All language subtitles for Hip.Hop.King.S01E02.190816.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,493 --> 00:00:10,493 Subtitle by @fineapple.ina Translate & Synced by ~Han 2 00:00:59,900 --> 00:01:03,314 Jika kau tanpa aku... 3 00:01:16,400 --> 00:01:20,370 TRACK 3 : Jika Kau Tanpa Aku 4 00:01:20,565 --> 00:01:25,272 (Episode 02) 5 00:01:29,617 --> 00:01:31,085 Cepat katakan! 6 00:01:31,086 --> 00:01:33,267 Apa kau bodoh? 7 00:01:33,268 --> 00:01:37,697 Itu benar, kenapa tidak kau katakan hal yang tidak masuk akal?. 8 00:01:37,698 --> 00:01:41,354 Taehwang, lihat dia semakin membangkang. 9 00:01:42,693 --> 00:01:44,048 Ini karena kami penasaran. 10 00:01:44,049 --> 00:01:45,524 Katanya kau hebat? 11 00:01:45,525 --> 00:01:46,975 Siapa yang mengatakannya? 12 00:01:46,976 --> 00:01:51,456 Aku... hanya.. sekedar bercanda. 13 00:01:52,835 --> 00:01:54,685 Jadi, kau hanya melucu,.. 14 00:01:55,961 --> 00:01:57,684 ...Ah, tidak bisa begitu. 15 00:01:58,899 --> 00:02:03,377 Jadi, menurutmu.. aku sekarang sedang bercanda? 16 00:02:03,378 --> 00:02:05,272 Hei, apa yang terjadi? 17 00:02:05,273 --> 00:02:07,351 Dia ingin membuat orang tertawa.. 18 00:02:07,352 --> 00:02:10,138 Kau tahukan, dia membuat candaan seperti seorang pelawak. 19 00:02:10,622 --> 00:02:13,842 Aku.. hanya.. ingin membuat teman-teman tertawa. 20 00:02:13,843 --> 00:02:16,080 Jika itu membuat kalian kesal, aku maaf. 21 00:02:16,081 --> 00:02:17,085 Ah, benar benar benar. 22 00:02:17,086 --> 00:02:20,182 Mimpinya adalah ingin menjadi pelawak. 23 00:02:20,183 --> 00:02:21,270 Ya. 24 00:02:21,271 --> 00:02:23,025 Kita kan satu kelas, bukan? 25 00:02:23,898 --> 00:02:25,620 Jangan bicara dengan gugup. 26 00:02:26,459 --> 00:02:27,890 Kalau begitu, buat aku tertawa. 27 00:02:27,891 --> 00:02:30,104 Membuatmu tertawa? 28 00:02:30,105 --> 00:02:31,366 Katanya pengen jadi pelawak. 29 00:02:32,056 --> 00:02:33,606 Ayo kita lihat seberapa lucu kau. 30 00:02:33,609 --> 00:02:34,648 Aku tidak selucu itu. 31 00:02:36,426 --> 00:02:37,653 Aku.. orangnya gak asik. 32 00:02:38,460 --> 00:02:40,623 Kalau begitu,... 33 00:02:40,624 --> 00:02:46,903 Kau asik atau tidak asik, aku tidak peduli!. 34 00:02:46,904 --> 00:02:49,163 Kenapa kau tak mendengarkanku?!. 35 00:02:49,164 --> 00:02:50,358 Kim Bongsook. 36 00:03:04,722 --> 00:03:06,495 Apa yang kau lakukan disini? 37 00:03:06,496 --> 00:03:08,995 Tadi, Guru mencarimu kemana-mana. 38 00:03:10,300 --> 00:03:11,609 Aku? 39 00:03:11,610 --> 00:03:12,916 Benar, itu kau. 40 00:03:12,917 --> 00:03:14,525 Ayo, cepat ke Ruang Guru. 41 00:03:18,300 --> 00:03:20,056 Nama dia Kim Bongsook ya? 42 00:03:20,057 --> 00:03:21,091 Bukan tuh. 43 00:03:21,092 --> 00:03:22,656 Bongsoo bukannya nama perempuan?. 