Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,827 --> 00:00:36,827
Hey, come on.
2
00:01:07,859 --> 00:01:10,976
Boy am I glad to get away
from all that hassle back home.
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,440
Wanna hear my new song?
4
00:01:12,739 --> 00:01:13,739
What is it, rock?
5
00:01:14,741 --> 00:01:15,947
Kill the ghetto blaster.
6
00:01:18,078 --> 00:01:20,364
Come on, Lauren, just sit down and listen.
7
00:02:02,831 --> 00:02:04,492
Well, what do you think, huh?
8
00:02:04,791 --> 00:02:05,791
All right.
9
00:02:05,834 --> 00:02:06,834
Very romantic.
10
00:02:10,672 --> 00:02:11,377
Oh, come on, Steve.
11
00:02:11,673 --> 00:02:13,209
Not now. - Why not?
12
00:02:13,508 --> 00:02:14,543
- 'Cause.
- Huh?
13
00:02:15,927 --> 00:02:17,792
I'm gonna go take a swim.
14
00:02:18,096 --> 00:02:19,096
Yeah.
15
00:02:41,995 --> 00:02:45,078
Hey, Steve, come on in!
16
00:02:45,374 --> 00:02:46,614
It's real warm.
17
00:02:46,917 --> 00:02:48,532
The water's fantastic!
18
00:02:50,545 --> 00:02:51,545
Yeah, sure, Lauren.
19
00:02:51,588 --> 00:02:53,294
Real warm for you is like ice cold.
20
00:03:18,073 --> 00:03:19,233
Hey, come on!
21
00:03:34,965 --> 00:03:35,965
Hey, Steve!
22
00:03:39,386 --> 00:03:40,386
Come on in!
23
00:03:44,933 --> 00:03:45,933
Hey!
24
00:03:57,612 --> 00:03:58,612
Steve!
25
00:03:59,990 --> 00:04:00,990
Help!
26
00:04:04,077 --> 00:04:05,077
Lauren!
27
00:04:07,831 --> 00:04:08,831
Lauren!
28
00:04:13,837 --> 00:04:15,293
No!
29
00:04:15,589 --> 00:04:16,589
Lauren!
30
00:04:38,111 --> 00:04:40,523
This stretch of the
river's no good anymore.
31
00:04:40,822 --> 00:04:41,822
It's all fished out.
32
00:04:42,699 --> 00:04:45,031
Last year we'd catch the limit
here every time, remember?
33
00:04:45,327 --> 00:04:46,533
Sure do.
34
00:04:46,828 --> 00:04:47,828
They'll bite.
35
00:04:47,996 --> 00:04:48,996
Just gotta be patient.
36
00:04:49,039 --> 00:04:51,451
You know, this is the
damnedest thing I ever seen.
37
00:04:51,750 --> 00:04:53,206
We should try some another place.
38
00:04:53,502 --> 00:04:54,207
Sit tight.
39
00:04:54,503 --> 00:04:55,503
Don't worry.
40
00:04:55,796 --> 00:04:56,330
It ain't normal.
41
00:04:56,630 --> 00:04:58,950
We've been here for more than
three hours and not a nibble.
42
00:04:59,132 --> 00:05:01,874
Yeah, well maybe if you'd quit talking.
43
00:05:02,177 --> 00:05:03,177
Just wait.
44
00:05:04,763 --> 00:05:06,094
Not even a nibble.
45
00:05:06,389 --> 00:05:08,300
Somebody told me about a good place
46
00:05:08,600 --> 00:05:09,640
a few miles south of here.
47
00:05:09,726 --> 00:05:11,842
It's still roaring with lots of fish.
48
00:05:12,145 --> 00:05:13,851
Almost jump in the boat.
49
00:05:14,147 --> 00:05:14,806
Yeah. - Oh, yeah?
50
00:05:15,106 --> 00:05:16,346
Yeah, that's what they say.
51
00:05:17,901 --> 00:05:19,741
Anyway, I sure ain't
coming back to this place.
52
00:05:19,778 --> 00:05:21,609
It must be the pollution.
53
00:05:21,905 --> 00:05:22,905
Ain't even tadpoles.
54
00:07:30,325 --> 00:07:31,531
We're doing all right here.
55
00:07:33,787 --> 00:07:35,448
Jennifer, label those test tubes
56
00:07:35,747 --> 00:07:37,328
so you don't get 'em confused, okay?
57
00:07:39,709 --> 00:07:40,709
Hey, Mark?
58
00:07:40,961 --> 00:07:41,495
What's the word?
59
00:07:41,795 --> 00:07:42,875
Don't waste so much film.
60
00:07:43,129 --> 00:07:44,169
We're gonna need it later.
61
00:07:44,422 --> 00:07:45,422
Aye aye, sir.
62
00:07:46,007 --> 00:07:48,293
Don't let him get to you.
Leadership's gone to his head.
63
00:07:48,593 --> 00:07:49,298
Next he's gonna remind us
64
00:07:49,594 --> 00:07:52,461
we're not on vacation.
65
00:07:53,598 --> 00:07:54,257
I hate to keep saying it gang,
66
00:07:54,557 --> 00:07:55,888
but we're not here on vacation.
67
00:07:56,184 --> 00:07:57,370
Smile, sunshine.
68
00:07:57,394 --> 00:07:58,804
Our work here is important.
69
00:07:59,104 --> 00:08:00,331
Someone's polluting these swamps,
70
00:08:00,355 --> 00:08:01,675
and it's our job to find out who.
71
00:08:01,898 --> 00:08:03,058
See what I mean?
72
00:08:04,192 --> 00:08:05,192
Yeah.
73
00:08:15,370 --> 00:08:16,860
Pamela, here.
74
00:08:17,163 --> 00:08:18,369
Put that with the others.
75
00:08:23,753 --> 00:08:25,664
Hey, you notice anything strange?
76
00:08:25,964 --> 00:08:29,001
There are no birds along
this stretch of the river.
77
00:08:29,300 --> 00:08:29,959
Yeah, you're right, we saw
78
00:08:30,260 --> 00:08:31,841
a lot more wildlife yesterday.
79
00:08:32,137 --> 00:08:33,137
Hey, Pam?
80
00:08:33,388 --> 00:08:34,002
I'm not surprised.
81
00:08:34,305 --> 00:08:35,590
Take a look at this.
82
00:08:35,890 --> 00:08:39,633
The dyes reveal high acid levels
caused by industrial waste.
83
00:08:39,936 --> 00:08:41,722
The further we go, the worse it gets.
84
00:08:42,022 --> 00:08:43,228
And judging by the variety
85
00:08:43,523 --> 00:08:45,684
and toxic nature of these pollutants,
86
00:08:45,984 --> 00:08:47,144
mother nature didn't do this.
87
00:08:47,402 --> 00:08:49,643
This is waste from a chemical plant.
88
00:08:49,946 --> 00:08:51,902
There isn't any chemical
plant on this island.
89
00:08:52,198 --> 00:08:52,812
I should know.
90
00:08:53,116 --> 00:08:54,981
I've been living here all my life.
91
00:08:55,285 --> 00:08:56,554
Then it's not from the island.
92
00:08:56,578 --> 00:08:57,578
Yeah, you're right.
93
00:08:57,662 --> 00:09:00,654
Someone's coming to this
place and dumping the stuff.
94
00:09:01,958 --> 00:09:03,158
Hey, come on, wake up! - Okay!
95
00:09:03,334 --> 00:09:04,995
Watch out for sandbars, remember?
96
00:09:06,629 --> 00:09:08,415
Damn, what the hell was that?
97
00:09:08,715 --> 00:09:10,171
I don't see anything.
98
00:09:12,677 --> 00:09:15,037
Yeah, well the next time we're
gonna end up on the bottom!
99
00:09:15,305 --> 00:09:16,305
I didn't see a thing.
100
00:09:17,640 --> 00:09:18,345
What was it?
101
00:09:18,641 --> 00:09:20,131
An underwater root or something.
102
00:09:21,686 --> 00:09:23,176
Everything okay on that side?
103
00:09:23,480 --> 00:09:24,139
Don't see anything.
104
00:09:24,439 --> 00:09:25,144
Huh, Mark?
105
00:09:25,440 --> 00:09:26,555
Yeah, everything's okay.
106
00:09:28,610 --> 00:09:30,316
All right, let's get out of here.
107
00:10:08,066 --> 00:10:09,085
- There's some substances here
- Hey, look
108
00:10:09,109 --> 00:10:10,127
- I can't identify.
- There's some drums
109
00:10:10,151 --> 00:10:11,151
over there.
110
00:10:14,322 --> 00:10:14,981
Yeah, look.
111
00:10:15,281 --> 00:10:16,281
That's waste, all right.
112
00:10:19,577 --> 00:10:21,097
Take us in as close as you can, kev.
113
00:10:21,246 --> 00:10:22,861
I wanna get some shots of that stuff.
114
00:10:36,302 --> 00:10:38,042
Water's getting kind of shallow.
115
00:10:52,902 --> 00:10:53,561
Hey, Jenny.
116
00:10:53,862 --> 00:10:55,272
I'm gonna need the suit for this.
117
00:11:19,179 --> 00:11:20,179
Ya ready?
118
00:11:20,263 --> 00:11:21,343
Sure am.
119
00:11:24,684 --> 00:11:25,218
Hey, Bob.
120
00:11:25,518 --> 00:11:26,787
You shouldn't have any trouble here.
121
00:11:26,811 --> 00:11:28,972
It's a meter deep and the
bottom's pretty solid.
122
00:11:33,234 --> 00:11:34,234
Hey, Bob.
123
00:11:35,069 --> 00:11:36,775
If you get a reading, get the hell away.
124
00:11:37,071 --> 00:11:38,231
Are you kidding?
125
00:11:38,531 --> 00:11:39,862
I'll be back in this boat faster
126
00:11:40,158 --> 00:11:41,739
than you can say three mile island.
127
00:11:59,594 --> 00:12:00,879
You worried about him, candy?
128
00:12:01,179 --> 00:12:02,589
Don't worry, he'll be all right.
129
00:12:04,057 --> 00:12:05,547
He'll be all right.
130
00:12:40,802 --> 00:12:41,802
Hey, Kevin.
131
00:12:42,637 --> 00:12:43,843
What's wrong?
132
00:12:44,138 --> 00:12:45,173
It's radioactive.
133
00:12:47,225 --> 00:12:48,494
- Get back in the boat!
- Get back!
134
00:12:48,518 --> 00:12:49,518
Come on!
135
00:12:50,144 --> 00:12:52,385
Damn it, Bob, I said get out of there!
136
00:12:54,190 --> 00:12:55,976
Get out of the water, come on!
137
00:13:11,791 --> 00:13:14,624
Come on, give me your hand.
138
00:13:14,919 --> 00:13:17,285
That's it, give me the geiger counter.
139
00:13:17,588 --> 00:13:18,588
Here we go.
140
00:13:20,049 --> 00:13:21,880
All right, here you go.
141
00:13:22,844 --> 00:13:23,844
There ya go.
142
00:13:27,890 --> 00:13:30,222
Things are... things are
worse than we thought.
143
00:13:31,644 --> 00:13:33,635
This isn't your typical industrial waste.
144
00:13:34,731 --> 00:13:36,687
It's more like leftovers from Hiroshima.
145
00:13:38,026 --> 00:13:40,938
We're not equipped to
take on radioactive waste.
146
00:13:41,237 --> 00:13:42,477
I say we stay here tonight.
147
00:13:42,780 --> 00:13:43,924
Tomorrow we head back to the village
148
00:13:43,948 --> 00:13:46,030
and blow the whistle on this place.
149
00:13:46,326 --> 00:13:46,985
Hey, don't you think we oughta get
150
00:13:47,285 --> 00:13:48,965
a little more information
while we're here?
151
00:13:49,162 --> 00:13:50,197
It's too dangerous.
