33:02,681 --> 00:33:03,813 Smokes. 630 00:33:03,815 --> 00:33:04,814 Smokes. Ah. 631 00:33:04,816 --> 00:33:06,949 Besides... I will get to see 632 00:33:06,951 --> 00:33:09,818 the world's largest ball of twine. 633 00:33:09,820 --> 00:33:10,819 It's on the way. 634 00:33:10,821 --> 00:33:12,153 Great. Great. 635 00:33:12,155 --> 00:33:13,621 One one condition: You will owe me something. 636 00:33:13,623 --> 00:33:16,223 Money. Yeah. I can't quote a figure, 637 00:33:16,225 --> 00:33:18,225 but there will be plenty of money, 638 00:33:18,227 --> 00:33:20,360 I promise you that, 639 00:33:20,362 --> 00:33:22,595 once the world sees pictures of these babies. 640 00:33:22,597 --> 00:33:24,964 No. You will owe me an apology. 641 00:33:24,966 --> 00:33:26,799 An apology for what? 642 00:33:26,801 --> 00:33:28,901 Oh, yeah, sure. I apologize. 643 00:33:28,903 --> 00:33:30,002 Whatever. 644 00:33:30,004 --> 00:33:31,737 Not now. When I say so. 645 00:33:31,739 --> 00:33:32,604 And no pictures. 646 00:33:32,606 --> 00:33:35,273 No pictures? Are you kidding me? 647 00:33:35,275 --> 00:33:38,442 Not until we get to Chicago. 648 00:33:38,444 --> 00:33:39,876 Deal? 649 00:33:39,878 --> 00:33:41,077 Deal. 650 00:33:41,079 --> 00:33:42,645 Hmm... 651 00:33:49,486 --> 00:33:51,652 I like your coat better. 652 00:33:51,654 --> 00:33:53,687 It's yours. 653 00:34:16,077 --> 00:34:18,444 The world's biggest ball of twine 654 00:34:18,446 --> 00:34:20,179 is less than 2 hours from here. 655 00:34:20,181 --> 00:34:21,680 I would like to see it before the sun sets. 656 00:34:21,682 --> 00:34:24,282 Michael, they are going to exploit you. 657 00:34:24,284 --> 00:34:26,150 You have to know that. 658 00:34:26,152 --> 00:34:27,151 I'm going. 659 00:34:27,153 --> 00:34:29,953 Well, I'm not, for your sake. 660 00:34:29,955 --> 00:34:31,354 Yes, you are, 661 00:34:31,356 --> 00:34:33,622 or I'll have to tell them the truth about you. 662 00:34:33,624 --> 00:34:34,789 What? 663 00:34:34,791 --> 00:34:36,624 I know why you're here, 664 00:34:36,626 --> 00:34:39,660 and it has nothing to do with angels. 665 00:34:39,662 --> 00:34:41,895 How do you know? 666 00:34:41,897 --> 00:34:44,497 I pay attention. 667 00:34:52,907 --> 00:34:54,172 Also... 668 00:34:54,174 --> 00:34:55,840 I would like you to sing. 669 00:34:55,842 --> 00:34:57,007 A song? Of course. 670 00:34:57,009 --> 00:35:00,710 Fine. I'll sing. 671 00:35:00,712 --> 00:35:01,977 Now? 672 00:35:01,979 --> 00:35:03,111 No. 673 00:35:03,113 --> 00:35:04,846 When I tell you to. 674 00:35:22,998 --> 00:35:24,931 ♪ Hoo! ♪ 675 00:35:24,933 --> 00:35:28,634 ♪ There's a place up ahead, and I'm goin' ♪ 676 00:35:28,636 --> 00:35:32,403 ♪ just as fast as my feet can fly ♪ 677 00:35:32,405 --> 00:35:34,405 ♪ come away, come away ♪ 678 00:35:34,407 --> 00:35:36,073 ♪ if you're goin' ♪ 679 00:35:36,075 --> 00:35:39,976 ♪ leave the sinkin' ship behind ♪ 680 00:35:39,978 --> 00:35:43,112 ♪ come on the risin' wind ♪ 681 00:35:43,114 --> 00:35:46,915 ♪ we're goin' up around the bend ♪ 682 00:35:46,917 --> 00:35:48,983 ♪ Hoo! ♪ 683 00:35:48,985 --> 00:35:52,786 ♪ Bring a song and a smile for the banjo ♪ 684 00:35:52,788 --> 00:35:56,356 ♪ better git while the gittin's good ♪ 685 00:35:56,358 --> 00:36:00,159 ♪ hitch a ride to the end of the highway ♪ 686 00:36:00,161 --> 00:36:03,295 ♪ where the neons turn to wood ♪ 687 00:36:03,297 --> 00:36:07,298 ♪ come on the risin' wind ♪ 688 00:36:07,300 --> 00:36:09,700 ♪ we're goin' up around the bend... ♪ 689 00:36:09,702 --> 00:36:11,601 Radio announcer: In financial news, 690 00:36:11,603 --> 00:36:14,370 hog futures are down 1/4 in Chicago 691 00:36:14,372 --> 00:36:16,638 and selling down 1/8 in Sioux City. 692 00:36:16,640 --> 00:36:17,772 Hog futures. 693 00:36:17,774 --> 00:36:18,873 Ha ha ha! 694 00:36:18,875 --> 00:36:19,974 What? 695 00:36:24,914 --> 00:36:28,582 Hog futures are down 1/4. 696 00:36:28,584 --> 00:36:30,984 Hey. What's the opposite of white? 697 00:36:30,986 --> 00:36:31,985 Black. 698 00:36:31,987 --> 00:36:33,586 Wrong. Yolk. 699 00:36:38,525 --> 00:36:39,590 What? 700 00:36:39,592 --> 00:36:41,592 What is that, like, an egg joke? 701 00:36:41,594 --> 00:36:43,827 Hey, Michael, when we stop to eat, 702 00:36:43,829 --> 00:36:45,795 are you going to put your coat back on? 703 00:36:45,797 --> 00:36:46,796 Why? 704 00:36:46,798 --> 00:36:47,797 Your wings, Michael. 705 00:36:47,799 --> 00:36:49,532 People are going to see your wings. 706 00:36:49,534 --> 00:36:52,033 Are you afraid they'll think less of you? 707 00:36:53,636 --> 00:36:54,735 No. 708 00:36:54,737 --> 00:36:56,703 Just they won't know what to think, you know? 709 00:36:56,705 --> 00:36:59,939 A lot of people aren't as sophisticated as me and Huey. 710 00:36:59,941 --> 00:37:01,073 Oh. 711 00:37:01,075 --> 00:37:02,407 You know, we don't want any trouble. 712 00:37:02,409 --> 00:37:04,275 We just want to get to Chicago. 713 00:37:04,277 --> 00:37:05,476 Mm-hmm. 714 00:37:05,478 --> 00:37:06,610 He's worried that somebody will see you 715 00:37:06,612 --> 00:37:08,078 and try to steal his story. 716 00:37:08,080 --> 00:37:09,212 I am not worried. 717 00:37:09,214 --> 00:37:10,379 Yes, you are worried. 718 00:37:10,381 --> 00:37:12,948 Hey! Hey! Look what Pansy left us. 719 00:37:12,950 --> 00:37:15,116 Car bingo. 720 00:37:15,118 --> 00:37:17,184 Oh. Dig the propaganda. 721 00:37:17,186 --> 00:37:18,585 "The miles will fly, 722 00:37:18,587 --> 00:37:21,254 "and your children won't cry 723 00:37:21,256 --> 00:37:22,822 if you play..." 724 00:37:22,824 --> 00:37:23,756 Car bingo. 725 00:37:23,758 --> 00:37:25,624 All right. Everybody gets one. 726 00:37:25,626 --> 00:37:27,926 Here we go. Hand them out. 727 00:37:27,928 --> 00:37:29,928 So, what do we do? 728 00:37:29,930 --> 00:37:31,195 Here are the pencils. 729 00:37:31,197 --> 00:37:32,462 Instead of writing down a number, 730 00:37:32,464 --> 00:37:35,531 you write down what you see on your trip. 731 00:37:35,533 --> 00:37:37,866 Ok. Dog. One point for me. 732 00:37:37,868 --> 00:37:39,100 No. That's not fair. 733 00:37:39,102 --> 00:37:40,367 You've played this before. 734 00:37:40,369 --> 00:37:41,634 It's not fair to me. I'm driving. 735 00:37:41,636 --> 00:37:43,235 Deal with it. Bird on a wire. 736 00:37:43,237 --> 00:37:44,603 Picket fence. 737 00:37:44,605 --> 00:37:45,637 Policeman. 738 00:37:45,639 --> 00:37:47,705 Where? Where? Where? 739 00:37:53,846 --> 00:37:55,645 Ah, that was good. 740 00:37:55,647 --> 00:37:56,646 Oh-ho. 741 00:37:56,648 --> 00:37:59,615 Oh. You gotta learn to laugh. 742 00:37:59,617 --> 00:38:02,751 It's the way to true love. 743 00:38:04,221 --> 00:38:07,222 ♪ Come on the risin' wind ♪ 744 00:38:07,224 --> 00:38:11,458 ♪ we're goin' up around the bend ♪ 745 00:38:13,228 --> 00:38:15,060 ♪ do do doo-doo ♪ 746 00:38:16,997 --> 00:38:18,662 ♪ do do doo-doo... ♪ 747 00:38:29,173 --> 00:38:32,374 "The world's largest ball of twine 748 00:38:32,376 --> 00:38:34,142 has a circumference of 45 feet." 749 00:38:34,144 --> 00:38:35,743 Malt: What's the excuse? 750 00:38:35,745 --> 00:38:37,811 Well, it's just going to take a little longer than we thought 751 00:38:37,813 --> 00:38:39,279 because we have to stay off the main highway. 752 00:38:39,281 --> 00:38:40,313 Fly. 753 00:38:40,315 --> 00:38:41,914 He won't fly. 754 00:38:41,916 --> 00:38:42,848 Why? 755 00:38:42,850 --> 00:38:44,316 Because he can't fit in coach seats. 756 00:38:44,318 --> 00:38:46,117 His wings take too much space. 757 00:38:46,119 --> 00:38:47,651 Wanna pay first class? 758 00:38:47,653 --> 00:38:48,618 Drive. 759 00:38:48,620 --> 00:38:50,553 "Eventually, it was transported here. 760 00:38:50,555 --> 00:38:51,687 "There is enough twine 761 00:38:51,689 --> 00:38:55,724 to stock 5,000 hardware stores..." 762 00:38:59,629 --> 00:39:01,595 Battle. 763 00:39:07,302 --> 00:39:08,467 We'll be there. Don't worry. 764 00:39:08,469 --> 00:39:09,469 What can happen, you know? 765 00:39:09,470 --> 00:39:11,069 Trust me. Nothing. 766 00:39:11,071 --> 00:39:12,303 Michael? 767 00:39:12,305 --> 00:39:15,272 Don't fret, Malt. 768 00:39:15,274 --> 00:39:16,339 Quinlan! 769 00:39:16,341 --> 00:39:17,606 Michael! 770 00:39:18,675 --> 00:39:20,141 Michael! 771 00:39:20,143 --> 00:39:23,844 What are you doing!? 772 00:39:30,751 --> 00:39:32,684 Battle! 773 00:39:44,230 --> 00:39:45,829 Michael. 774 00:39:45,831 --> 00:39:47,497 Michael. 775 00:39:47,499 --> 00:39:49,632 Michael, you know what that is? 776 00:39:50,835 --> 00:39:52,935 Battle! 777 00:40:00,910 --> 00:40:02,509 Michael. Don't. 778 00:40:20,228 --> 00:40:21,794 Michael. 779 00:40:28,435 --> 00:40:29,934 Michael. 780 00:40:29,936 --> 00:40:31,268 Ha! 781 00:40:31,270 --> 00:40:34,004 I am completely happy. 782 00:40:34,006 --> 00:40:35,271 Are you all right? 783 00:40:35,273 --> 00:40:36,872 Can you feel your legs? 784 00:40:36,874 --> 00:40:37,873 Whooo. 785 00:40:37,875 --> 00:40:39,307 Ha ha ha. 786 00:40:39,309 --> 00:40:44,277 No injuries. 6,360 battles. 787 00:40:44,279 --> 00:40:45,544 Can you sit up? 788 00:40:45,546 --> 00:40:47,812 Of course I can sit up. 789 00:40:51,416 --> 00:40:53,349 Ah. Now that... 790 00:40:53,351 --> 00:40:55,118 That is my nature. 