44 00:03:22,657 --> 00:03:25,164 Hai! Diam di sana. 45 00:03:34,099 --> 00:03:36,290 Namanya bukan Kim Bongsook, jadi kau mau apa? 46 00:03:36,291 --> 00:03:37,735 Setauku, itu namanya. 47 00:03:37,736 --> 00:03:40,039 Terus kenapa, berengsek? 48 00:03:40,040 --> 00:03:41,604 Nama panggilannya kan? 49 00:03:41,605 --> 00:03:43,334 Sejak kapan itu nama panggilannya? 50 00:03:44,462 --> 00:03:45,915 Kau tidak tahu?.. 51 00:03:45,916 --> 00:03:47,689 Bongsook dan aku sangat mirip. 52 00:03:47,690 --> 00:03:48,467 Apa?. 53 00:03:48,468 --> 00:03:50,238 Bisa dilihat dari wajahnya... 54 00:03:50,239 --> 00:03:53,519 Kim.. Bong... Sook. 55 00:03:55,520 --> 00:03:57,366 - Kuy, Bongsook. - Iya. 56 00:03:58,994 --> 00:04:00,303 Apa benar panggilannya itu? 57 00:04:00,304 --> 00:04:01,220 Gak tahu. 58 00:04:01,221 --> 00:04:02,352 Aku tak pernah mendengarnya. 59 00:04:02,353 --> 00:04:03,366 Jadi, bagaimana? 60 00:04:03,367 --> 00:04:04,449 Lari!. 61 00:04:05,373 --> 00:04:06,743 Tangkap mereka!. 62 00:04:32,567 --> 00:04:37,567 (Ruang Guru) 63 00:04:40,774 --> 00:04:42,731 Pak, maaf kami terlambat. 64 00:04:42,732 --> 00:04:45,336 Tadi, Bapak menyuruh kami mencari Bongsook.. 65 00:04:45,337 --> 00:04:47,438 ...kami sangat susah mencari Bongsook. 66 00:04:47,439 --> 00:04:49,699 Maafkan kami. 67 00:04:49,700 --> 00:04:51,058 Maaf, kami terlambat. 68 00:04:51,059 --> 00:04:52,588 Kami sekali lagi minta maaf. 69 00:04:52,589 --> 00:04:54,828 Bongsook, minta maaf. 70 00:04:54,829 --> 00:04:56,893 Iya, saya minta maaf Pak. 71 00:04:56,894 --> 00:04:59,203 Iya, baiklah. 72 00:04:59,204 --> 00:05:03,033 Lain kali kau datang dengan cepat ya, Bongsook. 73 00:05:03,034 --> 00:05:04,514 Oke, Pak, dengan cepat. 74 00:05:04,589 --> 00:05:07,549 Jadi, benar namanya Bongsook. 75 00:05:07,550 --> 00:05:09,310 Aku tak pernah mendengarnya. 76 00:05:09,311 --> 00:05:13,292 Seorang manusia harus percaya dan taat pada waktu. 77 00:05:13,293 --> 00:05:15,234 Mengerti, Bongsook? 78 00:05:15,235 --> 00:05:17,069 Oh, iya Pak. 79 00:05:18,497 --> 00:05:20,287 Kami sangat berterima kasih. 80 00:05:21,404 --> 00:05:24,759 Selamanya, aku akan percaya pada waktu. 81 00:05:24,760 --> 00:05:26,032 Baiklah. 82 00:05:26,033 --> 00:05:27,192 Terima kasih. 83 00:05:30,431 --> 00:05:31,947 Ayo. 84 00:05:36,000 --> 00:05:38,741 Tunggu,.. 85 00:05:38,742 --> 00:05:40,884 Kenapa aku memanggilnya Bongsook? 86 00:05:40,885 --> 00:05:43,173 Jangan-jangan... 87 00:05:43,174 --> 00:05:45,465 ...aku dihipnotis? 88 00:05:47,000 --> 00:05:48,645 Sudah lama aku tak kejar-kejaran. 89 00:05:48,646 --> 00:05:49,706 Apa maksudmu? 