152
00:13:50,496 --> 00:13:51,030
- Yeah, but...
- Besides,
153
00:13:51,331 --> 00:13:52,349
we don't know what exactly's
154
00:13:52,373 --> 00:13:53,573
in those barrels, or how much.
155
00:13:55,084 --> 00:13:56,353
You've had enough exposure today,
156
00:13:56,377 --> 00:13:57,742
and I don't wanna risk any more.
157
00:14:00,131 --> 00:14:01,871
We've got all the information we need
158
00:14:02,175 --> 00:14:03,915
to make an environmental report.
159
00:14:04,218 --> 00:14:05,418
All right, let's get to shore.
160
00:14:14,437 --> 00:14:17,053
- You guys tired?
- I'm beat.
161
00:14:17,357 --> 00:14:18,972
I can't keep my eyes open.
162
00:14:19,275 --> 00:14:21,035
You're not the only one.
163
00:14:22,278 --> 00:14:25,190
Hey, Jennifer, look who's
the first one to bed tonight.
164
00:14:25,490 --> 00:14:26,980
Kevin. - Hmm.
165
00:14:27,283 --> 00:14:28,344
Yeah, and after all that talk
166
00:14:28,368 --> 00:14:30,108
about how this is not a vacation.
167
00:14:30,411 --> 00:14:31,722
You know, I bet he's probably gonna
168
00:14:31,746 --> 00:14:34,237
be the last one up tomorrow too.
169
00:14:34,540 --> 00:14:35,996
Poor baby needs his rest.
170
00:14:40,588 --> 00:14:43,000
Well, it's gonna be a long day tomorrow.
171
00:14:43,299 --> 00:14:44,880
We better hit the sack too.
172
00:14:45,176 --> 00:14:47,758
- Yeah, right.
- Yeah, I'm going to bed.
173
00:14:48,054 --> 00:14:49,694
Hey, guys, if you come inside the tent,
174
00:14:49,972 --> 00:14:52,304
we can do a photo essay
for hustler magazine.
175
00:14:52,600 --> 00:14:53,134
Too bad I forgot
176
00:14:53,434 --> 00:14:54,799
to bring my flash.
177
00:14:55,103 --> 00:14:56,288
- Get lost.
- Goodnight, you don't know
178
00:14:56,312 --> 00:14:56,846
what you're missing. Goodnight.
179
00:14:57,146 --> 00:14:58,511
Goodnight.
180
00:14:58,815 --> 00:15:00,601
Anyone want some more coffee?
181
00:15:00,900 --> 00:15:02,460
No, thanks, I'm gonna get some sleep.
182
00:15:02,735 --> 00:15:04,271
No, thank you.
183
00:15:04,570 --> 00:15:06,481
No, thanks, goodnight.
184
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Candy?
185
00:15:44,694 --> 00:15:45,694
Candy?
186
00:16:06,674 --> 00:16:07,674
Candy?
187
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
Candy?
188
00:16:13,181 --> 00:16:14,671
Candy?
189
00:16:18,102 --> 00:16:19,102
Candy?
190
00:16:40,750 --> 00:16:43,492
Here, candy.
191
00:16:43,794 --> 00:16:44,794
Candy?
192
00:17:03,606 --> 00:17:04,606
Candy.
193
00:17:19,413 --> 00:17:20,823
Where's conchita?
194
00:17:21,123 --> 00:17:22,643
You know what an early riser she is.
195
00:17:22,667 --> 00:17:24,077
She's probably down at the boat.
196
00:17:25,253 --> 00:17:26,538
Has anybody seen candy?
197
00:17:27,672 --> 00:17:28,377
Maybe we better have a look
198
00:17:28,673 --> 00:17:30,288
down by the water, huh?
199
00:17:30,591 --> 00:17:31,735
Hey, Kevin, you know, I don't think
200
00:17:31,759 --> 00:17:33,044
we brought enough supplies.
201
00:17:33,344 --> 00:17:35,926
Yeah, well one
thing we forgot is bug spray.
202
00:17:36,222 --> 00:17:38,804
We'll be back
at the village tomorrow.
203
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
Conchita?
204
00:17:43,813 --> 00:17:47,101
Conchita?
205
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
Candy?
206
00:17:49,360 --> 00:17:50,566
Conchita?
207
00:17:52,488 --> 00:17:53,488
Conchita?
208
00:17:54,657 --> 00:17:55,657
Conchita?
209
00:17:58,202 --> 00:18:00,113
Conchita, where are you?
210
00:18:01,789 --> 00:18:03,725
You don't think something's
happened to her, do you?
211
00:18:03,749 --> 00:18:05,018
Don't worry, she'll turn up.
212
00:18:05,042 --> 00:18:06,498
This swamp's no amusement park.
213
00:18:10,047 --> 00:18:11,162
Conchita?
214
00:18:11,465 --> 00:18:16,209
Conchita?
215
00:18:16,512 --> 00:18:17,512
Conchita?
216
00:18:24,854 --> 00:18:26,310
Conchita?
217
00:18:27,315 --> 00:18:30,307
- Conchita?
- Conchita, where are you?
218
00:18:40,119 --> 00:18:41,119
Conchita?
219
00:18:43,956 --> 00:18:44,956
Conchita?
220
00:18:47,084 --> 00:18:48,484
Jesus!
221
00:18:51,380 --> 00:18:53,086
- Help!
- Man overboard!
222
00:18:54,550 --> 00:18:56,962
Pam, grab the oar!
223
00:18:57,261 --> 00:18:58,261
Over here, Pam.
224
00:19:02,183 --> 00:19:03,183
That's it.
225
00:19:08,064 --> 00:19:09,679
Don't worry, give me your hand.
226
00:19:09,982 --> 00:19:12,098
There we go.
227
00:19:12,401 --> 00:19:13,401
Hang on.
228
00:19:13,444 --> 00:19:14,444
There you go.
229
00:19:15,863 --> 00:19:17,899
Someone... someone find a towel.
230
00:19:21,243 --> 00:19:22,983
Oh, god, that water stinks.
231
00:19:23,287 --> 00:19:24,993
Come on, dry off.
232
00:19:28,918 --> 00:19:31,034
Well, at least you had a good shower.
233
00:19:31,337 --> 00:19:32,497
Feeling better?
234
00:19:32,797 --> 00:19:35,288
Yeah, I think I just swallowed
235
00:19:35,591 --> 00:19:36,922
a bunch of water, that's all.
236
00:19:37,218 --> 00:19:38,938
I'll bet Kevin wants
to give you 10 lashes
237
00:19:39,053 --> 00:19:40,918
for taking a dip during working hours.
238
00:19:43,224 --> 00:19:44,224
- Kevin?
- Yeah.
239
00:19:44,392 --> 00:19:45,392
What about conchita?
240
00:19:45,559 --> 00:19:46,559
We've done all we can.
241
00:19:46,602 --> 00:19:48,217
We'll get the villagers to help us.
242
00:19:58,114 --> 00:20:00,821
Kevin, that was the second time
we bumped into something.
243
00:20:01,742 --> 00:20:03,698
Do you have any idea what
the hell it could be?
244
00:20:03,994 --> 00:20:04,994
No.
245
00:20:05,079 --> 00:20:07,491
You really went tits over ass.
246
00:21:20,112 --> 00:21:21,943
All right, everybody ashore.
247
00:21:26,535 --> 00:21:28,116
Keep an eye on the boat, okay Jose?
248
00:21:28,412 --> 00:21:30,027
- Si, senor.
- We'll be back in an hour.
249
00:21:30,331 --> 00:21:35,075
See ya.
250
00:21:50,851 --> 00:21:51,510
Poor conchita,
251
00:21:51,811 --> 00:21:52,811
I feel terrible. - Bye.
252
00:21:52,895 --> 00:21:54,260
- So long.
- Thanks.
253
00:21:55,272 --> 00:21:56,272
- Buenos dias.
- Hi.
254
00:21:56,482 --> 00:21:57,016
- Buenos dias.
- We're looking for
255
00:21:57,316 --> 00:21:58,316
a police station.
256
00:21:58,442 --> 00:22:00,524
Um, down there.
257
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Yeah, down where?
258
00:22:01,904 --> 00:22:03,189
- Down there.
- That's the cops?
259
00:22:03,489 --> 00:22:05,480
- Judge.
- He's law, sir.
260
00:22:05,783 --> 00:22:06,783
You know, police force?
261
00:22:06,909 --> 00:22:07,989
- Ah, mm-mm.
- A judge, huh?
262
00:22:08,118 --> 00:22:10,154
- Yeah.
- It's that way?
263
00:22:10,454 --> 00:22:11,848
- Yeah, that's your man.
- That way, sir.
264
00:22:11,872 --> 00:22:12,452
- Thanks a lot.
- Bye.
265
00:22:12,748 --> 00:22:14,238
Have a nice day.
266
00:22:17,002 --> 00:22:18,538
Look, I'm sorry,
267
00:22:18,838 --> 00:22:20,749
but I've only got one man and one boat,
268
00:22:21,048 --> 00:22:22,754
and I cannot send them into the swamp
269
00:22:23,050 --> 00:22:24,130
to search for your friend.
270
00:22:26,095 --> 00:22:27,175
You gotta be kidding.
271
00:22:29,473 --> 00:22:31,213
Do I look like I'm kidding?
272
00:22:31,517 --> 00:22:33,553
You'd do well to keep away from that swamp.
273
00:22:33,853 --> 00:22:36,094
But judge, we're talking
about a case of life or death.
274
00:22:36,397 --> 00:22:38,388
Our friend is lost
somewhere in that swamp.
275
00:22:38,691 --> 00:22:40,898
All I can do is call las palmas.
276
00:22:41,193 --> 00:22:43,024
They can send up more men and dogs,
277
00:22:43,320 --> 00:22:45,652
but it's gonna take some
time for them to get here.
278
00:22:46,866 --> 00:22:48,822
And who knows if your
friend is still alive.
279
00:22:49,118 --> 00:22:51,484
Well, if she is, it's no thanks to you.
280
00:22:51,787 --> 00:22:53,072
Well, what do you expect?
281
00:22:53,372 --> 00:22:57,285
That place is all quicksand,
snakes, crocodiles.
282
00:22:57,585 --> 00:22:59,746
It takes a special breed
to make it in there.
283
00:23:00,713 --> 00:23:02,123
You guys look a little soft.
284
00:23:02,423 --> 00:23:03,423
Yeah, yeah.
285
00:23:03,507 --> 00:23:06,214
Look, are you gonna help us or not?
286
00:23:06,510 --> 00:23:07,920
Don't you people understand?
287
00:23:08,220 --> 00:23:09,220
Oh, come on.
288
00:23:10,014 --> 00:23:11,299
Look, you don't understand.
289
00:23:11,599 --> 00:23:13,339
Conchita's in danger and every minute
290
00:23:13,642 --> 00:23:14,828
we sit around here doing nothing,
291
00:23:14,852 --> 00:23:16,217
she has less chance of survival.
292
00:23:16,520 --> 00:23:18,385
I told you to keep away from that swamp!
293
00:23:19,648 --> 00:23:21,104
Son of a bitch.
294
00:23:23,569 --> 00:23:24,649
What did you say girl?
295
00:23:24,945 --> 00:23:26,065
I don't think I heard right.
296
00:23:26,155 --> 00:23:27,395
Back off, Pamela.
297
00:23:27,698 --> 00:23:29,029
Back off, why should 1?
298
00:23:29,325 --> 00:23:31,532
Don't you guys realize,
he's getting paid off
299
00:23:31,827 --> 00:23:34,068
by the bastards who are dumping the waste.
300
00:23:34,371 --> 00:23:35,371
That does it.
301
00:23:36,081 --> 00:23:37,867
I'm gonna have you all arrested.
302
00:23:38,167 --> 00:23:39,953
You're not arresting anybody.
303
00:23:40,252 --> 00:23:41,252
Oh, yeah?
