Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,984 --> 00:00:25,817
LIBEL
2
00:01:28,486 --> 00:01:32,482
Directed by
3
00:01:33,973 --> 00:01:37,567
London, in 1959
4
00:02:11,635 --> 00:02:14,989
- Gotta match?
- No. I'm sorry, I don't smoke.
5
00:02:19,851 --> 00:02:21,945
- Hello boy.
- Pinka.
6
00:02:22,576 --> 00:02:24,753
- Pink. Thank you.
- Hello, is this yours?
7
00:02:24,873 --> 00:02:27,385
- Yes, he is always doing that.
- He is very friendly.
8
00:02:27,474 --> 00:02:30,168
Don't you believe it.
He bit a man last week.
9
00:02:30,798 --> 00:02:32,893
I'm glad, he is in a better
mood tonight.
10
00:02:33,013 --> 00:02:34,081
Come on.
11
00:02:34,530 --> 00:02:35,564
Good boy.
12
00:02:41,593 --> 00:02:44,328
- On top form tonight Fred?
- I can't do a thing right.
13
00:02:44,770 --> 00:02:46,960
- Good evening, Betty!
- Hello Maisie!
14
00:02:47,716 --> 00:02:51,716
- Would you care for a drink?
- Thanks. I usually have a gin and tonic.
15
00:02:51,836 --> 00:02:54,654
- Good. A gin and tonic and a beer,
please? - Coming up!
16
00:02:55,305 --> 00:02:58,840
- Are you in town for long?
- No, just two days between clients.
17
00:02:59,262 --> 00:03:01,348
- Have you been to London before?
- Yes, yes.
18
00:03:01,396 --> 00:03:03,281
- I was here during the war.
- Really?
19
00:03:03,401 --> 00:03:06,371
Hey Maisie, I haven't seen you
for days. How have you been?
20
00:03:06,491 --> 00:03:08,316
- Three and three, sir.
- Thank you.
21
00:03:09,527 --> 00:03:11,699
- Gin!
- Thank you. Cheers!
22
00:03:11,819 --> 00:03:13,685
- Cheers!
- Look Maisie...
23
00:03:13,805 --> 00:03:16,297
This is the BBC Television Service
24
00:03:18,601 --> 00:03:22,328
Tonight in our series, 'Historic
Country Houses'
25
00:03:22,737 --> 00:03:26,117
we are privileged to visit Ingworth,
the home of Sir Mark Loddon.
26
00:03:30,632 --> 00:03:33,946
You join us in one of the loveliest
Elizabethan houses in England.
27
00:03:34,453 --> 00:03:37,713
And here tonight welcome us
Sir Mark and Lady Loddon.
28
00:03:52,254 --> 00:03:56,046
Now Sir Mark, if you will, we'd like you
first of all, to tell us something about
29
00:03:56,065 --> 00:03:57,768
the house and its history.
30
00:03:58,152 --> 00:03:59,968
I think your family has
always lived here, in Ingworth.
31
00:04:00,088 --> 00:04:02,206
Yes, ever since it was built in 1580.
32
00:04:02,326 --> 00:04:05,928
It's a record we rather proud of. The
family built it and we still live here.
33
00:04:06,177 --> 00:04:08,784
- Would you like to come
on the grand tour? - Very much.
34
00:04:08,962 --> 00:04:10,716
Hey boys, we're missing
the big fight.
35
00:04:11,143 --> 00:04:12,734
Charlie, switch it over.
36
00:04:13,619 --> 00:04:14,802
Excuse me sir.
37
00:04:17,276 --> 00:04:19,788
- Hey, switch that back, will you?
- Leave it Charlie?
38
00:04:19,812 --> 00:04:22,769
- Look, I've got to see that program.
- Well, you ain't gonna see in here, mate.
39
00:04:22,889 --> 00:04:25,164
That's enough sir. I don't want
any trouble here.
40
00:04:25,222 --> 00:04:27,450
- He's got him cold.
- I've got a dollar on him.
41
00:04:30,396 --> 00:04:33,193
- Do you live near here?
- Well yes, just around the corner.
42
00:04:33,217 --> 00:04:34,724
- I share a flat with a girlfriend.
- Good.
43
00:04:34,844 --> 00:04:37,080
What are you getting at?
Nothing doing.
44
00:04:37,200 --> 00:04:39,381
- No No. Have you got a television set?
- What?
45
00:04:39,476 --> 00:04:40,898
Have you got a television set?
46
00:04:41,656 --> 00:04:44,660
Here we are, it's over there.
47
00:04:50,336 --> 00:04:52,120
Doesn't this darn thing work?
48
00:04:52,567 --> 00:04:55,992
- Give it a chance to warm up.
- All right, then. Come on, come on.
49
00:04:56,009 --> 00:04:58,047
Oh, I don't know
what all the fuss is about.
50
00:04:58,071 --> 00:05:00,400
One TV program is same
as any other.
51
00:05:01,270 --> 00:05:04,018
It's quite a great deal these days
maintaining Ingworth
52
00:05:04,138 --> 00:05:06,515
Yes, if we didn't open the house
to the public at weekends,
53
00:05:06,635 --> 00:05:10,237
and certain other holidays, we shouldn't
able to afford to live here, anyway.
54
00:05:10,417 --> 00:05:12,977
- You are the seventh baronet,
aren't you? - Yes, I am.
55
00:05:13,001 --> 00:05:16,077
That's the first one there,
Sir John Loddon.
56
00:05:18,054 --> 00:05:20,941
You know it's quite remarkable
after all these years
57
00:05:21,201 --> 00:05:23,413
- The family like this, I mean.
- Do you think I like him?
58
00:05:23,533 --> 00:05:26,570
- Yes, you got the Loddon face.
- Can't see it myself.
59
00:05:26,690 --> 00:05:28,681
One's a very bad judge
of one's own face.
60
00:05:28,801 --> 00:05:32,216
Oh, yes, darling, he is just like you.
Except for the weight.
61
00:05:33,213 --> 00:05:35,237
- You really want to watch it?
- Shhh...
62
00:05:37,360 --> 00:05:38,911
What a splendid room.
63
00:05:39,031 --> 00:05:41,840
But we hardly ever use it.
Not really since the war.
64
00:05:41,988 --> 00:05:44,595
Of course, you were a prisoner
of war Mark, weren't you?
65
00:05:44,619 --> 00:05:46,263
Yes, I was taken prisoner
at Dunkirk.
66
00:05:46,309 --> 00:05:49,532
- When were you released? - I escaped
just before the end of the war.
67
00:05:49,621 --> 00:05:51,451
Just in time for the celebrations.
68
00:05:51,652 --> 00:05:54,780
I was in no condition to celebrate,
I was in hospital for 6 months.
69
00:05:54,804 --> 00:05:56,618
Oh... That's lovely, isn't it?
70
00:05:57,125 --> 00:06:00,633
And then you were discharged from
the army and got married soon afterwards.
71
00:06:00,657 --> 00:06:01,657
That's right, yes.
72
00:06:01,875 --> 00:06:05,193
- And your son was born in the
following year? - Yes, on Christmas day.
73
00:06:05,217 --> 00:06:07,411
- Are we going to see him tonight?
- Oh, I'm afraid not.
74
00:06:07,531 --> 00:06:09,952
He is asleep in his nursery.
At least, I hope he is.
75
00:06:10,652 --> 00:06:13,969
- I dare say, a lot of famous people
have dined in this room. - Yes.
76
00:06:14,391 --> 00:06:15,860
Queen Elizabeth I.
77
00:06:16,450 --> 00:06:18,039
Charles II.
78
00:06:18,718 --> 00:06:21,183
Margaret you're better at this
than I, you take over.
79
00:06:21,207 --> 00:06:23,613
Naturally I'm American. And
you know what Americans
80
00:06:23,625 --> 00:06:26,043
are like when they are
hotfoot after culture.
81
00:06:26,451 --> 00:06:29,173
Well, it was Marlborough
and Disraeli.
82
00:06:29,557 --> 00:06:32,212
- And this will surprise you,
Benjamin Franklin. - Really?
83
00:06:32,227 --> 00:06:34,166
- Yes.
- At all around this table?
84
00:06:34,687 --> 00:06:37,436
By the look of it
you are expecting them again this evening
85
00:06:38,724 --> 00:06:40,905
We've laid it out especially for you.
- For me?
86
00:06:40,998 --> 00:06:43,723
For you and the viewers.
It set exactly as it was
87
00:06:43,724 --> 00:06:47,248
for my husband's 21st birthday party.
- Is it?
88
00:06:47,694 --> 00:06:50,440
That would be interesting to know
who the guests were on that occasion.
89
00:06:50,779 --> 00:06:52,533
Could you name them for us, Sir Mark?
90
00:06:54,944 --> 00:06:56,541
Ah, the guests...
91
00:06:58,128 --> 00:07:00,957
- You want to know their names.
- Yes.
92
00:07:04,022 --> 00:07:05,339
Well...
93
00:07:06,565 --> 00:07:11,129
mostly just friends and relations.
- Won't you name just a few for us?
94
00:07:12,157 --> 00:07:13,708
Just one if you like?
95
00:07:14,273 --> 00:07:16,381
- Well I...
- Don't you remember?
96
00:07:16,501 --> 00:07:20,810
No, I don't remember. I'm terribly
sorry. I don't remember.
Is anything strange in that?
97
00:07:21,219 --> 00:07:24,689
Not strange at all, pal.
Not strange at all.
98
00:07:25,038 --> 00:07:27,774
As matter of fact my husband hates
all family ceremonies.
99
00:07:27,894 --> 00:07:31,022
- Oh, a lot of people do.
- Well I like them. I love all tradition.
100
00:07:31,080 --> 00:07:32,537
I'm fascinated by
101
00:07:32,538 --> 00:07:35,897
all the things my husband
has always taken for granted.
102
00:07:36,333 --> 00:07:38,906
He's taking a lot
for granted, that guy.
103
00:07:40,227 --> 00:07:42,158
Well don't tell me you know him?
104
00:07:43,110 --> 00:07:45,058
If it's who I think it is, I know him.
105
00:07:45,178 --> 00:07:48,853
I think we mustn't trespass on your time
any more. Lady Loddon we must go.
106
00:07:48,973 --> 00:07:51,153
Come on, your hand.
Let's see your hand.
107
00:07:51,213 --> 00:07:52,872
And to you Sir Mark, being so kind.
108
00:07:52,879 --> 00:07:54,917
- Good night.
- Thank you very much, indeed.
109
00:07:56,071 --> 00:07:58,508
That was a visit to Ingworth
the home of...
110
00:08:00,200 --> 00:08:01,655
Thank Goodness that's over.
111
00:08:02,033 --> 00:08:04,648
Are you going to buy me a drink
or something? I need it.
112
00:08:04,768 --> 00:08:06,192
Here. Buy yourself a bottle.
113
00:08:06,555 --> 00:08:10,718
But... Aren't you coming with me? I
thought you didn't take off the two days.
114
00:08:12,106 --> 00:08:13,862
I may not take off at all.
115
00:08:18,625 --> 00:08:20,298
Oh, thank goodness that's over.
116
00:08:20,856 --> 00:08:22,421
- Good night!
- Good night!
117
00:08:27,034 --> 00:08:29,037
- How do you think it went?
- Fine.
118
00:08:29,157 --> 00:08:32,096
- Except when I made a fool of myself
just now. - Oh, nonsense.
119
00:08:33,765 --> 00:08:35,993
His fault was for asking those
stupid questions.
120
00:08:36,017 --> 00:08:38,577
Oh, you can't blame him darling.
It was just bad luck.
121
00:08:38,697 --> 00:08:40,874
- How could he know?
- Know what?
122
00:08:40,994 --> 00:08:44,644
That you can't always remember the things
that happened to you before the war.
123
00:08:45,073 --> 00:08:46,571
What should I have done?
124
00:08:47,054 --> 00:08:50,221
Tell the hell country in general
that the war changed my life?
125
00:08:53,913 --> 00:08:58,070
Except for the memory.
It hasn't changed that much, has it?
126
00:08:58,522 --> 00:08:59,522
Hasn't it?
127
00:09:00,900 --> 00:09:02,179
I don't know.
128
00:09:02,995 --> 00:09:05,540
I was only 26 and I hadn't had a gray hair
on my head.
129
00:09:05,660 --> 00:09:08,288
And now you are an old, old man.
130
00:09:08,731 --> 00:09:10,727
Settled with a possessive wife.
131
00:09:10,847 --> 00:09:13,455
Now that part I rather like.
132
00:09:17,979 --> 00:09:20,472
Darling.
Shall we go up?
133
00:09:21,748 --> 00:09:24,728
Ahh, no. Not just yet.
134
00:09:26,061 --> 00:09:27,844
I feel a little restless.
135
00:09:28,325 --> 00:09:31,720
You go up.
I'll join you presently.
136
00:09:32,564 --> 00:09:34,047
All right darling.
137
00:09:35,203 --> 00:09:37,434
- Good night!
- Good night!
138
00:09:48,332 --> 00:09:50,478
I thought you did very well.
139
00:11:08,410 --> 00:11:10,451
Get out! Get out!
Get away!
140
00:11:14,424 --> 00:11:15,567
I'm sorry.
141
00:11:16,682 --> 00:11:20,083
- I'm terribly, terribly sorry.
- Oh, darling, darling.
142
00:11:20,410 --> 00:11:23,580
I had to come down. I heard you playing
that same tune again.
143
00:11:23,700 --> 00:11:25,076
Yes, I know you did.
144
00:11:25,877 --> 00:11:27,566
Let me help you. Tell me.
145
00:11:28,195 --> 00:11:29,757
It came from nowhere.
146
00:11:30,048 --> 00:11:31,743
I wasn't even thinking about it.
147
00:11:32,431 --> 00:11:33,920
It suddenly started.
148
00:11:34,188 --> 00:11:36,321
It went on and on and on,
beating in my brain.
149
00:11:36,345 --> 00:11:38,742
And always always stopping
at the same place.
150
00:11:39,297 --> 00:11:41,515
Why does it always do that? Why?
151
00:11:41,635 --> 00:11:43,441
Yes, but this time there
was something more,
152
00:11:43,453 --> 00:11:45,444
wasn't it? - Yes, there
was something more.
153
00:11:45,609 --> 00:11:48,492
Standing there I saw a reflection,
154
00:11:49,375 --> 00:11:52,602
behind me in the looking glass.
And then the music stopped.
155
00:11:53,231 --> 00:11:56,275
And I knew then at that moment...
156
00:11:56,867 --> 00:11:59,965
that those two things were
part of my nightmare.
157
00:12:01,126 --> 00:12:04,795
The tune and the reflection.
And for one second...
158
00:12:05,440 --> 00:12:08,793
I knew quite clearly
what that reflection was.
159
00:12:10,681 --> 00:12:13,926
Darling, it was me.
160
00:12:15,976 --> 00:12:16,976
No.
161
00:12:17,740 --> 00:12:19,050
It wasn't you.
162
00:12:20,248 --> 00:12:23,254
- It wasn't you.
- Who then?
163
00:12:24,086 --> 00:12:25,428
I don't know.
164
00:12:27,042 --> 00:12:29,156
Something I've forgotten.
165
00:12:31,456 --> 00:12:33,646
Oh, darling I can't help you.
166
00:12:34,547 --> 00:12:36,031
I can't help you!