90 00:05:49,707 --> 00:05:51,730 Maksudku, menyelamatkan murid tadi. 91 00:05:51,731 --> 00:05:52,726 Hei. 92 00:05:54,000 --> 00:05:55,249 Tapi, apa itu Bongsook? 93 00:05:55,250 --> 00:05:56,203 Kim Bongsook? 94 00:05:56,204 --> 00:05:58,575 Ah, itu bagaimana lagi... 95 00:05:58,576 --> 00:06:01,999 Aku hanya ingin meneriakkan nama lalu nama itu lewat dipikiran ku. 96 00:06:02,000 --> 00:06:04,020 Tapi, kenapa harus Kim Bongsook?. 97 00:06:04,021 --> 00:06:10,173 Kim Bongsook? Kim Bongsook Kim Bongsook~. 98 00:06:10,174 --> 00:06:11,424 Itu nama nenekku. 99 00:06:11,425 --> 00:06:13,105 Apa bagimu lucu?. 100 00:06:13,106 --> 00:06:19,215 Ah. Aku baru teringat dengan sesuatu yang namanya terdengar indah. 101 00:06:19,216 --> 00:06:22,796 Aku sempat terkejut kau meneriakkan Bongsook. 102 00:06:22,797 --> 00:06:25,571 Rupanya kau cucunya. 103 00:06:26,500 --> 00:06:29,404 Hei, kita harus melakukan sesuatu ... 104 00:06:29,405 --> 00:06:33,028 Apa yang kau inginkan. Lakukanlah dengan semangat. 105 00:06:33,029 --> 00:06:34,369 Maka itu akan terwujud. 106 00:06:34,370 --> 00:06:37,605 Lakukan dengan hati yang membara. 107 00:06:37,606 --> 00:06:40,607 - Aisshh. - Hwa Hwa Hwa. 108 00:06:40,608 --> 00:06:42,047 Siapa yang mengatakannya? 109 00:06:42,048 --> 00:06:43,109 Aku pergi ya. 110 00:06:45,441 --> 00:06:46,728 Menurutku itu benar. 111 00:06:46,729 --> 00:06:50,500 (Pembongkaran) 112 00:06:55,804 --> 00:07:01,900 (Pembongkaran) 113 00:07:56,326 --> 00:07:58,399 - Wkwkwkwkkw. - Wkwkwk. 114 00:07:58,400 --> 00:07:59,811 Sayank.. 115 00:08:00,142 --> 00:08:01,177 - Sayank!. - Iya. 116 00:08:01,178 --> 00:08:04,402 Kamu tahu aku sangat mencintaimu, kan? 117 00:08:04,403 --> 00:08:05,385 Tentu. 118 00:08:05,386 --> 00:08:06,824 Kamu tau aku merasakanya, kan? 119 00:08:06,823 --> 00:08:10,114 Wkwkwk, entah kenapa hari ini aku merasa senang. 120 00:08:10,115 --> 00:08:13,517 - Ah, Sayank. - Disini? disini?. 121 00:08:13,518 --> 00:08:14,997 - Oppa, disitu. - Oh, Iya. 122 00:08:14,998 --> 00:08:17,776 Hari ini aku merasa cuacanya cerah. 123 00:08:17,777 --> 00:08:21,372 Bagaimana kalau dirumahku minum satu gelas lagi?. 124 00:08:21,372 --> 00:08:23,134 Satu gelas?. Tantangan diterima. 125 00:08:23,135 --> 00:08:24,680 - Mau?, baiklah. - Iya. 126 00:08:24,681 --> 00:08:26,183 Naik Naik. 127 00:08:31,281 --> 00:08:33,583 Ayo, lewat sini. 128 00:08:33,584 --> 00:08:34,473 Cepat buka pintunya. 129 00:08:34,474 --> 00:08:35,907 Tunggu dulu. 130 00:08:35,908 --> 00:08:40,043 Pelan-pelan aja bukanya. 131 00:08:42,495 --> 00:08:43,422 Auw. 132 00:08:43,423 --> 00:08:44,656 Apa ini?. 133 00:08:47,151 --> 00:08:48,064 Ibu. 134 00:08:49,233 --> 00:08:51,299 - Ah, anu... - Ibu?. 135 00:08:51,300 --> 00:08:52,565 Anakmu tinggal disini? 