791 00:40:55,120 --> 00:40:56,119 Yes. 792 00:40:56,121 --> 00:40:58,087 I am a grass roller, 793 00:40:58,089 --> 00:41:00,089 but I'm doomed to live in one place 794 00:41:00,091 --> 00:41:01,723 and crave the pleasures of another. 795 00:41:01,725 --> 00:41:03,624 But don't you feel sorry for me, no. 796 00:41:03,626 --> 00:41:05,359 Why would we feel sorry for you? 797 00:41:05,361 --> 00:41:06,660 Because this is my last blast. 798 00:41:06,662 --> 00:41:08,261 26. That's all we get. 799 00:41:08,263 --> 00:41:09,862 Thank you, Quinlan. 800 00:41:09,864 --> 00:41:10,963 For what? 801 00:41:10,965 --> 00:41:13,532 I think he's saying there's no sex in heaven. 802 00:41:13,534 --> 00:41:15,033 Is that what he's saying? 803 00:41:15,035 --> 00:41:17,502 You know, it's really not polite 804 00:41:17,504 --> 00:41:19,170 to talk about someone in the third person 805 00:41:19,172 --> 00:41:20,104 when that person is here. 806 00:41:20,106 --> 00:41:22,139 I know. I'm very sorry. Sparky! 807 00:41:22,141 --> 00:41:25,275 What do you mean... 808 00:41:25,277 --> 00:41:26,676 "Last blast"? 809 00:41:26,678 --> 00:41:29,345 Only so many visits allowed. 810 00:41:31,615 --> 00:41:35,883 I'm going to miss everything so much. 811 00:41:35,885 --> 00:41:37,551 Ooh... 812 00:41:40,155 --> 00:41:41,220 Mmm! 813 00:41:47,261 --> 00:41:50,095 Why are you here? 814 00:41:50,097 --> 00:41:53,598 Why are you saying it has anything to do with me? 815 00:41:57,903 --> 00:41:59,869 The sun was having an argument with the north wind: 816 00:41:59,871 --> 00:42:02,004 Who was smarter, who was stronger. 817 00:42:02,006 --> 00:42:04,272 The north wind pointed out a man walking down the street. 818 00:42:04,274 --> 00:42:07,608 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 819 00:42:07,610 --> 00:42:09,643 "I'll take that bet," said the sun. 820 00:42:09,645 --> 00:42:11,311 The north wind blew and blew and blew, 821 00:42:11,313 --> 00:42:12,745 and the more that wind blew, 822 00:42:12,747 --> 00:42:14,580 the tighter that man held that coat around himself. 823 00:42:14,582 --> 00:42:18,216 And then the sun came out and smiled, 824 00:42:18,218 --> 00:42:19,984 and it became warmer. 825 00:42:19,986 --> 00:42:21,819 The man took off his coat. 826 00:42:26,958 --> 00:42:30,459 What is that supposed to mean? 827 00:42:30,461 --> 00:42:32,160 Did you make a bet about me? 828 00:42:32,162 --> 00:42:34,729 Well, I had to get back here somehow. 829 00:42:34,731 --> 00:42:37,397 Hey, watch the wings there, buddy. 830 00:42:48,809 --> 00:42:51,509 ♪ Sittin', thinkin' ♪ 831 00:42:51,511 --> 00:42:54,311 ♪ sinkin', drinkin' ♪ 832 00:42:54,313 --> 00:42:55,945 ♪ wonderin' what I'll do ♪ 833 00:42:55,947 --> 00:42:58,380 ♪ when I'm through tonight... ♪ 834 00:42:58,382 --> 00:43:00,348 That's not how you eat a lemon. 835 00:43:00,350 --> 00:43:02,883 How do you eat a lemon? 836 00:43:03,652 --> 00:43:05,985 You cut it in half... 837 00:43:07,355 --> 00:43:08,754 Put salt on it. 838 00:43:08,756 --> 00:43:09,821 That is how you eat a lemon. 839 00:43:09,823 --> 00:43:10,955 That's how you eat a lemon. 840 00:43:10,957 --> 00:43:12,690 Oh, is this a rule? 841 00:43:15,860 --> 00:43:16,792 Hey. 842 00:43:16,794 --> 00:43:18,727 Hey to you, too. 843 00:43:23,032 --> 00:43:24,164 Thank you. 844 00:43:24,166 --> 00:43:26,032 Do you have pie? 845 00:43:28,636 --> 00:43:31,136 Do you have pie? 846 00:43:31,138 --> 00:43:32,937 No. 847 00:43:41,781 --> 00:43:43,413 I'm a writer, too. 848 00:43:43,415 --> 00:43:44,414 Oh, really? 849 00:43:44,416 --> 00:43:45,548 What did you write? 850 00:43:45,550 --> 00:43:47,149 Psalm 85. 851 00:43:48,318 --> 00:43:51,385 It wasn't called Psalm 85 when I wrote it. 852 00:43:51,387 --> 00:43:52,786 I had no idea 853 00:43:52,788 --> 00:43:55,789 they were going to be collected and numbered. 854 00:44:01,128 --> 00:44:02,760 Yeah. Yeah. 855 00:44:02,762 --> 00:44:04,128 It was right around the time 856 00:44:04,130 --> 00:44:06,130 I invented standing in line. 857 00:44:06,132 --> 00:44:07,798 You invented standing in line? 858 00:44:07,800 --> 00:44:10,467 Before that, everybody just milled around. 859 00:44:10,469 --> 00:44:11,668 It was a mess. 860 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 So one day I said, "why not make a line?" 861 00:44:13,672 --> 00:44:14,704 A line for what? 862 00:44:14,706 --> 00:44:16,105 To get in. 863 00:44:16,107 --> 00:44:18,674 Why don't you ask him what you want to know? 864 00:44:18,676 --> 00:44:20,142 What do I want to know? 865 00:44:20,144 --> 00:44:22,844 He wants to know why angels don't solve big problems. 866 00:44:22,846 --> 00:44:24,679 That is what I want to know. 867 00:44:24,681 --> 00:44:27,815 Why don't angels solve big problems? 868 00:44:27,817 --> 00:44:31,551 You can't change the nature of the world. 869 00:44:31,553 --> 00:44:32,952 What can you do? 870 00:44:32,954 --> 00:44:35,554 Small miracles. Only so many. 871 00:44:35,556 --> 00:44:37,556 Some angels aren't so smart. 872 00:44:37,558 --> 00:44:41,592 They use them up in stupid ways. 873 00:44:41,594 --> 00:44:43,727 Like the "parking space" angel? 874 00:44:43,729 --> 00:44:46,029 I don't like to criticize other angels. 875 00:44:49,701 --> 00:44:51,634 I'll, uh, be with you in a minute. 876 00:44:51,636 --> 00:44:53,836 Yup. 877 00:44:55,105 --> 00:44:58,572 This is how you eat a lemon. 878 00:44:58,574 --> 00:45:00,340 Hey. 879 00:45:02,477 --> 00:45:03,609 Excuse me. 880 00:45:03,611 --> 00:45:04,910 They want me. 881 00:45:04,912 --> 00:45:08,113 Now, remember what John and Paul said. 882 00:45:08,115 --> 00:45:08,913 The apostles? 883 00:45:08,915 --> 00:45:10,581 No. The Beatles. 884 00:45:10,583 --> 00:45:12,849 All you need is love. 885 00:45:12,851 --> 00:45:14,984 Hello, ladies. 886 00:45:22,025 --> 00:45:24,291 Do you believe in angels? 887 00:45:24,293 --> 00:45:25,292 Absolutely. 888 00:45:25,294 --> 00:45:26,993 Have you ever, ever heard of an angel 889 00:45:26,995 --> 00:45:28,594 that was interested in sex? 890 00:45:28,596 --> 00:45:29,995 Of course not. 891 00:45:29,997 --> 00:45:31,763 Angels do not have sex. 892 00:45:31,765 --> 00:45:33,431 But is there one? 893 00:45:33,433 --> 00:45:36,066 And I suppose he invented standing in line. 894 00:45:36,068 --> 00:45:37,033 Sparky, 895 00:45:37,035 --> 00:45:39,602 I'm going to take you for a walk. 896 00:45:40,738 --> 00:45:42,003 Let's go. 897 00:45:42,005 --> 00:45:44,872 ♪ I don't care if you love me ♪ 898 00:45:44,874 --> 00:45:46,273 ♪ anymore ♪ 899 00:45:47,876 --> 00:45:50,009 ♪ you never sho... ♪ 900 00:45:54,548 --> 00:45:55,880 ♪ Chain chain chain ♪ 901 00:45:55,882 --> 00:45:56,882 Suzanne, what's going on? 902 00:45:56,883 --> 00:45:58,949 ♪ Chain chain chain ♪ 903 00:45:58,951 --> 00:46:00,317 ♪ chain chain chain ♪ 904 00:46:00,319 --> 00:46:01,117 Hey. Suzanne. 905 00:46:01,119 --> 00:46:02,918 ♪ Chain chain chain ♪ 906 00:46:02,920 --> 00:46:04,619 ♪ chain chain chain ♪ 907 00:46:04,621 --> 00:46:07,021 ♪ chain chain chain ♪ 908 00:46:07,023 --> 00:46:09,489 ♪ chain of fools ♪ 909 00:46:10,758 --> 00:46:14,625 ♪ For 5 long years ♪ 910 00:46:14,627 --> 00:46:17,794 ♪ I thought you were my man ♪ 911 00:46:18,930 --> 00:46:22,831 ♪ but I found out ♪ 912 00:46:22,833 --> 00:46:25,867 ♪ I'm just a link in your chain ♪ 913 00:46:26,636 --> 00:46:27,801 ♪ Oh! ♪ 914 00:46:27,803 --> 00:46:30,203 ♪ You got me where you want me ♪ 915 00:46:31,039 --> 00:46:34,206 ♪ I ain't nothin' but your fool ♪ 916 00:46:35,909 --> 00:46:38,643 ♪ you treated me mean ♪ 917 00:46:38,645 --> 00:46:39,677 ♪ Oh! ♪ 918 00:46:39,679 --> 00:46:42,379 ♪ You treated me cruel ♪ 919 00:46:44,015 --> 00:46:46,582 ♪ chain chain chain ♪ 920 00:46:46,584 --> 00:46:48,584 ♪ chain chain chain ♪ 921 00:46:48,586 --> 00:46:50,852 ♪ chain of fools ♪ 922 00:46:52,322 --> 00:46:54,388 ♪ every chain ♪ 923 00:46:56,125 --> 00:46:58,825 ♪ has got a weak link ♪ 924 00:46:59,761 --> 00:47:03,929 ♪ I might be weak, child ♪ 925 00:47:03,931 --> 00:47:07,332 ♪ but I gave you strength ♪ 926 00:47:07,334 --> 00:47:09,099 ♪ Oh, babe ♪ 927 00:47:10,869 --> 00:47:12,068 ♪ Hoo hoo ♪ 928 00:47:12,070 --> 00:47:14,270 ♪ You told me to leave you alone ♪ 929 00:47:14,272 --> 00:47:15,304 ♪ Hoo hoo ♪ 930 00:47:15,306 --> 00:47:18,273 ♪ my father said come on home ♪ 931 00:47:18,275 --> 00:47:19,741 ♪ hoo hoo ♪ 932 00:47:19,743 --> 00:47:23,478 ♪ my doctor said take it easy ♪ 933 00:47:23,480 --> 00:47:27,548 ♪ oh, but your lovin' is much too strong... ♪ 934 00:47:27,550 --> 00:47:29,316 Follow me, ladies. 