167
00:12:36,565 --> 00:12:38,151
And I want so much to.
168
00:12:38,570 --> 00:12:40,232
I love you so.
169
00:12:42,290 --> 00:12:43,838
Whatever happens...
170
00:12:45,757 --> 00:12:47,188
or whatever I do...
171
00:12:49,721 --> 00:12:52,073
you'll never leave me, will you?
- Never.
172
00:12:52,889 --> 00:12:54,277
Because I need you.
173
00:12:56,040 --> 00:12:57,469
I need you.
174
00:13:19,266 --> 00:13:21,184
Ingworth, In Norfolk, England
175
00:13:37,128 --> 00:13:39,264
Welcome to Ingworth House.
176
00:13:39,509 --> 00:13:42,244
Ladies and Gentlemen,
Ingworth is hardly altered at all
177
00:13:42,245 --> 00:13:44,744
since the first day it's stood here
in the valley,
178
00:13:44,745 --> 00:13:47,931
before the Spanish armada sailed.
This way ladies and gentlemen...
179
00:14:16,932 --> 00:14:20,108
Well, ladies and gentlemen,
if you all have the seen the dining room
180
00:14:20,132 --> 00:14:24,361
I'd like to take you to the next item
of interest, which is the long gallery.
181
00:14:24,481 --> 00:14:29,571
But first of all, may I draw your
attention on this magnificent staircase,
182
00:14:29,691 --> 00:14:32,113
which is of course part of
the original building.
183
00:14:32,682 --> 00:14:35,131
Well now I'll take you upstairs
to the long gallery.
184
00:14:35,251 --> 00:14:37,087
This way ladies and
gentlemen, please.
185
00:14:39,401 --> 00:14:43,157
Both sides up it all goes the same way.
186
00:14:43,277 --> 00:14:45,770
Robert, put that down!
Come away, both of you.
187
00:14:45,890 --> 00:14:46,890
Thank you.
188
00:15:02,615 --> 00:15:04,930
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon, Pete.
189
00:15:05,050 --> 00:15:07,461
- Had a good day?
- Yes, sir. Nearly 500.
190
00:15:07,581 --> 00:15:10,005
- Very good day.
- Did they break anything?
191
00:15:10,125 --> 00:15:12,782
- No, sir. Not this time.
- That's a blessing.
192
00:15:14,136 --> 00:15:17,170
Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
193
00:15:17,604 --> 00:15:20,903
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
194
00:15:21,023 --> 00:15:22,973
One for the...
- master,
195
00:15:23,093 --> 00:15:25,163
And one for the...
- maid,
196
00:15:25,283 --> 00:15:29,479
And one for
- the little boy Who lives down the lane.
197
00:15:29,759 --> 00:15:32,461
You make a very charming picture you know.
- Hello, daddy.
198
00:15:32,485 --> 00:15:34,950
- What would you call the picture?
- Oh I don't know.
199
00:15:35,355 --> 00:15:36,867
Domestic bliss, I suppose.
200
00:15:37,168 --> 00:15:39,908
No one can fit in more perfectly
with the surroundings.
201
00:15:40,028 --> 00:15:42,289
Thank you, sir.
I'm glad you think so.
202
00:15:42,970 --> 00:15:46,193
Come Michael now. You go off to the
kitchen, take those to Mrs. Bead.
203
00:15:46,217 --> 00:15:48,966
- Take Jason with you, darling.
- Yes, take Jason with you.
204
00:15:48,979 --> 00:15:50,308
Come on, Jason.
205
00:15:52,272 --> 00:15:54,121
Just think if we'd never met,
you and I.
206
00:15:56,184 --> 00:15:58,802
There'd be just you and just me
miles and miles apart.
207
00:15:58,922 --> 00:16:00,260
A dreadful thought.
208
00:16:00,949 --> 00:16:03,512
- What would you be doing?
- Oh, working.
209
00:16:03,632 --> 00:16:07,096
- New York. In some office, I suppose.
- And you?
210
00:16:07,994 --> 00:16:09,640
I wouldn't be alive.
211
00:16:11,577 --> 00:16:12,789
Margaret...
212
00:16:16,751 --> 00:16:18,680
I... have a feeling.
213
00:16:19,908 --> 00:16:21,928
that I won't have that
nightmare again.
214
00:16:24,065 --> 00:16:25,919
When I...
215
00:16:27,210 --> 00:16:29,725
when I shouted at you last night,
216
00:16:30,705 --> 00:16:34,639
- You won't laugh at this, will you?
- Oh, darling I'm not laughing at you.
217
00:16:34,759 --> 00:16:39,077
I felt... I felt as if a devil had gone
out of me.
218
00:16:40,750 --> 00:16:42,497
I think for good.
219
00:16:43,970 --> 00:16:44,970
Really?
220
00:16:45,850 --> 00:16:46,980
Yes, really.
221
00:16:49,520 --> 00:16:51,070
I'm not even
222
00:16:53,065 --> 00:16:55,688
I'm not even frightened
of that tune anymore.
223
00:17:35,929 --> 00:17:37,460
What are you doing in here?
224
00:17:41,229 --> 00:17:43,350
These are the private apartments,
you know.
225
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
Did you lose your way?
226
00:17:46,760 --> 00:17:48,339
I'll show you out, right?
227
00:17:52,884 --> 00:17:54,448
I know you.
228
00:17:56,660 --> 00:17:57,945
You're...
229
00:17:59,142 --> 00:18:00,142
Jeff...
230
00:18:01,290 --> 00:18:03,090
- Jeffrey...
- Buckenham.
231
00:18:03,210 --> 00:18:05,050
Of course.
232
00:18:05,700 --> 00:18:08,833
Alpine Camp 1945.
- The same hut.
233
00:18:09,093 --> 00:18:11,820
Of course I remember you.
Jeffrey Buckenham from Montreal.
234
00:18:11,940 --> 00:18:13,970
Where had you been all
these years?
235
00:18:14,090 --> 00:18:17,063
- Places. - Well, why didn't you
contact me sooner?
236
00:18:18,465 --> 00:18:21,356
Now that you're here, don't think
you're going away so easily.
237
00:18:21,380 --> 00:18:22,992
You'll stay for dinner, won't you?
238
00:18:23,050 --> 00:18:25,599
Maggie will be delighted to see you.
You remember Margaret, don't you?
239
00:18:25,719 --> 00:18:26,990
I told you all about her.
240
00:18:27,110 --> 00:18:29,717
Oh, we finally did get married.
Here at Ingworth church.
241
00:18:31,807 --> 00:18:33,656
Jeff,
it's really good to see you again.
242
00:18:33,680 --> 00:18:36,179
How are you?
- I'm fine.
243
00:18:36,860 --> 00:18:38,944
How are you?
- I'm fine.
244
00:18:44,220 --> 00:18:45,686
Hello Frank!
245
00:18:48,580 --> 00:18:50,121
What did you say?
246
00:18:52,130 --> 00:18:54,366
Your name. Just your name,
Frank Welney.
247
00:18:57,100 --> 00:18:59,551
I'm the one with the bad memory.
248
00:19:00,540 --> 00:19:02,070
My name is Mark.
249
00:19:02,380 --> 00:19:04,840
Don't you remember?
- I remember.
250
00:19:06,550 --> 00:19:07,870
That's the trouble.
251
00:19:09,230 --> 00:19:11,026
I remember that hand.
252
00:19:12,240 --> 00:19:14,024
I remember your theme song.
253
00:19:16,100 --> 00:19:17,652
What are you talking about?
254
00:19:32,000 --> 00:19:33,543
You, the English baronet.
255
00:19:36,220 --> 00:19:39,870
Yeah, you played the part pretty well,
Frank, but I'm afraid the show is over.
256
00:19:43,980 --> 00:19:45,610
What is this? What do you want?
257
00:19:46,280 --> 00:19:47,911
You forget I was there.
258
00:19:50,470 --> 00:19:52,183
I know what happened to Mark.
259
00:19:53,653 --> 00:19:56,191
And I'm going to make you
pay for this.
260
00:19:56,900 --> 00:20:00,062
If it's the last think I do
I'm gonna make you pay for this.
261
00:20:00,790 --> 00:20:02,030
Pay for what?
262
00:20:04,173 --> 00:20:05,524
Oh, I see what it is.
263
00:20:06,080 --> 00:20:08,286
Money, that's it.
264
00:20:09,240 --> 00:20:10,872
A case of a little blackmail.
265
00:20:11,132 --> 00:20:12,871
Oh, no. You got me wrong Frank.
266
00:20:14,491 --> 00:20:16,672
I'll name the price alright
and you'll pay it.
267
00:20:16,696 --> 00:20:18,370
But it won't be
just a few pounds.
268
00:20:19,230 --> 00:20:22,214
I want a lot more than that and
I'm going to get it.
269
00:20:24,320 --> 00:20:26,295
I want to see you crawl, Frank.
270
00:20:27,950 --> 00:20:30,770
I want the whole world to see
what a louse you are.
271
00:20:30,890 --> 00:20:33,601
Get out! Get out!
- You damn fraud.
272
00:20:34,159 --> 00:20:35,159
Get out!
273
00:20:38,780 --> 00:20:40,364
I'm not gonna touch you.
274
00:20:43,210 --> 00:20:45,575
What I'm gonna do is gonna
hurt a lot more.
275
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
I'm...
276
00:20:55,270 --> 00:20:57,820
I'm sorry, I can't stay
for dinner, Frank.
277
00:21:06,915 --> 00:21:08,480
Who was that?
278
00:21:09,514 --> 00:21:11,897
A war time companion.
279
00:21:14,134 --> 00:21:19,262
- Why did he call you, Frank?
- He mistook me for someone else.
280
00:21:21,520 --> 00:21:25,251
Someone we both knew
a long time ago.
281
00:21:46,704 --> 00:21:48,553
- Good afternoon, sir!
- Good afternoon!
282
00:21:48,577 --> 00:21:50,495
Can I speak to
Captain Gerald Loddon, please?
283
00:21:50,563 --> 00:21:53,454
- Certainly, I just get him.
- Thank you.
284
00:22:09,890 --> 00:22:11,110
Nice, isn't it?
285
00:22:11,650 --> 00:22:13,130
- Captain Loddon?
- Yes.
286
00:22:13,620 --> 00:22:15,160
You're,
Sir Mark Loddon's cousin.
287
00:22:15,280 --> 00:22:18,157
- Yes. Why? Do you know him?
- I met him during the war.
288
00:22:18,277 --> 00:22:19,409
Ah, splendid.
289
00:22:19,666 --> 00:22:22,226
How do you like the new cars?
They're pretty hot stuff.
290
00:22:22,250 --> 00:22:24,749
I'm not really suppose
to talk about speed,
291
00:22:24,750 --> 00:22:27,590
most of our customers are a bit slow.
- Look, I'm here on a personal matter.
292
00:22:27,710 --> 00:22:28,710
Oh.
293
00:22:29,490 --> 00:22:32,610
If Mark Loddon hadn't come back
from the war...
294
00:22:33,052 --> 00:22:35,065
you would have
inherited everything.
295
00:22:36,300 --> 00:22:37,718
What are you getting at?
296
00:22:38,670 --> 00:22:39,825
Only this.
297
00:22:44,846 --> 00:22:47,145
Mark Loddon didn't come back
from the war.
298
00:22:52,639 --> 00:22:53,945
Frank...
299
00:22:56,205 --> 00:22:57,715
I remember.
300
00:22:59,450 --> 00:23:01,348
That's the trouble, Frank.
301
00:23:03,144 --> 00:23:04,763
I remember.
302
00:23:18,960 --> 00:23:20,089
Maggie...
303
00:23:24,450 --> 00:23:25,722
What is it?
304
00:23:28,321 --> 00:23:29,779
I don't know.
305
00:23:30,390 --> 00:23:33,545
So you see from what I said,
he can't be your cousin.
306
00:23:36,239 --> 00:23:38,424
I don't know if what you say is true.
307
00:23:38,544 --> 00:23:41,230
It is true. I was there.
308
00:23:41,964 --> 00:23:44,751
I don't deny he has changed
a bit since the war.
309
00:23:45,470 --> 00:23:46,940
Almost a different man.
310
00:23:48,100 --> 00:23:50,766
But you know I hardly feel
I can do anything about it.
311
00:23:51,066 --> 00:23:53,957
Well if you won't do anything I will.
I will go to the police.
312
00:23:54,070 --> 00:23:55,966
But I doubt if they would listen to you.
313
00:23:57,280 --> 00:23:59,021
Somebody is going to listen to me.
314
00:24:00,050 --> 00:24:01,960
I want to get this thing
out to the open.
315
00:24:07,650 --> 00:24:10,526
You know you could always...
316
00:24:11,790 --> 00:24:12,950
Always what?
317
00:24:13,360 --> 00:24:16,773
No, if I were you I would forget all
about it. - What were you gonna say?
318
00:24:17,430 --> 00:24:19,332
Well I was only going to say
319
00:24:19,993 --> 00:24:22,029
you could always go right
to the press.
320
00:24:22,470 --> 00:24:25,024
You know an open letter
publicly exposing him.
321
00:24:25,280 --> 00:24:27,057
Some papers would jump at it.
322
00:24:27,400 --> 00:24:30,350
- What papers?
- Well, the...
323
00:24:30,644 --> 00:24:33,147
Sunday Gazette for one.
It's right up their street.
324
00:24:33,510 --> 00:24:37,582
You know fearless exposure,
Sunday Gazette speaks out for justice.
325
00:24:38,179 --> 00:24:39,798
They love that sort of thing.
326
00:24:41,159 --> 00:24:43,446
As it happens they don't love
my cousin, Mark.
327
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Thank you.
328
00:24:50,410 --> 00:24:54,410
Now look old chap. I didn't mean
that I shouldn't have spoken.
329
00:24:54,930 --> 00:24:58,774
You may get into trouble.
Besides I'm very fond of my cousin.
330
00:25:00,127 --> 00:25:01,664
He is not your cousin.
331
00:25:02,203 --> 00:25:03,760
And I want trouble.
332
00:25:06,052 --> 00:25:08,584
- Mommy?
- What is it, darling?
333
00:25:08,704 --> 00:25:10,518
Mommy, mommy, come here!
334
00:25:11,011 --> 00:25:13,175
Michael, what's the matter?
335
00:25:13,449 --> 00:25:17,408
- Who are you? What are you doing here?
- Sorry, we're just taking a few pictures.
336
00:25:17,528 --> 00:25:20,015
- Did you get Sir Mark's permission?
- We sent our message out...
337
00:25:20,135 --> 00:25:22,058
- But did he give you his permission?
- No, he didn't.
338
00:25:22,360 --> 00:25:25,219
Stop it! Michael go on up
to the nursery.
339
00:25:26,460 --> 00:25:28,959
How dare you come bursting
in here like this.
340
00:25:28,960 --> 00:25:31,818
Take it easy. We got a job to do
and a living to make same as anybody else.
341
00:25:31,938 --> 00:25:33,400
- You're news?
- News?
342
00:25:33,520 --> 00:25:34,826
You should know.
343
00:25:35,560 --> 00:25:37,693
- You are Lady Loddon aren't you?
- Yes, I am.
344
00:25:37,762 --> 00:25:40,325
Well then, what do you expect?
After that letter in the Gazette.