136 00:08:52,566 --> 00:08:57,663 Ah ... bukan begitu Sayank.. dia bukan anakku melainkan.. 137 00:08:57,664 --> 00:09:01,822 Begini, Youngbaek kau pergi keluar sana. 138 00:09:01,823 --> 00:09:02,638 Cepat. 139 00:09:02,639 --> 00:09:03,435 Ibu!. 140 00:09:03,436 --> 00:09:05,654 Kenapa aku harus mabuk bersamanya? 141 00:09:07,655 --> 00:09:10,266 Kau keluar sebentar, jajan sana. Nih duit!. 142 00:09:11,267 --> 00:09:12,265 Untuk apa? 143 00:09:12,266 --> 00:09:14,722 Kau harus terima dari orang dewasa, berengsek. 144 00:09:19,373 --> 00:09:23,153 Sayank.. bisa dengarkan aku menjelaskannya. 145 00:09:23,154 --> 00:09:24,153 Sayank.. 146 00:09:24,999 --> 00:09:26,652 Tunggu dulu, Sayank. 147 00:09:26,641 --> 00:09:29,814 - Ah. Sayank. - Cari cowok yang lain aja. 148 00:09:29,815 --> 00:09:30,796 Tunggu dulu, Jonggu-ssi. 149 00:09:30,797 --> 00:09:32,954 - Aduh, dimana urat maluku. - Tunggu, Sayank. 150 00:09:32,955 --> 00:09:34,219 Bukan begitu. 151 00:09:34,220 --> 00:09:35,368 - Aku ini... - Ahh. 152 00:09:35,369 --> 00:09:38,291 Aku bukannya seperti itu... 153 00:09:39,190 --> 00:09:40,101 Beri aku rokok. 154 00:09:40,102 --> 00:09:41,263 Merk-nya apa? 155 00:09:41,264 --> 00:09:43,916 Aku sering kesini masa udah lupa?. 156 00:09:43,917 --> 00:09:45,943 Aku udah lupa. 157 00:09:45,944 --> 00:09:47,627 Ne-ssi-won. 158 00:09:47,628 --> 00:09:50,919 Aii, yang benar saja!. satu, aku lagi pusing. 159 00:09:50,920 --> 00:09:52,211 Ada nggak? 160 00:10:00,230 --> 00:10:03,214 Lain kali, aku minta merk luar negeri. 161 00:10:04,604 --> 00:10:07,149 Ah, Anda tidak mengambil kembaliannya. 162 00:10:07,150 --> 00:10:09,029 Untuk kau!, Tip. 163 00:10:23,083 --> 00:10:24,961 Berapa banyak yang Mama minum?. 164 00:10:24,962 --> 00:10:27,388 Apa yang Mama minum Soju semua kh? 165 00:10:35,081 --> 00:10:36,622 Ah, aku merasa jijik. 166 00:10:36,623 --> 00:10:38,324 Kamu juga merasakannya, kan? 167 00:10:39,073 --> 00:10:41,309 Padahal hari ini, hari yang indah. 168 00:10:42,338 --> 00:10:44,986 Aku merasa benar-benar sial. 169 00:10:44,999 --> 00:10:48,036 Padahal, aku telah melakukan yang terbaik. 170 00:10:49,700 --> 00:10:51,289 Bagiku... 171 00:10:52,421 --> 00:10:54,941 kau yang menyebabkan masalah. 172 00:10:57,626 --> 00:10:58,734 Tidur sana. 173 00:11:03,006 --> 00:11:04,911 Jika kau tanpa aku... 174 00:11:06,764 --> 00:11:07,822 Hei, Youngbaek. 175 00:11:07,823 --> 00:11:09,588 Aku pikir... 176 00:11:10,901 --> 00:11:12,186 Jika, kau tak bersama Ibu disini. 