304
00:23:41,462 --> 00:23:42,462
Who says so, you?
305
00:23:43,756 --> 00:23:45,076
If you want this place crawling
306
00:23:45,257 --> 00:23:46,537
with reporters in not time flat,
307
00:23:46,800 --> 00:23:48,256
then go ahead, arrest us.
308
00:23:50,179 --> 00:23:52,420
Okay, I'm not scared of anybody,
309
00:23:52,723 --> 00:23:54,839
and I don't like blackmail.
310
00:23:55,142 --> 00:23:56,782
But it's a good thing I got a good heart.
311
00:23:56,852 --> 00:23:59,218
Now you all get out of here
before I change my mind.
312
00:24:03,233 --> 00:24:04,393
That bastard.
313
00:24:04,693 --> 00:24:05,808
We should turn him in.
314
00:24:06,111 --> 00:24:07,647
Oh, sure, we'll just dial 9-1-1.
315
00:24:07,947 --> 00:24:09,466
- Yeah, right.
- We gotta find conchita.
316
00:24:09,490 --> 00:24:10,900
You're right, let's go.
317
00:24:11,200 --> 00:24:12,690
He just wanted to get rid of us.
318
00:24:49,196 --> 00:24:51,903
Mr. foley, the judge is here.
319
00:24:52,199 --> 00:24:53,564
Have him come in.
320
00:25:03,502 --> 00:25:05,743
I was looking for you.
321
00:25:06,046 --> 00:25:07,377
What's your problem?
322
00:25:07,673 --> 00:25:08,858
For a few days, you're gonna have
323
00:25:08,882 --> 00:25:10,964
to stop dumping your
trash into that swamp.
324
00:25:11,885 --> 00:25:14,126
The party's starting to get rough.
325
00:25:14,430 --> 00:25:16,386
All I had to do was look the other way,
326
00:25:16,682 --> 00:25:18,162
but now those ecology people are here
327
00:25:18,392 --> 00:25:19,427
and they suspect me.
328
00:25:19,727 --> 00:25:21,638
Hey, take it easy.
329
00:25:21,937 --> 00:25:23,289
You just keep helping us if you don't
330
00:25:23,313 --> 00:25:24,793
want me to reveal who you really are.
331
00:25:24,857 --> 00:25:26,347
Huh, judge?
332
00:25:35,325 --> 00:25:37,156
Check out this list of pollutants.
333
00:25:37,453 --> 00:25:39,114
Yeah, plus the radioactive debris.
334
00:25:39,413 --> 00:25:41,493
Man, it's worse than the
tail-end of the Mississippi.
335
00:25:41,540 --> 00:25:43,560
The judge, he's
living off the fat of the land.
336
00:25:43,584 --> 00:25:45,996
- Yeah, tell me about it.
- Conservation.
337
00:25:46,295 --> 00:25:47,897
I think we
can pick up most of it.
338
00:25:47,921 --> 00:25:49,661
It can't go on much longer.
339
00:25:49,965 --> 00:25:51,109
Yeah, and we have all the proof
340
00:25:51,133 --> 00:25:52,839
we need to nail those bastards.
341
00:25:53,135 --> 00:25:55,797
I'd like to get more samples.
342
00:25:56,096 --> 00:25:57,336
Listen, Jenny.
343
00:25:57,639 --> 00:25:59,039
What effect could the radioactivity
344
00:25:59,141 --> 00:26:00,972
have on this environment?
345
00:26:01,268 --> 00:26:02,468
Like I was saying to Pamela,
346
00:26:02,519 --> 00:26:05,010
it could result in the
death of many species.
347
00:26:05,314 --> 00:26:06,314
I think we can identify
348
00:26:06,482 --> 00:26:11,272
most of the toxic substances.
349
00:26:15,908 --> 00:26:16,908
Shit, we're stuck!
350
00:26:17,159 --> 00:26:19,070
What the hell
did we hit this time?
351
00:26:20,829 --> 00:26:23,070
- Oh, for chrissake.
- Okay over here.
352
00:26:23,373 --> 00:26:25,079
We're in the mud on this side.
353
00:26:25,375 --> 00:26:26,490
Over here, over here.
354
00:26:32,091 --> 00:26:33,091
How's the rudder?
355
00:26:33,258 --> 00:26:34,418
Okay, I think.
356
00:26:34,718 --> 00:26:35,718
Try the engine. - Okay.
357
00:26:38,305 --> 00:26:39,305
Push.
358
00:26:40,224 --> 00:26:41,304
Nothin' doin'.
359
00:26:43,018 --> 00:26:44,018
Okay, try it now.
360
00:26:46,980 --> 00:26:47,685
We're wasting our time.
361
00:26:47,981 --> 00:26:49,437
Pam, take the wheel.
362
00:26:49,733 --> 00:26:50,267
Come on, you guys.
363
00:26:50,567 --> 00:26:51,852
In the water, let's go.
364
00:27:00,577 --> 00:27:02,442
Come on, let's try rocking it free.
365
00:27:02,746 --> 00:27:04,808
We're gonna need a
tugboat to get outta here.
366
00:27:09,545 --> 00:27:11,376
No, we can do it, come on.
367
00:27:11,672 --> 00:27:13,003
Everybody push together.
368
00:27:14,133 --> 00:27:15,133
Come on, heave!
369
00:27:28,522 --> 00:27:29,522
Push!
370
00:27:34,319 --> 00:27:35,559
Somebody get to the other side.
371
00:27:38,615 --> 00:27:39,980
I got it.
372
00:27:40,284 --> 00:27:42,821
All right,
everybody push together, okay?
373
00:27:43,912 --> 00:27:45,322
Ready?
374
00:27:45,622 --> 00:27:46,702
One, two, three.
375
00:27:49,835 --> 00:27:50,835
Push!
376
00:27:52,212 --> 00:27:53,577
And again, come on.
377
00:27:53,881 --> 00:27:54,996
One, two, three.
378
00:27:58,093 --> 00:27:59,378
That's it.
379
00:27:59,678 --> 00:28:00,678
We almost got it.
380
00:28:07,144 --> 00:28:07,803
Come on, together.
381
00:28:08,103 --> 00:28:09,103
Everybody push together.
382
00:28:10,689 --> 00:28:12,054
We can do it, let's go!
383
00:28:16,695 --> 00:28:17,695
Push!
384
00:28:28,707 --> 00:28:29,707
Don't stop!
385
00:28:29,833 --> 00:28:30,833
Push more.
386
00:28:32,294 --> 00:28:34,080
I'll get something to lead her with.
387
00:28:44,097 --> 00:28:45,097
It's conchita!
388
00:29:15,963 --> 00:29:16,963
Hola, Joe.
389
00:29:20,592 --> 00:29:21,672
Hey, Joe.
390
00:29:21,969 --> 00:29:23,300
Hear what happened to the girl?
391
00:29:24,846 --> 00:29:26,336
Yeah, that's why I came.
392
00:29:35,315 --> 00:29:36,635
What do you think it was?
393
00:29:36,817 --> 00:29:37,852
I don't know yet.
394
00:29:51,957 --> 00:29:53,197
Let's go, man.
395
00:30:17,816 --> 00:30:19,016
Hey, you know what they say?
396
00:30:19,109 --> 00:30:20,565
They say she look real dead.
397
00:30:20,861 --> 00:30:22,772
Yeah, Joe, when they fish
her out of the water,
398
00:30:23,071 --> 00:30:25,653
she looked all chewed like
something big ate her up.
399
00:30:25,949 --> 00:30:27,010
They think it was a croc.
400
00:30:27,034 --> 00:30:28,034
Oh, holy mackerel, man.
401
00:30:28,076 --> 00:30:29,486
If it'd be a croc, it'd be big one.
402
00:30:29,786 --> 00:30:31,014
A mighty big one.
Just tell me where she is
403
00:30:31,038 --> 00:30:32,494
and shut up. - The fish market.
404
00:30:32,789 --> 00:30:36,702
I'll bet she'd sell for three
buck a pound.
405
00:31:33,392 --> 00:31:35,724
What's the verdict?
406
00:31:38,688 --> 00:31:39,688
I don't know.
407
00:31:40,357 --> 00:31:42,018
I'll have to take a closer look.
408
00:31:42,317 --> 00:31:45,559
But my first guess is it was an animal.
409
00:31:45,862 --> 00:31:47,193
Like a crocodile.
410
00:31:47,489 --> 00:31:48,569
Or maybe a boat prop.
411
00:31:49,574 --> 00:31:51,214
For all we know, it was murder.
412
00:31:51,451 --> 00:31:52,941
- Right.
- Murder?
413
00:31:53,245 --> 00:31:54,735
What are you talking about?
414
00:31:55,038 --> 00:31:56,038
Are you saying that we...
415
00:31:57,666 --> 00:31:58,906
But there are certain facts.
416
00:31:59,209 --> 00:32:00,915
- Facts.
- That we have
417
00:32:01,211 --> 00:32:02,211
to consider.
418
00:32:02,796 --> 00:32:04,316
It might have started innocent enough.
419
00:32:04,423 --> 00:32:05,900
Maybe you just wanted to fool around.
420
00:32:05,924 --> 00:32:07,124
You know the way things start.
421
00:32:07,384 --> 00:32:09,420
A word, a touch.
422
00:32:09,719 --> 00:32:12,005
And then before you know it,
one thing leads to the next.
423
00:32:12,305 --> 00:32:13,385
Who the hell is this guy?
424
00:32:13,515 --> 00:32:14,675
Jim foley.
425
00:32:14,975 --> 00:32:15,975
A reporter.
426
00:32:16,017 --> 00:32:17,427
If you really are a reporter,
427
00:32:17,727 --> 00:32:19,092
why don't you write a nice article
428
00:32:19,396 --> 00:32:22,229
about illegal dumping of toxic waste?
429
00:32:22,524 --> 00:32:24,085
I don't know what you're talking about.
430
00:32:24,109 --> 00:32:25,109
Oh, yeah?
431
00:32:25,152 --> 00:32:26,712
There's radioactive waste in the swamps
432
00:32:26,862 --> 00:32:28,131
and it didn't just suddenly grow there.
433
00:32:28,155 --> 00:32:30,237
Hey, hey, cool down!
434
00:32:30,532 --> 00:32:31,692
You're gonna need proof.
435
00:32:31,992 --> 00:32:33,312
I have plenty of water samples.
436
00:32:33,452 --> 00:32:34,572
That's proof that somebody's
437
00:32:34,661 --> 00:32:36,141
been putting this stuff in the swamp.
438
00:32:36,288 --> 00:32:37,768
You'd do well to come up with proof
439
00:32:37,873 --> 00:32:39,989
that you had nothing to
do with that girl's death.
440
00:32:40,292 --> 00:32:42,157
What kind of a judge are you?
441
00:32:42,461 --> 00:32:44,101
The kind that doesn't listen to gossip.
442
00:32:44,212 --> 00:32:45,577
Oh, I know your type.
443
00:32:45,881 --> 00:32:49,794
Idealists, drugs, then death
raises its ugly little head.
444
00:32:50,093 --> 00:32:51,320
- You wanna bet?
- Shut up, boy.
445
00:32:51,344 --> 00:32:52,834
Am I disturbing something?
446
00:32:54,306 --> 00:32:55,386
What do you want Joe?
447
00:32:56,683 --> 00:32:57,910
I wanna have a look at the girl
448
00:32:57,934 --> 00:32:59,299
who got killed by the crocodile.
449
00:33:00,854 --> 00:33:02,469
Maybe it wasn't a crocodile.
450
00:33:03,523 --> 00:33:04,683
We have our doubts.
451
00:33:05,817 --> 00:33:06,817
Yeah, sure.
452
00:33:06,985 --> 00:33:08,585
And we have our doubts about you, judge.
453
00:33:08,778 --> 00:33:09,778
Let me have a look.