345
00:25:40,445 --> 00:25:43,470
- Letter? What letter?
- Haven't you read it?
346
00:25:43,590 --> 00:25:45,487
Must be the only one. Here.
347
00:25:48,630 --> 00:25:50,080
BOGUS BARONET
348
00:25:50,680 --> 00:25:52,320
Fraud and impostor.
349
00:25:54,180 --> 00:25:55,988
Not very nice, is it?
350
00:25:57,880 --> 00:25:59,380
You got your pictures.
351
00:25:59,870 --> 00:26:02,404
Now, will you please go?
- Come on, Harry.
352
00:26:04,091 --> 00:26:05,275
Darling.
353
00:26:06,550 --> 00:26:07,550
Maggie...
354
00:26:07,850 --> 00:26:10,836
Who were they at the church?
- Mark, I think you gotta see this.
355
00:26:11,520 --> 00:26:13,510
Oh, yes. I have seen it.
356
00:26:13,630 --> 00:26:16,880
Pete showed it to me.
- But who could write such stuff.
357
00:26:17,640 --> 00:26:20,785
Was it that man
who was here the other day?
358
00:26:21,130 --> 00:26:25,490
- The man who called you Frank?
- Yes, yes, it was.
359
00:26:26,330 --> 00:26:29,808
I have told you
he'd made a mistake then.
360
00:26:30,060 --> 00:26:32,146
He's got mad and paper's mad
for printing it.
361
00:26:32,253 --> 00:26:34,718
What are you going to do?
- Do?
362
00:26:35,190 --> 00:26:36,555
I'm going to ignore it.
363
00:26:37,377 --> 00:26:40,316
What does one do with muck like that?
We shall be late darling.
364
00:26:40,340 --> 00:26:42,003
I don't think I want to go.
365
00:26:46,200 --> 00:26:48,085
Margaret, you must go.
366
00:26:50,480 --> 00:26:51,724
We've got to go.
367
00:27:04,892 --> 00:27:07,804
My dear, isn't it awful?
About Mark Loddon I mean.
368
00:27:07,924 --> 00:27:10,920
If you mean that rubbish
in the paper Mildred...
369
00:27:11,040 --> 00:27:14,400
Excuse me, does sir Mark Loddon
always come here to church?
370
00:27:14,520 --> 00:27:17,924
Well, nearly always,
but I don't expect he will today.
371
00:27:18,184 --> 00:27:21,440
- Why on earth not Mildred?
- Well, under the circumstances
372
00:27:21,560 --> 00:27:24,308
you hardly expect him to show
his face in public.
373
00:27:24,590 --> 00:27:27,089
Unless of course, she made him.
374
00:27:27,090 --> 00:27:30,176
She is an American and you know
how Americans adore publicity.
375
00:27:39,440 --> 00:27:41,939
I mean if he doesn't, well.
one knows what to think.
376
00:27:41,940 --> 00:27:43,818
- Doesn't it?
- Exactly.
377
00:27:43,938 --> 00:27:46,939
Dear Lady Loddon.
I am so sorry.
378
00:27:46,940 --> 00:27:49,530
Of course, I don't believe a word...
379
00:27:50,986 --> 00:27:53,000
My dear, my dear.
380
00:27:53,350 --> 00:27:56,310
Don't let this ridiculous rubbish
worry you too much.
381
00:27:56,810 --> 00:27:59,077
Nobody there seems to believe it.
382
00:28:00,734 --> 00:28:02,940
Would you care to make a statement,
Sir Mark?
383
00:28:03,000 --> 00:28:04,462
Can't you see I'm busy.
384
00:28:09,315 --> 00:28:11,590
I told you I don't want to
talk about it anymore.
385
00:28:11,610 --> 00:28:14,501
- I really don't understand.
- There is nothing to understand.
386
00:28:14,550 --> 00:28:17,337
The Gazette is being a little
more vulgar than usual. That's all.
387
00:28:17,457 --> 00:28:20,110
You're not going to do anything about it?
- What do you want me to do?
388
00:28:20,230 --> 00:28:22,697
Go to court and expose
my whole life in public?
389
00:28:22,817 --> 00:28:26,207
Your life? It's my life, too.
And Michael's.
390
00:28:26,327 --> 00:28:29,224
All right. Supposing I do sue for libel.
391
00:28:29,332 --> 00:28:32,176
Do you know what it means?
It means going to the witness box.
392
00:28:32,200 --> 00:28:34,475
Having the last shreds of privacy
ripped from us.
393
00:28:34,540 --> 00:28:37,469
Being plastered over in every newspaper
in the land. Do you think I want that?
394
00:28:37,589 --> 00:28:40,122
Mark, there's nothing you haven't
told me, is there?
395
00:28:40,242 --> 00:28:42,060
I've told you there's nothing.
Isn't that enough?
396
00:28:42,180 --> 00:28:44,425
Or do you think I'm an impostor too?
I haven't thought of that one.
397
00:28:44,545 --> 00:28:46,055
Oh, Mark.
- But at least that's something.
398
00:28:46,175 --> 00:28:48,830
But you still want me to go and prove
who I am. What for?
399
00:28:49,163 --> 00:28:52,481
For some tiresome neighbours, some boring
acquaintances. Why? What for?
400
00:28:52,505 --> 00:28:54,712
For Michael.
I don't care for myself.
401
00:28:54,832 --> 00:28:57,229
But you don't want a cloud over him.
Perhaps for the rest of his life.
402
00:28:57,520 --> 00:28:59,269
You must Mark
for his sake, you must.
403
00:28:59,389 --> 00:29:01,960
No, I won't.
- Please, Mark, please.
404
00:29:03,100 --> 00:29:04,926
I know our life together.
405
00:29:05,370 --> 00:29:07,307
Our whole future depends on it.
406
00:29:25,970 --> 00:29:27,490
I didn't think he dare.
407
00:29:28,670 --> 00:29:31,656
Just listen to this. - A lot of
people let's go into the office.
408
00:29:38,837 --> 00:29:40,781
A summons from the
High Court of Justice.
409
00:29:41,272 --> 00:29:44,306
Sir Mark Loddon against the
Sunday Gazette and Jeffrey Buckenham.
410
00:29:44,330 --> 00:29:46,315
Plaintiff claims damages for libel.
411
00:29:46,435 --> 00:29:49,807
Oh, the fat is in the fire, isn't it?
- It sure is he's in for it now.
412
00:29:50,050 --> 00:29:52,700
You seem very confident.
- I am.
413
00:29:53,100 --> 00:29:54,421
I hope so for your sake.
414
00:29:54,892 --> 00:29:57,973
By the way, I've been looking through
my correspondence with Mark.
415
00:29:57,997 --> 00:29:59,467
I've got something to show you.
416
00:30:02,150 --> 00:30:05,705
There's a rather curious sentence
on this page, I think might interest you.
417
00:30:12,160 --> 00:30:13,730
Well, this proves what I've said.
418
00:30:13,850 --> 00:30:15,665
That's for the court
to decide, isn't it?
419
00:30:15,685 --> 00:30:17,879
Now you hang onto it,
it might be of use to you.
420
00:30:17,899 --> 00:30:21,691
But please don't disclose who gave it to
you because if you do, I should deny it.
421
00:30:21,800 --> 00:30:24,323
All right. Will you be in court?
422
00:30:24,760 --> 00:30:27,178
Well if I am it will be give
evidence for my cousin.
423
00:30:28,080 --> 00:30:31,635
Well, I have to, you know. blood is
thicker than water and all that stuff...
424
00:30:31,650 --> 00:30:33,748
But don't worry, I don't
think you will find
425
00:30:33,760 --> 00:30:35,869
anything I have to say
or do will be helpful.
426
00:30:36,353 --> 00:30:37,353
I see.
427
00:30:38,770 --> 00:30:41,614
You really must excuse me,
I got some customers to attend to.
428
00:30:43,010 --> 00:30:44,706
Good bye.
See you in court.
429
00:30:45,200 --> 00:30:47,739
It's time to go darling.
- I shan't be a moment.
430
00:30:51,640 --> 00:30:53,709
How long do you think
the case will last?
431
00:30:55,210 --> 00:30:56,975
About 2-3 days,
I should think.
432
00:31:00,948 --> 00:31:03,066
- Maggie...
- Yes?
433
00:31:04,920 --> 00:31:08,495
- If anything should happen...
- What could happen?
434
00:31:11,550 --> 00:31:13,096
I don't know.
435
00:31:14,660 --> 00:31:17,710
But things may not turn out
just as we hope.
436
00:31:18,470 --> 00:31:19,871
Darling,
437
00:31:20,720 --> 00:31:23,640
you're quite sure there is nothing
you haven't told me?
438
00:31:23,760 --> 00:31:25,776
Because if there is anything...
439
00:31:26,044 --> 00:31:27,510
you must tell me now.
440
00:31:28,110 --> 00:31:29,572
No, no.
441
00:31:30,670 --> 00:31:32,130
I've told you all I know.
442
00:31:32,770 --> 00:31:34,465
Then things can only go one way.
443
00:31:34,585 --> 00:31:37,409
You've got the truth on your side
and that's all it matters.
444
00:31:42,520 --> 00:31:44,511
You'll have to be very brave, you know.
445
00:31:46,360 --> 00:31:47,969
This is going to be...
446
00:31:48,750 --> 00:31:50,541
going to be quite annoying.
447
00:31:51,440 --> 00:31:52,908
I'm ready for it.
448
00:31:58,100 --> 00:31:59,430
Shall we go?
449
00:32:16,700 --> 00:32:18,477
LIBEL CASE SENSATION
450
00:32:37,600 --> 00:32:40,490
Loddon against the Sunday Gazette
and another.
451
00:32:40,856 --> 00:32:43,917
My Lord, I call Sir Mark Loddon.
452
00:32:56,490 --> 00:32:59,326
Repeat after me:
I swear by Almighty God,
453
00:33:01,270 --> 00:33:02,858
I swear by Almighty God...
454
00:33:03,230 --> 00:33:06,392
- that the evidence I shall give,
- that the evidence I shall give,
455
00:33:06,512 --> 00:33:08,773
- shall be the truth,
- shall be the truth,
456
00:33:08,893 --> 00:33:11,164
- the whole truth
- the whole truth
457
00:33:11,284 --> 00:33:14,165
- and nothing but the truth.
- and nothing but the truth.
458
00:33:19,380 --> 00:33:20,780
You are Sir Mark Loddon?
459
00:33:20,900 --> 00:33:25,011
The seventh Baronet of Ingworth House,
in the County of Dorset.
460
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
That's so.
461
00:33:26,960 --> 00:33:30,080
And I believe Sir Mark that you joined
up at the outbreak of war,
462
00:33:30,379 --> 00:33:32,556
and went to France with your unit,
463
00:33:32,860 --> 00:33:35,051
in 1939.
- Yes, I did.
464
00:33:35,340 --> 00:33:39,250
- Were you wounded and taken
prisoner at Dunkirk? - I was.
465
00:33:39,660 --> 00:33:42,641
And did you subsequently escape from the
prison camp Hobhigh
466
00:33:42,761 --> 00:33:45,880
known as Altflag 9A
in April 1945?
467
00:33:46,000 --> 00:33:48,490
- I did.
- What effect that have on you?
468
00:33:50,270 --> 00:33:51,726
My hair went grey.
469
00:33:52,220 --> 00:33:55,127
- As it is now.
- And your health?
470
00:33:56,960 --> 00:34:00,300
- Apart from my memory I don't complain.
- What of your memory?
471
00:34:02,078 --> 00:34:03,690
It's unreliable.
472
00:34:05,200 --> 00:34:07,846
It's unreliable about events which occurred
473
00:34:09,080 --> 00:34:10,850
before my escape.
474
00:34:10,970 --> 00:34:12,265
I mean it's...
475
00:34:13,000 --> 00:34:14,701
it has great gaps in it.
476
00:34:15,558 --> 00:34:17,354
There is some things that I...
477
00:34:18,060 --> 00:34:19,463
remember quite clearly.
478
00:34:20,330 --> 00:34:22,700
Things which keep coming up
to the surface like...
479
00:34:23,927 --> 00:34:25,396
like wreckage.
480
00:34:26,380 --> 00:34:28,825
But there are quite odd things,
quite distrunted
481
00:34:29,700 --> 00:34:30,899
very trivial things.
482
00:34:31,019 --> 00:34:34,550
Nothing is too trivial if it helps us
to arrive at the truth.
483
00:34:34,670 --> 00:34:37,822
What are these trivial matters
to which you refer?
484
00:34:40,580 --> 00:34:41,960
Well, I remember...
485
00:34:43,280 --> 00:34:46,300
I remember that I had a linnet,
in a cage.
486
00:34:47,580 --> 00:34:51,350
It was given to my own 5th birthday
by the head gardener.
487
00:34:52,840 --> 00:34:56,250
I remember his name, too.
It was Mr. Sal.
488
00:34:56,370 --> 00:34:58,600
Do you remember old Sal, John?
489
00:34:58,720 --> 00:35:01,800
The... the cage was...
490
00:35:02,460 --> 00:35:06,099
it was too small.
The bird kept fluttering
491
00:35:06,520 --> 00:35:08,140
Really quite trivial things.
492
00:35:09,500 --> 00:35:11,280
Other more important events
493
00:35:12,100 --> 00:35:14,682
and people I don't remember at all.
494
00:35:15,150 --> 00:35:18,831
Have any members of your family have
ever found difficulty identifying you?
495
00:35:19,915 --> 00:35:20,915
No.
496
00:35:21,705 --> 00:35:25,515
And these of course are the people
who know you most intimately.
497
00:35:26,570 --> 00:35:28,059
And now the Sunday Gazette,
498
00:35:28,500 --> 00:35:30,880
which proudly claims
the readership of...
499
00:35:31,350 --> 00:35:33,712
of... Give it to me!
500
00:35:35,980 --> 00:35:41,246
of 1200036 registered readers.
501
00:35:42,380 --> 00:35:43,946
Are you one of them?
- No.
502
00:35:45,200 --> 00:35:46,954
I don't subscribe to the gutterpress.
503
00:35:47,220 --> 00:35:49,258
Have you ever in public
voiced your distaste
504
00:35:49,270 --> 00:35:51,290
of the sensational
type of journalism
505
00:35:51,533 --> 00:35:53,397
practiced by the Sunday Gazette?
506
00:35:53,720 --> 00:35:56,638
Yes, once I made a speech locally.
507
00:35:56,890 --> 00:35:59,493
In which I expressed my opinions
in no uncertain terms.
508
00:35:59,710 --> 00:36:02,448
And would it be true to
say the Sunday Gazette
509
00:36:02,460 --> 00:36:05,210
has lost no opportunity
to try and discredit you?
510
00:36:06,940 --> 00:36:09,008
Yes, I am told so.
511
00:36:09,910 --> 00:36:11,703
I choose to ignore it.
512
00:36:11,823 --> 00:36:14,909
And that these petty acts
of spitefulness have culminated
513
00:36:14,910 --> 00:36:16,839
in the publication
of a gross libel
514
00:36:16,851 --> 00:36:20,508
which you do not choose to ignore.
- No, I do not.
515
00:36:21,530 --> 00:36:24,929
Thank you, Sir Mark.
I think that's all.
516
00:36:29,220 --> 00:36:32,642
I suggest that ever since April 1945
517
00:36:33,020 --> 00:36:37,648
you've indulged in the unscrupulous
pretense of being an English baronet.