177 00:11:13,781 --> 00:11:16,343 Mungkin, aku tidak akan sesial ini. 178 00:11:23,725 --> 00:11:30,648 Aku... Aku... tidak punya uang 15.000 Dollar. 179 00:11:31,999 --> 00:11:33,508 Mama perlu uang. 180 00:11:34,105 --> 00:11:35,149 Tidak. 181 00:11:36,999 --> 00:11:38,663 18 tahun yang lalu... 182 00:11:39,507 --> 00:11:41,204 ..waktu itu.. 183 00:11:43,141 --> 00:11:45,581 ..waktu itu aku operasi. 184 00:11:45,582 --> 00:11:49,705 Waktu itu aku operasi tanpa kau dan uang. 185 00:11:53,690 --> 00:11:54,550 Apa?. 186 00:11:56,999 --> 00:11:58,696 Aku... 187 00:12:00,000 --> 00:12:01,685 18 tahun tak ada uang. 188 00:12:02,885 --> 00:12:04,277 Hidupku ini.. 189 00:12:05,348 --> 00:12:09,084 Hidupku ini.. sudah.. seperti sudah mau hancur. 190 00:12:11,201 --> 00:12:16,341 (Bicara Meracau) 191 00:12:16,342 --> 00:12:19,950 Aku... gak ada uang. 192 00:12:28,000 --> 00:12:30,458 Aku penghancur hidup Ibuku. 193 00:12:30,459 --> 00:12:34,100 Jika, Aku tahu Ibu lelah waktu itu.. 194 00:12:34,101 --> 00:12:36,257 Pasti tidak akan sesakit ini. 195 00:12:37,200 --> 00:12:40,823 Jadi, Aku ingin menjalani hidupku sendiri. 196 00:12:40,824 --> 00:12:42,308 Tak ada pilihan lain. 197 00:12:59,327 --> 00:13:03,799 Aku ingin tetap hidup tapi ku tak tahu apa kata Takdir. 198 00:13:18,600 --> 00:13:19,500 Hati-Hati. 199 00:13:19,501 --> 00:13:20,584 Aku pergi ya. 200 00:13:33,501 --> 00:13:36,980 Aku... berusaha sangat keras, kan? 201 00:13:39,487 --> 00:13:40,815 Pasti itu semua baik-baik saja. 202 00:13:40,816 --> 00:13:41,979 Ibu! 203 00:14:40,714 --> 00:14:42,786 Jika kau tanpa aku... 204 00:15:25,257 --> 00:15:31,302 Jika kau tanpa aku.... 205 00:15:55,478 --> 00:15:56,859 Yang barusan.. 206 00:15:58,000 --> 00:15:59,008 Nge-Rapp, kan? 207 00:15:59,008 --> 00:16:00,235 Iya. 208 00:16:02,795 --> 00:16:04,387 Aku tak sengaja 209 00:16:04,388 --> 00:16:07,873 sempat mendengarkan tapi aku tak mengerti. 210 00:16:08,000 --> 00:16:08,930 Anuh... 211 00:16:08,784 --> 00:16:11,725 Apa itu soal Ibumu? 212 00:16:12,801 --> 00:16:14,584 Benar, itu soal Ibuku. 213 00:16:14,585 --> 00:16:15,699 Betul, kan? 214 00:16:17,285 --> 00:16:19,665 Aku baru pertama kali mendengarnya. Lagu siapa itu? 215 00:16:19,968 --> 00:16:21,606 Bukan lagu siapa-siapa. 216 00:16:21,607 --> 00:16:23,069 Lagu bagus gitu masa cuma kamu yang boleh dengar? 217 00:16:23,070 --> 00:16:24,374 Bagi-bagilah. 218 00:16:24,999 --> 00:16:26,114 Hanya... 219 00:16:26,752 --> 00:16:29,366 Lirik yang kutulis.... masih jelek. 220 00:16:30,492 --> 00:16:32,651 Lagunya pun bukan siapa-siapa. 221 00:16:32,652 --> 00:16:33,701 Sungguh? 222 00:16:34,336 --> 00:16:36,133 Daebak, kamu yang membuatnya?. 