935 00:47:29,318 --> 00:47:30,583 Follow me. 936 00:47:30,585 --> 00:47:32,484 ♪ Chain chain chain ♪ 937 00:47:32,486 --> 00:47:34,085 ♪ chain chain chain ♪ 938 00:47:34,087 --> 00:47:36,187 ♪ chain chain chain ♪ 939 00:47:36,189 --> 00:47:37,788 ♪ chain chain chain ♪ 940 00:47:37,790 --> 00:47:40,690 ♪ chain chain chain ♪ 941 00:47:40,692 --> 00:47:42,925 ♪ chain of fools ♪ 942 00:47:42,927 --> 00:47:44,693 ♪ oh! ♪ 943 00:47:44,695 --> 00:47:47,663 ♪ One of these mornings ♪ 944 00:47:48,799 --> 00:47:51,533 ♪ the chain is gonna break... ♪ 945 00:47:51,535 --> 00:47:54,269 Awoo! 946 00:47:54,271 --> 00:47:57,171 I invented the hole in the coffee cup, you know. 947 00:47:57,173 --> 00:47:59,273 When you get coffee to go, 948 00:47:59,275 --> 00:48:02,809 I was the first person 949 00:48:02,811 --> 00:48:04,343 to rip that little hole in the lid 950 00:48:04,345 --> 00:48:06,111 so you could drink it in the car. 951 00:48:06,113 --> 00:48:07,946 Could've made a fortune. 952 00:48:07,948 --> 00:48:09,280 It's weird. 953 00:48:09,282 --> 00:48:10,114 What? 954 00:48:10,116 --> 00:48:12,316 She's an angel expert, but.... 955 00:48:12,318 --> 00:48:13,318 What? 956 00:48:15,820 --> 00:48:17,218 Michael: Battle! 957 00:48:19,989 --> 00:48:21,621 Michael: Come on! 958 00:48:26,193 --> 00:48:27,792 For God's sake. Michael. 959 00:48:27,794 --> 00:48:29,260 Huey: Stop. 960 00:48:35,000 --> 00:48:37,266 Hey. You. 961 00:48:46,810 --> 00:48:47,809 Battle. 962 00:48:47,811 --> 00:48:49,410 You'd better believe it. 963 00:48:49,412 --> 00:48:50,611 Over here! 964 00:49:18,006 --> 00:49:19,005 It's caramels. 965 00:49:19,007 --> 00:49:20,606 He smells like caramels. 966 00:49:20,608 --> 00:49:22,007 It's cotton candy. 967 00:49:22,009 --> 00:49:23,008 It's cookies. 968 00:49:23,010 --> 00:49:24,409 He smells like cookies, 969 00:49:24,411 --> 00:49:26,711 and the smell gets stronger when he's in heat. 970 00:49:53,872 --> 00:49:55,271 Eee-yah! 971 00:50:01,112 --> 00:50:03,512 You're a great fighter. 972 00:50:03,514 --> 00:50:05,013 I certainly am. 973 00:50:05,015 --> 00:50:06,614 I'm cold. 974 00:50:06,616 --> 00:50:07,715 Huey: My head hurts. 975 00:50:07,717 --> 00:50:10,017 You folks from the National Mirror? 976 00:50:10,019 --> 00:50:12,285 I got a 2-headed chicken in my yard, 977 00:50:12,287 --> 00:50:13,452 if you're interested. 978 00:50:13,454 --> 00:50:14,920 What are we being held for? 979 00:50:14,922 --> 00:50:16,788 Destruction of property, 980 00:50:16,790 --> 00:50:18,790 assault, battery, 981 00:50:18,792 --> 00:50:20,358 and disturbing the peace. 982 00:50:20,360 --> 00:50:22,193 Magistrate will be here in the morning. 983 00:50:22,195 --> 00:50:23,627 Your honor, I didn't have anything to do with this. 984 00:50:23,629 --> 00:50:24,628 Good night. 985 00:50:24,630 --> 00:50:26,029 Hey. Hey, hey. 986 00:50:26,031 --> 00:50:28,397 We have a phone call coming to us. 987 00:50:29,333 --> 00:50:30,765 Hey. 988 00:50:33,402 --> 00:50:35,201 Wah-yaaah. 989 00:50:35,203 --> 00:50:37,336 Woo woo-woo. 990 00:50:43,810 --> 00:50:45,476 Ralph got thrown in jail, 991 00:50:45,478 --> 00:50:48,212 but at least he had the decency to keep me out of it. 992 00:50:48,214 --> 00:50:50,847 I don't want to spend the night here. 993 00:50:50,849 --> 00:50:52,248 I hate you. 994 00:50:52,250 --> 00:50:54,817 You hate me? Not you. 995 00:50:54,819 --> 00:50:56,819 You hate me? Not you. 996 00:50:56,821 --> 00:50:58,220 The process of elimination. 997 00:50:58,222 --> 00:50:59,955 Who is Ralph? 998 00:50:59,957 --> 00:51:03,224 Another husband... 999 00:51:03,226 --> 00:51:04,959 Has popped up. 1000 00:51:04,961 --> 00:51:07,761 Maybe Sparky can get us out. 1001 00:51:07,763 --> 00:51:08,762 Hey. 1002 00:51:08,764 --> 00:51:09,629 Sparky? 1003 00:51:09,631 --> 00:51:13,298 Go in the drawer and get the key. 1004 00:51:14,067 --> 00:51:15,733 Sparky. 1005 00:51:17,770 --> 00:51:19,169 Go in the drawer 1006 00:51:19,171 --> 00:51:21,771 and get the key. 1007 00:51:23,975 --> 00:51:25,441 Dorothy can make him do it. 1008 00:51:25,443 --> 00:51:27,042 Dorothy's good with dogs. 1009 00:51:27,044 --> 00:51:29,677 I have noticed this. 1010 00:51:29,679 --> 00:51:32,246 Dogs don't talk. 1011 00:51:32,248 --> 00:51:34,248 They don't shave. 1012 00:51:34,250 --> 00:51:38,385 They don't run off in your Camaro. 1013 00:51:38,387 --> 00:51:40,520 When you want them to take a bath, 1014 00:51:40,522 --> 00:51:42,922 you just make an appointment. 1015 00:51:42,924 --> 00:51:43,923 Sit. 1016 00:51:43,925 --> 00:51:44,924 Stay. 1017 00:51:44,926 --> 00:51:46,425 Roll over. 1018 00:51:46,427 --> 00:51:48,359 No. 1019 00:51:49,995 --> 00:51:51,527 Now. 1020 00:51:53,731 --> 00:51:54,996 What? 1021 00:51:54,998 --> 00:51:56,597 Apologize. 1022 00:51:56,599 --> 00:51:58,165 Say you're sorry. 1023 00:51:58,167 --> 00:51:59,599 To her? 1024 00:51:59,601 --> 00:52:01,467 Be serious. 1025 00:52:02,403 --> 00:52:03,869 Or... 1026 00:52:03,871 --> 00:52:06,137 I'm not going to... 1027 00:52:06,139 --> 00:52:07,738 ♪ Chicago ♪ 1028 00:52:07,740 --> 00:52:09,005 ♪ Chicago ♪ 1029 00:52:09,007 --> 00:52:10,773 ♪ the toddlin' town ♪ 1030 00:52:10,775 --> 00:52:12,141 ♪ the toddlin' town ♪ 1031 00:52:12,143 --> 00:52:13,742 ♪ Chicago ♪ 1032 00:52:13,744 --> 00:52:15,009 ♪ Chicago ♪ 1033 00:52:15,011 --> 00:52:17,077 ♪ I'll show you around ♪ 1034 00:52:17,079 --> 00:52:18,711 ♪ you'll love it ♪ 1035 00:52:22,616 --> 00:52:23,748 Sorry. 1036 00:52:44,036 --> 00:52:45,969 I'm sorry. 1037 00:52:49,640 --> 00:52:51,306 I'm sorry. 1038 00:52:55,111 --> 00:52:57,044 I didn't mean it... 1039 00:52:57,046 --> 00:52:58,477 Ok? 1040 00:53:00,514 --> 00:53:02,413 Dorothy. 1041 00:53:13,056 --> 00:53:14,722 You cold? 1042 00:53:18,059 --> 00:53:19,058 Here. 1043 00:53:19,060 --> 00:53:20,726 Take my blanket, ok? 1044 00:53:39,746 --> 00:53:41,345 I'm going to sleep. 1045 00:53:43,082 --> 00:53:44,748 Me, too. 1046 00:54:39,202 --> 00:54:41,001 All rise, all rise. 1047 00:54:41,003 --> 00:54:43,870 The Court of Bickle County is now in session. 1048 00:54:43,872 --> 00:54:46,072 The honorable Judge Esther Newberg presiding. 1049 00:54:46,074 --> 00:54:47,339 Please rise. 1050 00:54:51,677 --> 00:54:52,776 Ahem. 1051 00:54:52,778 --> 00:54:53,943 Be seated. 1052 00:54:57,214 --> 00:54:58,947 Now... 1053 00:54:58,949 --> 00:55:01,082 You are charged with... 1054 00:55:01,084 --> 00:55:02,216 Disturbing the peace, 1055 00:55:02,218 --> 00:55:03,850 destruction of property... 1056 00:55:03,852 --> 00:55:05,184 $1,200 worth. 1057 00:55:05,186 --> 00:55:06,485 I know. I spoke to Jenny. 1058 00:55:06,487 --> 00:55:08,954 Who's, uh, Jenny? 1059 00:55:08,956 --> 00:55:10,221 That's his wife. 1060 00:55:10,223 --> 00:55:11,455 She told me 1061 00:55:11,457 --> 00:55:13,356 that sweet little painting above the bar... 1062 00:55:13,358 --> 00:55:15,358 Uh, 2 moose hunters in a canoe... 1063 00:55:15,360 --> 00:55:16,826 Smashed to smithereens. 1064 00:55:16,828 --> 00:55:18,093 That is so sad. 1065 00:55:18,095 --> 00:55:19,194 Yep. 1066 00:55:19,196 --> 00:55:21,362 Isn't this a conflict of interest? 1067 00:55:21,364 --> 00:55:22,896 Did I say you could speak? 1068 00:55:24,499 --> 00:55:27,099 I know someone who can restore paintings. 1069 00:55:27,101 --> 00:55:28,500 I told Jenny, "stop crying. 1070 00:55:28,502 --> 00:55:30,235 I will take care of it." 1071 00:55:30,237 --> 00:55:31,469 Now... 1072 00:55:31,471 --> 00:55:34,738 Who can tell me exactly what happened l... 1073 00:55:34,740 --> 00:55:35,839 Last night? 1074 00:55:35,841 --> 00:55:36,840 I can. 1075 00:55:36,842 --> 00:55:38,107 Anyone else? 1076 00:55:38,109 --> 00:55:39,942 Quinlan: We were having dinner... 1077 00:55:39,944 --> 00:55:41,710 Judge: Not you. 1078 00:55:41,712 --> 00:55:42,510 If I may... 1079 00:55:42,512 --> 00:55:44,245 Put your hand down. 1080 00:55:44,247 --> 00:55:45,713 You. 1081 00:55:45,715 --> 00:55:46,847 Please. 1082 00:55:47,783 --> 00:55:50,116 In chambers. 1083 00:55:50,118 --> 00:55:53,119 Bailiff: All rise, all rise. 1084 00:55:53,121 --> 00:55:54,520 The Court of Bickle County, 1085 00:55:54,522 --> 00:55:56,121 Judge Esther Newberg presiding, 1086 00:55:56,123 --> 00:55:57,722 is now in recess. 1087 00:55:57,724 --> 00:55:58,724 Please rise. 1088 00:56:14,238 --> 00:56:15,837 ♪ Love ♪ 1089 00:56:15,839 --> 00:56:17,139 ♪ love ♪ 1090 00:56:17,141 --> 00:56:18,473 ♪ love ♪ 1091 00:56:18,475 --> 00:56:20,341 ♪ boom ba boom ♪ 1092 00:56:20,343 --> 00:56:21,942 ♪ love ♪ 1093 00:56:21,944 --> 00:56:23,243 ♪ love ♪ 1094 00:56:23,245 --> 00:56:24,644 ♪ love ♪ 1095 00:56:24,646 --> 00:56:26,312 ♪ boom ba boom ♪ 1096 00:56:26,314 --> 00:56:27,513 ♪ love ♪ 1097 00:56:27,515 --> 00:56:28,847 ♪ love ♪ 1098 00:56:28,849 --> 00:56:30,515 ♪ love ♪ 1099 00:56:30,517 --> 00:56:32,650 ♪ it's easy ♪ 1100 00:56:32,652 --> 00:56:35,386 ♪ all you need is love ♪ 1101 00:56:35,388 --> 00:56:37,287 ♪ bop ba da da da ♪ 1102 00:56:37,289 --> 00:56:39,389 ♪ all you need is love ♪ 1103 00:56:39,391 --> 00:56:40,890 ♪ dat da da da da ♪ 1104 00:56:40,892 --> 00:56:43,058 ♪ all you need is love ♪ 1105 00:56:43,060 --> 00:56:44,259 ♪ love ♪ 1106 00:56:44,261 --> 00:56:46,928 ♪ love is all you need ♪ 1107 00:56:46,930 --> 00:56:49,130 ♪ there's nothing you can't know ♪ 1108 00:56:49,132 --> 00:56:50,664 ♪ that isn't known ♪ 1109 00:56:50,666 --> 00:56:52,065 ♪ there's nothing you... ♪ 1110 00:56:52,067 --> 00:56:54,067 ♪ No one you can save that can't be saved ♪ 1111 00:56:54,069 --> 00:56:56,269 ♪ nothing you can sing that can't be sung ♪ 1112 00:56:56,271 --> 00:56:57,603 ♪ nothing you can say ♪ 1113 00:56:57,605 --> 00:56:59,538 ♪ but you can learn how to play the game ♪ 1114 00:56:59,540 --> 00:57:01,139 ♪ it's easy ♪ 1115 00:57:01,141 --> 00:57:03,274 ♪ all you need is love ♪ 1116 00:57:03,276 --> 00:57:04,875 ♪ bop ba da da da ♪ 1117 00:57:04,877 --> 00:57:05,709 Come on, sing! 1118 00:57:05,711 --> 00:57:07,110 ♪ All you need is love ♪ 1119 00:57:07,112 --> 00:57:09,278 Not you, not yet. 1120 00:57:09,280 --> 00:57:10,879 ♪ All you need is love ♪ 1121 00:57:10,881 --> 00:57:11,880 Just the guys. 1122 00:57:11,882 --> 00:57:12,680 ♪ Love ♪ 1123 00:57:12,682 --> 00:57:13,681 Come on, fellas. 