518
00:36:37,920 --> 00:36:39,380
That's a stupid lie.
519
00:36:39,880 --> 00:36:42,040
And most unscrupulous pretense of all
520
00:36:42,560 --> 00:36:46,284
of being entitled to woo
and marry your wife.
521
00:36:47,430 --> 00:36:50,369
You won't make me lose my temper
as easily as that, Mr. Foxley.
522
00:36:50,393 --> 00:36:52,874
We shall see. Now then.
523
00:36:53,610 --> 00:36:56,041
When did you last see Frank Welney?
524
00:36:56,294 --> 00:36:57,890
Whom did you say, Mr. Foxley?
525
00:36:59,210 --> 00:37:00,934
Frank Welney, My Lord.
526
00:37:02,910 --> 00:37:06,602
- You at least have heard of
Frank Welney? - Yes.
527
00:37:06,990 --> 00:37:10,261
- I was with him in a German prison camp.
- When did you last see him?
528
00:37:13,090 --> 00:37:14,520
Let me help you.
529
00:37:14,910 --> 00:37:16,773
Did you shave yourself this morning?
530
00:37:18,400 --> 00:37:19,730
Yes, why?
531
00:37:20,090 --> 00:37:21,401
Didn't you see him then?
532
00:37:21,412 --> 00:37:25,448
Really My Lord, is it necessary from
my friend to be so deliberately offensive?
533
00:37:25,870 --> 00:37:28,802
I think you must Let him pursue
his own mind, Mr. Wilfred.
534
00:37:30,870 --> 00:37:34,639
- Have he any peculiarities?
- No, he was a very ordinary man.
535
00:37:34,970 --> 00:37:36,980
Wasn't he remarkably like you?
536
00:37:37,100 --> 00:37:39,700
- I never noticed it.
- I see, you never noticed, no...
537
00:37:40,660 --> 00:37:43,346
Well now then I wonder if you know
538
00:37:43,466 --> 00:37:46,678
whether Sir Mark ever wrote to anybody
about this similarity?
539
00:37:46,950 --> 00:37:50,337
Did I? No, certainly not.
540
00:37:52,656 --> 00:37:55,200
Do you recognize the handwriting
on this letter?
541
00:37:58,610 --> 00:38:00,850
- Yes, I do.
- It's yours.
542
00:38:02,700 --> 00:38:06,112
- Of course, it is my signature, right?
- It's signed, Mark Loddon.
543
00:38:08,030 --> 00:38:10,863
It's a page of a letter written by
Sir Mark Loddon
544
00:38:10,983 --> 00:38:15,373
from the prison camp in Germany
and contains pertinent information.
545
00:38:15,830 --> 00:38:17,820
Would you please read it
to the jury?
546
00:38:18,880 --> 00:38:21,996
There are only two other
British prisoners in our hut here.
547
00:38:22,770 --> 00:38:25,287
A chap called Buckenham
from Canada, and a
548
00:38:25,299 --> 00:38:27,827
man called Welney, from
heaven knows where.
549
00:38:28,710 --> 00:38:32,349
- Proceed please. - Welney himself
says we might be brothers.
550
00:38:32,940 --> 00:38:36,144
He says it makes him feel like
one of the family.
551
00:38:36,923 --> 00:38:38,964
"Feel like one of the family."
552
00:38:40,250 --> 00:38:42,689
Doesn't that letter recall
anything to you?
553
00:38:43,478 --> 00:38:44,934
"One of the family."
554
00:38:45,710 --> 00:38:46,950
Yes.
555
00:38:49,953 --> 00:38:51,560
Yes, it does.
556
00:38:54,000 --> 00:38:57,440
It was a day that Buckenham
was giving out the mail.
557
00:38:58,070 --> 00:38:59,344
Here chap.
558
00:39:01,548 --> 00:39:02,870
Sorry, not you.
559
00:39:08,883 --> 00:39:10,067
Ed.
560
00:39:13,237 --> 00:39:14,720
George.
561
00:39:30,050 --> 00:39:33,230
- Letter for you André.
- Merci!
562
00:39:34,353 --> 00:39:35,890
Letter for you, Mark?
563
00:39:43,350 --> 00:39:45,959
Hey, that's not yours.
- All right, all right,
564
00:39:46,079 --> 00:39:49,766
you boring Canadian lumberjack.
Just remember you gave it to me.
565
00:39:49,886 --> 00:39:51,699
You know it damn well
because I thought...
566
00:39:51,711 --> 00:39:53,536
Thought I was Mark, didn't you?
567
00:39:53,550 --> 00:39:56,155
Ah, there you are. I'm
frightfully sorry old
568
00:39:56,167 --> 00:39:58,784
chap, our lumberjack
friend made a mistake.
569
00:39:59,120 --> 00:40:00,784
He thought that I was you.
570
00:40:01,018 --> 00:40:03,149
I opened it without even reading it.
571
00:40:03,269 --> 00:40:05,715
You were reading it as quick as
you darn well could.
572
00:40:05,835 --> 00:40:08,916
That's just exactly a kind of remark
I would've expected from you.
573
00:40:09,630 --> 00:40:11,001
Shut up, you two!
574
00:40:11,428 --> 00:40:13,380
I'll hit him if I stay here.
575
00:40:24,000 --> 00:40:25,911
He really is impossible, that chap.
576
00:40:26,650 --> 00:40:28,509
So uncouth.
577
00:40:29,752 --> 00:40:32,596
I just wish we could have have him
transferred to another hut.
578
00:40:32,870 --> 00:40:34,482
Jeff's a very good friend of mine.
579
00:40:34,530 --> 00:40:37,421
If it wasn't for him, I would have been
off my head years ago.
580
00:40:40,150 --> 00:40:43,089
You don't think I was deliberately
reading your letter, do you?
581
00:40:43,197 --> 00:40:44,558
No, of course not.
582
00:40:44,830 --> 00:40:46,571
I'm glad of that Mark.
583
00:40:47,285 --> 00:40:50,793
You don't mind me calling you Mark, do
you? It's rather presumptuous of me.
584
00:40:50,817 --> 00:40:53,144
It's a bit silly after 3 years,
wouldn't it?
585
00:40:54,030 --> 00:40:55,175
Yes.
586
00:40:56,150 --> 00:40:59,040
You see it's so frightfully good
to talk to you Mark.
587
00:40:59,631 --> 00:41:01,299
You understand people.
588
00:41:01,965 --> 00:41:04,940
I'm quite sure that lumberjack
just said that I was...
589
00:41:05,060 --> 00:41:07,173
a little snob sucking up to you.
590
00:41:07,293 --> 00:41:08,629
Oh, don't be silly.
591
00:41:08,749 --> 00:41:11,037
I realize perfectly well
compared to you,
592
00:41:11,157 --> 00:41:13,190
I'm absolute nothing,
I am just a...
593
00:41:13,310 --> 00:41:16,247
provincial actor, small parts.
594
00:41:17,060 --> 00:41:19,036
No background, no standing.
595
00:41:20,320 --> 00:41:21,730
But what's a chap to do?
596
00:41:22,290 --> 00:41:26,648
One can't get on in the theater these days
unless one is in with the right people.
597
00:41:27,042 --> 00:41:30,660
Talent is I am afraid is really,
not all together enough.
598
00:41:31,670 --> 00:41:33,446
And I am quite talented.
599
00:41:34,094 --> 00:41:36,606
Well, perhaps you'll have better luck
when we get out.
600
00:41:37,900 --> 00:41:39,709
I certainly mean to get on.
601
00:41:40,130 --> 00:41:41,670
I assure you that.
602
00:41:50,260 --> 00:41:52,502
Mark, I am sorry about the letter.
603
00:41:53,536 --> 00:41:55,520
It was from your fiancee,
wasn't it?
604
00:41:55,640 --> 00:41:58,650
I saw her name on the envelope.
605
00:41:59,430 --> 00:42:01,850
Or does one say, envelope
in your accent.
606
00:42:01,970 --> 00:42:03,600
I don't think it matters why?
607
00:42:04,460 --> 00:42:06,216
One doesn't want to make mistakes.
608
00:42:08,330 --> 00:42:11,730
Would you give her my regards
when you write?
609
00:42:12,211 --> 00:42:15,520
You and I being so like each other
at least people say we are.
610
00:42:15,640 --> 00:42:18,035
Almost makes me feel like
one of the family.
611
00:42:19,592 --> 00:42:23,102
It just goes to show, doesn't it
how easily some people can be mistaken.
612
00:42:23,222 --> 00:42:26,120
Can they?
I am lucky enough to...
613
00:42:26,740 --> 00:42:30,010
have here an official description
of Welney from the army records,
614
00:42:30,900 --> 00:42:32,747
"Thick, crop of grey hair."
615
00:42:33,141 --> 00:42:34,597
How would you describe yours?
616
00:42:34,880 --> 00:42:38,125
Mr. Foxley, what is
the date of that document?
617
00:42:38,540 --> 00:42:40,234
The year 1939.
618
00:42:41,250 --> 00:42:43,730
Supposing a man's hair had not
been grey then
619
00:42:44,420 --> 00:42:47,022
surely it could have turned grey
after all these year.
620
00:42:47,142 --> 00:42:48,519
I am aware of that, My Lord.
621
00:42:48,639 --> 00:42:51,733
Indeed it hadn't largely disappeared.
622
00:42:51,993 --> 00:42:54,709
It has for so many of us.
623
00:42:57,832 --> 00:43:01,701
But it is also on record that
Frank Welney
624
00:43:01,821 --> 00:43:05,284
has lost the first two joints of the
first finger of his right hand.
625
00:43:06,030 --> 00:43:09,870
- Have you? - Would you please
hold up your right hand to the jury?
626
00:43:19,440 --> 00:43:21,514
May I ask how you lost your finger?
627
00:43:22,330 --> 00:43:25,360
- It was shot off during the escape.
- How very convenient.
628
00:43:25,990 --> 00:43:29,498
So that would produce the interesting
result that no one in the prison camp
629
00:43:29,614 --> 00:43:32,427
could remember that Sir Mark Loddon
had lost his finger.
630
00:43:33,130 --> 00:43:34,441
Naturally.
631
00:43:34,561 --> 00:43:36,253
- But I do.
- Thank you.
632
00:43:37,060 --> 00:43:40,514
And so today by another
remarkable coincidence
633
00:43:40,960 --> 00:43:46,460
your body combines all the physical
peculiarities of both Welney and Loddon.
634
00:43:47,517 --> 00:43:48,999
So it would appear.
635
00:43:49,259 --> 00:43:51,612
When did you say you last saw Welney?
636
00:43:54,450 --> 00:43:56,131
I repeat the question.
637
00:43:56,391 --> 00:43:59,009
When did you last see Frank Welney?
638
00:44:02,350 --> 00:44:03,930
It was during the escape.
639
00:44:05,290 --> 00:44:07,517
Was anyone else a party
to the escape?
640
00:44:08,013 --> 00:44:09,013
Yes.
641
00:44:10,070 --> 00:44:11,223
Buckenham.
642
00:44:13,500 --> 00:44:16,081
Would you please tell us
exactly what happened?
643
00:44:17,730 --> 00:44:18,880
Well, we...
644
00:44:20,070 --> 00:44:21,739
we started away from...
645
00:44:22,580 --> 00:44:23,943
from the camp...
646
00:44:25,295 --> 00:44:27,826
We were making our way
to the Dutch border.
647
00:44:29,080 --> 00:44:31,972
Hiding by day and walking by night.
648
00:44:33,400 --> 00:44:35,121
We had very little food,
649
00:44:35,693 --> 00:44:37,183
and not much sleep.
650
00:44:39,220 --> 00:44:41,060
One night we...
651
00:44:42,070 --> 00:44:43,497
we came to the outskirts
652
00:44:44,270 --> 00:44:45,456
of a town.
653
00:46:13,399 --> 00:46:15,127
All right, they have gone.
654
00:46:29,320 --> 00:46:31,015
I could eat a horse.
655
00:46:31,850 --> 00:46:33,576
Better go and find one.
656
00:46:38,590 --> 00:46:40,271
We'd not eaten for 3 days.
657
00:46:42,230 --> 00:46:43,500
And Buckenham...
658
00:46:44,992 --> 00:46:46,540
Yes, Buckenham?
659
00:46:47,700 --> 00:46:48,964
Well there was...
660
00:46:49,570 --> 00:46:50,788
there was a...
661
00:46:51,270 --> 00:46:53,475
a kind of farm across the field.
662
00:46:54,426 --> 00:46:56,766
So we decided
amongst ourselves that...
663
00:46:57,827 --> 00:47:00,232
one of us ought to go
and find something.
664
00:47:00,640 --> 00:47:01,934
And I wanted to...
665
00:47:03,730 --> 00:47:07,065
but you said no, because I was
the only one in British uniform
666
00:47:07,650 --> 00:47:09,540
and anyway you were
the youngest.
667
00:47:09,660 --> 00:47:10,734
You?
668
00:47:11,530 --> 00:47:13,214
Do you mean Mr. Buckenham?
669
00:47:15,296 --> 00:47:17,650
Oh, I'm sorry. Yes.
670
00:47:20,440 --> 00:47:23,283
Then he left us.
671
00:47:24,450 --> 00:47:25,670
And eh...
672
00:47:26,180 --> 00:47:27,180
And then?
673
00:47:28,210 --> 00:47:29,700
Welney and I...
674
00:47:30,730 --> 00:47:32,300
were left to wait for him.
675
00:47:32,660 --> 00:47:35,058
You were alone together.
676
00:47:35,684 --> 00:47:36,868
Yes.
677
00:47:38,420 --> 00:47:39,854
We were alone together.
678
00:47:40,280 --> 00:47:41,560
And then?
679
00:47:43,320 --> 00:47:44,510
And then...
680
00:47:45,910 --> 00:47:48,292
Yes? And then?
681
00:47:49,530 --> 00:47:50,918
There was a mist.
682
00:47:53,646 --> 00:47:55,109
And water moving.
683
00:47:56,118 --> 00:47:58,417
Pulling and waving.
684
00:48:01,066 --> 00:48:03,724
And Buckenham crawling away.
685
00:48:05,383 --> 00:48:09,582
Something... in the water.
686
00:48:12,253 --> 00:48:15,719
- And Welney.
- And Welney?
687
00:48:16,782 --> 00:48:18,960
What about Welney?
688
00:48:20,511 --> 00:48:22,701
What about Welney?
689
00:48:24,890 --> 00:48:26,060
Witness!
690
00:48:27,051 --> 00:48:28,820
What happened to Welney?
691
00:48:33,017 --> 00:48:35,126
I can't remember.
692
00:48:38,550 --> 00:48:41,152
So you can't remember.
How very interesting.
693
00:48:42,310 --> 00:48:43,674
I can't remember!
694
00:48:44,230 --> 00:48:48,035
I've told you. I can't remember
anything after that.
695
00:48:49,407 --> 00:48:52,370
It's not because I don't want remember
because I can't.
696
00:48:55,240 --> 00:48:56,740
I remember a mist.
697
00:48:58,680 --> 00:49:00,257
I remember water.
698
00:49:02,390 --> 00:49:04,246
And Buckenham, crawling away.
699
00:49:05,360 --> 00:49:06,734
That is all!