454
00:33:14,493 --> 00:33:15,693
What do you think it was, doc?
455
00:33:15,952 --> 00:33:18,568
It could have been a boat prop.
456
00:33:18,872 --> 00:33:19,907
That's crap.
457
00:33:20,207 --> 00:33:21,788
It looks like a croc to me.
458
00:33:22,083 --> 00:33:23,083
And a big one.
459
00:33:23,210 --> 00:33:24,620
Maybe 20 feet.
460
00:33:24,920 --> 00:33:26,285
You're out of your mind.
461
00:33:26,588 --> 00:33:27,247
You know the biggest crocs
462
00:33:27,547 --> 00:33:29,663
around here don't grow that big.
463
00:33:29,966 --> 00:33:31,081
Well, do me a favor then.
464
00:33:31,384 --> 00:33:34,000
Tell me how the hell
did she get those marks?
465
00:33:34,304 --> 00:33:35,704
You have a right to your opinion,
466
00:33:35,931 --> 00:33:37,637
but it's the doc's report that counts.
467
00:33:39,226 --> 00:33:40,386
Who the hell are you?
468
00:33:40,685 --> 00:33:41,685
My name's foley.
469
00:33:42,938 --> 00:33:44,178
Oh, yeah?
470
00:33:44,481 --> 00:33:48,565
Well, open your ears, foley.
471
00:33:48,860 --> 00:33:51,647
If I say it was a crocodile,
472
00:33:51,947 --> 00:33:53,778
it was a crocodile.
473
00:33:54,074 --> 00:33:55,074
You understand?
474
00:33:58,203 --> 00:33:59,613
Where did this happen?
475
00:33:59,913 --> 00:34:01,393
We found her in a silted up lagoon.
476
00:34:01,581 --> 00:34:02,286
Two hour boat ride from here.
477
00:34:02,582 --> 00:34:04,743
Yeah, I know the place.
478
00:34:05,043 --> 00:34:06,078
I'll go take a look.
479
00:34:10,882 --> 00:34:12,622
You still calling it murder?
480
00:34:12,926 --> 00:34:13,631
Get outta here.
481
00:34:13,927 --> 00:34:15,287
I don't wanna see your ugly faces.
482
00:34:15,428 --> 00:34:16,428
Beat it!
483
00:34:17,514 --> 00:34:18,674
This place stinks.
484
00:34:27,315 --> 00:34:30,398
Hey, who's this Joe character?
485
00:34:30,694 --> 00:34:31,854
A ball breaker.
486
00:34:32,153 --> 00:34:34,189
He's lived in this swamp
more than 30 years.
487
00:34:34,489 --> 00:34:35,854
Nobody knows it the way he does.
488
00:34:36,157 --> 00:34:37,157
Can we buy him?
489
00:34:37,284 --> 00:34:38,319
Joe?
490
00:34:38,618 --> 00:34:40,574
He'd knife ya just for thinking about it.
491
00:34:53,466 --> 00:34:55,081
You know, I just don't think
492
00:34:55,385 --> 00:34:57,705
I'm ever gonna be able to forget
what happened to conchita.
493
00:35:00,849 --> 00:35:01,884
I know how you feel.
494
00:35:03,977 --> 00:35:05,217
We're all upset, but that's why
495
00:35:05,353 --> 00:35:06,968
we have to get to the bottom of this.
496
00:35:10,900 --> 00:35:12,231
I bet that so-called journalist
497
00:35:12,527 --> 00:35:13,807
has got something to do with it.
498
00:35:13,945 --> 00:35:15,856
Yeah, real creep.
499
00:35:16,156 --> 00:35:17,236
What about that guy Joe?
500
00:35:18,700 --> 00:35:20,190
Joe's a loner.
501
00:35:20,493 --> 00:35:22,233
Yeah, he may be a loner,
502
00:35:22,537 --> 00:35:23,737
and he may not be on our side,
503
00:35:23,788 --> 00:35:25,369
but at least he's not on theirs.
504
00:35:33,381 --> 00:35:34,917
Here comes the loner now.
505
00:35:44,559 --> 00:35:47,016
Well, it's time to find
out what Joe is all about.
506
00:35:50,774 --> 00:35:51,774
Be right back.
507
00:35:56,404 --> 00:35:57,484
Joe, can I talk to you?
508
00:35:59,783 --> 00:36:00,442
- About what?
- Come on,
509
00:36:00,742 --> 00:36:01,742
I'll buy you a cold beer.
510
00:36:02,702 --> 00:36:04,442
Can't say no to a cold beer.
511
00:36:20,512 --> 00:36:21,512
Let's hear it.
512
00:36:22,847 --> 00:36:24,487
You know the swamp better than anybody,
513
00:36:24,766 --> 00:36:26,086
which means you must have noticed
514
00:36:26,142 --> 00:36:27,803
those boats dumping toxic waste.
515
00:36:29,729 --> 00:36:32,846
You're those guys who
are for protecting nature.
516
00:36:33,149 --> 00:36:35,731
Ecology and all that shit, huh?
517
00:36:36,027 --> 00:36:37,507
You think us hunters are just a bunch
518
00:36:37,737 --> 00:36:39,853
of gun-crazy rednecks who wanna wipe out
519
00:36:40,156 --> 00:36:42,112
all animal life, right?
520
00:36:42,409 --> 00:36:43,615
Yeah, something like that.
521
00:36:45,328 --> 00:36:46,784
Well, it's not true.
522
00:36:47,831 --> 00:36:49,537
J a senora in her new sombrero »
523
00:36:49,833 --> 00:36:51,414
j went riding on a burro j
524
00:36:51,710 --> 00:36:52,916
j to Ria negro j
525
00:36:53,211 --> 00:36:54,542
j in her new sombrero j
526
00:36:54,838 --> 00:36:57,079
j a senora in her new sombrero »
527
00:36:57,382 --> 00:36:59,088
j went riding on a burro j
528
00:36:59,384 --> 00:37:01,064
j she went into the water j
529
00:37:01,344 --> 00:37:03,255
j and then she went in deeper j»
530
00:37:03,555 --> 00:37:06,342
j until her little burro was underwater »
531
00:37:06,641 --> 00:37:08,381
j and then the senora j
532
00:37:08,685 --> 00:37:09,704
I've had enough of this.
533
00:37:09,728 --> 00:37:11,264
I'm going home. - Bye.
534
00:37:12,772 --> 00:37:14,228
Hey, you wanna play with me?
535
00:37:14,524 --> 00:37:15,524
Ow.
536
00:37:15,734 --> 00:37:16,268
Hey, you wanna play with me?
537
00:37:16,568 --> 00:37:18,008
No, I told you to get lost.
538
00:37:18,069 --> 00:37:19,629
Can't you see I'm playing with my doll?
539
00:37:19,904 --> 00:37:21,485
Hey, where'd she go?
540
00:37:21,781 --> 00:37:22,861
Look, you made me drop her.
541
00:37:23,074 --> 00:37:24,314
I'm gonna tell my mom.
542
00:37:24,617 --> 00:37:26,057
Oh, don't be such a crybaby.
543
00:37:26,327 --> 00:37:27,612
I'll get your stupid doll back.
544
00:37:34,169 --> 00:37:35,875
Hey, look, it's drowning. - No!
545
00:37:37,380 --> 00:37:39,120
You're in big trouble.
546
00:37:42,552 --> 00:37:44,463
Now you're gonna get it.
547
00:37:45,513 --> 00:37:47,003
You're gonna get a licking.
548
00:37:47,307 --> 00:37:49,889
You're gonna get a licking.
549
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
See
550
00:38:03,448 --> 00:38:05,009
a croc in the water!
551
00:38:05,033 --> 00:38:06,953
- Someone grab the girl!
- Something's happening!
552
00:38:09,537 --> 00:38:10,537
Mommy!
553
00:38:12,373 --> 00:38:15,206
Mommy!
554
00:38:21,716 --> 00:38:22,716
Mommy!
555
00:38:32,977 --> 00:38:35,263
Help me!
556
00:38:35,563 --> 00:38:37,428
- Okay, up we go.
- Hurry!
557
00:38:50,787 --> 00:38:51,902
What's happening?
558
00:38:53,998 --> 00:38:56,614
Why are they all going that way?
559
00:39:08,721 --> 00:39:09,836
Come here, I help you.
560
00:39:12,392 --> 00:39:13,392
Help!
561
00:39:44,966 --> 00:39:46,251
We gotta do something, kev.
562
00:39:46,551 --> 00:39:47,916
Mark, get a rope!
563
00:40:33,306 --> 00:40:35,922
Let go!
564
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Kevin!
565
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
Grab the rope!
566
00:41:24,023 --> 00:41:25,263
My baby.
567
00:41:45,086 --> 00:41:46,086
Thanks.
568
00:41:47,380 --> 00:41:48,540
We almost didn't make it.
569
00:41:51,050 --> 00:41:52,540
That thing's a real monster.
570
00:41:55,054 --> 00:41:58,922
Pablo, they say the crocodile
is around 15 meters long.
571
00:41:59,225 --> 00:42:00,385
Ah, what you talk about?
572
00:42:00,685 --> 00:42:01,685
It was 30 meters long.
573
00:42:03,062 --> 00:42:05,018
Ah, no crocodile is that long.
574
00:42:05,314 --> 00:42:06,314
That's crazy.
575
00:42:06,399 --> 00:42:08,606
You're gonna hunt it down
and kill it, aren't ya?
576
00:42:08,901 --> 00:42:10,581
Sure we're gonna kill
it. Aren't we, Joe?
577
00:42:11,738 --> 00:42:13,649
You bet, judge.
578
00:42:13,948 --> 00:42:15,779
Consider it already dead.
579
00:42:16,075 --> 00:42:17,075
No.
580
00:42:18,578 --> 00:42:19,578
No, what?
581
00:42:19,787 --> 00:42:21,368
What are you talking about, boy?
582
00:42:21,664 --> 00:42:23,495
We're against killing of any kind.
583
00:42:23,791 --> 00:42:24,791
Is that so?
584
00:42:25,501 --> 00:42:27,332
Why don't you go tell it to that monster?
585
00:42:27,628 --> 00:42:29,356
He's already eaten two men
and would have eaten you
586
00:42:29,380 --> 00:42:30,836
if it hadn't been for Joe.
587
00:42:31,132 --> 00:42:32,132
You don't understand.
588
00:42:33,342 --> 00:42:34,662
That's not an ordinary crocodile.
589
00:42:34,886 --> 00:42:36,501
It's probably the only one of its kind.
590
00:42:36,804 --> 00:42:38,407
Maybe in these swamps a million years ago,
591
00:42:38,431 --> 00:42:39,533
there were thousands of 'em.
592
00:42:39,557 --> 00:42:40,909
Don't you know how
important this discovery is?
593
00:42:40,933 --> 00:42:42,139
I don't know nothin'.
594
00:42:42,435 --> 00:42:44,642
And I don't give a damn
about that crocodile.
595
00:42:44,937 --> 00:42:47,349
All I care about are the
folks who live around here.
596
00:42:47,648 --> 00:42:49,855
Well for starters, you
could take security measures.
597
00:42:50,151 --> 00:42:51,561
Security measures?
598
00:42:51,861 --> 00:42:53,221
Did you get a load of that animal?
599
00:42:53,446 --> 00:42:54,606
It's a giant, a killer.
600
00:42:55,740 --> 00:42:57,150
It's already destroyed the dock,
601
00:42:57,450 --> 00:42:59,907
eaten two men, and probably
devoured your lady friend.
602
00:43:00,203 --> 00:43:01,943
It still has to be protected.
603
00:43:02,246 --> 00:43:03,326
Protected?
604
00:43:03,623 --> 00:43:04,988
It has to be killed.
605
00:43:07,960 --> 00:43:09,120
I'm warning you,
606
00:43:09,420 --> 00:43:11,786
anymore interference and
you're all in big trouble.