1124 00:57:13,683 --> 00:57:15,282 ♪ Love is all you need ♪ 1125 00:57:15,284 --> 00:57:16,883 ♪ love is all you need ♪ 1126 00:57:16,885 --> 00:57:17,717 Bring it down. 1127 00:57:17,719 --> 00:57:18,751 ♪ Love is all you need ♪ 1128 00:57:18,753 --> 00:57:19,785 ♪ love is all you need ♪ 1129 00:57:19,787 --> 00:57:21,853 ♪ love is all you need ♪ 1130 00:57:21,855 --> 00:57:23,588 ♪ love is all you need ♪ 1131 00:57:23,590 --> 00:57:24,689 ♪ love is all you need ♪ 1132 00:57:24,691 --> 00:57:26,490 ♪ love is all you need ♪ 1133 00:57:26,492 --> 00:57:27,958 ♪ love is all you need ♪ 1134 00:57:27,960 --> 00:57:29,359 ♪ love is all you need ♪ 1135 00:57:29,361 --> 00:57:31,694 Dorothy: ♪ love is all you need ♪ 1136 00:57:31,696 --> 00:57:33,295 ♪ love is all you need ♪ 1137 00:57:33,297 --> 00:57:34,696 Michael: Hey! Wait a minute. 1138 00:57:34,698 --> 00:57:36,898 Wait, wait. Meadsboro 1 mile. 1139 00:57:36,900 --> 00:57:38,299 So? 1140 00:57:38,301 --> 00:57:40,701 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 1141 00:57:40,703 --> 00:57:42,302 Oh, no, Michael. 1142 00:57:42,304 --> 00:57:43,703 We are not stopping 1143 00:57:43,705 --> 00:57:46,305 to see the world's largest non-stick frying pan. 1144 00:57:46,307 --> 00:57:47,306 Why not? 1145 00:57:47,308 --> 00:57:48,473 Because we have to get back. 1146 00:57:48,475 --> 00:57:50,074 Well, me, too, 1147 00:57:50,076 --> 00:57:51,508 but before that happens, 1148 00:57:51,510 --> 00:57:54,377 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 1149 00:57:54,379 --> 00:57:55,544 It is on the way. 1150 00:57:55,546 --> 00:57:56,545 Every time we stop somewhere, 1151 00:57:56,547 --> 00:57:57,812 he gets us in trouble. 1152 00:57:57,814 --> 00:57:59,547 But he also gets us out of trouble. 1153 00:57:59,549 --> 00:58:01,148 Huey! Huey! 1154 00:58:01,150 --> 00:58:02,149 What? 1155 00:58:02,151 --> 00:58:03,483 Well, he does. 1156 00:58:03,485 --> 00:58:06,552 I mean, look, that judge just took one look at him and... 1157 00:58:06,554 --> 00:58:07,719 What is that? 1158 00:58:07,721 --> 00:58:09,554 What is it about you? 1159 00:58:09,556 --> 00:58:10,821 What? 1160 00:58:10,823 --> 00:58:13,356 As a woman, could you explain that to me? 1161 00:58:13,358 --> 00:58:16,559 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 1162 00:58:16,561 --> 00:58:18,561 No offense, Michael, but I'm not. 1163 00:58:18,563 --> 00:58:20,296 I put a block on you. 1164 00:58:20,298 --> 00:58:21,297 Oh, sure. 1165 00:58:21,299 --> 00:58:22,298 I did. 1166 00:58:22,300 --> 00:58:24,700 All right, to continue... 1167 00:58:24,702 --> 00:58:26,668 "Presumably... 1168 00:58:26,670 --> 00:58:28,970 "This frying pan was coated with teflon 1169 00:58:28,972 --> 00:58:31,572 "to save a wee bit on the amount of cholesterol 1170 00:58:31,574 --> 00:58:33,974 "ingested by the town of Meadsboro every year 1171 00:58:33,976 --> 00:58:36,309 when they get together to honor the egg." 1172 00:58:36,311 --> 00:58:37,710 Michael, we're not stopping. 1173 00:58:37,712 --> 00:58:40,245 You have 10 seconds to change your mind. 1174 00:58:41,181 --> 00:58:42,580 10-hippopotamus. 1175 00:58:42,582 --> 00:58:44,315 9-hippopotamus. 1176 00:58:44,317 --> 00:58:45,582 8-hippopotamus. 1177 00:58:45,584 --> 00:58:47,584 How much more attractive is he than I am? 1178 00:58:47,586 --> 00:58:48,585 7-hippopotamus. 1179 00:58:48,587 --> 00:58:49,586 Be honest with me. 1180 00:58:49,588 --> 00:58:51,220 Huey, this is not healthy. 1181 00:58:51,222 --> 00:58:53,255 5-hippopotamus 1182 00:58:53,257 --> 00:58:54,889 4-hippopotamus. 1183 00:58:54,891 --> 00:58:56,023 3, 2, 1! 1184 00:59:26,484 --> 00:59:27,883 There's no Jack! 1185 00:59:27,885 --> 00:59:29,584 Of course there is no Jack! 1186 00:59:29,586 --> 00:59:31,586 Just ask him to fix it. 1187 00:59:31,588 --> 00:59:33,588 He blew it, he can fix it! 1188 00:59:33,590 --> 00:59:36,157 Fix this tire! Come back here this instant 1189 00:59:36,159 --> 00:59:37,591 and fix this tire! 1190 00:59:37,593 --> 00:59:39,859 No can do. 1191 00:59:52,773 --> 00:59:55,373 I miss my wife. 1192 00:59:55,375 --> 00:59:58,175 I don't miss any of my husbands. 1193 00:59:58,177 --> 01:00:00,744 Although Bradley was handy with a Jack. 1194 01:00:00,746 --> 01:00:02,345 He had to be. 1195 01:00:02,347 --> 01:00:05,114 I don't wanna ask why. 1196 01:00:05,116 --> 01:00:07,282 His tires were bald. 1197 01:00:13,890 --> 01:00:15,823 His tires were bald. 1198 01:00:15,825 --> 01:00:17,858 So was his head. 1199 01:00:18,961 --> 01:00:22,061 I wish he'd call, but now he's dead. 1200 01:00:24,565 --> 01:00:26,865 He's not dead, and he wasn't bald. 1201 01:00:27,701 --> 01:00:29,434 Poetic license. 1202 01:00:29,436 --> 01:00:31,969 ♪ His tires were bald ♪ 1203 01:00:31,971 --> 01:00:34,271 ♪ and they went flat ♪ 1204 01:00:34,273 --> 01:00:36,539 ♪ so did our love ♪ 1205 01:00:36,541 --> 01:00:38,440 ♪ and that was ♪ 1206 01:00:38,442 --> 01:00:39,541 ♪ that ♪ 1207 01:00:43,380 --> 01:00:46,581 Maybe you could write a song about my wife. 1208 01:00:46,583 --> 01:00:48,182 Do you love her? 1209 01:00:48,184 --> 01:00:49,583 Oh-ho. 1210 01:00:49,585 --> 01:00:51,585 Hey, she drives me wild. 1211 01:00:51,587 --> 01:00:52,786 Mmm. 1212 01:00:52,788 --> 01:00:54,721 What about her? 1213 01:00:57,592 --> 01:00:59,592 She had her lips done. 1214 01:00:59,594 --> 01:01:02,194 Had little bits of fat 1215 01:01:02,196 --> 01:01:04,229 squeezed into them. 1216 01:01:04,231 --> 01:01:07,398 Now my wife has lips like a blowfish... 1217 01:01:08,601 --> 01:01:10,200 But in a good way. 1218 01:01:10,202 --> 01:01:11,267 Mmm. 1219 01:01:12,603 --> 01:01:14,202 ♪ My wife ♪ 1220 01:01:14,204 --> 01:01:15,336 ♪ has lips ♪ 1221 01:01:15,338 --> 01:01:17,271 ♪ like a blowfish ♪ 1222 01:01:18,607 --> 01:01:20,607 I... I don't see it, 1223 01:01:20,609 --> 01:01:22,609 but you know, I could be wrong. 1224 01:01:22,611 --> 01:01:24,410 If I had any talent as a country singer, 1225 01:01:24,412 --> 01:01:27,012 I wouldn't be sitting on the side of the road 1226 01:01:27,014 --> 01:01:28,880 in the middle of nowhere. 1227 01:01:34,186 --> 01:01:36,619 ♪ Sittin' on the side of the road ♪ 1228 01:01:36,621 --> 01:01:39,021 ♪ in the middle of nowhere ♪ 1229 01:01:40,758 --> 01:01:43,125 Sounds awfully familiar. 1230 01:01:43,127 --> 01:01:45,894 Mmm. But it's good, though. 1231 01:01:51,033 --> 01:01:53,033 This is one godforsaken road. 1232 01:01:53,035 --> 01:01:56,302 I'll bet you no one ever comes down it. 1233 01:02:08,048 --> 01:02:10,915 Yeah, well, they won't stop, though. 1234 01:02:18,257 --> 01:02:19,389 Woman: Hi there. 1235 01:02:19,391 --> 01:02:22,225 Bet you need a Jack. 1236 01:02:24,529 --> 01:02:26,529 I spun around, 1237 01:02:26,531 --> 01:02:28,063 and the next thing that happened 1238 01:02:28,065 --> 01:02:30,065 was he came as 100 mouths, 1239 01:02:30,067 --> 01:02:31,466 open and stinking with decay, 1240 01:02:31,468 --> 01:02:34,469 and he tore at my flesh from every angle of Heaven. 1241 01:02:34,471 --> 01:02:37,238 So I grabbed Beelzebub's blue tongue in my fist. 1242 01:02:37,240 --> 01:02:37,938 Whoa, man. 1243 01:02:37,940 --> 01:02:39,940 Who's Beelzebub? 1244 01:02:39,942 --> 01:02:42,208 Beelzebub is Satan. 1245 01:02:42,210 --> 01:02:43,576 Oh. 1246 01:02:43,578 --> 01:02:44,843 Satan. 1247 01:02:45,579 --> 01:02:48,179 Frank: Michael, get in the car. 1248 01:03:01,392 --> 01:03:03,725 Male singers: ♪ you are my sunshine ♪ 1249 01:03:03,727 --> 01:03:05,593 ♪ my only sunshine ♪ 1250 01:03:05,595 --> 01:03:07,595 ♪ you make me happy ♪ 1251 01:03:07,597 --> 01:03:09,597 ♪ when skies are gray ♪ 1252 01:03:09,599 --> 01:03:10,998 ♪ you'll never know, dear... ♪ 1253 01:03:11,000 --> 01:03:12,599 What'll it be, folks? 1254 01:03:12,601 --> 01:03:14,601 Do you have pie? 1255 01:03:14,603 --> 01:03:16,402 Do we have pie? 1256 01:03:16,404 --> 01:03:19,271 Buddy, you're in the pie capital of America. 1257 01:03:19,273 --> 01:03:21,206 Well, we want... 1258 01:03:21,208 --> 01:03:22,473 We want pie. 1259 01:03:22,475 --> 01:03:23,740 What have you got? 1260 01:03:23,742 --> 01:03:25,274 I got them memorized. 1261 01:03:25,276 --> 01:03:26,074 Ok, ready? 1262 01:03:26,076 --> 01:03:28,076 We got apple, of course, 1263 01:03:28,078 --> 01:03:30,011 banana cream, coconut cream, 1264 01:03:30,013 --> 01:03:31,612 sour cream raisin... 1265 01:03:31,614 --> 01:03:33,614 Chocolate cream? 1266 01:03:33,616 --> 01:03:36,216 Definitely chocolate cream. 