700
00:49:07,557 --> 00:49:09,027
Silence!
701
00:49:09,610 --> 00:49:12,263
You made a great deal of this
loss of memory.
702
00:49:12,383 --> 00:49:14,018
Even if it isn't so complete.
703
00:49:14,138 --> 00:49:17,555
How is it possible for you to remember
your pre-war engagement,
704
00:49:17,675 --> 00:49:20,303
and the lady's name on your return?
705
00:49:22,346 --> 00:49:24,459
Do you refuse to answer that question?
706
00:49:26,750 --> 00:49:27,750
Well.
707
00:49:29,150 --> 00:49:30,553
I did forget her.
708
00:49:30,673 --> 00:49:33,227
I forgot her name, her face,
her very existence.
709
00:49:34,696 --> 00:49:36,823
But she wrote to me
while I was in hospital
710
00:49:36,835 --> 00:49:38,974
and her letters revived
my memory of her.
711
00:49:39,094 --> 00:49:42,327
Could you produce any letters written
by Sir Mark Loddon
712
00:49:42,447 --> 00:49:44,910
which refer to his wound
713
00:49:45,030 --> 00:49:46,910
and his loss of memory?
- No.
714
00:49:47,290 --> 00:49:50,375
No, I can't produce any letters
like that.
715
00:49:51,260 --> 00:49:53,800
I never wrote about those things.
716
00:49:53,920 --> 00:49:55,804
Rightly or wrongly, I...
717
00:49:56,381 --> 00:49:57,899
I kept them from her.
718
00:49:58,550 --> 00:50:01,378
You seem to have kept a great deal
from her.
719
00:50:01,890 --> 00:50:04,723
If I am Welney,
what became of Loddon?
720
00:50:04,843 --> 00:50:06,770
That's a very interesting question
721
00:50:06,890 --> 00:50:10,349
which I don't propose to answer now.
Thank you.
722
00:50:10,810 --> 00:50:12,100
That will be all.
723
00:50:15,080 --> 00:50:19,274
Mr. Foxley I think this might be an
appropriate moment for an enjoyable lunch.
724
00:50:28,280 --> 00:50:31,179
Lady Loddon. Excuse me,
a fellow countryman of yours
725
00:50:31,299 --> 00:50:33,438
Barry Medox,
American Press Service.
726
00:50:33,558 --> 00:50:35,045
I'm sure people in America would be
interested knowing how...
727
00:50:35,165 --> 00:50:37,482
Lady Loddon has nothing to say.
Will you leave us alone please?
728
00:50:37,602 --> 00:50:39,153
Excuse me.
729
00:50:40,269 --> 00:50:44,024
Hello Hubert, what's good today?
- The trout's excellent.
730
00:50:44,970 --> 00:50:48,665
My learned friend highly recommends
the trout.
731
00:50:48,785 --> 00:50:51,450
- Which is a very good reason
for having the turnout. - Now now.
732
00:50:51,570 --> 00:50:54,245
You mustn't be too put off by Fox's
professional manner.
733
00:50:54,365 --> 00:50:57,905
We fight like angry stags in court
but outside we are the best of friends.
734
00:50:57,938 --> 00:51:00,545
Now then this afternoon
should be quite straightforward.
735
00:51:00,569 --> 00:51:03,413
I'm going to call your relatives
as to discuss and after that
736
00:51:03,450 --> 00:51:06,772
I should like to put Lady Loddon
in the box, just to clinch things.
737
00:51:06,892 --> 00:51:08,898
You’ll do no such thing.
- Why not my dear fellow?
738
00:51:09,018 --> 00:51:11,440
Just a few simple,
straightforward questions.
739
00:51:11,560 --> 00:51:13,360
Lady Loddon is our principal asset.
740
00:51:13,480 --> 00:51:15,527
She'll ensure the jury's sympathy.
741
00:51:15,780 --> 00:51:18,279
You speak as if there was some doubt
about the result of this case.
742
00:51:18,280 --> 00:51:20,134
Darling if he thinks it will help...
743
00:51:20,254 --> 00:51:22,882
No it's quite out of question.
I won't have you humiliated in that box.
744
00:51:23,002 --> 00:51:25,100
The whole thing's sordid
without dragging you
745
00:51:25,112 --> 00:51:27,221
into it. That's the end
to the whole matter.
746
00:51:28,310 --> 00:51:31,335
Captain Loddon, when you were
questioned by my learned friend,
747
00:51:31,455 --> 00:51:33,410
- you said, you
recognized your cousin
748
00:51:33,422 --> 00:51:35,508
anywhere. - Of course,
Known him all my life.
749
00:51:35,860 --> 00:51:38,420
I often went to Ingworth on
holiday when we were kids.
750
00:51:38,880 --> 00:51:40,499
But I use to bully him a lot then.
751
00:51:40,619 --> 00:51:44,181
I remember on one occasion we were larking
around and he felt down from a tree.
752
00:51:44,300 --> 00:51:46,036
He still has a scar to thank me for.
753
00:51:46,156 --> 00:51:47,957
- Then another time...
- Just a moment.
754
00:51:48,290 --> 00:51:52,288
This scar you mentioned. Where is it?
- On the left leg, just about the knee.
755
00:51:52,408 --> 00:51:54,320
- You're sure?
- Oh quite positive.
756
00:51:54,440 --> 00:51:56,939
Yes, thank you.
I have here Captain Loddon
757
00:51:56,941 --> 00:51:59,378
report of a full medical
examination to which the
758
00:51:59,390 --> 00:52:01,855
plaintiff was good enough to
submit to at our request.
759
00:52:01,958 --> 00:52:04,913
It contains no reference to any scar.
760
00:52:06,134 --> 00:52:07,980
I don't quite understand that.
761
00:52:08,426 --> 00:52:11,886
As I remember it was a pretty serious cut
that had several stitches in it.
762
00:52:11,910 --> 00:52:13,565
I'd say that scar would still be there.
763
00:52:13,685 --> 00:52:16,721
I'm quite prepared to believe that
Sir Mark Loddon had a scar
764
00:52:16,841 --> 00:52:18,749
but the plaintiff obviously hasn't.
765
00:52:19,490 --> 00:52:22,451
- Look I hope you don't think...
- Thank you Captain Loddon.
766
00:52:24,560 --> 00:52:27,260
I should like to re-examine
this witness, my Lord.
767
00:52:27,590 --> 00:52:28,958
By all means.
768
00:52:29,190 --> 00:52:31,212
Apart from the question of the scar
769
00:52:31,332 --> 00:52:34,423
about which there appears to be
some conflict of opinion,
770
00:52:35,000 --> 00:52:38,233
you are absolutely certain are
you not that the plaintiff
771
00:52:38,353 --> 00:52:41,406
in fact Sir Mark Loddon.
- Yes, of course, except...
772
00:52:41,526 --> 00:52:42,630
Except?
773
00:52:43,030 --> 00:52:45,963
- Nothing, I'm absolutely certain.
- Exactly.
774
00:52:46,710 --> 00:52:48,548
Thank you Captain Loddon.
775
00:52:49,609 --> 00:52:53,286
I consider it absolutely essential that
we should call Lady Loddon...
776
00:52:53,406 --> 00:52:56,114
- On no account.
- She knows you better than anybody.
777
00:52:56,385 --> 00:52:59,040
The evidence about the scar
could be very damaging to us.
778
00:52:59,064 --> 00:53:01,760
- I said no.
- Lady Loddon I appeal to you...
779
00:53:04,064 --> 00:53:06,023
Not if Mark doesn't want me to do.
780
00:53:06,850 --> 00:53:10,165
- Sir Wilfred when you are ready?
- I beg your Lordship's pardon.
781
00:53:10,560 --> 00:53:12,896
I have no further witnesses to call.
782
00:53:13,550 --> 00:53:16,107
In that case we will
adjourn until tomorrow.
783
00:53:24,175 --> 00:53:25,495
Excuse me.
784
00:53:29,800 --> 00:53:31,270
LIBEL CASE LATEST
785
00:53:41,285 --> 00:53:43,360
Back a winner mister?
- Looks like it.
786
00:53:49,650 --> 00:53:52,120
- Are you awake?
- Yes.
787
00:53:54,300 --> 00:53:56,000
I can't sleep either.
788
00:53:58,110 --> 00:54:01,904
But you must.
I'll get you something.
789
00:54:03,760 --> 00:54:05,781
You'll need all your strength
for tomorrow.
790
00:54:09,510 --> 00:54:10,888
Mark.
791
00:54:12,433 --> 00:54:14,262
Why did you never tell me that
792
00:54:14,382 --> 00:54:17,596
there was a time when you've
forgotten me all together?
793
00:54:19,470 --> 00:54:21,393
I thought it might be...
794
00:54:22,421 --> 00:54:24,625
might be the one thing
you couldn't forgive.
795
00:54:26,470 --> 00:54:28,314
And that you wouldn't marry me.
796
00:54:31,986 --> 00:54:34,203
I didn't know you then
as I know you now.
797
00:54:37,490 --> 00:54:40,545
Take it.
It'll make you sleep.
798
00:54:45,600 --> 00:54:47,467
Why didn't you tell me afterwards?
799
00:54:49,320 --> 00:54:51,310
After it didn't seem to matter.
800
00:54:51,430 --> 00:54:52,570
And anyway...
801
00:54:53,680 --> 00:54:55,358
I thought it might hurt you.
802
00:54:56,620 --> 00:54:59,127
Hurt me much more
hearing it like that today.
803
00:55:01,182 --> 00:55:03,944
Do you think it didn't hurt me
to have to say it like that?
804
00:55:04,064 --> 00:55:07,229
Oh darling, that was a horribly
selfish thing for me to say.
805
00:55:07,490 --> 00:55:08,767
Forgive me.
806
00:55:10,285 --> 00:55:12,775
It isn't very often that
I have to do that, is it?
807
00:55:36,236 --> 00:55:38,032
- Good night.
- Good night.
808
00:56:05,985 --> 00:56:07,730
- Maggie.
- Yes?
809
00:56:08,366 --> 00:56:10,338
It happened again today.
810
00:56:11,730 --> 00:56:14,257
- In court.
- I guessed.
811
00:56:15,070 --> 00:56:18,023
I was remembering the water...
812
00:56:19,570 --> 00:56:21,384
and something moving in it.
813
00:56:22,650 --> 00:56:24,214
When the music stopped.
814
00:56:28,490 --> 00:56:29,934
Of course.
815
00:56:31,160 --> 00:56:32,655
It was a reflection.
816
00:56:33,960 --> 00:56:37,555
It was the same reflection
I saw on the looking glass that night.
817
00:56:38,954 --> 00:56:40,819
What is it?
818
00:56:40,820 --> 00:56:43,319
What is it? What is it?
819
00:56:43,579 --> 00:56:45,553
It was only yourself.
820
00:56:45,673 --> 00:56:49,091
If it was myself why does it frighten
me so much. Why? Why?
821
00:56:53,211 --> 00:56:54,585
Unless...
822
00:56:59,306 --> 00:57:01,428
Supposing it were true.
823
00:57:02,020 --> 00:57:03,841
Supposing what were true?
824
00:57:06,990 --> 00:57:08,750
That I was not myself.
825
00:57:10,941 --> 00:57:12,886
That that other man...
826
00:57:16,696 --> 00:57:18,329
How can you be?
827
00:57:19,281 --> 00:57:20,872
What do you mean?
828
00:57:23,040 --> 00:57:25,621
Oh, darling I am your wife, I know
who you are.
829
00:57:25,852 --> 00:57:28,614
And I'll swear it in court
if you let me.
830
00:57:39,660 --> 00:57:43,239
Loddon against the Sunday Gazette
and another.
831
00:57:43,480 --> 00:57:44,932
Part 3rd
832
00:57:47,020 --> 00:57:48,625
Jeffrey Buckenham.
833
00:57:59,350 --> 00:58:01,050
What is your full name?
834
00:58:01,730 --> 00:58:02,978
Jeffrey Buckenham.
835
00:58:03,950 --> 00:58:06,413
Heh heh, Buckenham is on.
Buckenham is on.
836
00:58:09,379 --> 00:58:13,280
And you are the author of the letter
in the Sunday Gazette.
837
00:58:13,400 --> 00:58:14,400
Yes.
838
00:58:14,750 --> 00:58:16,962
Have you gained anything
by its publication?
839
00:58:17,507 --> 00:58:18,570
Not yet.
840
00:58:18,950 --> 00:58:20,723
Do you stand to gain anything?
841
00:58:21,030 --> 00:58:23,798
- A lot.
- Financially?
842
00:58:23,918 --> 00:58:25,825
- No.
- What then?
843
00:58:27,220 --> 00:58:29,036
Personal satisfaction.
844
00:58:29,847 --> 00:58:33,258
- Mark Loddon was my friend.
- You say, was.
845
00:58:34,840 --> 00:58:36,730
Yes, I said, was.
846
00:58:38,210 --> 00:58:40,709
- He is dead.
- My Lord, I really must protest
847
00:58:40,710 --> 00:58:42,752
against such a monstrous statement.
848
00:58:42,872 --> 00:58:46,684
- Unsupported by one shred of evidence...
- Really my Lord, my learned friend
849
00:58:46,804 --> 00:58:49,760
does more credit to his
heart than to his head.
850
00:58:49,880 --> 00:58:52,630
Evidence will be forthcoming.
851
00:58:52,860 --> 00:58:55,359
Now Mr. Buckenham you heard
852
00:58:55,360 --> 00:58:58,299
the plaintiff described an incident
which occurred in prison hut,
853
00:58:58,355 --> 00:59:01,052
when you mistook Welney
for Sir Mark.
854
00:59:01,172 --> 00:59:02,954
Was that account accurate?
855
00:59:04,220 --> 00:59:06,240
Part of it was but he left out a lot.
856
00:59:06,360 --> 00:59:09,794
Would you please describe
the incident in your own words?
857
00:59:11,760 --> 00:59:12,760
Well.
858
00:59:13,460 --> 00:59:15,688
Like he said one day
I came in with the letters.
859
00:59:19,110 --> 00:59:20,660
Letter for you, Mark.
860
00:59:21,910 --> 00:59:22,944
André!
861
00:59:23,991 --> 00:59:25,189
Oh, Merci!
862
00:59:39,750 --> 00:59:41,033
That's not yours.
863
00:59:41,153 --> 00:59:44,114
All right, all right,
you boring Canadian lumberjack.
864
00:59:44,134 --> 00:59:47,035
- Just to remember you did give it to me.
- Well give it back.
865
00:59:47,120 --> 00:59:48,807
You dirty, little thief.
866
00:59:57,477 --> 00:59:58,550
Welney!
867
01:00:11,330 --> 01:00:13,098
Caught him reading your letter.
868
01:00:13,780 --> 01:00:16,000
Our lumberjack friend
made a mistake.
869
01:00:16,120 --> 01:00:17,928
He mistook me for you.
870
01:00:18,960 --> 01:00:21,625
- I opened it without even looking at it.
- You liar.
871
01:00:22,110 --> 01:00:23,938
You were reading
as fast as you could.
872
01:00:24,058 --> 01:00:27,376
I caught you reading them before.
- Oh for Heaven's sake Jeff. Shut up!
873
01:00:27,740 --> 01:00:30,160
Then you shut up too with all this
lumberjack stuff.