223 00:16:38,899 --> 00:16:40,308 Apa kau.. 224 00:16:41,115 --> 00:16:43,382 semacam anak Trainee yang ingin jadi Idol? 225 00:16:44,049 --> 00:16:45,093 Bukan. 226 00:16:45,094 --> 00:16:46,197 Bukan, yha? 227 00:16:46,198 --> 00:16:49,669 Dari yang kutahu anak-anak ngomong kamu hebat nge-Rapp. 228 00:16:49,880 --> 00:16:51,899 Ada orang yang tahu aku bisa nge-Rapp? 229 00:16:52,861 --> 00:16:53,960 2 Orang. 230 00:16:53,961 --> 00:16:55,550 Dari Sekolah. 231 00:17:00,961 --> 00:17:02,010 Jadi maksudmu... 232 00:17:02,011 --> 00:17:04,705 ada 2 orang yang tahu aku bisa nge-Rapp di sekolah? 233 00:17:04,706 --> 00:17:06,032 Wah. 234 00:17:06,033 --> 00:17:09,197 Aku jadi merasa terhormat jika ada yang tahu aku bisa nge-Rapp. 235 00:17:09,198 --> 00:17:11,614 Hei, yang nomor 2 itu aku tahu nggak? 236 00:17:12,832 --> 00:17:14,020 Apa ya itu namanya? 237 00:17:14,021 --> 00:17:17,320 Kau nggak tahu kan?, kalo yang nomor 1 itu orang Amerika. 238 00:17:17,321 --> 00:17:18,215 Aku tahu. 239 00:17:18,216 --> 00:17:20,054 Ya, Terima Kasih. 240 00:17:20,055 --> 00:17:21,887 Aku akan mengingatnya. 241 00:17:30,789 --> 00:17:32,187 Sekarang aku ingin pulang. 242 00:17:32,188 --> 00:17:33,126 Iya. 243 00:17:33,811 --> 00:17:35,039 Aku juga harus pulang.. 244 00:17:35,040 --> 00:17:37,631 sekarang jam.. 12 malam. 245 00:17:37,631 --> 00:17:38,999 Hati-Hati pulangnya. 246 00:17:39,000 --> 00:17:40,501 Pergilah. 247 00:17:55,195 --> 00:17:57,273 Bagaimana yah.. 248 00:17:57,274 --> 00:18:00,336 Dia cukup menggemaskan. [Ciee Ciee Uhuy~ :)] 249 00:18:10,381 --> 00:18:21,008 (Pembongkaran) 250 00:18:49,999 --> 00:18:53,591 Dari yang kutahu anak-anak ngomong kamu hebat nge-Rapp. 251 00:18:53,592 --> 00:18:55,464 Ada orang yang tahu aku bisa nge-Rapp? 252 00:18:56,134 --> 00:18:57,785 2 Orang. 253 00:18:57,786 --> 00:18:58,926 Dari Sekolah. 254 00:19:13,651 --> 00:19:14,305 Oh, Iya. 255 00:19:14,307 --> 00:19:16,763 Bagaimana nasib kartun-mu? 256 00:19:16,764 --> 00:19:20,677 Ahh. Yang Pertama sudah kususun rapi. 257 00:19:20,678 --> 00:19:22,834 Yang Kedua pasti itu akan meledak. 258 00:19:22,835 --> 00:19:23,736 Ohh, Sungguh? 259 00:19:23,737 --> 00:19:26,032 Masih kuusahakan, semoga nanti banyak yang tertarik. 260 00:19:26,033 --> 00:19:27,778 Apa namanya? 261 00:19:27,779 --> 00:19:29,353 Webtoon War. 262 00:19:29,354 --> 00:19:30,923 - Webtoon War?. - Iya. 263 00:19:30,924 --> 00:19:32,619 Bukannya aku sudah kucerita. 264 00:19:32,620 --> 00:19:36,065 Ah, Iya. Tapi bukannya namanya nggak yang bucin aja. 265 00:19:36,066 --> 00:19:37,261 Sudahlah. 266 00:19:37,261 --> 00:19:38,661 Itupun akan segera hangus. 267 00:19:38,662 --> 00:19:39,784 Kenapa?. 268 00:19:39,785 --> 00:19:41,651 Aku dapat karakter Jo Heesun... 