1267 01:03:36,218 --> 01:03:37,850 And... 1268 01:03:37,852 --> 01:03:39,451 Strawberry-rhubarb pie 1269 01:03:39,453 --> 01:03:41,753 and cherry 1270 01:03:41,755 --> 01:03:43,887 and lemon meringue... 1271 01:03:45,991 --> 01:03:48,624 We want 2 slices of everything. 1272 01:03:48,626 --> 01:03:51,226 And vanilla ice cream on the side. 1273 01:03:51,228 --> 01:03:52,627 You got it. 1274 01:03:52,629 --> 01:03:53,761 Thank you. 1275 01:04:01,336 --> 01:04:02,735 ♪ Crazy ♪ 1276 01:04:02,737 --> 01:04:03,869 ♪ arms ♪ 1277 01:04:03,871 --> 01:04:05,737 ♪ that reach to hold ♪ 1278 01:04:05,739 --> 01:04:07,739 ♪ somebody new ♪ 1279 01:04:07,741 --> 01:04:09,741 ♪ while my yearning heart... ♪ 1280 01:04:09,743 --> 01:04:11,342 Dorothy: Mmm. Chocolate. 1281 01:04:11,344 --> 01:04:12,343 Mmm. Ooh. 1282 01:04:12,345 --> 01:04:13,744 Ahh. Bliss. 1283 01:04:13,746 --> 01:04:15,178 Bliss. 1284 01:04:15,180 --> 01:04:16,546 Waitress: That's banana cream and that's coconut. 1285 01:04:16,548 --> 01:04:19,015 Everybody get out of my banana cream pie. 1286 01:04:19,017 --> 01:04:20,016 Girl: Mmm. 1287 01:04:20,018 --> 01:04:21,417 That's... that's the pie. 1288 01:04:21,419 --> 01:04:23,285 What's is this? What is this pie? 1289 01:04:23,287 --> 01:04:25,186 This is sour cream-raisin. Very underrated pie. 1290 01:04:25,188 --> 01:04:26,787 Frank: Lemon meringue pie. 1291 01:04:26,789 --> 01:04:29,022 Huey: This is the key lime. 1292 01:04:29,024 --> 01:04:30,523 Waitress: Mm-mmm. Lemon meringue. 1293 01:04:30,525 --> 01:04:32,091 What is it about pie? 1294 01:04:32,093 --> 01:04:33,492 It's pretty, you know? 1295 01:04:33,494 --> 01:04:35,160 There's nothing prettier than pie, 1296 01:04:35,162 --> 01:04:37,162 with the little scalloped edges around the sides 1297 01:04:37,164 --> 01:04:39,164 and little slits in the top for the heat to escape. 1298 01:04:39,166 --> 01:04:40,765 Pie gives you the sense 1299 01:04:40,767 --> 01:04:42,366 that you're a four-square person 1300 01:04:42,368 --> 01:04:44,434 living in a four-square country. 1301 01:04:44,436 --> 01:04:45,768 Well, pie says home. 1302 01:04:45,770 --> 01:04:47,069 As American as apple pie. 1303 01:04:47,071 --> 01:04:48,537 I wish I invented pie. 1304 01:04:48,539 --> 01:04:50,438 I did. 1305 01:04:53,776 --> 01:04:55,442 I'm just kidding. 1306 01:04:56,778 --> 01:04:58,410 That was a good one. 1307 01:04:59,780 --> 01:05:02,881 God's in his heaven, and all's right with the world. 1308 01:05:02,883 --> 01:05:05,783 Mmm. My mother made a great... 1309 01:05:05,785 --> 01:05:08,051 Blueberry pie. 1310 01:05:09,387 --> 01:05:10,786 Yes. 1311 01:05:10,788 --> 01:05:12,687 So do I. 1312 01:05:12,689 --> 01:05:14,822 I have to say I like cream pie 1313 01:05:14,824 --> 01:05:16,590 more than fruit pie. 1314 01:05:16,592 --> 01:05:17,791 Me, too. 1315 01:05:17,793 --> 01:05:19,793 That is so wrong. 1316 01:05:19,795 --> 01:05:21,661 I like them all. 1317 01:05:21,663 --> 01:05:23,262 I like you. 1318 01:05:23,264 --> 01:05:24,329 Mmm. 1319 01:05:25,799 --> 01:05:27,198 Dorothy... 1320 01:05:27,200 --> 01:05:29,600 Sing your song about pie. 1321 01:05:30,803 --> 01:05:33,469 You have a song about pie? 1322 01:05:34,405 --> 01:05:36,071 Actually, I do. 1323 01:05:36,807 --> 01:05:38,406 Sing, Dorothy. 1324 01:05:38,408 --> 01:05:40,240 Now. 1325 01:05:41,810 --> 01:05:42,809 ♪ Pie ♪ 1326 01:05:42,811 --> 01:05:43,810 ♪ pie ♪ 1327 01:05:43,812 --> 01:05:45,178 ♪ me, oh, my ♪ 1328 01:05:45,180 --> 01:05:48,080 ♪ nothing tastes sweet, wet, salty, and dry ♪ 1329 01:05:48,082 --> 01:05:50,782 ♪ all at once so well as pie ♪ 1330 01:05:50,784 --> 01:05:51,949 ♪ apple, pumpkin ♪ 1331 01:05:51,951 --> 01:05:53,517 ♪ mince and black bottom ♪ 1332 01:05:53,519 --> 01:05:55,752 ♪ I'll come to your place every day ♪ 1333 01:05:55,754 --> 01:05:57,086 ♪ if you've got 'em ♪ 1334 01:05:57,088 --> 01:05:59,221 ♪ pie, me, oh, my ♪ 1335 01:05:59,223 --> 01:06:01,456 ♪ I love pie ♪ 1336 01:06:04,961 --> 01:06:06,427 That's great. 1337 01:06:07,696 --> 01:06:09,362 Sing another song. 1338 01:06:10,565 --> 01:06:12,231 Ohh. 1339 01:06:13,234 --> 01:06:14,833 It's, um, it's in b-flat. 1340 01:06:14,835 --> 01:06:16,167 It's pretty basic, 1341 01:06:16,169 --> 01:06:19,369 but watch out for the guitar down there, ok? 1342 01:06:21,840 --> 01:06:23,439 Ahem. 1343 01:06:23,441 --> 01:06:24,573 Oh. 1344 01:06:25,576 --> 01:06:26,741 Ahem. Hi. 1345 01:06:26,743 --> 01:06:27,742 I'm nervous. 1346 01:06:27,744 --> 01:06:29,376 Oh, this is, uh... 1347 01:06:29,378 --> 01:06:31,378 You'll have to forgive me. 1348 01:06:31,380 --> 01:06:33,246 It's a work in progress. 1349 01:06:33,248 --> 01:06:34,847 Don't apologize, Dorothy. 1350 01:06:34,849 --> 01:06:35,848 Ok. 1351 01:06:35,850 --> 01:06:36,849 Ok. 1352 01:06:36,851 --> 01:06:39,351 Band member: 1, 2. 1353 01:06:41,288 --> 01:06:44,889 ♪ I'm sittin' by the side of the road ♪ 1354 01:06:44,891 --> 01:06:48,225 ♪ in the middle of nowhere ♪ 1355 01:06:49,528 --> 01:06:52,262 ♪ I don't know where I'm going ♪ 1356 01:06:52,264 --> 01:06:54,864 ♪ but I hope I know it ♪ 1357 01:06:54,866 --> 01:06:57,233 ♪ when I get there ♪ 1358 01:06:57,235 --> 01:06:58,867 ♪ thinkin' about ♪ 1359 01:06:58,869 --> 01:07:01,269 ♪ how love never works out ♪ 1360 01:07:01,271 --> 01:07:04,272 ♪ I guess that's the way it goes ♪ 1361 01:07:04,274 --> 01:07:07,408 ♪ and how this story ends ♪ 1362 01:07:07,410 --> 01:07:10,711 ♪ only heaven knows ♪ 1363 01:07:12,047 --> 01:07:14,013 ♪ I always thought ♪ 1364 01:07:14,015 --> 01:07:16,281 ♪ there was an angel ♪ 1365 01:07:16,283 --> 01:07:19,651 ♪ watchin' over me ♪ 1366 01:07:19,653 --> 01:07:21,886 ♪ but even angels ♪ 1367 01:07:21,888 --> 01:07:24,421 ♪ sometimes make mistakes ♪ 1368 01:07:24,423 --> 01:07:26,856 ♪ as you will see ♪ 1369 01:07:26,858 --> 01:07:28,891 ♪ 'cause I've had my share ♪ 1370 01:07:28,893 --> 01:07:30,893 ♪ of bad love affairs ♪ 1371 01:07:30,895 --> 01:07:31,894 ♪ in fact ♪ 1372 01:07:31,896 --> 01:07:33,896 ♪ I married 3 ♪ 1373 01:07:34,665 --> 01:07:37,298 ♪ so here's my little story ♪ 1374 01:07:37,300 --> 01:07:39,733 ♪ about Myles ♪ 1375 01:07:39,735 --> 01:07:42,335 ♪ Ralph and Bradley ♪ 1376 01:07:42,337 --> 01:07:45,438 ♪ Myles made me smile ♪ 1377 01:07:45,440 --> 01:07:49,307 ♪ till he stole my Camaro ♪ 1378 01:07:50,209 --> 01:07:52,642 ♪ Ralph made me laugh ♪ 1379 01:07:52,644 --> 01:07:55,710 ♪ till I cried ♪ 1380 01:07:56,913 --> 01:07:58,913 ♪ and Bradley ♪ 1381 01:07:58,915 --> 01:08:02,649 ♪ oh, I loved him madly ♪ 1382 01:08:03,918 --> 01:08:06,318 ♪ but his tires were bald ♪ 1383 01:08:06,320 --> 01:08:07,986 ♪ and they went flat ♪ 1384 01:08:07,988 --> 01:08:09,921 ♪ so did our love ♪ 1385 01:08:09,923 --> 01:08:12,690 ♪ and that was that ♪ 1386 01:08:12,692 --> 01:08:15,926 ♪ now I'm sittin' in the middle of nowhere ♪ 1387 01:08:15,928 --> 01:08:18,828 ♪ by the side of the road ♪ 1388 01:08:20,364 --> 01:08:22,330 ♪ one of these days ♪ 1389 01:08:22,332 --> 01:08:24,165 ♪ I'll find true love ♪ 1390 01:08:24,167 --> 01:08:26,867 ♪ and learn how to say no ♪ 1391 01:08:27,936 --> 01:08:29,936 ♪ I know in the past ♪ 1392 01:08:29,938 --> 01:08:31,737 ♪ my love didn't last ♪ 1393 01:08:31,739 --> 01:08:34,673 ♪ as I guess this story shows ♪ 1394 01:08:34,675 --> 01:08:38,076 ♪ where was my angel then? ♪ 1395 01:08:38,078 --> 01:08:40,745 ♪ Only heaven knows ♪ 1396 01:08:42,348 --> 01:08:45,581 ♪ where was my angel then? ♪ 1397 01:08:46,350 --> 01:08:49,551 ♪ Only heaven ♪ 1398 01:08:49,553 --> 01:08:52,587 ♪ knows ♪ 1399 01:08:57,159 --> 01:08:58,625 Yeah! 1400 01:08:58,627 --> 01:09:00,059 Whoo! 1401 01:09:00,061 --> 01:09:01,160 Whoo! 1402 01:09:17,377 --> 01:09:19,977 And then when I went to college I was published. 1403 01:09:19,979 --> 01:09:21,378 You were published? 1404 01:09:21,380 --> 01:09:22,979 Yeah, I was published. 1405 01:09:22,981 --> 01:09:24,013 Well, kind of. 1406 01:09:24,015 --> 01:09:25,581 It's was like a yearly thing. 1407 01:09:25,583 --> 01:09:26,582 Poems, you know? 1408 01:09:26,584 --> 01:09:27,583 That's great. 1409 01:09:27,585 --> 01:09:28,584 That's great. 1410 01:09:28,586 --> 01:09:29,384 Uh-huh. 1411 01:09:29,386 --> 01:09:30,985 That's really great. 1412 01:09:30,987 --> 01:09:31,986 Ahh, it's cold. 1413 01:09:31,988 --> 01:09:32,987 Yeah. 1414 01:09:32,989 --> 01:09:34,388 I'm in there. 1415 01:09:34,390 --> 01:09:36,256 This is Huey's room. 1416 01:09:36,992 --> 01:09:38,224 Where are you? 1417 01:09:38,226 --> 01:09:40,593 I'm in 4. 1418 01:09:40,595 --> 01:09:41,994 Where is that? 1419 01:09:41,996 --> 01:09:43,762 It's up there. 1420 01:09:44,998 --> 01:09:45,997 Where exactly? 1421 01:09:45,999 --> 01:09:47,398 On the corner. 1422 01:09:47,400 --> 01:09:48,999 On the corner right there? 1423 01:09:49,001 --> 01:09:50,100 Directly over my room? 1424 01:09:50,102 --> 01:09:51,634 Uh... 1425 01:09:51,636 --> 01:09:52,968 Mm-hmm. 1426 01:09:54,638 --> 01:09:56,037 Um... 1427 01:09:56,039 --> 01:09:58,039 You were great. 1428 01:09:58,041 --> 01:09:59,640 Really great. 