874
01:00:30,480 --> 01:00:32,992
You both sound like a couple
of kids and you know it.
875
01:00:38,550 --> 01:00:39,838
Fact is we...
876
01:00:40,620 --> 01:00:42,888
we are getting on each other's
nervous, yeah?
877
01:00:46,181 --> 01:00:48,532
Not really surprising,
being caged up like this.
878
01:00:49,740 --> 01:00:51,677
It's a rotten thing, a cage.
879
01:00:53,400 --> 01:00:55,233
I once had a bird in a cage.
880
01:00:55,660 --> 01:00:57,254
A linnet.
881
01:00:57,840 --> 01:01:01,090
It was given to me by old Sal,
the gardener. My 5th birthday.
882
01:01:02,100 --> 01:01:04,927
Cage was too small the bird was
always trying to get out.
883
01:01:05,950 --> 01:01:08,718
I was used to imagine what it was feeling
884
01:01:11,450 --> 01:01:13,871
It must have been rather fun.
885
01:01:14,670 --> 01:01:17,910
- All those birthday parties at Ingworth
- Yes, they were.
886
01:01:20,700 --> 01:01:23,946
- Did you have a special one
for your 21st? - Yes, I think so.
887
01:01:25,760 --> 01:01:28,390
I have spent my 21st
in theatrical lodgings.
888
01:01:29,280 --> 01:01:30,280
In...
889
01:01:30,920 --> 01:01:32,270
in Darlington.
890
01:01:33,072 --> 01:01:35,027
I don't think it matters
where you spend
891
01:01:35,039 --> 01:01:37,030
your 21st As long as
you were with friends.
892
01:01:38,090 --> 01:01:39,826
I was alone.
893
01:01:45,247 --> 01:01:48,159
Always that same tune,
doesn't he know any other?
894
01:01:50,570 --> 01:01:52,367
No letter again for you?
895
01:01:54,000 --> 01:01:55,129
No.
896
01:01:55,807 --> 01:01:57,943
Don't have one for quite
a while, have you?
897
01:01:58,860 --> 01:02:02,460
No, she stopped writing months ago.
I guess she got tired of waiting.
898
01:02:03,027 --> 01:02:04,265
Oh, I see.
899
01:02:05,210 --> 01:02:07,993
Look, why don't you write to Maggie?
900
01:02:08,960 --> 01:02:10,998
She's like it if you
did, she'd write back.
901
01:02:11,820 --> 01:02:13,611
Wouldn't she think it a little bit...
902
01:02:14,490 --> 01:02:17,529
She wouldn't be a little bit anything.
You don't know Maggie.
903
01:02:18,910 --> 01:02:20,141
No, I don't.
904
01:02:21,060 --> 01:02:22,399
What's she like?
905
01:02:22,870 --> 01:02:25,970
Oh, she is American and very pretty.
906
01:02:26,700 --> 01:02:28,958
I didn't mean that.
What's she really like?
907
01:02:29,892 --> 01:02:32,613
It's rather difficult to describe her
really. She is...
908
01:02:33,600 --> 01:02:34,600
Well.
909
01:02:35,440 --> 01:02:37,474
When you are with her,
you're at your best.
910
01:02:38,240 --> 01:02:41,876
Even quite dull people become amusing
when they are in her company.
911
01:02:42,686 --> 01:02:45,056
Even people you don't like
very much, you suddenly
912
01:02:45,080 --> 01:02:46,909
you suddenly find there...
913
01:02:47,180 --> 01:02:49,237
nice things about them.
914
01:02:50,020 --> 01:02:51,710
Things you didn't know
were there.
915
01:02:53,480 --> 01:02:55,006
Do you know what I mean?
916
01:02:57,712 --> 01:03:01,902
- Yeah, I know what you mean.
- Well, you write to her then.
917
01:03:06,410 --> 01:03:08,049
What happened with the linnet?
918
01:03:10,320 --> 01:03:12,485
- The linnet.
- Oh...
919
01:03:13,274 --> 01:03:14,947
I let it go.
920
01:03:19,670 --> 01:03:22,325
So that would account for the plaintiff’s
vivid memory
921
01:03:22,445 --> 01:03:26,434
of his 5th birthday present
from the head gardener, Mr. Sal.
922
01:03:28,120 --> 01:03:29,836
Wouldn't it, Mr. Buckenham?
923
01:03:32,360 --> 01:03:34,390
Yes. Yes, it sure would.
924
01:03:35,180 --> 01:03:38,580
- Did anything further come
of this incident?- Yes.
925
01:03:38,962 --> 01:03:42,192
He kept asking Mark questions
about personal things.
926
01:03:43,640 --> 01:03:44,844
Family,
927
01:03:45,680 --> 01:03:46,980
servants,
928
01:03:47,880 --> 01:03:49,484
even the furniture in the rooms.
929
01:03:50,980 --> 01:03:53,492
I told Mark that he was preparing
to be his understudy
930
01:03:53,605 --> 01:03:56,354
And if he wasn't careful, he
would take over the star part.
931
01:03:56,900 --> 01:03:58,565
At the time I was only kidding.
932
01:03:59,060 --> 01:04:02,382
But then one afternoon I was lying
in my bunk,
933
01:04:03,170 --> 01:04:04,734
well, he didn't know I was there.
934
01:04:08,020 --> 01:04:10,148
Mark Sebastian Loddon.
935
01:04:11,190 --> 01:04:13,508
I know you almost
as I know myself.
936
01:04:14,620 --> 01:04:15,895
Better.
937
01:04:17,050 --> 01:04:19,609
And this is one performance I can give
938
01:04:20,140 --> 01:04:22,534
complete with affection.
939
01:04:24,540 --> 01:04:26,334
A change of hair,
940
01:04:29,380 --> 01:04:31,123
the change of voice,
941
01:04:32,350 --> 01:04:33,680
and I am...
942
01:04:35,240 --> 01:04:36,959
Mark Sebastian Loddon.
943
01:04:38,140 --> 01:04:39,721
Seventh Baronet
944
01:04:40,610 --> 01:04:42,170
and owner of Ingworth House.
945
01:04:42,890 --> 01:04:45,765
One of the stately
homes of England.
946
01:04:47,120 --> 01:04:49,071
I'm also one of the luckiest men alive.
947
01:04:50,070 --> 01:04:52,500
Margaret Madison, Maggie.
948
01:04:53,314 --> 01:04:55,089
The girl I intend to marry.
949
01:04:55,361 --> 01:04:57,130
I met in Ascot,
950
01:04:58,420 --> 01:05:00,080
in 1939.
951
01:05:00,450 --> 01:05:03,470
Hey you, clown? You leave Maggie
out of this.
952
01:05:06,630 --> 01:05:07,789
Mark.
953
01:05:09,482 --> 01:05:11,958
Our great actor was pretending
he was you.
954
01:05:13,090 --> 01:05:14,690
He is taking over Ingworth.
955
01:05:14,810 --> 01:05:16,716
I haven't taken over Ingworth
at all.
956
01:05:17,560 --> 01:05:20,002
I was merely doing a little
impersonation of you
957
01:05:20,122 --> 01:05:22,342
which I thought I might do at
the Camp concert. Do you mind?
958
01:05:22,730 --> 01:05:25,621
No, not a bit as long as it's good.
Let's hear a piece of it.
959
01:05:28,960 --> 01:05:30,750
Really well you are the most
960
01:05:30,870 --> 01:05:34,803
insufferable boor. I don't know
why we put up with you in this house.
961
01:05:34,923 --> 01:05:37,714
- It's very good.
- I'm glad you like it.
962
01:05:40,523 --> 01:05:43,841
Do you know one of the Poles actually
mistook me for you the other day.
963
01:05:43,865 --> 01:05:46,037
He must have been making
fun of you.
964
01:05:47,750 --> 01:05:49,782
You know if you could dispose of me.
965
01:05:51,020 --> 01:05:52,970
I believe you could go
back to Ingworth.
966
01:05:53,090 --> 01:05:54,300
Take over.
967
01:05:54,683 --> 01:05:56,451
And there won't be anyone the wiser.
968
01:05:57,700 --> 01:05:59,080
Do you really think so?
969
01:06:01,371 --> 01:06:02,568
I wonder...
970
01:06:06,550 --> 01:06:09,740
I might do it if you aren't
really careful.
971
01:06:13,542 --> 01:06:15,147
Yes, Mister Buckenham.
972
01:06:19,528 --> 01:06:20,780
Yeah...
973
01:06:27,590 --> 01:06:29,317
That's what you did.
974
01:06:32,344 --> 01:06:34,943
That's just what you did.
975
01:06:37,030 --> 01:06:38,610
You killed him.
976
01:06:40,091 --> 01:06:41,829
My Lord, this is intolerable.
977
01:06:41,830 --> 01:06:44,741
Is there no limit
to the license allowed
978
01:06:44,861 --> 01:06:46,658
this witness?
- Silence!
979
01:06:49,520 --> 01:06:51,350
We appreciate your point, Wilfred.
980
01:06:52,140 --> 01:06:53,752
- The witness will...
- But he did!
981
01:06:54,290 --> 01:06:56,208
I know it now, I know it.
982
01:06:56,328 --> 01:06:59,946
If the witness's persist in interrupting I
will have him held for contempt of court.
983
01:07:00,066 --> 01:07:02,489
Please, confine yourself
to answering the question.
984
01:07:04,390 --> 01:07:07,822
- Proceed Mr. Foxley.
- I thank you, you Lordship.
985
01:07:08,200 --> 01:07:10,243
Mr. Buckenham about the escape.
986
01:07:10,952 --> 01:07:12,924
Was the plaintiff’s account accurate?
987
01:07:14,270 --> 01:07:17,103
Yes, up to the point that I left him.
- Then what happened?
988
01:07:17,606 --> 01:07:18,735
Well, I...
989
01:07:19,370 --> 01:07:20,898
I managed to get some food
990
01:07:21,680 --> 01:07:23,402
and I was making my way back.
991
01:07:57,874 --> 01:07:59,100
Er ist schon tot.
992
01:08:00,870 --> 01:08:02,338
Los gehen wir shon.
993
01:08:06,623 --> 01:08:09,751
And you're absolutely certain Mr Buckenham
the body was Mr. Mark's?
994
01:08:09,775 --> 01:08:13,127
Certain. He was the only one of
us wearing a battle dress jacket.
995
01:08:13,170 --> 01:08:16,775
- Were you certain he was dead? - I know
that 'tot' is the German word for dead.
996
01:08:16,795 --> 01:08:20,631
And you're reasonably certain the
man you saw making off was Welney?
997
01:08:20,751 --> 01:08:23,265
Yes, he was the only one was
wearing a leather jacket.
998
01:08:23,920 --> 01:08:25,350
Thank you, Mr. Buckenham.
999
01:08:29,610 --> 01:08:33,275
My Lord, I will dispose of the evidence
of this gentleman,
1000
01:08:33,960 --> 01:08:35,397
with the brevity it merits.
1001
01:08:36,250 --> 01:08:38,715
Although it's not strictly necessary
for me to do so,
1002
01:08:38,741 --> 01:08:41,437
I will deal with the fantastic
charge of murder.
1003
01:08:42,440 --> 01:08:46,040
You say when you returned from foraging,
you heard shots.
1004
01:08:46,600 --> 01:08:48,810
- Yes.
- Were you...
1005
01:08:49,320 --> 01:08:53,200
or Welney, or Sir Mark
carrying firearms?
1006
01:08:53,560 --> 01:08:56,374
- No, of course not.
- Well then I suppose you were right.
1007
01:08:56,494 --> 01:09:00,826
And the man you saw escaping was
Welney and the body was that of Sir Mark.
1008
01:09:01,290 --> 01:09:02,663
It follows, doesn't it?
1009
01:09:03,020 --> 01:09:05,895
That Welney couldn't
possible have shot Sir Mark.
1010
01:09:08,630 --> 01:09:10,367
Kindly answer the question.
1011
01:09:11,570 --> 01:09:14,330
- Yeah, I guess so.
- Thank you.
1012
01:09:15,220 --> 01:09:16,578
The jury may conclude
1013
01:09:16,970 --> 01:09:19,909
that the man who was made
one wildly irresponsible
1014
01:09:20,029 --> 01:09:25,076
and palpably false statement
is not incapable of having made another.
1015
01:09:25,530 --> 01:09:28,643
And now let us turn to
this famous impersonation.
1016
01:09:28,990 --> 01:09:32,490
You say, you came across Welney
rehearsing an imitation of Sir Mark
1017
01:09:32,765 --> 01:09:34,371
for a camp concert.
1018
01:09:35,010 --> 01:09:36,060
No.
1019
01:09:37,140 --> 01:09:38,410
I mean...
1020
01:09:39,590 --> 01:09:42,182
What he was doing before he knew
I was watching...
1021
01:09:42,540 --> 01:09:44,087
wasn't for his act.
1022
01:09:44,490 --> 01:09:48,850
It wasn't that kind of thing.
He was practicing being Sir Mark.
1023
01:09:49,180 --> 01:09:50,573
Did you like Welney?
1024
01:09:52,940 --> 01:09:54,257
I hate his guts.
1025
01:09:56,353 --> 01:10:00,528
So that your interpretation of his
intentions could hardly be impartial.
1026
01:10:01,460 --> 01:10:04,490
And so on the strength
of a five minute imitation.
1027
01:10:04,930 --> 01:10:08,912
You are suggesting that Frank Welney
could over the years
1028
01:10:09,172 --> 01:10:12,620
have persuaded Sir Mark Loddon's
nearest relative,
1029
01:10:12,740 --> 01:10:15,818
his family who knew him
ever since he was a little boy.
1030
01:10:15,938 --> 01:10:19,297
The lady to whom he was betrothed
and whom he subsequently married.
1031
01:10:19,710 --> 01:10:24,010
You have the effrontery to suggest
that he could persuade all these people
1032
01:10:24,130 --> 01:10:26,280
that he was Sir Mark Loddon?
1033
01:10:27,980 --> 01:10:29,020
Yes.
1034
01:10:29,420 --> 01:10:33,710
I gravely doubt that anybody else would
accept such an outrageous suggestion.
1035
01:10:34,270 --> 01:10:36,390
Now then let us come to the escape.
1036
01:10:36,510 --> 01:10:40,050
You said immediately after the shots
you saw Welney making off.
1037
01:10:40,890 --> 01:10:42,239
Did you see his face?
1038
01:10:42,824 --> 01:10:43,837
No.
1039
01:10:43,957 --> 01:10:46,616
And the body on the ground
in British battle dress.
1040
01:10:46,984 --> 01:10:50,207
Were you close enough to see its face?
- No, but I told you he was...
1041
01:10:50,231 --> 01:10:53,967
My Lord, on the witness' own evidence
it was dark and misty.
1042
01:10:54,310 --> 01:10:56,091
He saw a figure in a leather jacket.
1043
01:10:56,550 --> 01:10:59,196
He saw a body wearing
a British army jacket.
1044
01:10:59,570 --> 01:11:01,256
And that was all he saw.
1045
01:11:01,910 --> 01:11:05,093
I don't think we need detain
this gentleman any longer.
1046
01:11:20,044 --> 01:11:21,731
Court will now adjourn.
1047
01:11:27,769 --> 01:11:29,034
Buckenham.
1048
01:11:30,199 --> 01:11:33,564
I don't suppose we should even be seen
together, but I must talk to you.