269 00:19:41,652 --> 00:19:44,869 tapi aku perlu dua karakter lagi. 270 00:19:44,870 --> 00:19:47,385 Jadi, aku pengen mencari karakter yang romantis. 271 00:19:47,386 --> 00:19:48,695 Aku butuh 12 karakter. 272 00:19:48,696 --> 00:19:49,941 Tidak apa-apa. 273 00:19:49,942 --> 00:19:51,312 Itu hanya sekedar gambar. 274 00:19:52,618 --> 00:19:54,393 Jadi, aku pengen berusaha lagi. 275 00:19:54,394 --> 00:19:56,062 Lalu, akan kucari alternatif lain. 276 00:19:56,063 --> 00:19:57,038 Apa? 277 00:19:57,039 --> 00:19:58,371 Aku akan lebih mantap. 278 00:19:58,372 --> 00:19:59,888 Internet Shopping Mall. [Kek semacem Shopee ato Tokopedia ㅅ_ㅅ] 279 00:19:59,889 --> 00:20:02,028 Ahh, sebenarnya aku agak ragu. 280 00:20:02,029 --> 00:20:03,124 Tunggu, bukan itu. 281 00:20:03,125 --> 00:20:04,966 Jadi, bagaimana nasib Webtoon War-nya?. 282 00:20:04,967 --> 00:20:05,930 Apa akan kau lenyapkan?. 283 00:20:05,931 --> 00:20:08,160 Tidak, kan aku bilang tadi alternatif. 284 00:20:08,161 --> 00:20:10,811 Yah, bagaimana lagi karakter-nya nggak ada. 285 00:20:10,812 --> 00:20:12,856 - Bukannya kau baru pertama kali mencobanya?. - Hah??. 286 00:20:12,857 --> 00:20:14,531 Yang Pertama kau merasa gugup. 287 00:20:14,532 --> 00:20:16,487 Dan Yang Kedua kau sering mengulangi kesalahan. 288 00:20:16,488 --> 00:20:18,041 Setelah itu, merasa putus asa. 289 00:20:18,042 --> 00:20:19,915 Aku nggak ikut-ikut. 290 00:20:19,915 --> 00:20:21,915 Malu. 291 00:20:21,916 --> 00:20:23,564 Aku mau ke kelas. 292 00:20:25,845 --> 00:20:27,534 Kok kek gitu, curang ah. 293 00:20:27,535 --> 00:20:28,867 Mau makan roti aja susah. 294 00:20:31,930 --> 00:20:33,666 Ahh, Pedas. 295 00:20:33,667 --> 00:20:35,143 Hei, roti-nya ketukar. 296 00:20:35,144 --> 00:20:36,176 Kau ini. 297 00:20:36,177 --> 00:20:37,740 Apa?. 298 00:20:37,741 --> 00:20:38,851 Kau itu berat. 299 00:20:44,108 --> 00:20:45,146 Hei, Sooyoung. 300 00:20:45,147 --> 00:20:48,615 Apakah.. pipiku terlihat merah merona? 301 00:20:48,616 --> 00:20:50,206 Tentu saja terlihat. 302 00:20:50,207 --> 00:20:52,930 - Dari yang kulihat sanggaattt mencolok. - Aiissh. 303 00:20:52,931 --> 00:20:55,411 Aisshh, Jangan begitu ah. 304 00:20:55,412 --> 00:20:56,757 Oh, Iya. 305 00:20:57,888 --> 00:20:58,795 Nih. 306 00:20:59,888 --> 00:21:00,997 Ada Make-up buat loe. 307 00:21:02,220 --> 00:21:04,428 Bukannya ini mahal? Dari yang kutahu begitu. 308 00:21:05,041 --> 00:21:07,530 Make-up nya ada diskon, Jadi, Aku beli. 309 00:21:07,531 --> 00:21:09,814 Dari yang kulihat kau tak memakainya. 310 00:21:09,815 --> 00:21:12,897 Untuk apa aku pakai barang yang kurang cocok denganku.. 