1429 01:09:59,642 --> 01:10:01,041 Um... 1430 01:10:01,043 --> 01:10:02,042 Ahem. 1431 01:10:02,044 --> 01:10:03,043 It was... 1432 01:10:03,045 --> 01:10:04,644 Good night. 1433 01:10:04,646 --> 01:10:06,312 Yeah. Good night. 1434 01:10:07,048 --> 01:10:08,313 Ahem. 1435 01:10:09,649 --> 01:10:11,315 It was... 1436 01:10:12,051 --> 01:10:13,450 Mm-hmm. 1437 01:10:14,586 --> 01:10:18,187 ♪ Something in your eyes ♪ 1438 01:10:18,189 --> 01:10:21,723 ♪ makes me want to lose myself ♪ 1439 01:10:23,059 --> 01:10:26,593 ♪ makes me want to lose myself ♪ 1440 01:10:28,229 --> 01:10:30,996 ♪ in your arms ♪ 1441 01:10:33,467 --> 01:10:35,867 ♪ something in your... ♪ 1442 01:10:35,869 --> 01:10:38,669 What are... what are... What are you doing tonight? 1443 01:10:38,671 --> 01:10:40,070 Not much. 1444 01:10:40,072 --> 01:10:42,072 Do you wanna come to my room? 1445 01:10:42,074 --> 01:10:44,674 Why don't you come to mine? 1446 01:10:44,676 --> 01:10:46,075 That's... 1447 01:10:46,077 --> 01:10:47,476 That's a good idea. 1448 01:10:47,478 --> 01:10:49,878 ♪ The rest of my life ♪ 1449 01:10:51,948 --> 01:10:54,481 ♪ if you knew ♪ 1450 01:10:54,483 --> 01:10:57,184 ♪ how lonely ♪ 1451 01:10:57,186 --> 01:10:59,319 ♪ my life ♪ 1452 01:10:59,321 --> 01:11:01,054 ♪ has been ♪ 1453 01:11:01,056 --> 01:11:03,189 ♪ and how low ♪ 1454 01:11:03,191 --> 01:11:04,590 Whew. 1455 01:11:04,592 --> 01:11:06,792 ♪ I've felt ♪ 1456 01:11:06,794 --> 01:11:09,727 ♪ so long ♪ 1457 01:11:11,197 --> 01:11:13,597 ♪ if you knew ♪ 1458 01:11:13,599 --> 01:11:16,933 ♪ how I wanted someone ♪ 1459 01:11:16,935 --> 01:11:21,203 ♪ to come along ♪ 1460 01:11:21,205 --> 01:11:23,605 ♪ and change... ♪ 1461 01:11:23,607 --> 01:11:25,807 I have to tell you something. 1462 01:11:25,809 --> 01:11:26,808 I know. 1463 01:11:26,810 --> 01:11:27,775 I'm not... 1464 01:11:27,777 --> 01:11:29,810 Ever falling in love with anyone again. 1465 01:11:29,812 --> 01:11:30,610 I know. 1466 01:11:30,612 --> 01:11:33,212 ♪ Feels like home ♪ 1467 01:11:33,214 --> 01:11:34,613 ♪ to me ♪ 1468 01:11:34,615 --> 01:11:38,215 ♪ feels like home ♪ 1469 01:11:38,217 --> 01:11:39,616 ♪ to me ♪ 1470 01:11:39,618 --> 01:11:40,617 ♪ feels like ♪ 1471 01:11:40,619 --> 01:11:43,620 ♪ I'm all the way back ♪ 1472 01:11:43,622 --> 01:11:47,490 ♪ where I come from ♪ 1473 01:11:49,360 --> 01:11:52,327 ♪ feels like home ♪ 1474 01:11:52,329 --> 01:11:53,961 ♪ to me ♪ 1475 01:11:53,963 --> 01:11:56,830 ♪ feels like home ♪ 1476 01:11:56,832 --> 01:11:58,364 ♪ to me ♪ 1477 01:11:58,366 --> 01:12:00,165 ♪ feels like I'm ♪ 1478 01:12:00,167 --> 01:12:03,234 ♪ all the way back ♪ 1479 01:12:03,236 --> 01:12:07,037 ♪ where I belong ♪ 1480 01:12:20,384 --> 01:12:21,983 Ok, ok. 1481 01:12:21,985 --> 01:12:23,250 Ohh. 1482 01:12:23,252 --> 01:12:25,085 Ok, ok. 1483 01:13:16,903 --> 01:13:18,302 Come on, Sparky. 1484 01:13:18,304 --> 01:13:19,303 Come on. 1485 01:13:19,305 --> 01:13:21,305 Come on, boy. 1486 01:13:21,307 --> 01:13:22,906 Yes. 1487 01:13:22,908 --> 01:13:24,908 Waitress: Wings? 1488 01:13:24,910 --> 01:13:26,910 Far out! 1489 01:13:26,912 --> 01:13:28,311 Ha ha! 1490 01:13:28,313 --> 01:13:29,845 Some angel. 1491 01:13:39,456 --> 01:13:41,522 ♪ I see trees ♪ 1492 01:13:41,524 --> 01:13:43,657 ♪ of green ♪ 1493 01:13:43,659 --> 01:13:46,126 ♪ red roses, too ♪ 1494 01:13:47,129 --> 01:13:49,729 ♪ I see them bloom ♪ 1495 01:13:49,731 --> 01:13:53,332 ♪ for me and you ♪ 1496 01:13:53,334 --> 01:13:56,734 ♪ and I think to myself ♪ 1497 01:13:58,204 --> 01:14:02,005 ♪ what a wonderful world ♪ 1498 01:14:04,743 --> 01:14:06,342 ♪ what a wonderful world ♪ 1499 01:14:06,344 --> 01:14:08,277 ♪ I see skies ♪ 1500 01:14:08,279 --> 01:14:10,078 ♪ of blue ♪ 1501 01:14:10,080 --> 01:14:11,612 ♪ and clouds ♪ 1502 01:14:11,614 --> 01:14:13,614 ♪ of white ♪ 1503 01:14:13,616 --> 01:14:16,483 ♪ the bright blessed days ♪ 1504 01:14:16,485 --> 01:14:19,752 ♪ from the dark sacred nights ♪ 1505 01:14:19,754 --> 01:14:24,322 ♪ and I think to myself ♪ 1506 01:14:24,324 --> 01:14:28,893 ♪ what a wonderful world ♪ 1507 01:14:32,398 --> 01:14:37,934 ♪ and I think to myself ♪ 1508 01:14:38,736 --> 01:14:41,103 ♪ What a wonderful ♪ 1509 01:14:41,105 --> 01:14:43,038 ♪ world ♪ 1510 01:14:47,978 --> 01:14:50,044 I needed the job. 1511 01:14:56,385 --> 01:14:58,084 Good morning. 1512 01:14:58,086 --> 01:15:02,054 What exactly are we talking about here? 1513 01:15:02,990 --> 01:15:04,189 At the paper. 1514 01:15:04,191 --> 01:15:06,791 That's what I was trying to tell you last night. 1515 01:15:06,793 --> 01:15:08,392 That's why I'm here. 1516 01:15:08,394 --> 01:15:10,394 I don't make excuses for working there. 1517 01:15:10,396 --> 01:15:13,063 There's no reason for you to. 1518 01:15:17,268 --> 01:15:19,401 Here's a confession. 1519 01:15:19,403 --> 01:15:21,403 You wanna hear a confession? 1520 01:15:21,405 --> 01:15:22,804 Yours? 1521 01:15:22,806 --> 01:15:25,873 I needed the job, too. 1522 01:15:25,875 --> 01:15:26,807 Huh. 1523 01:15:26,809 --> 01:15:28,809 No one would go near me 1524 01:15:28,811 --> 01:15:30,544 after what happened at the Tribune. 1525 01:15:30,546 --> 01:15:32,913 What did happen? 1526 01:15:32,915 --> 01:15:34,080 Oh. 1527 01:15:35,249 --> 01:15:38,216 I hit the managing editor. 1528 01:15:38,218 --> 01:15:39,750 Why? 1529 01:15:39,752 --> 01:15:42,753 He fired this really sweet old guy 1530 01:15:42,755 --> 01:15:45,355 who'd been there for, like, 27 years. 1531 01:15:46,091 --> 01:15:47,557 Really? 1532 01:15:47,559 --> 01:15:49,225 Nope. 1533 01:15:50,561 --> 01:15:53,361 He changed my lead. 1534 01:15:53,363 --> 01:15:55,563 You hit him... 1535 01:15:55,565 --> 01:15:58,566 Because he changed your lead? 1536 01:15:58,568 --> 01:16:00,234 No. 1537 01:16:01,737 --> 01:16:05,104 It was late. I was drunk. 1538 01:16:07,575 --> 01:16:08,707 The way I see it, 1539 01:16:08,709 --> 01:16:10,575 it makes no difference where I work. 1540 01:16:10,577 --> 01:16:12,577 That's what I call a lie. 1541 01:16:12,579 --> 01:16:14,712 I bet you have a half-finished novel 1542 01:16:14,714 --> 01:16:17,281 in the second drawer of your desk. 1543 01:16:17,283 --> 01:16:19,116 She got the desk. 1544 01:16:20,119 --> 01:16:22,919 Are you keeping something from me? 1545 01:16:27,124 --> 01:16:28,957 I'm not ethical. 1546 01:16:28,959 --> 01:16:31,559 Just because you write about angels 1547 01:16:31,561 --> 01:16:33,827 for a supermarket tabloid? 1548 01:16:38,332 --> 01:16:43,201 Are you keeping some angel experience from me? 1549 01:16:44,537 --> 01:16:47,203 If you are, I forgive you. 1550 01:16:48,539 --> 01:16:50,805 I could forgive you anything. 1551 01:16:54,677 --> 01:16:56,343 This was not a mistake. 1552 01:16:56,345 --> 01:16:58,812 Don't say that you think this was a mistake. 1553 01:16:58,814 --> 01:17:00,213 I couldn't bear it. 1554 01:17:12,560 --> 01:17:14,426 ♪ We're here ♪ 1555 01:17:14,428 --> 01:17:16,828 ♪ because we're here ♪ 1556 01:17:16,830 --> 01:17:19,564 ♪ because we're here ♪ 1557 01:17:19,566 --> 01:17:22,833 ♪ because we're here ♪ 1558 01:17:25,571 --> 01:17:27,703 It's going well. 1559 01:17:29,973 --> 01:17:32,573 It's a difficult case, though, 1560 01:17:32,575 --> 01:17:35,709 to give a man back his heart. 1561 01:17:40,315 --> 01:17:42,315 Mmm. 1562 01:17:42,317 --> 01:17:44,016 Listen. 1563 01:17:45,352 --> 01:17:49,387 Ooh... listen to the earth. 1564 01:17:57,196 --> 01:17:58,595 Mmm. 1565 01:17:58,597 --> 01:18:01,731 I'm going to miss everything so much. 1566 01:18:11,875 --> 01:18:13,474 You got to remember, Sparky, 1567 01:18:13,476 --> 01:18:15,476 no matter what they tell you, 1568 01:18:15,478 --> 01:18:18,145 you can never have too much sugar. 1569 01:18:32,227 --> 01:18:33,626 Dorothy. 1570 01:18:33,628 --> 01:18:35,160 Quinlan. 1571 01:18:36,897 --> 01:18:39,230 Good morning, Michael. 1572 01:18:39,232 --> 01:18:41,265 Good morning, Sparky. 1573 01:18:48,706 --> 01:18:49,971 Sparky, no! 1574 01:18:52,108 --> 01:18:53,841 No! 1575 01:18:54,710 --> 01:18:56,843 Ohh! 1576 01:19:04,051 --> 01:19:07,252 Oh, he's all right. He's all right. 1577 01:19:07,254 --> 01:19:08,786 Ohh! 1578 01:19:11,257 --> 01:19:13,323 He's all right. 1579 01:19:13,325 --> 01:19:15,058 No. 1580 01:19:15,060 --> 01:19:17,260 Ohh. 1581 01:19:17,262 --> 01:19:19,662 Oh, I killed him. 1582 01:19:19,664 --> 01:19:21,263 It's not your fault. 1583 01:19:21,265 --> 01:19:22,664 It's all my fault. 1584 01:19:22,666 --> 01:19:24,332 I'm so sorry, Huey. 1585 01:19:30,072 --> 01:19:32,172 Dorothy: I'm so sorry. 1586 01:19:42,617 --> 01:19:45,517 You didn't do anything wrong. 1587 01:19:58,298 --> 01:20:00,364 Do something. 1588 01:20:00,366 --> 01:20:02,299 It isn't my area. 1589 01:20:02,301 --> 01:20:05,835 What is your area? Explain it to me. 1590 01:20:05,837 --> 01:20:11,106 Would somebody tell me exactly what is his area? 1591 01:20:11,108 --> 01:20:13,241 I don't know anything about his area. 1592 01:20:13,243 --> 01:20:16,110 That's what I've been trying to tell you. 1593 01:20:16,112 --> 01:20:17,311 What? 1594 01:20:17,313 --> 01:20:20,314 I don't know anything about angels. 1595 01:20:20,316 --> 01:20:24,551 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1596 01:20:25,820 --> 01:20:28,487 To train Sparky? 