1049
01:11:33,588 --> 01:11:35,550
- Look, there is no...
- Listen.
1050
01:11:41,359 --> 01:11:42,719
You must listen to me.
1051
01:11:42,990 --> 01:11:44,736
Before I saw you in the
witness box I thought
1052
01:11:44,748 --> 01:11:46,506
you must be a madman
or a blackmailer.
1053
01:11:46,560 --> 01:11:48,219
Now I know you neither.
1054
01:11:48,540 --> 01:11:51,947
I believe you are telling the truth
and I know you really love Mark.
1055
01:11:52,160 --> 01:11:54,246
- Thank you.
- Know one who didn't could have
1056
01:11:54,270 --> 01:11:57,253
described so well the Mark
that I fell in love with.
1057
01:11:57,870 --> 01:12:00,281
But now you made a mistake.
1058
01:12:01,210 --> 01:12:05,111
- Have the courage to say so.
- How can I?
1059
01:12:06,330 --> 01:12:07,941
I saw him lying there dead.
1060
01:12:08,200 --> 01:12:10,286
But you just said,
you couldn't see his face.
1061
01:12:10,540 --> 01:12:12,110
How can you be sure it was Mark?
1062
01:12:12,980 --> 01:12:14,882
Are you sure the man
you married is Mark?
1063
01:12:16,040 --> 01:12:18,283
Is he the same Mark
you felt in love with?
1064
01:12:18,690 --> 01:12:22,340
Well, naturally because of all his...
- Look.
1065
01:12:23,170 --> 01:12:25,047
Do you think I like
doing this to you?
1066
01:12:27,460 --> 01:12:28,747
You see.
1067
01:12:29,790 --> 01:12:31,516
I feel I know you.
1068
01:12:32,223 --> 01:12:33,312
Because...
1069
01:12:35,600 --> 01:12:36,958
well because...
1070
01:12:37,440 --> 01:12:39,257
Mark talked so much about you.
1071
01:12:40,670 --> 01:12:44,192
Made me feel rather proud
because he...
1072
01:12:44,312 --> 01:12:46,837
let me share a little bit of
how he felt.
1073
01:12:49,740 --> 01:12:53,230
- Sorry, I can't put it into words.
- You don't have to.
1074
01:12:55,263 --> 01:12:58,045
Do you know the last time he spoke to me
it was about you?
1075
01:12:58,165 --> 01:13:01,413
- Was it? - Yes, it was that
night I went off to get food.
1076
01:13:02,320 --> 01:13:06,685
He left Welney and came after me,
trying again to stop me and go himself.
1077
01:13:08,470 --> 01:13:10,712
He said that if anything happen
1078
01:13:12,040 --> 01:13:14,410
would I take back the last thing
that you gave him?
1079
01:13:14,920 --> 01:13:18,642
- Well of course I wouldn't let him
- The last thing I've ever gave him
1080
01:13:19,570 --> 01:13:21,830
Yes, it was a little charm, a medallion.
1081
01:13:21,950 --> 01:13:24,411
Well, of course I didn't let him...
1082
01:13:31,010 --> 01:13:33,558
He didn't bring it back, did he?
1083
01:13:34,850 --> 01:13:38,518
- I expect he lost it.
- And he's never mentioned it, has he?
1084
01:13:39,790 --> 01:13:41,910
- He's probably forgotten all about it.
- The
1085
01:13:41,922 --> 01:13:44,053
last thing you gave
him before France.
1086
01:13:44,850 --> 01:13:47,526
- He's forgotten so many things.
- Yes.
1087
01:13:49,090 --> 01:13:51,468
He's forgotten so many things.
1088
01:13:55,641 --> 01:13:57,437
I'm sorry.
1089
01:13:58,040 --> 01:13:59,501
Mr. Buckenham.
1090
01:14:00,400 --> 01:14:02,167
Mark has forgotten so many things
1091
01:14:02,790 --> 01:14:05,092
much more important things
than my medallion.
1092
01:14:06,140 --> 01:14:07,734
but one thing I know,
1093
01:14:08,650 --> 01:14:11,258
he is not this Frank Welney
you described.
1094
01:14:16,550 --> 01:14:18,078
He is Mark.
1095
01:14:31,390 --> 01:14:33,556
Your name is Heinrich Schrott.
1096
01:14:33,676 --> 01:14:36,481
You are physician and surgeon
to the mental home at Cleaves.
1097
01:14:36,740 --> 01:14:39,170
That is true for the last 20 years.
1098
01:14:40,010 --> 01:14:44,144
Mr. Schrott is your English good enough
to enable you to follow my questions
1099
01:14:44,264 --> 01:14:47,774
without an interpreter.
- Sufficiently, yes.
1100
01:14:48,040 --> 01:14:50,756
I've learnt the language from
a phonograph playing records.
1101
01:14:50,876 --> 01:14:52,864
- Splendid. I...
- Splendid, yes.
1102
01:14:53,890 --> 01:14:56,740
I hope your memory is
equally good, Dr. Schrott.
1103
01:14:57,460 --> 01:15:00,108
Can you by any chance remember
something which happened
1104
01:15:00,228 --> 01:15:02,890
two days before
the surrender in 1945?
1105
01:15:03,010 --> 01:15:07,294
Yes and no. So many things
happened those days.
1106
01:15:07,690 --> 01:15:11,989
Was someone brought to you who've
been found near Oxbridge over the canal?
1107
01:15:12,109 --> 01:15:15,594
Yes, a man in a British
army jacket.
1108
01:15:15,950 --> 01:15:18,273
What was his condition
when he was brought to you?
1109
01:15:19,290 --> 01:15:22,077
Terrible. More dead than alive.
1110
01:15:22,320 --> 01:15:24,920
- But he had not been shot?
- No.
1111
01:15:25,180 --> 01:15:28,961
Skull fracture.
The face unrecognizable.
1112
01:15:29,081 --> 01:15:32,709
Right arm smashed,
we had to amputate.
1113
01:15:32,829 --> 01:15:36,919
You didn't happen to notice
whether any of the fingers were missing?
1114
01:15:38,210 --> 01:15:42,481
No, it was an emergency operation.
I don't remember now.
1115
01:15:42,770 --> 01:15:46,644
- Did your patient die, doctor?
- Yes and no.
1116
01:15:46,764 --> 01:15:50,830
The body of my poor unfortunate
slowly recovered but
1117
01:15:51,660 --> 01:15:56,638
the mind is lost, blows,
damaged his brain.
1118
01:15:56,758 --> 01:15:58,820
- I see.
- He breathes.
1119
01:15:58,940 --> 01:16:01,640
It is true he eats, he sleeps but...
1120
01:16:03,232 --> 01:16:04,569
he is not alive.
1121
01:16:04,689 --> 01:16:05,820
Doctor,
1122
01:16:06,600 --> 01:16:09,749
the extinction of life
is murder, is it not?
1123
01:16:10,720 --> 01:16:12,067
Yes.
1124
01:16:13,230 --> 01:16:16,821
Would you so kind as to tell us
what has happened to this living corpse?
1125
01:16:17,420 --> 01:16:21,027
Ever since he's been
an inmate of our home
1126
01:16:21,147 --> 01:16:24,199
we call him Nummer Fünfzehn.
Number 15.
1127
01:16:24,530 --> 01:16:26,017
Number 15? Why?
1128
01:16:26,137 --> 01:16:29,677
That's the number of his bed,
we have no other name.
1129
01:16:30,140 --> 01:16:34,833
I understand you can produce 1 or 2
exhibits associated with this sad case.
1130
01:16:34,953 --> 01:16:36,012
Yes.
1131
01:16:36,490 --> 01:16:41,264
Khaki jacket. Number 15
was wearing at the time.
1132
01:16:47,660 --> 01:16:51,860
As the jury will see for themselves it
is that of a Major's of the British Army,
1133
01:16:52,350 --> 01:16:54,409
the rank of Sir Mark Loddon.
1134
01:16:59,440 --> 01:17:02,095
You say Dr. Schrott no one has been
able to identify him.
1135
01:17:02,400 --> 01:17:05,178
Isn't it possible that the sight of
a well-known face
1136
01:17:05,298 --> 01:17:07,956
might revive the memory
of this unfortunate man?
1137
01:17:10,020 --> 01:17:12,014
It's just possible.
1138
01:17:12,420 --> 01:17:15,266
Please, bring Number 15 into court!
1139
01:18:49,610 --> 01:18:51,830
You bloody swine.
1140
01:19:02,110 --> 01:19:04,609
Doctor, did your patient ever say anything
1141
01:19:04,610 --> 01:19:09,464
even unconsciously to indicate his
assailant might have been known to him?
1142
01:19:09,584 --> 01:19:11,678
Might even have been a former friend?
1143
01:19:11,798 --> 01:19:15,430
Nein, nein, it was not a friend.
It was a murderer.
1144
01:19:15,838 --> 01:19:19,393
Is there anything at all about the jacket
that might indicate its ownership?
1145
01:19:19,417 --> 01:19:23,295
Apart from the fact that it belonged to
a Major in the British Army.
1146
01:19:23,630 --> 01:19:26,928
- Nothing.
- then I need hardly remind the jury
1147
01:19:27,048 --> 01:19:29,791
that there was more than one Major
in the British Army.
1148
01:19:30,316 --> 01:19:33,804
Now I want you to be perfectly clear
on one point doctor.
1149
01:19:34,060 --> 01:19:38,780
Nobody has identified him.
Nobody claims to know who he is.
1150
01:19:38,900 --> 01:19:41,476
- That is so. - And I'm
going to suggest you
1151
01:19:41,488 --> 01:19:44,076
that he can not possibly
be Sir Mark Loddon.
1152
01:19:44,550 --> 01:19:48,450
Since Sir Mark Loddon is here
alive and well.
1153
01:19:48,710 --> 01:19:51,301
My Lord, surely that's for the jury
to decide.
1154
01:19:52,200 --> 01:19:55,488
Is this man Mark Loddon
or is he Frank Welney?
1155
01:19:56,070 --> 01:19:59,896
I suggest that after this evidence
the jury can give but one answer.
1156
01:20:01,080 --> 01:20:02,672
That will be all, Dr Schrott.
1157
01:20:08,980 --> 01:20:11,301
Sir. Mark, I'm going
to call your wife.
1158
01:20:11,313 --> 01:20:13,646
After that evidence I
have no other choice.
1159
01:20:14,120 --> 01:20:17,460
Sir Mark, this is our only hope.
1160
01:20:19,091 --> 01:20:23,472
- All right.
- Lady Loddon, please.
1161
01:20:25,450 --> 01:20:28,500
I would like your Lordship's permission
to call Lady Loddon.
1162
01:20:28,620 --> 01:20:30,912
- Certainly.
- Lady Loddon.
1163
01:20:43,220 --> 01:20:46,348
- What is your full name?
- Margaret Loddon.
1164
01:20:46,720 --> 01:20:49,219
Take the book in your right hand
and raise your hand.
1165
01:20:49,640 --> 01:20:51,369
Repeat after me.
1166
01:20:51,870 --> 01:20:55,315
- I swear by Almighty God,
- I swear by Almighty God,
1167
01:20:55,435 --> 01:20:58,311
- that the evidence I shall give,
- that the evidence I shall give,
1168
01:20:58,431 --> 01:21:00,543
- shall be the truth,
- shall be the truth,
1169
01:21:00,663 --> 01:21:02,815
- the whole truth
- the whole truth
1170
01:21:02,935 --> 01:21:05,610
- and nothing but the truth.
- and nothing but the truth.
1171
01:21:08,160 --> 01:21:09,949
You are Lady Loddon?
1172
01:21:10,220 --> 01:21:12,996
Wife of Sir Mark Loddon,
seventh Baronet of Ingworth Hall?
1173
01:21:13,116 --> 01:21:13,994
- Yes.
1174
01:21:14,114 --> 01:21:17,708
In 1946 you were married at
Ingworth church.
1175
01:21:17,828 --> 01:21:18,828
Yes.
1176
01:21:18,993 --> 01:21:22,169
Was the plaintiff married to you
bearing the name of Sir Mark Loddon?
1177
01:21:22,193 --> 01:21:23,193
Yes.
1178
01:21:23,490 --> 01:21:26,381
And did you at any time have any reason
to doubt his identity?
1179
01:21:26,880 --> 01:21:27,880
No.
1180
01:21:28,340 --> 01:21:30,714
And do you still believe
that your husband the
1181
01:21:30,726 --> 01:21:33,112
plaintiff in this action
is Sir Mark Loddon?
1182
01:21:42,060 --> 01:21:43,260
Lady Loddon?
1183
01:21:53,610 --> 01:21:55,250
No, no he is not Mark Loddon.
1184
01:22:12,958 --> 01:22:14,114
Silence!
1185
01:22:15,010 --> 01:22:19,844
Lady Loddon I feel we owe his Lordship
and the jury an explanation.
1186
01:22:20,980 --> 01:22:23,633
I called you to give evidence
for your husband.
1187
01:22:23,920 --> 01:22:27,919
The court realizes that this trial has
been a very great deal to you.
1188
01:22:28,890 --> 01:22:32,015
Do you still wish to affirm
what you have just said?
1189
01:22:34,380 --> 01:22:36,698
I must ask you to answer
my question.
1190
01:22:37,280 --> 01:22:38,740
Yes, I do.
1191
01:22:40,130 --> 01:22:42,082
What made you change your mind?
1192
01:22:44,290 --> 01:22:46,890
What I have just seen and heard.
1193
01:22:47,580 --> 01:22:50,990
But at what point did you know,
did you come to believe...
1194
01:22:51,940 --> 01:22:54,177
that your husband was not
Sir Mark Loddon?
1195
01:22:56,090 --> 01:22:59,060
When I saw he recognized
Number 15.
1196
01:22:59,970 --> 01:23:02,299
And that poor creature
recognized him.
1197
01:23:02,580 --> 01:23:05,550
I'm going to put it to you that you may
have misinterpreted what you just saw.
1198
01:23:05,670 --> 01:23:06,670
No.
1199
01:23:06,990 --> 01:23:10,992
I couldn't misinterpret the horror
and the guilt I saw on my husband's face.
1200
01:23:11,300 --> 01:23:14,739
Lady Loddon, you are married
to the plaintiff.
1201
01:23:15,080 --> 01:23:17,250
You have lived together
as husband and wife.
1202
01:23:17,560 --> 01:23:19,250
You have a child.
1203
01:23:19,750 --> 01:23:21,985
You've never had any doubts up to now.
1204
01:23:22,940 --> 01:23:24,597
I'm going to suggest to you
1205
01:23:25,060 --> 01:23:29,410
that the shock of your recent
experience has clouded your judgment.
1206
01:23:29,740 --> 01:23:32,866
No!
It is cleared it.
1207
01:23:34,510 --> 01:23:37,874
I have always known that
the Mark who came back to me
1208
01:23:38,527 --> 01:23:42,017
was not the Mark I knew
and loved before the war,
1209
01:23:42,762 --> 01:23:45,333
but I thought that was because
all he had been through.
1210
01:23:46,520 --> 01:23:48,092
Now I know,
1211
01:23:49,590 --> 01:23:51,275
he never came back at all.
1212
01:23:53,620 --> 01:23:55,983
I have no further questions to put.