607
00:43:14,467 --> 00:43:16,128
Did you make up those shells for me?
608
00:43:17,345 --> 00:43:19,131
Yeah, but keep it under your hat.
609
00:43:19,430 --> 00:43:21,637
I packed these babies myself.
610
00:43:21,933 --> 00:43:23,469
They're real dangerous.
611
00:43:23,768 --> 00:43:25,759
Are they enough to
blow the crocodile away?
612
00:43:26,062 --> 00:43:27,062
Are you kidding?
613
00:43:27,355 --> 00:43:29,266
With these, you can blow an elephant away.
614
00:43:30,441 --> 00:43:33,057
Well that croc is
worse than an elephant.
615
00:43:34,737 --> 00:43:37,149
And killing it ain't gonna be easy.
616
00:43:37,448 --> 00:43:38,938
Yeah, don't have any illusions.
617
00:43:39,242 --> 00:43:40,402
It ain't gonna be easy.
618
00:43:40,701 --> 00:43:42,191
Come on, Joe, you ain't scared
619
00:43:42,495 --> 00:43:44,360
of no killer crocodile.
620
00:43:44,664 --> 00:43:48,031
Yeah, maybe he's so
angry, he's out to get me.
621
00:43:48,960 --> 00:43:50,951
I'll pay you when I come back.
622
00:43:51,254 --> 00:43:52,254
Okay, Tom?
623
00:43:52,380 --> 00:43:55,668
Well, I'd feel kinda
happier if you paid me now.
624
00:43:55,967 --> 00:43:57,423
When I come back.
625
00:43:57,718 --> 00:43:58,718
Okay.
626
00:44:35,131 --> 00:44:37,713
Get a move on, Santiago.
627
00:44:48,811 --> 00:44:50,972
You're going after that
crocodile, right Joe?
628
00:44:57,320 --> 00:44:59,402
- What do you want?
- That you don't go.
629
00:45:01,115 --> 00:45:02,230
It's unique.
630
00:45:02,533 --> 00:45:04,069
An endangered species.
631
00:45:05,661 --> 00:45:06,661
You bet it is.
632
00:45:06,787 --> 00:45:08,618
I ain't never seen anything like it.
633
00:45:08,915 --> 00:45:09,915
It's a monster.
634
00:45:09,957 --> 00:45:11,697
A threat to every village in the swamp.
635
00:45:13,586 --> 00:45:14,621
Forget it, you guys.
636
00:45:14,921 --> 00:45:16,411
I'm gonna kill that sucker.
637
00:45:16,714 --> 00:45:18,545
We'll do everything we can to stop you.
638
00:45:18,841 --> 00:45:19,841
Everything.
639
00:45:19,926 --> 00:45:22,633
Sorry, kids, now I'm warning
you to stay away from me.
640
00:45:22,929 --> 00:45:25,386
Yeah, living in the swamp
alongside the crocodiles
641
00:45:25,681 --> 00:45:26,887
has had its effect on me.
642
00:45:27,183 --> 00:45:28,343
I'm a real son of a bitch.
643
00:45:28,643 --> 00:45:29,643
Don't you realize?
644
00:45:29,727 --> 00:45:31,407
They're ruining the
swamp with their waste.
645
00:45:31,437 --> 00:45:32,893
We're on your side.
646
00:45:33,189 --> 00:45:35,396
You should be helping us, defending it.
647
00:45:35,691 --> 00:45:37,181
I mind my own business.
648
00:45:37,485 --> 00:45:39,005
I have a feeling that overgrown croc's
649
00:45:39,278 --> 00:45:40,278
out to get my bacon,
650
00:45:40,446 --> 00:45:43,233
and so that's why I'm gonna get it first.
651
00:45:47,787 --> 00:45:49,903
Look, just stay off my back.
652
00:45:56,045 --> 00:45:57,045
What do we do?
653
00:45:58,839 --> 00:45:59,839
We follow him,
654
00:46:01,092 --> 00:46:03,083
and we stop him if he finds the crocodile.
655
00:46:04,553 --> 00:46:05,993
Come on, give me a break, will ya?
656
00:46:06,138 --> 00:46:08,049
- Uh-uh, sorry pal.
- One more time.
657
00:46:08,349 --> 00:46:08,883
- No way, Jose.
- Son of a...
658
00:46:09,183 --> 00:46:10,844
You need more money, is that what it is?
659
00:46:11,143 --> 00:46:12,143
It's not the money.
660
00:46:12,270 --> 00:46:13,330
How's the boat running, okay?
661
00:46:13,354 --> 00:46:14,474
Yeah, sure, that's not it.
662
00:46:14,772 --> 00:46:15,812
What's the problem then?
663
00:46:16,065 --> 00:46:17,425
- It's too risky, foley.
- Come on,
664
00:46:17,483 --> 00:46:18,723
come on.
665
00:46:19,026 --> 00:46:20,254
- Hey, look, no way.
- There you go.
666
00:46:20,278 --> 00:46:20,812
Come on. - No way.
667
00:46:21,112 --> 00:46:23,194
- Drink up, come on, captain.
- No, I can't help you.
668
00:46:23,489 --> 00:46:24,945
Come on, one more time.
669
00:46:25,241 --> 00:46:26,468
- Sorry, forget it.
- You've got to.
670
00:46:26,492 --> 00:46:27,527
You've got to. - Uh-huh,
671
00:46:27,827 --> 00:46:28,867
it's too dangerous, foley.
672
00:46:28,911 --> 00:46:30,401
Be reasonable, captain.
673
00:46:30,705 --> 00:46:31,410
We need it.
674
00:46:31,706 --> 00:46:33,196
Look, there's no danger.
675
00:46:33,499 --> 00:46:35,114
I know we gotta do something.
676
00:46:35,418 --> 00:46:37,124
I can't travel too much anymore.
677
00:46:37,420 --> 00:46:38,563
People are getting suspicious.
678
00:46:38,587 --> 00:46:39,867
The swamp is full of that stuff,
679
00:46:40,131 --> 00:46:42,918
and I can't come back until
you unload those barrels.
680
00:46:43,217 --> 00:46:44,798
Blow 'em up or something.
681
00:46:45,094 --> 00:46:47,254
Hey, not only is there a
bunch of kids nosing around,
682
00:46:47,430 --> 00:46:50,638
I got a ballbreaking
crocodile hunter following me.
683
00:46:50,933 --> 00:46:52,369
Just keep the stuff hidden for a while
684
00:46:52,393 --> 00:46:53,393
and we'll dump it later.
685
00:47:06,699 --> 00:47:09,532
You know, I really feel
guilty about conchita's death.
686
00:47:10,828 --> 00:47:12,468
I feel like we're all kinda responsible
687
00:47:12,663 --> 00:47:13,994
for what happened to her.
688
00:47:14,290 --> 00:47:15,309
Don't tell me you've forgotten
689
00:47:15,333 --> 00:47:17,253
what Kevin said when we
were back in the village.
690
00:47:17,501 --> 00:47:18,160
It's no good feeling guilty.
691
00:47:18,461 --> 00:47:19,461
We gotta fight back.
692
00:47:19,754 --> 00:47:20,939
It's just that we're the ones
693
00:47:20,963 --> 00:47:22,163
who asked her to come with us.
694
00:47:22,340 --> 00:47:24,020
You know, if we hadn't
asked her to come,
695
00:47:24,133 --> 00:47:25,248
she might still be alive.
696
00:47:36,437 --> 00:47:38,223
Do you think the size of the crocodile
697
00:47:38,522 --> 00:47:41,605
has something to do with radioactive waste?
698
00:47:43,444 --> 00:47:44,559
I don't know.
699
00:47:44,862 --> 00:47:47,228
I mean, it's possible,
but I don't think so.
700
00:47:47,531 --> 00:47:50,398
I mean, that waste is pure
poison, it's highly toxic.
701
00:47:51,619 --> 00:47:53,951
Yeah, but the crocodiles around here
702
00:47:54,246 --> 00:47:57,329
only grow to about five or six meters.
703
00:47:58,584 --> 00:48:00,996
You know, it could
be a marine crocodile.
704
00:48:01,295 --> 00:48:02,415
I mean, they're much larger.
705
00:48:02,546 --> 00:48:04,628
In fact, they get to
be 10 meters and more.
706
00:48:04,924 --> 00:48:07,506
No, because the marine
crocodile's habitat
707
00:48:07,802 --> 00:48:10,134
is the Indian ocean, okay?
708
00:48:10,429 --> 00:48:13,045
Yeah, but maybe one of
them made it this far.
709
00:48:13,349 --> 00:48:14,349
- Yeah.
- No.
710
00:48:14,642 --> 00:48:18,510
I think it's the radioactive
waste that's responsible.
711
00:48:18,813 --> 00:48:19,813
Yeah.
712
00:48:23,401 --> 00:48:24,732
What happened now? I don't know.
713
00:48:25,027 --> 00:48:26,027
Let me take a look.
714
00:48:32,535 --> 00:48:33,695
The fuel pump, maybe?
715
00:48:33,994 --> 00:48:35,029
You know about engines?
716
00:48:35,329 --> 00:48:36,329
Not a hell of a lot.
717
00:48:36,539 --> 00:48:37,198
You check it out.
718
00:48:37,498 --> 00:48:38,618
Let me have a look.
719
00:48:44,672 --> 00:48:46,128
Forget it, it's dead.
720
00:48:46,424 --> 00:48:46,958
Great.
721
00:48:47,258 --> 00:48:48,258
Now what?
722
00:48:48,884 --> 00:48:51,045
Now we're stuck in
the middle of the swamp.
723
00:48:52,012 --> 00:48:53,012
Oh, no.
724
00:48:54,181 --> 00:48:56,638
Well gang, we can
always swim back to town.
725
00:48:56,934 --> 00:48:59,079
Oh, great, Kevin.
Look, we feed you to the croc,
726
00:48:59,103 --> 00:49:00,809
and maybe the rest of us will make it.
727
00:49:01,105 --> 00:49:02,936
Funny guy.
728
00:50:47,836 --> 00:50:49,064
I thought you said the engine
729
00:50:49,088 --> 00:50:51,795
had been tuned up the day
before we rented the boat.
730
00:50:52,091 --> 00:50:54,027
- That's what the guy told me.
- And you believed him?
731
00:50:54,051 --> 00:50:55,632
How do we get out of this mess?
732
00:50:55,928 --> 00:50:56,928
I don't know.
733
00:50:59,640 --> 00:51:01,346
Dinner is served.
734
00:51:01,642 --> 00:51:02,642
Here, Jenny. - Mm.
735
00:51:04,603 --> 00:51:05,843
Thanks.
736
00:51:06,146 --> 00:51:06,726
Here, Pam.
737
00:51:07,022 --> 00:51:07,636
Thanks, Bob.
738
00:51:07,940 --> 00:51:09,900
Maybe one of us could
go back and get a mechanic
739
00:51:10,150 --> 00:51:11,586
to come out here and fix the engine.
740
00:51:11,610 --> 00:51:13,225
- Kev.
- Yeah, but if one
741
00:51:13,529 --> 00:51:14,529
of us can go back,
742
00:51:14,655 --> 00:51:15,360
why can't we all go back
743
00:51:15,656 --> 00:51:17,146
to the village over land? Great.
744
00:51:17,449 --> 00:51:19,815
Mm, that's not a bad idea.
745
00:51:20,828 --> 00:51:22,659
Well guys, what do you say?
746
00:51:24,081 --> 00:51:25,412
Well, maybe we could go for it
747
00:51:25,708 --> 00:51:27,494
before it gets completely dark.
748
00:51:27,793 --> 00:51:28,793
Are you kidding?
749
00:51:29,003 --> 00:51:30,709
We're on the wrong side of the lagoon.
750
00:51:31,672 --> 00:51:33,583
There's no way we could make it on foot.
751
00:51:34,675 --> 00:51:37,041
Somebody will have to
swim to the other side.