1597 01:20:28,489 --> 01:20:29,488 And then... 1598 01:20:29,490 --> 01:20:30,755 Then after... 1599 01:20:30,757 --> 01:20:35,392 We screw up with the angel, and Malt gets the dog... 1600 01:20:36,828 --> 01:20:39,361 I get Huey's job. 1601 01:20:41,531 --> 01:20:43,430 I didn't know you. 1602 01:20:46,768 --> 01:20:49,568 I'm sorry. 1603 01:20:50,704 --> 01:20:52,670 I'm sorry, too. 1604 01:20:56,242 --> 01:21:00,143 Now bring him back to life. 1605 01:21:00,145 --> 01:21:02,879 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1606 01:21:02,881 --> 01:21:05,381 Bring him back to life 1607 01:21:05,383 --> 01:21:09,118 or go back where you came from. 1608 01:21:09,120 --> 01:21:11,386 Bring him back... 1609 01:21:14,457 --> 01:21:16,256 Angel. 1610 01:23:46,403 --> 01:23:49,570 I don't have much longer. 1611 01:24:23,038 --> 01:24:24,704 Ohh. 1612 01:24:25,773 --> 01:24:27,572 Ohh. 1613 01:24:39,618 --> 01:24:41,150 Ohh. 1614 01:24:45,055 --> 01:24:46,220 Ohh. 1615 01:25:04,472 --> 01:25:06,872 We're here, Michael. We're here. 1616 01:25:17,084 --> 01:25:19,884 Michael, look up. 1617 01:25:22,622 --> 01:25:26,623 "The Sears Tower in Chicago is the world's tallest building. 1618 01:25:26,625 --> 01:25:29,959 "It stands 1,454 feet above street level, 1619 01:25:29,961 --> 01:25:35,197 contains enough concrete for an 8-Lane highway." 1620 01:25:37,401 --> 01:25:38,800 Ohh. 1621 01:25:38,802 --> 01:25:41,269 Ohh. 1622 01:25:42,405 --> 01:25:43,737 Ahh. 1623 01:25:44,506 --> 01:25:47,106 Quinlan, I'm so sorry. 1624 01:25:47,108 --> 01:25:49,908 I didn't do what I came for. 1625 01:25:51,011 --> 01:25:52,877 I didn't finish. 1626 01:25:54,480 --> 01:25:57,680 I'm so sorry. 1627 01:25:59,950 --> 01:26:02,783 Um... 1628 01:26:04,086 --> 01:26:05,819 Good-bye. 1629 01:26:05,821 --> 01:26:07,554 Good-bye, Michael. 1630 01:26:07,556 --> 01:26:09,556 Thank you for everything. 1631 01:26:09,558 --> 01:26:12,492 Thank you for letting me have a little fun. 1632 01:26:12,494 --> 01:26:16,095 Good-bye, my battling friend. 1633 01:26:16,097 --> 01:26:18,697 Good-bye, world's biggest angel. 1634 01:26:18,699 --> 01:26:21,099 Godspeed. 1635 01:26:21,101 --> 01:26:23,000 Ohh. 1636 01:27:43,915 --> 01:27:45,014 You're late. 1637 01:27:45,016 --> 01:27:46,181 I know. 1638 01:27:46,183 --> 01:27:47,582 Where's the angel? 1639 01:27:47,584 --> 01:27:50,051 Yeah, it was a hoax. 1640 01:27:50,053 --> 01:27:51,252 A hoax? 1641 01:27:51,254 --> 01:27:52,686 Dorothy: A hoax. Huey: Definitely a hoax. 1642 01:27:52,688 --> 01:27:54,187 He had detachable wings. 1643 01:27:54,189 --> 01:27:56,189 And a halo made out of pipe cleaners. 1644 01:27:56,191 --> 01:27:58,157 And he smelled of cookies. 1645 01:27:58,159 --> 01:27:59,158 Just kidding. 1646 01:27:59,160 --> 01:28:01,760 So, I win. 1647 01:28:01,762 --> 01:28:03,962 You're fired, 1648 01:28:03,964 --> 01:28:06,364 and I get the dog. Ha ha. 1649 01:28:06,366 --> 01:28:07,965 Come here, Sparky. 1650 01:28:07,967 --> 01:28:09,967 Come on, my little sausage. 1651 01:28:09,969 --> 01:28:11,501 You come to your daddy. 1652 01:28:11,503 --> 01:28:13,169 Come on... ow! 1653 01:28:13,171 --> 01:28:14,336 Bastard! 1654 01:28:14,338 --> 01:28:16,237 Sparky, come on. 1655 01:28:16,239 --> 01:28:17,438 Listen, Sparky... 1656 01:28:17,440 --> 01:28:18,472 Sparky! 1657 01:28:18,474 --> 01:28:21,208 Don't hate me. I love you... ow! 1658 01:28:21,210 --> 01:28:22,609 Oh, gee. 1659 01:28:22,611 --> 01:28:24,611 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1660 01:28:24,613 --> 01:28:26,613 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1661 01:28:26,615 --> 01:28:28,014 like that dog can do anything. 1662 01:28:28,016 --> 01:28:29,982 That is the worst dog I think I've ever met. 1663 01:28:29,984 --> 01:28:31,917 I thought you said you could train any dog. 1664 01:28:31,919 --> 01:28:33,251 She was wrong. 1665 01:28:33,253 --> 01:28:36,020 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1666 01:28:36,022 --> 01:28:39,023 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1667 01:28:39,025 --> 01:28:42,359 We met a guy with a 2-headed chicken outside of Cedar Rapids. 1668 01:28:42,361 --> 01:28:44,394 Yeah. Yeah. 1669 01:28:44,396 --> 01:28:45,995 Hey, where are you going? 1670 01:28:45,997 --> 01:28:47,997 Hey! Quinlan! 1671 01:28:47,999 --> 01:28:49,965 Hey! Hey, Quinlan! 1672 01:28:49,967 --> 01:28:51,833 Where are you going? 1673 01:28:51,835 --> 01:28:53,968 Hey! Get off of me! 1674 01:28:53,970 --> 01:28:56,370 Get... get back! 1675 01:28:56,372 --> 01:28:58,472 Listen, Quinlan, forget what I said. Don't... 1676 01:28:58,474 --> 01:29:00,240 Don't take it personally. 1677 01:29:00,242 --> 01:29:02,108 You're the best reporter I have. 1678 01:29:02,110 --> 01:29:03,509 I'm out of here. 1679 01:29:04,345 --> 01:29:05,811 Malt: Hey! 1680 01:29:11,251 --> 01:29:13,251 So you're just going to leave? 1681 01:29:13,253 --> 01:29:15,119 You don't want to talk about it? 1682 01:29:15,121 --> 01:29:16,353 Nope. 1683 01:29:16,355 --> 01:29:18,755 Hey, come on, talk to me, eh? 1684 01:29:18,757 --> 01:29:21,657 Well, disagree with me. Argue me out of it. 1685 01:29:21,659 --> 01:29:23,392 All right, let's have a fight. 1686 01:29:23,394 --> 01:29:25,193 Come on, fight me, eh? 1687 01:29:25,195 --> 01:29:29,396 Hey, Quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1688 01:29:29,398 --> 01:29:31,631 Well, who am I going to fight with? 1689 01:29:31,633 --> 01:29:33,232 You got to help me out here. 1690 01:29:33,234 --> 01:29:35,067 It isn't my area. 1691 01:29:35,069 --> 01:29:36,468 Wait! 1692 01:29:44,877 --> 01:29:46,276 I'm sorry. 1693 01:29:46,278 --> 01:29:48,678 Please stop. 1694 01:29:49,681 --> 01:29:52,682 Please stop and talk to me. 1695 01:29:52,684 --> 01:29:56,152 I appreciate what you said up there. I thank you. 1696 01:29:56,154 --> 01:29:57,353 I'll see you around. 1697 01:29:57,355 --> 01:29:58,520 You said... 1698 01:29:58,522 --> 01:30:01,890 You said you could forgive me anything. 1699 01:30:01,892 --> 01:30:03,892 I forgive you. 1700 01:30:03,894 --> 01:30:05,827 We had a good time. 1701 01:30:05,829 --> 01:30:08,029 What are you so upset about? 1702 01:30:08,031 --> 01:30:10,031 Oh. 1703 01:30:10,033 --> 01:30:11,865 It's you. 1704 01:30:13,902 --> 01:30:15,635 I remember you. 1705 01:30:15,637 --> 01:30:17,903 I thought you were gone. 1706 01:30:35,820 --> 01:30:39,321 ♪ I took a trip on a train ♪ 1707 01:30:39,323 --> 01:30:41,456 ♪ and I thought about you ♪ 1708 01:30:41,458 --> 01:30:43,858 Mary Tyler Moore: Come on in, Rhoda. 1709 01:30:43,860 --> 01:30:46,794 ♪ I passed a shadowy Lane ♪ 1710 01:30:46,796 --> 01:30:51,130 ♪ and I thought about you ♪ 1711 01:30:52,066 --> 01:30:56,968 ♪ 2 or 3 cars parked under the stars... ♪ 1712 01:30:56,970 --> 01:30:58,970 Uh, good evening. Buona sera. 1713 01:30:58,972 --> 01:31:03,740 Um, for our specialties tonight, we... we have angel hair pasta 1714 01:31:03,742 --> 01:31:06,743 with a pomodoro sauce, 1715 01:31:06,745 --> 01:31:11,213 uh, cappellini primavera, a melange of vegetables 1716 01:31:11,215 --> 01:31:13,515 over angel hair pasta, 1717 01:31:13,517 --> 01:31:18,486 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1718 01:31:18,488 --> 01:31:21,955 tossed with angel hair pasta. 1719 01:31:21,957 --> 01:31:22,889 Anything else? 1720 01:31:22,891 --> 01:31:25,958 Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1721 01:31:25,960 --> 01:31:27,492 and... 1722 01:31:27,494 --> 01:31:29,894 A piece of angel food cake. 1723 01:31:29,896 --> 01:31:33,363 They don't have angel food cake, do you? 1724 01:31:33,365 --> 01:31:34,530 No. 1725 01:31:34,532 --> 01:31:36,532 ♪ And what did I do? ♪ 1726 01:31:36,534 --> 01:31:40,235 ♪ I thought about you ♪ 1727 01:31:45,775 --> 01:31:49,176 ♪ And I thought about you ♪ 1728 01:31:54,249 --> 01:31:57,516 ♪ And I thought about you ♪ 1729 01:31:57,518 --> 01:32:00,852 ♪ there were 2 or 3 cars ♪ 1730 01:32:00,854 --> 01:32:03,387 ♪ parked under the stars ♪ 1731 01:32:03,389 --> 01:32:06,056 ♪ a winding stream ♪ 1732 01:32:07,059 --> 01:32:09,259 ♪ the moon shining down on ♪ 1733 01:32:09,261 --> 01:32:10,793 ♪ some little town ♪ 1734 01:32:10,795 --> 01:32:13,162 ♪ and with each beam ♪ 1735 01:32:13,164 --> 01:32:16,130 ♪ the same old dream ♪ 1736 01:32:18,534 --> 01:32:23,803 ♪ so I thought about you ♪ 1737 01:32:27,508 --> 01:32:30,041 ♪ and I really felt good ♪ 1738 01:32:30,043 --> 01:32:33,044 ♪ and then I'd peek through the crack ♪ 1739 01:32:33,046 --> 01:32:35,780 ♪ and I looked in that track ♪ 1740 01:32:35,782 --> 01:32:39,383 ♪ the one going back to you ♪ 1741 01:32:39,385 --> 01:32:42,652 ♪ and what did I do? ♪ 1742 01:32:44,722 --> 01:32:49,991 ♪ I thought about you ♪ 1743 01:32:54,062 --> 01:32:57,930 So, did you ever tell anyone about, uh... 1744 01:33:01,135 --> 01:33:02,701 I was going to. 1745 01:33:02,703 --> 01:33:06,704 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1746 01:33:06,706 --> 01:33:09,940 And then I opened my mouth, 1747 01:33:09,942 --> 01:33:12,742 and the words wouldn't come out. 1748 01:33:12,744 --> 01:33:17,313 I'd take a breath, I... I... I even opened my mouth a second time. 1749 01:33:17,315 --> 01:33:19,348 Nothing. 