1213
01:23:57,424 --> 01:24:00,940
Lady Loddon believe me I would willingly
spare you any further questions,
1214
01:24:00,964 --> 01:24:03,905
but there is just one
that must be answered.
1215
01:24:04,400 --> 01:24:09,227
Must not then that pitiful creature
be Sir Mark Loddon?
1216
01:24:11,760 --> 01:24:16,036
Behind those terrible scars
couldn't you recognize him?
1217
01:24:18,701 --> 01:24:22,272
No, I couldn't.
1218
01:24:24,799 --> 01:24:26,237
But he did.
1219
01:24:27,859 --> 01:24:29,152
I saw his face.
1220
01:24:31,670 --> 01:24:32,948
He did.
1221
01:24:33,590 --> 01:24:36,640
He did! He did!
1222
01:24:38,770 --> 01:24:41,159
I think the witness should
be allowed to rest.
1223
01:24:41,630 --> 01:24:43,970
I have no further questions, My Lord.
1224
01:24:45,853 --> 01:24:48,669
This noise in court, please.
1225
01:24:50,720 --> 01:24:53,232
In that case we should
adjourn until tomorrow morning.
1226
01:25:06,840 --> 01:25:07,902
Margaret!
1227
01:25:08,947 --> 01:25:09,980
Maggie!
1228
01:25:16,378 --> 01:25:17,650
Open the door!
1229
01:25:19,412 --> 01:25:20,699
Open the door!
1230
01:25:22,840 --> 01:25:24,079
Maggie.
1231
01:25:25,246 --> 01:25:27,586
If you won't let me in,
at least listen to me.
1232
01:25:28,660 --> 01:25:32,150
- Please, please, listen to me.
- I'm listening.
1233
01:25:33,650 --> 01:25:35,711
Please, open the door.
I must see you.
1234
01:25:36,740 --> 01:25:38,585
I won't come in.
I swear, I swear.
1235
01:25:47,290 --> 01:25:48,562
Margaret.
1236
01:25:51,160 --> 01:25:52,240
I need you.
1237
01:25:56,360 --> 01:25:58,796
- Who needs me?
- I do. I do
1238
01:26:02,760 --> 01:26:06,036
The man you loved,
the man you married.
1239
01:26:08,080 --> 01:26:10,050
- You did love me, didn't you?
- Yes.
1240
01:26:10,170 --> 01:26:13,200
And all through the years you
went on loving me, didn't you?
1241
01:26:13,320 --> 01:26:14,110
Yes.
1242
01:26:14,230 --> 01:26:17,249
And it was me, wasn't it?
Not just someone called Mark Loddon.
1243
01:26:17,369 --> 01:26:19,126
But me, me, myself.
1244
01:26:21,623 --> 01:26:23,803
Nothing can make that love unreal.
1245
01:26:25,392 --> 01:26:30,467
Yes, because you were unreal.
1246
01:26:31,528 --> 01:26:33,563
I believed you were Mark.
1247
01:26:34,182 --> 01:26:37,859
So I imagined I saw in you the man
I'd fallen in love with.
1248
01:26:38,580 --> 01:26:41,284
The man who had changed because of
all he'd suffered.
1249
01:26:41,690 --> 01:26:43,918
And who needed me all than more
because of that.
1250
01:26:44,392 --> 01:26:46,814
And I gave him all
I had to give.
1251
01:26:47,460 --> 01:26:51,769
And now, now I find I've been living
with a stranger.
1252
01:26:51,889 --> 01:26:53,467
- I love you.
- Don't touch me.
1253
01:26:54,038 --> 01:26:57,102
A stranger who stole my love,
1254
01:26:57,222 --> 01:27:00,678
my sympathy, my understanding,
everything.
1255
01:27:01,110 --> 01:27:05,712
By a confidence trick.
- It wasn't. You can't believe that.
1256
01:27:08,030 --> 01:27:10,868
You can't believe that everything
about me was false.
1257
01:27:12,890 --> 01:27:14,174
My love,
1258
01:27:16,020 --> 01:27:17,857
my need for you.
1259
01:27:19,930 --> 01:27:21,738
Not everything.
1260
01:27:22,600 --> 01:27:24,582
Your terror was real.
1261
01:27:25,580 --> 01:27:28,377
but it wasn't the terror of something
you couldn't remember.
1262
01:27:29,100 --> 01:27:31,798
Your terror was of something
you couldn't forget.
1263
01:27:32,450 --> 01:27:34,519
The murder of a friend.
1264
01:29:11,570 --> 01:29:15,460
My Lord, with your permission I must
bow to my client's insistent demand.
1265
01:29:15,580 --> 01:29:17,524
That I should call him
to the witness box.
1266
01:29:17,800 --> 01:29:21,017
- Certainly.
- Are you going to the box, Sir Mark?
1267
01:29:29,960 --> 01:29:33,926
Sir Mark, you had the opportunity
yesterday of seeing the jacket,
1268
01:29:34,046 --> 01:29:37,477
produced by Dr. Schrott.
- Yes, I did.
1269
01:29:37,597 --> 01:29:38,988
Whose jacket is it?
1270
01:29:41,200 --> 01:29:43,365
I have no doubt at all
that it is mine.
1271
01:29:48,150 --> 01:29:51,540
- You identify it as yours?
- Yes, My Lord.
1272
01:29:52,040 --> 01:29:57,002
You mean that your jacket was on Number
15 when he was discovered by Dr. Schrott?
1273
01:29:58,000 --> 01:30:00,790
- Yes, I do.
- Will you tell the court,
1274
01:30:00,910 --> 01:30:04,347
how your jacket came to be
on the man, known as Number 15?
1275
01:30:06,530 --> 01:30:08,100
I put it on him.
1276
01:30:11,000 --> 01:30:13,594
After Buckenham went to find
some food that night,
1277
01:30:14,930 --> 01:30:16,505
Welney and I waited for him.
1278
01:31:02,746 --> 01:31:05,181
I beat him and beat him.
1279
01:31:06,280 --> 01:31:08,284
I only knew it was my life or his.
1280
01:31:08,990 --> 01:31:11,005
And I wanted it to be mine.
1281
01:31:15,430 --> 01:31:17,207
When he was still...
1282
01:31:17,980 --> 01:31:21,108
I ripped off his leather jacket
and changed it for my battle dress.
1283
01:31:21,950 --> 01:31:25,642
But they heard me and fired some shots.
one shot hit my hand.
1284
01:31:26,616 --> 01:31:28,811
But I got away and two
days later I was picked
1285
01:31:28,823 --> 01:31:31,030
up by a forward patrol
of British troops.
1286
01:31:32,410 --> 01:31:36,149
When you first gave evidence, did I
hear you take the oath?
1287
01:31:36,790 --> 01:31:40,000
Did you swear to tell the truth
the whole truth?
1288
01:31:40,330 --> 01:31:41,442
Yes.
1289
01:31:41,900 --> 01:31:43,915
Why didn't you tell
the whole truth then?
1290
01:31:45,110 --> 01:31:46,390
I did.
1291
01:31:47,550 --> 01:31:49,736
Up until yesterday that's all
I could remember.
1292
01:31:50,030 --> 01:31:53,910
And what is it that has so miraculously
opened the book of your memory?
1293
01:31:56,280 --> 01:31:58,929
Seeing Number 15 standing
before me yesterday.
1294
01:32:00,800 --> 01:32:04,072
For years now I've been haunted
by a sort of dream.
1295
01:32:04,740 --> 01:32:07,982
In which there was always
mist and water.
1296
01:32:09,110 --> 01:32:10,989
And something moving in the water.
1297
01:32:12,040 --> 01:32:14,360
And running through my
head the fragment of a
1298
01:32:14,372 --> 01:32:16,703
tune always ending at
exactly the same place.
1299
01:32:18,180 --> 01:32:20,812
I only knew that these things
meant violence.
1300
01:32:23,010 --> 01:32:25,098
When I saw Number 15 yesterday,
1301
01:32:26,330 --> 01:32:29,245
I knew quite clearly in that instant
1302
01:32:30,350 --> 01:32:32,442
that his terrible twisted face,
1303
01:32:33,560 --> 01:32:35,259
was the image in the water.
1304
01:32:36,510 --> 01:32:38,282
But I knew no more than that.
1305
01:32:41,420 --> 01:32:42,933
When my wife...
1306
01:32:44,390 --> 01:32:46,146
denied me in the witness box,
1307
01:32:47,711 --> 01:32:49,892
I knew quite clearly that
one of us was Welney,
1308
01:32:49,916 --> 01:32:52,611
one of us was Loddon
but I didn't know which was which.
1309
01:32:52,700 --> 01:32:56,501
- What then?
- All night I tried to remember.
1310
01:32:57,906 --> 01:33:00,178
And then just before dawn...
1311
01:33:01,560 --> 01:33:03,323
I was standing by a canal,
1312
01:33:04,750 --> 01:33:08,343
watching my own reflection
in the water pulling and twisting.
1313
01:33:09,600 --> 01:33:11,606
And suddenly the tune started again.
1314
01:33:12,960 --> 01:33:15,430
and broke off in
exactly the same place.
1315
01:33:17,670 --> 01:33:19,361
And my reflection...
1316
01:33:20,460 --> 01:33:22,207
became his.
1317
01:33:23,420 --> 01:33:25,431
Twisted and mad with hatred.
1318
01:33:28,840 --> 01:33:30,452
And it was Welney.
1319
01:33:30,870 --> 01:33:33,858
And now my memory is quite clear.
1320
01:33:34,210 --> 01:33:38,741
Is that the truth? Have we got it now?
Or are we still hiding something?
1321
01:33:39,890 --> 01:33:42,360
The truth is that
Number 15 is Welney,
1322
01:33:43,950 --> 01:33:45,475
and I am responsible for him.
1323
01:33:45,820 --> 01:33:50,060
So you admit to being a man capable
of a brutal murder?
1324
01:33:52,030 --> 01:33:54,924
Is there any evidence to
substantiate your story?
1325
01:33:57,030 --> 01:33:58,720
Apart from my own word,
1326
01:33:59,520 --> 01:34:01,727
- No, My Lord.
- I see.
1327
01:34:11,626 --> 01:34:15,212
Mr. Foxely, would you like to make
your final address to the jury?
1328
01:34:15,660 --> 01:34:17,348
May it please, your Lordship?
1329
01:34:17,592 --> 01:34:21,429
Members of the jury. This case
which began as a case for libel,
1330
01:34:21,660 --> 01:34:24,830
has turned into a case for
attempted murder.
1331
01:34:24,950 --> 01:34:28,031
So it seems to me, members of the jury,
that you are confronted...
1332
01:34:28,151 --> 01:34:30,412
- My Lord!
- You're interrupting counsel.
1333
01:34:32,430 --> 01:34:34,915
May I be permitted to examine
my jacket again?
1334
01:34:35,260 --> 01:34:38,057
Well certainly. I don't see how it can be
of any help to us.
1335
01:34:38,960 --> 01:34:41,539
Asha, pass the jacket to the plaintiff.
1336
01:34:43,198 --> 01:34:46,409
There might be something inside.
1337
01:34:48,610 --> 01:34:52,103
Something I hid in the lining.
1338
01:34:53,290 --> 01:34:57,559
It should be a... little medallion.
1339
01:34:58,680 --> 01:35:00,717
Silver and the enam...
1340
01:35:01,880 --> 01:35:03,340
enamel.
1341
01:35:09,170 --> 01:35:10,662
Here it is.
1342
01:35:13,880 --> 01:35:17,712
This was the last thing my wife gave
to me before I went to France.
1343
01:35:20,010 --> 01:35:23,145
I even asked Buckenham
to give it back to her.
1344
01:35:23,390 --> 01:35:25,554
If anything should happen to me.
1345
01:35:27,670 --> 01:35:29,243
He said nothing would.
1346
01:35:30,931 --> 01:35:32,332
Oh, my God!
1347
01:35:41,952 --> 01:35:45,463
Tell them. Tell them!
You must tell them!
1348
01:35:49,297 --> 01:35:50,358
My Lord!
1349
01:35:50,478 --> 01:35:53,701
If you wish to give an evidence
you must say it from the witness box.
1350
01:36:02,880 --> 01:36:04,222
My Lord!
1351
01:36:05,580 --> 01:36:07,334
The story about the medallion
is true.
1352
01:36:08,280 --> 01:36:10,603
Mark and I were alone
when he gave it to me, so...
1353
01:36:11,390 --> 01:36:13,681
Welney couldn't possible
have known about it.
1354
01:36:18,746 --> 01:36:20,814
He is Mark Loddon.
1355
01:36:34,924 --> 01:36:38,285
My Lord, it's abundantly clear that
the plaintiff has been the victim
1356
01:36:38,405 --> 01:36:40,020
of an appalling mistake.
1357
01:36:40,140 --> 01:36:43,790
If your Lordship will allow me a moment
to confer with the plaintiff's counsel
1358
01:36:43,794 --> 01:36:47,123
the jury won't be troubled in this case.
- Certainly, certainly.
1359
01:36:47,243 --> 01:36:50,959
I feel sure Sir Wilfred will not find my
clients ungenerous.
1360
01:36:51,950 --> 01:36:56,163
I will adjourn the case to allow council
time to come to terms of settlement.
1361
01:37:09,350 --> 01:37:12,180
Will you leave the question of
the damages to me, yeah?
1362
01:37:12,820 --> 01:37:14,235
Sir Mark.
1363
01:37:14,670 --> 01:37:18,235
- Will you leave the question
of damages to me? - Yes yes, anything.
1364
01:37:19,490 --> 01:37:21,197
Enough to keep Welney for his life.
1365
01:37:22,244 --> 01:37:24,707
Congratulations.
I never had any doubts.
1366
01:37:25,170 --> 01:37:28,640
Come along Hubert. Your client can
pay for the champagne.
1367
01:37:28,760 --> 01:37:30,612
That's not all he'll have to pay for.
1368
01:37:31,891 --> 01:37:34,816
My dear Mark, let me be the first
who congratulate you.
1369
01:37:38,652 --> 01:37:39,959
Thank you.
1370
01:37:45,619 --> 01:37:47,211
Hello Jeff!
1371
01:37:48,368 --> 01:37:49,959
There are no words.
1372
01:37:51,445 --> 01:37:52,833
Just thank you.
1373
01:37:54,820 --> 01:37:56,085
Thank me?
1374
01:37:58,300 --> 01:37:59,989
After what I have done?
1375
01:38:00,730 --> 01:38:03,398
What you have done,
you did for me.
1376
01:38:03,730 --> 01:38:06,813
And I shall never forget for
that, ever.
1377
01:38:07,820 --> 01:38:09,657
You've restored me to myself.
1378
01:38:10,570 --> 01:38:12,351
You've given me back everything.
1379
01:38:17,340 --> 01:38:18,587
Everything?
1380
01:38:24,905 --> 01:38:26,075
Yes.
1381
01:38:26,932 --> 01:38:28,116
Everything.
1382
01:38:30,347 --> 01:38:31,544
Thank you.
1383
01:38:37,602 --> 01:38:38,936
Darling.
1384
01:38:41,833 --> 01:38:43,219
Are you coming home?
1385
01:38:51,339 --> 01:38:52,713
Mark!
1386
01:39:06,705 --> 01:39:12,205
THE END
1387
01:39:16,320 --> 01:39:21,320
Subtitles: mitbrille
Karagarga@2014
109340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.