752
00:51:37,344 --> 00:51:38,344
It's too dangerous.
753
00:51:38,470 --> 00:51:39,630
I prefer to stay here.
754
00:51:39,930 --> 00:51:41,886
Yeah, I'm for staying
right here and that's it.
755
00:51:42,182 --> 00:51:43,262
I'll second that.
756
00:51:43,559 --> 00:51:44,919
It's crazy to even think of trying
757
00:51:45,102 --> 00:51:47,058
to go anywhere before dark.
758
00:51:47,354 --> 00:51:48,844
So what's the decision?
759
00:51:49,148 --> 00:51:50,148
I don't know.
760
00:51:50,232 --> 00:51:51,597
I feel like a sitting duck here.
761
00:51:52,651 --> 00:51:53,837
But swimming to the other side
762
00:51:53,861 --> 00:51:55,647
sure as hell doesn't thrill me either.
763
00:51:55,946 --> 00:51:56,946
It's too risky.
764
00:52:35,527 --> 00:52:37,438
Kevin, Kevin, wake up.
765
00:52:41,075 --> 00:52:43,282
Kevin, Kevin, wake up.
766
00:52:43,577 --> 00:52:44,236
What?
767
00:52:44,536 --> 00:52:45,536
What is it?
768
00:52:46,705 --> 00:52:48,787
I saw something over there.
769
00:52:52,211 --> 00:52:53,211
Where?
770
00:52:53,921 --> 00:52:54,921
Over there.
771
00:52:59,843 --> 00:53:01,174
I don't see anything.
772
00:53:03,681 --> 00:53:05,091
Hey, what's going on?
773
00:53:06,475 --> 00:53:07,806
Pamela said she saw something.
774
00:53:08,102 --> 00:53:09,387
Where?
775
00:53:09,687 --> 00:53:12,645
It looked like there was
something down at the water.
776
00:53:12,940 --> 00:53:14,680
Oh, it's cold.
Shh, the crocodile.
777
00:53:17,986 --> 00:53:18,986
Where?
778
00:53:19,780 --> 00:53:22,146
Over there somewhere.
779
00:53:22,449 --> 00:53:23,449
Oh, my god.
780
00:53:30,541 --> 00:53:32,827
Let's hope it likes
having its picture taken.
781
00:53:35,713 --> 00:53:37,829
What do you think you're doing, Mark?
782
00:53:38,132 --> 00:53:39,622
I'm gonna photograph the fucker.
783
00:53:40,926 --> 00:53:41,926
You're crazy.
784
00:53:43,053 --> 00:53:44,759
Hey! - Get off my case, Bob.
785
00:53:45,055 --> 00:53:46,116
There's no way he's gonna get me
786
00:53:46,140 --> 00:53:48,631
as long as I stay in the boat.
What's the matter with you?
787
00:53:48,934 --> 00:53:50,845
Jesus, you just saw
what it did to the dock.
788
00:53:51,145 --> 00:53:52,385
Mark, you can't be serious.
789
00:53:52,688 --> 00:53:54,849
Come on, it's too dangerous.
790
00:53:55,149 --> 00:53:56,730
No, this our big chance, Kevin.
791
00:53:57,025 --> 00:53:58,310
What if we never see it again?
792
00:53:59,987 --> 00:54:01,443
I have to get some photographs.
793
00:54:02,698 --> 00:54:04,689
Come on, asshole,
get out of the boat.
794
00:54:04,992 --> 00:54:05,526
Don't be a jerk.
795
00:54:05,826 --> 00:54:07,362
Come on. No, I'm a photographer.
796
00:54:07,661 --> 00:54:08,941
This is my job. - Come on, Mark.
797
00:54:09,079 --> 00:54:10,598
Look, you stubborn dick.
798
00:54:10,622 --> 00:54:12,032
I'm telling you. - Hey.
799
00:54:12,332 --> 00:54:13,742
- What was that?
- Qver there.
800
00:54:16,712 --> 00:54:18,248
He's taking the anchor line.
801
00:54:18,547 --> 00:54:19,547
Watch out!
802
00:54:20,883 --> 00:54:24,091
Hey, girls, wait, help!
803
00:54:24,386 --> 00:54:25,626
Help!
804
00:54:25,929 --> 00:54:27,369
- Hey, what's happening?
- Hey, guys!
805
00:54:27,473 --> 00:54:28,473
Where are you going?
806
00:54:28,724 --> 00:54:30,931
Wait, turn around!
Don't leave us alone here.
807
00:54:31,226 --> 00:54:31,885
- Where's the oars?
- Come back, please!
808
00:54:32,186 --> 00:54:33,496
Where the hell's the oars?
Try to get the engine
809
00:54:33,520 --> 00:54:35,476
started, Mark. - Dammit, Bob!
810
00:54:35,773 --> 00:54:37,041
It doesn't
work, don't you remember?
811
00:54:37,065 --> 00:54:39,272
- Where are you going?
- Guys?
812
00:54:40,277 --> 00:54:42,518
- Where are you going?
- Bob!
813
00:54:44,948 --> 00:54:47,815
Mark, don't leave us!
814
00:54:48,118 --> 00:54:49,483
We stopped moving.
815
00:54:49,787 --> 00:54:51,493
Where'd that mother go?
816
00:54:55,167 --> 00:54:57,123
Shit, I missed my chance.
817
00:55:02,299 --> 00:55:03,819
We gotta get this
tugged back to shore.
818
00:55:05,719 --> 00:55:06,834
Shit!
819
00:55:07,137 --> 00:55:08,239
I gotta get a picture, quick.
820
00:55:08,263 --> 00:55:09,263
- No!
- Let go!
821
00:55:09,348 --> 00:55:10,909
Let me get a picture!
No, you fucking idiot!
822
00:55:10,933 --> 00:55:12,213
Goddamn it!
823
00:55:12,392 --> 00:55:13,802
- Let go of me!
- Stop!
824
00:55:14,102 --> 00:55:14,716
Calm down!
Jesus Christ, this is my
825
00:55:15,020 --> 00:55:15,679
big chance! - Dammit!
826
00:55:15,979 --> 00:55:17,560
Stop! - Let go!
827
00:55:17,856 --> 00:55:18,856
I quit.
828
00:55:18,941 --> 00:55:19,941
Fucking god!
829
00:55:25,697 --> 00:55:26,356
Where'd he go?
830
00:55:26,657 --> 00:55:28,238
He's on the bottom, waiting.
831
00:55:28,534 --> 00:55:29,534
Waiting for what?
832
00:55:29,618 --> 00:55:30,618
For us to sink.
833
00:55:32,371 --> 00:55:33,986
We're taking on water.
834
00:55:37,918 --> 00:55:40,159
Come on, we gotta try to save the boat.
835
00:55:43,006 --> 00:55:44,006
Holy crap!
836
00:55:44,883 --> 00:55:45,883
Kevin, help!
837
00:55:46,134 --> 00:55:50,002
Help!
838
00:55:50,305 --> 00:55:51,305
Shit.
839
00:55:55,060 --> 00:55:57,096
Bob, you okay? - Yeah.
840
00:55:57,396 --> 00:55:58,396
Yeah.
841
00:56:14,580 --> 00:56:17,287
- There it is, over there!
- Where?
842
00:56:18,458 --> 00:56:19,458
He's going away.
843
00:56:20,961 --> 00:56:21,961
What do we do now?
844
00:56:23,213 --> 00:56:25,750
Listen you guys, at least we got a rope.
845
00:56:26,049 --> 00:56:27,539
We could tow in the boat.
846
00:56:27,843 --> 00:56:30,209
But someone has to swim to
shore with the other end.
847
00:56:33,599 --> 00:56:35,180
Who's gonna do it?
848
00:56:36,268 --> 00:56:37,268
Me.
849
00:56:37,436 --> 00:56:38,436
It's not far.
850
00:56:39,938 --> 00:56:40,938
No, I'll go.
851
00:56:41,148 --> 00:56:42,148
Tie this to the boat.
852
00:56:44,860 --> 00:56:46,521
You're crazy.
853
00:56:48,363 --> 00:56:49,363
Be careful kev.
854
00:57:05,714 --> 00:57:07,545
Kevin, hurry up, you're almost there.
855
00:57:22,439 --> 00:57:23,439
He made it.
856
00:57:25,400 --> 00:57:26,400
Bob!
857
00:57:26,693 --> 00:57:27,693
Bob, swim!
858
00:57:31,239 --> 00:57:32,319
Give me your hand.
859
00:57:32,616 --> 00:57:33,947
Kevin!
860
00:57:34,242 --> 00:57:35,357
Pull yourself up!
861
00:57:35,661 --> 00:57:36,320
Come on!
862
00:57:36,620 --> 00:57:37,620
Behind you!
863
00:57:38,664 --> 00:57:39,744
Bob!
864
00:57:40,040 --> 00:57:41,746
Bob, give me your hand!
865
00:57:43,585 --> 00:57:45,166
Kevin, Kevin, Kevin!
866
00:57:47,172 --> 00:57:48,332
Kevin, help me!
867
00:57:49,591 --> 00:57:50,591
Come on!
868
00:57:52,177 --> 00:57:53,337
Help me, Kevin!
869
00:57:54,680 --> 00:57:56,170
Come on.
870
00:57:56,473 --> 00:57:57,473
Bob!
871
00:58:34,344 --> 00:58:35,504
Kevin, watch out!
872
00:58:35,804 --> 00:58:36,919
He's behind you!
873
00:58:40,851 --> 00:58:42,512
Kevin, Kevin, faster!
874
00:58:45,731 --> 00:58:46,846
Dear god, Kevin!
875
00:58:49,276 --> 00:58:50,276
Faster!
876
00:58:54,197 --> 00:58:55,858
Kevin, Kevin, faster!
877
00:58:56,783 --> 00:58:57,863
Come on, you can do it.
878
01:00:33,463 --> 01:00:34,873
Hey, that's Joe.
879
01:00:36,508 --> 01:00:38,169
Hey, over here!
880
01:00:38,468 --> 01:00:39,468
Joe!
881
01:00:39,761 --> 01:00:40,761
Over here, Joe!
882
01:00:43,014 --> 01:00:44,014
Joe!
883
01:00:44,057 --> 01:00:45,057
Joe!
884
01:00:47,769 --> 01:00:49,930
Joe, over here! - Over here!
885
01:00:51,106 --> 01:00:54,018
- Help us, Joe!
- Joe, over here!
886
01:00:54,317 --> 01:00:55,932
Hey, Joe, here we are.
887
01:01:38,486 --> 01:01:40,568
Watch out, there's a snake!
888
01:01:40,864 --> 01:01:43,401
Don't worry, that's Pilar.
889
01:01:43,700 --> 01:01:44,700
She lives here.
890
01:01:44,868 --> 01:01:46,574
Keeps the mice down better than a cat.
891
01:01:47,495 --> 01:01:49,201
Just don't pet her when she's hungry.
892
01:01:50,540 --> 01:01:52,997
She'll be glad to see some
new faces around the house.
893
01:02:02,719 --> 01:02:03,719
Judge”?
894
01:02:07,057 --> 01:02:08,057
Judge?
895
01:02:11,311 --> 01:02:14,269
Joe want to talk to you
on the regular telephone.
896
01:02:23,281 --> 01:02:24,361
It's Joe.
897
01:02:24,658 --> 01:02:26,114
Okay, Joe, I'm here.
898
01:02:26,409 --> 01:02:27,990
This crocodile's a beast from hell.
899
01:02:28,286 --> 01:02:29,947
Just got another one of those kids.
900
01:02:30,247 --> 01:02:32,488
If I were you, I'd inform
the county sheriff.
901
01:02:34,125 --> 01:02:36,537
Have 'em organize some
boys into a hunting party.
902
01:02:37,671 --> 01:02:39,286
Oh, that's great.