1750 01:33:20,250 --> 01:33:23,551 As far as I'm concerned, it never happened. 1751 01:33:23,553 --> 01:33:25,286 Oh, but we saw it. 1752 01:33:25,288 --> 01:33:26,453 We were there. 1753 01:33:26,455 --> 01:33:28,588 It never happened. 1754 01:33:28,590 --> 01:33:30,957 So what are you up to? 1755 01:33:30,959 --> 01:33:33,092 I'm back on the novel. 1756 01:33:34,962 --> 01:33:37,329 If it didn't happen, where's your raincoat? 1757 01:33:37,331 --> 01:33:39,531 "If it..." What is this? "If it happened?" 1758 01:33:39,533 --> 01:33:40,932 If it happened, you know what? 1759 01:33:40,934 --> 01:33:42,800 Then I've got to believe that someday 1760 01:33:42,802 --> 01:33:44,234 I'm going to be walking down the street 1761 01:33:44,236 --> 01:33:48,871 and some unknown force is going to make me turn right 1762 01:33:48,873 --> 01:33:51,139 instead of turning left, 1763 01:33:51,141 --> 01:33:56,143 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1764 01:33:56,145 --> 01:33:58,345 with the woman of my dreams in it 1765 01:33:58,347 --> 01:33:59,946 and blow a flat... 1766 01:34:03,117 --> 01:34:06,885 Right there, next to where I'm standing. 1767 01:34:08,922 --> 01:34:10,922 No. 1768 01:34:14,594 --> 01:34:16,393 It never happened. 1769 01:34:47,856 --> 01:34:50,623 Ha ha ha ha. 1770 01:34:50,625 --> 01:34:52,224 You need any help? 1771 01:34:52,226 --> 01:34:53,225 No, thanks. 1772 01:34:53,227 --> 01:34:54,526 No, we're cool. 1773 01:34:54,528 --> 01:34:56,127 Ha ha ha ha. 1774 01:36:33,758 --> 01:36:35,257 Michael! 1775 01:36:48,772 --> 01:36:50,505 Michael, wait! 1776 01:36:59,248 --> 01:37:00,580 Ohh! 1777 01:37:09,557 --> 01:37:11,089 What are you doing here? 1778 01:37:11,091 --> 01:37:14,858 I live here. I live 2 blocks from here. 1779 01:37:14,860 --> 01:37:17,727 I was on my way home and... 1780 01:37:17,729 --> 01:37:20,029 I thought I saw... 1781 01:37:20,031 --> 01:37:21,630 He came around this corner. 1782 01:37:21,632 --> 01:37:24,065 That corner. 1783 01:37:35,611 --> 01:37:37,911 I love you, Dorothy. 1784 01:37:39,814 --> 01:37:42,347 I love you. 1785 01:37:45,685 --> 01:37:47,618 Marry me. 1786 01:37:47,620 --> 01:37:50,120 No. 1787 01:37:51,123 --> 01:37:52,856 Marry me, please? 1788 01:37:52,858 --> 01:37:54,557 No. 1789 01:37:54,559 --> 01:37:57,293 Marry me, Dorothy. 1790 01:37:57,295 --> 01:37:58,427 No. 1791 01:37:58,429 --> 01:38:00,095 Ha ha ha ha. 1792 01:38:00,097 --> 01:38:02,964 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1793 01:38:02,966 --> 01:38:05,499 Yes. Yes. 1794 01:38:14,976 --> 01:38:17,109 Let's go home. 1795 01:38:34,127 --> 01:38:37,594 You know, Pansy, I invented marriage. 1796 01:38:37,596 --> 01:38:38,728 Michael. 1797 01:38:38,730 --> 01:38:40,262 Well, I did. 1798 01:38:40,264 --> 01:38:42,530 Before that, you should have seen it. 1799 01:38:42,532 --> 01:38:45,132 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1800 01:38:45,134 --> 01:38:48,335 So I said, "have a ceremony." 1801 01:38:48,337 --> 01:38:50,337 Hmm. 1802 01:38:50,339 --> 01:38:52,272 Let's go home. 1803 01:39:06,020 --> 01:39:08,020 ♪ From the dark end of the street ♪ 1804 01:39:08,022 --> 01:39:10,022 Quinlan: Do you smell something? 1805 01:39:10,024 --> 01:39:11,424 Dorothy: There's a bakery near here. 1806 01:39:11,425 --> 01:39:14,292 ♪ To the bright side of the road ♪ 1807 01:39:16,562 --> 01:39:19,195 ♪ we'll be lovers once again ♪ 1808 01:39:19,197 --> 01:39:22,531 ♪ on the bright side of the road ♪ 1809 01:39:27,170 --> 01:39:30,538 ♪ little darlin', come with me ♪ 1810 01:39:32,909 --> 01:39:35,709 ♪ won't ya help me share my load? ♪ 1811 01:39:38,180 --> 01:39:41,181 ♪ From the dark end of the street ♪ 1812 01:39:41,183 --> 01:39:44,317 ♪ to the bright side of the road ♪ 1813 01:39:47,455 --> 01:39:51,022 ♪ and into this life we're born ♪ 1814 01:39:52,825 --> 01:39:55,225 ♪ baby, sometimes ♪ 1815 01:39:55,227 --> 01:39:58,427 ♪ sometimes we don't know why ♪ 1816 01:39:59,596 --> 01:40:03,330 ♪ and time seems to go by so fast ♪ 1817 01:40:05,067 --> 01:40:08,601 ♪ in the twinkling of an eye ♪ 1818 01:40:10,938 --> 01:40:13,338 ♪ let's enjoy it while we can ♪ 1819 01:40:13,340 --> 01:40:16,341 ♪ let's enjoy it while we can ♪ 1820 01:40:16,343 --> 01:40:19,210 ♪ won't ya help me share my load? ♪ 1821 01:40:19,212 --> 01:40:21,612 ♪ Help me share my load ♪ 1822 01:40:21,614 --> 01:40:24,615 ♪ from the dark end of the street ♪ 1823 01:40:24,617 --> 01:40:27,751 ♪ to the bright side of the road ♪ 1824 01:40:30,889 --> 01:40:32,889 ♪ oh, we'll be ♪ 1825 01:40:32,891 --> 01:40:35,291 ♪ lovers once again ♪ 1826 01:40:35,293 --> 01:40:38,560 ♪ on the bright side of the road ♪ 1827 01:40:47,869 --> 01:40:49,835 ♪ We were dreamin' ♪ 1828 01:40:49,837 --> 01:40:51,970 ♪ on a park bench ♪ 1829 01:40:51,972 --> 01:40:56,240 ♪ about a broad highway somewhere ♪ 1830 01:40:56,242 --> 01:40:58,242 ♪ when the music ♪ 1831 01:40:58,244 --> 01:41:00,244 ♪ from the carillon ♪ 1832 01:41:00,246 --> 01:41:04,380 ♪ seemed to hurl your heart out there ♪ 1833 01:41:04,382 --> 01:41:09,251 ♪ that's the scientific darkness ♪ 1834 01:41:09,253 --> 01:41:13,254 ♪ that's the fireflies that float ♪ 1835 01:41:13,256 --> 01:41:15,256 ♪ to an angel ♪ 1836 01:41:15,258 --> 01:41:21,862 ♪ bending down to wrap you in his warmest coat ♪ 1837 01:41:21,864 --> 01:41:23,430 ♪ and you ask ♪ 1838 01:41:23,432 --> 01:41:26,032 ♪ what am I not doing? ♪ 1839 01:41:26,034 --> 01:41:30,135 ♪ He says your voice cannot come in ♪ 1840 01:41:30,137 --> 01:41:34,873 ♪ but in time, you will move mountains ♪ 1841 01:41:34,875 --> 01:41:38,276 ♪ it will come ♪ 1842 01:41:38,278 --> 01:41:41,412 ♪ through your hands ♪ 1843 01:41:47,286 --> 01:41:51,554 ♪ So whatever your hands find to do ♪ 1844 01:41:51,556 --> 01:41:55,691 ♪ you must do with all your heart ♪ 1845 01:41:55,693 --> 01:42:00,595 ♪ there are thoughts enough to blow men's minds ♪ 1846 01:42:00,597 --> 01:42:04,465 ♪ and tear great worlds apart ♪ 1847 01:42:04,467 --> 01:42:08,701 ♪ there's a healin' touch to find you ♪ 1848 01:42:08,703 --> 01:42:13,038 ♪ on that broad highway somewhere ♪ 1849 01:42:13,040 --> 01:42:17,575 ♪ to lift you high as music flyin' ♪ 1850 01:42:17,577 --> 01:42:21,312 ♪ through the angel's hair ♪ 1851 01:42:21,314 --> 01:42:25,315 ♪ so don't ask what you are not doin' ♪ 1852 01:42:25,317 --> 01:42:30,053 ♪ because your voice cannot come in ♪ 1853 01:42:30,055 --> 01:42:34,056 ♪ in time, you will move mountains ♪ 1854 01:42:34,058 --> 01:42:38,059 ♪ it will come ♪ 1855 01:42:38,061 --> 01:42:44,765 ♪ through your hands ♪ 1856 01:42:50,604 --> 01:42:52,604 ♪ Now, ain't it a shame ♪ 1857 01:42:52,606 --> 01:42:56,740 ♪ all the tears that people cry? ♪ 1858 01:42:56,742 --> 01:43:01,677 ♪ We ain't got it right in all of these years ♪ 1859 01:43:01,679 --> 01:43:03,345 Sorry, man. 1860 01:43:03,347 --> 01:43:05,947 ♪ There must be a way ♪ 1861 01:43:05,949 --> 01:43:09,750 ♪ to live a better life ♪ 1862 01:43:09,752 --> 01:43:14,954 ♪ and break all these chains and get out of here ♪ 1863 01:43:14,956 --> 01:43:18,223 ♪ you've got to love God ♪ 1864 01:43:18,225 --> 01:43:21,460 ♪ you've got to love yourself ♪ 1865 01:43:21,462 --> 01:43:25,463 ♪ you've got to love your brothers ♪ 1866 01:43:25,465 --> 01:43:27,865 ♪ and everybody else ♪ 1867 01:43:27,867 --> 01:43:30,868 ♪ you've got to walk that walk ♪ 1868 01:43:30,870 --> 01:43:34,471 ♪ you can't just talk that talk ♪ 1869 01:43:34,473 --> 01:43:38,341 ♪ you've got to love God ♪ 1870 01:43:38,343 --> 01:43:42,077 ♪ and everybody else ♪ 1871 01:43:42,079 --> 01:43:44,479 ♪ heard some people say ♪ 1872 01:43:44,481 --> 01:43:48,482 ♪ that all we need is love ♪ 1873 01:43:48,484 --> 01:43:50,484 ♪ it sounds so simple ♪ 1874 01:43:50,486 --> 01:43:53,620 ♪ but it's true ♪ 1875 01:43:55,090 --> 01:43:57,490 ♪ well, maybe today ♪ 1876 01:43:57,492 --> 01:44:01,493 ♪ we will rain down love from above ♪ 1877 01:44:01,495 --> 01:44:05,896 ♪ and wash us clean and make us new ♪ 1878 01:44:05,898 --> 01:44:09,899 ♪ but you've got to love God ♪ 1879 01:44:09,901 --> 01:44:12,768 ♪ you've got to love yourself ♪ 1880 01:44:12,770 --> 01:44:17,105 ♪ you've got to love, love, love, love God ♪ 1881 01:44:17,107 --> 01:44:20,108 ♪ and everybody else ♪ 1882 01:44:20,110 --> 01:44:23,111 ♪ hey, I want to believe ♪ 1883 01:44:23,113 --> 01:44:24,378 ♪ I got to believe ♪ 1884 01:44:24,380 --> 01:44:25,512 ♪ want to be true ♪ 1885 01:44:25,514 --> 01:44:27,514 ♪ I want to be true ♪ 1886 01:44:27,516 --> 01:44:29,516 ♪ I want to see a miracle ♪ 1887 01:44:29,518 --> 01:44:34,120 ♪ I want you to see it, too ♪ 1888 01:44:34,122 --> 01:44:36,122 ♪ now ♪ 1889 01:44:36,124 --> 01:44:37,523 ♪ love God ♪ 1890 01:44:37,525 --> 01:44:40,526 ♪ I want to love my neighbor ♪ 1891 01:44:40,528 --> 01:44:44,529 ♪ you've got to love God ♪ 1892 01:44:44,531 --> 01:44:49,233 ♪ and everybody else... ♪ 1893 01:44:49,257 --> 01:44:50,357 · 123344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.