903
01:02:39,589 --> 01:02:41,580
Ole Joe's asking for help, huh?
904
01:02:41,883 --> 01:02:43,965
You got one foot in the grave, huh Joe?
905
01:02:44,261 --> 01:02:46,343
Go stick it up your ass, judge.
906
01:02:46,638 --> 01:02:48,344
If you'd seen this goddamn thing,
907
01:02:48,640 --> 01:02:50,400
you'd have already called
in the fucking army
908
01:02:50,600 --> 01:02:52,090
and taken off for higher ground.
909
01:02:53,270 --> 01:02:55,352
Just do as I say before the son of a bitch
910
01:02:55,647 --> 01:02:57,308
kills anybody else.
911
01:02:57,607 --> 01:02:58,607
Over and out.
912
01:02:59,484 --> 01:03:00,484
I'm worried, foley.
913
01:03:01,820 --> 01:03:03,500
It sounds like Joe's
right again this time.
914
01:03:03,780 --> 01:03:05,520
I better call in the county boys.
915
01:03:05,824 --> 01:03:07,155
You're not calling in anybody.
916
01:03:07,450 --> 01:03:09,065
We're gonna figure this out ourselves.
917
01:03:09,369 --> 01:03:10,734
You heard what Joe said.
918
01:03:11,037 --> 01:03:12,932
And if Joe says it's
impossible to catch or kill...
919
01:03:12,956 --> 01:03:15,368
I can handle that animal, trust me.
920
01:03:15,667 --> 01:03:16,907
We just don't need these people
921
01:03:16,960 --> 01:03:18,000
sneaking around the swamp.
922
01:03:18,253 --> 01:03:19,253
Understand?
923
01:03:19,379 --> 01:03:20,398
The quicker we settle this,
924
01:03:20,422 --> 01:03:21,958
the quicker I get back to work.
925
01:03:22,257 --> 01:03:24,497
Now I got a big load coming
in that's gonna need burying,
926
01:03:24,592 --> 01:03:26,153
but there's a little
something we gotta do first.
927
01:03:26,177 --> 01:03:28,384
Okay, but I warn you,
this is the last load
928
01:03:28,680 --> 01:03:30,887
you're burying in my district, foley.
929
01:03:31,182 --> 01:03:32,182
Yeah.
930
01:03:33,059 --> 01:03:34,370
If it happens again, I'm gonna telephone
931
01:03:34,394 --> 01:03:34,928
the police and tell 'em the names
932
01:03:35,228 --> 01:03:36,764
of the people you work for.
933
01:03:51,953 --> 01:03:54,319
You'll find something
to eat up on the shelf.
934
01:03:55,915 --> 01:03:56,915
Get it.
935
01:03:59,544 --> 01:04:00,784
And give some to the girls.
936
01:04:05,800 --> 01:04:07,461
But what meat is this?
937
01:04:07,761 --> 01:04:08,921
If you're hungry, eat it.
938
01:04:10,180 --> 01:04:12,887
If you're gonna ask questions,
put it back on the shelf.
939
01:04:17,437 --> 01:04:20,645
Do you still think the
crocodile should be saved?
940
01:04:22,859 --> 01:04:25,225
If I get the chance, I
won't hesitate to kill it.
941
01:04:26,237 --> 01:04:29,104
Well, I'd sure like to be there.
942
01:04:30,950 --> 01:04:32,550
Don't you think I could do it?
943
01:04:35,663 --> 01:04:36,663
I didn't say that.
944
01:04:38,708 --> 01:04:39,868
Now let's get some sleep.
945
01:04:42,045 --> 01:04:43,581
One of you should stand guard.
946
01:04:44,547 --> 01:04:46,412
See that hole in the wall?
947
01:04:46,716 --> 01:04:47,716
Our friend did that.
948
01:04:48,760 --> 01:04:49,760
You never know.
949
01:04:51,513 --> 01:04:52,593
He may come back.
950
01:05:09,239 --> 01:05:11,821
You think he's serious?
951
01:05:12,117 --> 01:05:13,152
I don't know.
952
01:05:15,370 --> 01:05:16,405
We can't take a chance.
953
01:05:19,582 --> 01:05:20,697
The girls are too tired.
954
01:05:23,461 --> 01:05:24,667
Let's take turns on watch.
955
01:05:26,172 --> 01:05:27,503
Okay, I'll go first.
956
01:05:36,975 --> 01:05:37,975
Hey, kid.
957
01:05:39,144 --> 01:05:41,305
Careful where you put your feet.
958
01:05:41,604 --> 01:05:42,604
Don't step on Pilar.
959
01:06:17,015 --> 01:06:19,506
The girls are finally asleep.
960
01:06:25,190 --> 01:06:27,351
Did you really mean
what you said in there?
961
01:06:32,238 --> 01:06:35,196
I don't expect you to understand.
962
01:06:35,492 --> 01:06:36,777
It's something I gotta do.
963
01:06:39,996 --> 01:06:40,996
I understand.
964
01:06:44,334 --> 01:06:47,497
If Bob was alive, he'd understand too.
965
01:06:49,714 --> 01:06:50,794
Yeah, but he's not.
966
01:06:55,386 --> 01:06:56,751
And I'm responsible.
967
01:06:57,055 --> 01:06:58,545
You're not responsible.
968
01:06:58,848 --> 01:07:00,964
If I hadn't tried to take
that goddamn photograph.
969
01:07:01,267 --> 01:07:03,849
Mark, if I hadn't brought you here,
970
01:07:04,145 --> 01:07:06,557
none of this would have happened.
971
01:07:10,151 --> 01:07:11,482
We all volunteered, kev.
972
01:07:13,112 --> 01:07:15,148
You didn't make anyone do a fucking thing.
973
01:07:17,617 --> 01:07:20,108
We all came because every
one of us loves this work.
974
01:07:23,790 --> 01:07:26,156
Yeah, maybe you're right, maybe not.
975
01:08:10,044 --> 01:08:12,501
It ain't the end of the world, judge.
976
01:08:12,797 --> 01:08:14,833
Pretty soon we'll be on
our way back to town.
977
01:08:23,224 --> 01:08:25,010
What's the problem friend?
978
01:08:25,310 --> 01:08:26,516
You look sorta pissed off.
979
01:08:27,478 --> 01:08:29,469
We're gonna run aground pretty soon.
980
01:08:29,772 --> 01:08:32,138
This craft is too big for this swamp.
981
01:08:32,442 --> 01:08:33,807
Bullshit, this baby's carrying
982
01:08:34,110 --> 01:08:35,646
a 600 horsepower motor.
983
01:08:35,945 --> 01:08:36,945
Nothing can stop us.
984
01:08:39,407 --> 01:08:40,692
You don't know the swamp.
985
01:08:41,951 --> 01:08:43,191
And you worry too much.
986
01:09:35,129 --> 01:09:36,129
Just give me 10 minutes.
987
01:09:36,381 --> 01:09:38,667
I don't want any nasty
surprises when I'm working.
988
01:10:33,813 --> 01:10:36,225
Judge, judge.
989
01:10:36,524 --> 01:10:37,524
Hey, judge.
990
01:10:38,192 --> 01:10:40,478
Jesus Christ, judge, look.
991
01:10:40,778 --> 01:10:41,813
What's the big deal?
992
01:10:42,822 --> 01:10:43,982
It's only a leech.
993
01:10:44,282 --> 01:10:44,987
Get it off.
994
01:10:45,283 --> 01:10:45,817
Get it off!
995
01:10:46,117 --> 01:10:48,153
- What a chicken.
- Get the fucker off my arm!
996
01:10:48,453 --> 01:10:49,453
Don't worry, relax.
997
01:10:49,746 --> 01:10:52,283
Your blood will probably
poison the damn thing anyway.
998
01:10:56,794 --> 01:10:59,206
You're not thinking about blowing
up those barrels, are you?
999
01:10:59,505 --> 01:11:01,400
Well, what the hell do you
think we came out here for?
1000
01:11:01,424 --> 01:11:03,380
You'll pollute the entire swamp.
1001
01:11:03,676 --> 01:11:05,462
- No kidding.
- You can't do that.
1002
01:11:05,762 --> 01:11:07,322
There are people who live in the swamp.
1003
01:11:07,555 --> 01:11:08,555
Fish here, work here.
1004
01:11:08,723 --> 01:11:09,963
Don't worry about the people.
1005
01:11:10,266 --> 01:11:11,466
Start worrying about yourself,
1006
01:11:11,684 --> 01:11:13,265
if they find out who you really are.
1007
01:11:14,312 --> 01:11:16,724
I may be an ex-con,
but I'm not a killer.
1008
01:11:17,023 --> 01:11:18,023
Bastard. - Okay,
1009
01:11:18,107 --> 01:11:20,223
maybe you're right, I
won't blow up the drums.
1010
01:11:26,908 --> 01:11:28,398
Help, foley!
1011
01:11:28,701 --> 01:11:29,701
Help!
1012
01:11:29,869 --> 01:11:31,029
Help!
1013
01:11:31,329 --> 01:11:32,739
Foley, I'm drowning!
1014
01:11:34,207 --> 01:11:35,207
Help!
1015
01:11:36,667 --> 01:11:38,248
Foley, I can't swim!
1016
01:11:40,338 --> 01:11:42,579
Don't leave me here!
1017
01:11:42,882 --> 01:11:44,122
Help!
1018
01:11:44,425 --> 01:11:45,881
Foley, I can't swim!
1019
01:11:47,386 --> 01:11:48,386
Help!
1020
01:11:50,264 --> 01:11:51,264
Foley, help!
1021
01:11:53,559 --> 01:11:54,559
I can't swim!
1022
01:12:07,073 --> 01:12:08,073
Oh, no!
1023
01:12:17,500 --> 01:12:18,660
No, no, no, no!
1024
01:12:23,798 --> 01:12:25,379
No, no!
1025
01:12:58,875 --> 01:12:59,534
What's happening?
1026
01:12:59,834 --> 01:13:01,324
It sounded like an explosion.
1027
01:13:01,627 --> 01:13:02,742
It came from over there.
1028
01:13:03,045 --> 01:13:03,579
Look, smoke.
1029
01:13:03,880 --> 01:13:05,666
I guess we better go check it out.
1030
01:13:05,965 --> 01:13:07,296
One of you stay with the girls.
1031
01:13:28,863 --> 01:13:29,863
Hey, take the rudder.
1032
01:13:31,532 --> 01:13:32,532
Hold this course.
1033
01:13:47,924 --> 01:13:49,130
What do you think exploded?
1034
01:13:49,425 --> 01:13:50,585
I don't know.
1035
01:13:50,885 --> 01:13:52,341
We'll have to take a look around.
1036
01:14:03,272 --> 01:14:04,272
Joe, look.
1037
01:14:04,982 --> 01:14:06,722
Somebody set charges to the barrels.
1038
01:14:11,822 --> 01:14:12,822
We gotta remove them.
1039
01:14:12,990 --> 01:14:13,990
If those things explode,
1040
01:14:14,158 --> 01:14:17,025
this entire swamp will be
an ecological disaster area.
1041
01:14:18,037 --> 01:14:19,447
We'll worry about that later.
1042
01:14:27,505 --> 01:14:29,496
Head in over there, I see something.
1043
01:14:38,891 --> 01:14:40,097
It's the judge.
1044
01:14:48,359 --> 01:14:50,350
Yeah, was.
1045
01:14:52,989 --> 01:14:53,989
Keep your eyes open.
1046
01:14:55,199 --> 01:14:56,780
That damn croc's nearby.
1047
01:14:58,536 --> 01:15:00,197
I can feel it.
1048
01:15:14,301 --> 01:15:15,837
God, this waiting's killing me.
1049
01:15:17,972 --> 01:15:20,133
What do you think has happened?
1050
01:15:21,642 --> 01:15:23,348
I don't know.
1051
01:15:23,644 --> 01:15:25,009
Joe looks like the kinda guy
1052
01:15:26,188 --> 01:15:27,928
who sure knows what he's doing.
1053
01:15:28,232 --> 01:15:29,847
I hope so.
1054
01:15:35,531 --> 01:15:36,816
Something's making me nervous.
1055
01:15:37,116 --> 01:15:38,116
Slow down, kid.
1056
01:15:42,913 --> 01:15:45,120
Hit the gas when I tell ya to.
1057
01:15:45,416 --> 01:15:46,872
What are you thinking of doing?
1058
01:16:26,040 --> 01:16:27,040
It's that guy foley.
1059
01:16:27,291 --> 01:16:28,291
L[t was.
1060
01:16:34,006 --> 01:16:36,292
Come on, let me see you.
1061
01:16:37,593 --> 01:16:39,174
Show me your stinking hide.
1062
01:16:39,470 --> 01:16:40,614
Stick your nose out of the mud.
1063
01:16:40,638 --> 01:16:42,799
I'll make a purse out
of your rotten carcass.
1064
01:16:44,767 --> 01:16:47,053
You don't scare me, you bastard.
1065
01:16:47,353 --> 01:16:49,344
I'm right here, you overgrown polliwog.
1066
01:16:49,647 --> 01:16:50,978
Polliwog?
1067
01:16:51,273 --> 01:16:53,309
Crocodiles are very sensitive.
1068
01:16:54,944 --> 01:16:56,775
They get really mad when you insult them.
1069
01:16:57,071 --> 01:16:58,071
Go real crazy.
1070
01:17:02,159 --> 01:17:03,194
Just give him time.
1071
01:17:04,620 --> 01:17:05,700
He'll come after us.
1072
01:17:07,832 --> 01:17:08,947
Stay clear of the shore.
1073
01:17:32,189 --> 01:17:33,189
See anything, Joe?
1074
01:17:34,316 --> 01:17:36,398
No, but that doesn't mean
1075
01:17:36,694 --> 01:17:39,276
he's not out there
studying us, the bastard.
1076
01:17:44,535 --> 01:17:46,742
Well, what do you want me to do?
1077
01:17:47,037 --> 01:17:48,037
Turn back?
1078
01:17:48,080 --> 01:17:49,991
No, stay in the middle.
1079
01:17:58,799 --> 01:17:59,799
I need bait.
1080
01:18:08,142 --> 01:18:08,801
What are you doing?
1081
01:18:09,101 --> 01:18:09,760
Are you nuts?
1082
01:18:10,060 --> 01:18:11,391
Shut up, kid.
1083
01:18:11,687 --> 01:18:13,223
The sucker wants me.
1084
01:18:13,522 --> 01:18:16,184
So let's give him a
taste of what he wants.
1085
01:18:16,483 --> 01:18:17,814
Hey, don't call me kid, huh?
1086
01:18:18,110 --> 01:18:19,816
My name's Kevin.
1087
01:18:20,112 --> 01:18:21,192
Okay, kid.
1088
01:18:21,488 --> 01:18:22,898
Just do what I say.
1089
01:18:23,199 --> 01:18:24,405
My name is Kevin.
1090
01:18:24,700 --> 01:18:25,700
You got it, Kevin.
1091
01:18:25,910 --> 01:18:27,275
Whatever you say, kid.
1092
01:18:27,578 --> 01:18:28,578
Yeah, I sure see.
1093
01:18:56,106 --> 01:18:57,346
Joe.
1094
01:18:57,650 --> 01:18:58,650
- What?
- It's over there.
1095
01:18:58,901 --> 01:18:59,901
Coming right at us.
1096
01:19:00,069 --> 01:19:01,069
Let it come.
1097
01:19:02,488 --> 01:19:03,694
You hold her steady, kiddo,
1098
01:19:03,989 --> 01:19:05,104
or I'll cut your balls off.
1099
01:19:09,286 --> 01:19:10,446
Come on, sucker.
1100
01:19:25,511 --> 01:19:28,127
Die, die you mother, die!
1101
01:19:39,275 --> 01:19:40,275
Joe, it's gonna hit us!
1102
01:19:53,706 --> 01:19:54,821
Joe!
1103
01:19:55,124 --> 01:19:56,239
Joe!
1104
01:20:00,254 --> 01:20:02,245
Joe, Joe, come back before it dives!
1105
01:20:06,593 --> 01:20:07,593
Joe, Joe!
1106
01:20:10,139 --> 01:20:11,139
Joe, Joe!
1107
01:21:02,399 --> 01:21:04,044
Isn't there anything
else to eat around here?
1108
01:21:04,068 --> 01:21:06,104
How can you think about food?
1109
01:21:06,403 --> 01:21:07,438
Because I'm scared.
1110
01:21:07,738 --> 01:21:08,798
I'm telling you, I've been like this
1111
01:21:08,822 --> 01:21:09,902
ever since I was little.
1112
01:21:10,199 --> 01:21:12,315
Every time I get scared, I get hungry.
1113
01:21:12,618 --> 01:21:13,983
Hey, here they come.
1114
01:21:14,286 --> 01:21:15,326
Look, they're coming back.
1115
01:21:20,793 --> 01:21:21,999
Crocodile attacked us.
1116
01:21:24,922 --> 01:21:25,922
Where's Joe?
1117
01:21:26,131 --> 01:21:27,371
Crocodile got him.
1118
01:21:27,674 --> 01:21:30,541
Shit, what do you wanna do now?
1119
01:21:32,262 --> 01:21:33,262
Kill the crocodile.
1120
01:21:34,223 --> 01:21:35,759
Yeah, yeah, I'm with you.
1121
01:21:39,311 --> 01:21:41,071
Grab anything that
can be used as a weapon.
1122
01:21:48,153 --> 01:21:49,153
This is full of gas.
1123
01:21:49,363 --> 01:21:50,853
We can make molotov cocktails.
1124
01:21:51,156 --> 01:21:52,156
Perfect.
1125
01:22:02,167 --> 01:22:03,167
Hey you guys,
1126
01:22:04,211 --> 01:22:05,371
what's happened to us?
1127
01:22:05,671 --> 01:22:07,127
We've changed.
1128
01:22:07,423 --> 01:22:08,128
All right, maybe for the worse,
1129
01:22:08,424 --> 01:22:09,755
but that crocodile has to die.
1130
01:22:11,343 --> 01:22:14,130
I wanna kill it before
it kills anyone else.
1131
01:22:14,430 --> 01:22:15,636
So I guess you've decided.
1132
01:22:16,682 --> 01:22:17,962
Do you want us to come with you?
1133
01:22:18,225 --> 01:22:19,545
No, you've been through enough.
1134
01:22:33,782 --> 01:22:35,693
You still sure you
can find the way back?
1135
01:22:35,993 --> 01:22:37,233
Yeah.
1136
01:22:37,536 --> 01:22:38,805
But what if it's not there?
1137
01:22:38,829 --> 01:22:39,829
Then what do we do?
1138
01:22:40,539 --> 01:22:42,120
I know it's there.
1139
01:22:42,416 --> 01:22:43,872
Something ties it to that swamp.
1140
01:22:44,960 --> 01:22:46,450
Maybe its den is in there.
1141
01:23:49,566 --> 01:23:51,477
Look, what the fuck's that over there?
1142
01:23:52,945 --> 01:23:54,606
Jesus, they're eggs.
1143
01:23:54,905 --> 01:23:55,905
They're enormous. Y
1144
01:23:56,698 --> 01:23:57,778
it must be its eggs.
1145
01:23:58,075 --> 01:23:59,781
Kevin, do we have to?
1146
01:24:00,077 --> 01:24:01,442
Yes.
1147
01:24:28,188 --> 01:24:29,894
What the fuck?
1148
01:24:31,441 --> 01:24:32,441
Goddamn.
1149
01:24:46,373 --> 01:24:47,453
Over there!
1150
01:25:31,668 --> 01:25:32,668
Jesus Christ!
1151
01:25:41,470 --> 01:25:42,470
Here it comes, Kevin!
1152
01:25:42,721 --> 01:25:43,335
Over there!
1153
01:25:43,639 --> 01:25:44,639
Hurry, shoot!
1154
01:25:59,404 --> 01:26:00,404
Hang on!
1155
01:26:01,198 --> 01:26:02,198
Kevin!
1156
01:26:13,418 --> 01:26:14,418
Jesus Christ!
1157
01:26:17,255 --> 01:26:18,461
Kevin!
1158
01:26:18,757 --> 01:26:20,338
Get something to plug the leak!
1159
01:26:20,634 --> 01:26:21,994
Here, jam this in there.
1160
01:26:22,260 --> 01:26:23,260
Shit!
1161
01:26:26,056 --> 01:26:27,056
Fuck.
1162
01:26:28,016 --> 01:26:29,016
Fuck!
1163
01:26:29,851 --> 01:26:31,136
We're going under! - Here,
1164
01:26:31,436 --> 01:26:32,892
stuff that in there.
1165
01:26:41,238 --> 01:26:42,757
- We're all done!
- Stuff that in there.
1166
01:26:42,781 --> 01:26:44,396
Kevin, do something!
1167
01:26:49,663 --> 01:26:51,574
Hurry, get us outta here!
1168
01:26:55,127 --> 01:26:57,243
This'll bring you luck, kid.
1169
01:27:05,971 --> 01:27:07,927
Now let me see if you've got the guts
1170
01:27:08,223 --> 01:27:10,214
to finish the job we started together.
1171
01:27:12,060 --> 01:27:13,641
With what, my bare hands?
1172
01:27:13,937 --> 01:27:14,937
The propellor.
1173
01:27:16,314 --> 01:27:17,975
Use the propellor, kid.
1174
01:27:18,984 --> 01:27:21,191
Use the propellor!
1175
01:27:21,486 --> 01:27:23,522
Try to meet him face to face.
1176
01:27:23,822 --> 01:27:25,312
It's the only chance you've got, kid.
1177
01:27:25,615 --> 01:27:26,650
The propellor!
1178
01:27:26,950 --> 01:27:29,236
Kevin, he's coming
back to finish us off.
1179
01:27:30,454 --> 01:27:31,454
You gotta try.
1180
01:27:33,248 --> 01:27:34,988
It's your only chance!
1181
01:27:35,292 --> 01:27:37,078
Wait for him to get close.
1182
01:27:39,838 --> 01:27:40,838
Kevin, please!
1183
01:27:42,174 --> 01:27:43,174
Come on!
1184
01:27:45,552 --> 01:27:47,759
God!
1185
01:27:49,973 --> 01:27:51,838
He's getting closer!
1186
01:27:52,142 --> 01:27:53,882
Start!
1187
01:27:54,186 --> 01:27:55,642
Don't lose your cool!
1188
01:27:55,937 --> 01:27:56,937
Start!
1189
01:28:01,318 --> 01:28:02,854
Come on, goddammit!
1190
01:28:03,904 --> 01:28:05,735
Don't lose your cool!
1191
01:28:06,990 --> 01:28:08,355
Come on!
1192
01:28:12,120 --> 01:28:14,111
Now!
1193
01:28:27,052 --> 01:28:28,052
Yeah!
1194
01:28:40,482 --> 01:28:41,482
Yeah!
1195
01:28:42,567 --> 01:28:43,226
Yeah!
1196
01:28:43,527 --> 01:28:46,985
Die!
1197
01:28:47,280 --> 01:28:51,694
Yeah!
1198
01:28:51,993 --> 01:28:52,993
Yeah!
1199
01:28:53,537 --> 01:28:54,537
Joe!
1200
01:28:55,247 --> 01:28:56,703
I did it, Joe.
1201
01:28:56,998 --> 01:28:58,158
Yeah!
1202
01:30:02,814 --> 01:30:03,929
Joe, your hat.
1203
01:30:08,945 --> 01:30:10,276
It brought ya luck, kid.
1204
01:30:13,283 --> 01:30:14,398
Hang on to it.
74329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.