311 00:21:12,898 --> 00:21:14,278 kan kalau dibuang sayang. 312 00:21:15,577 --> 00:21:17,645 Anu... 313 00:21:17,646 --> 00:21:20,306 Kenapa tidak kau beri saja pada orang lain?. 314 00:21:21,331 --> 00:21:24,542 Kan, aku juga jarang pake riasan Make-up. 315 00:21:25,864 --> 00:21:27,252 Baiklah. 316 00:21:27,253 --> 00:21:29,585 Semoga kau seperti bintang. 317 00:21:31,689 --> 00:21:34,032 Ahh, malasnya mengerjakan PR. 318 00:21:42,898 --> 00:21:44,237 Hei, Kau sedang apa?. 319 00:21:44,238 --> 00:21:45,794 Belajar?. 320 00:21:45,795 --> 00:21:48,497 Apa sih yang Kau dengar?. 321 00:21:49,797 --> 00:21:51,937 Ini pertama kali aku dengar lagu ini. 322 00:21:52,787 --> 00:21:54,245 Bagus~. 323 00:21:56,789 --> 00:21:57,580 Wah. 324 00:21:57,999 --> 00:22:00,358 Eh, ini lagu Hip Hop ter-Daebak. 325 00:22:00,358 --> 00:22:03,176 Bukankah ini kumpulan lagu Hip Hop?. 326 00:22:03,177 --> 00:22:04,993 Itu, kumpulan lagu Hip Hop jadul. 327 00:22:04,994 --> 00:22:06,463 Itu juga dari kaset jadul. 328 00:22:07,000 --> 00:22:08,332 Apa ini? 329 00:22:08,333 --> 00:22:09,541 Apa bacanya?. Tiga puluh enam?. 330 00:22:11,068 --> 00:22:12,088 Ada lah pokoknya. 331 00:22:12,089 --> 00:22:13,385 Boleh kubawa pulang? 332 00:22:14,451 --> 00:22:15,273 Gak boleh. 333 00:22:15,274 --> 00:22:16,417 Ah, kenapa?. 334 00:22:20,284 --> 00:22:22,470 Kenapa pada belum ngeluarin buku?. 335 00:22:22,470 --> 00:22:25,332 Ah, ini waktu yang paling kubenci di dunia. 336 00:22:31,477 --> 00:22:34,267 Kalian harus mencari persamaan dari bilangan ini. 337 00:22:36,649 --> 00:22:38,094 Sekarang... 338 00:22:47,136 --> 00:22:48,288 Hei, yang disana!. 339 00:22:49,999 --> 00:22:52,435 Yang disana ngapain?!. 340 00:22:52,436 --> 00:22:54,432 Youngbaek. 341 00:23:04,726 --> 00:23:06,157 Emang sekarang jam Bahasa Inggris?. 342 00:23:06,158 --> 00:23:08,026 Orang macam apa kau ini?. 343 00:23:09,199 --> 00:23:10,377 Maafkan aku. 344 00:23:10,378 --> 00:23:12,002 Ini apa? 345 00:23:12,003 --> 00:23:14,143 Itu lirik.. 346 00:23:14,144 --> 00:23:15,397 Apa? 347 00:23:16,252 --> 00:23:17,876 Itu adalah lirik Rapp, Bu'. 348 00:23:17,877 --> 00:23:19,279 Lirik apa? 349 00:23:19,999 --> 00:23:21,620 Yang ku tulis itu adalah.. 350 00:23:22,191 --> 00:23:23,367 lirik Rapp. 351 00:23:23,368 --> 00:23:24,258 Katakan lagi. 352 00:23:25,254 --> 00:23:28,453 - Ini apa?. - Tadi dia bilang lirik.. 353 00:23:28,500 --> 00:23:29,626 Apa!!. 354 00:23:31,257 --> 00:23:34,080 Lirik pala' loe dua. 355 00:23:34,920 --> 00:23:36,455 Fokus!. 356 00:23:36,456 --> 00:23:39,326 Sadarkan dirimu!. 357 00:23:43,783 --> 00:23:47,380 Kalau kau merasa hebat banget, kenapa tidak kamu coba menyanyi kedepan? 358 00:23:48,024 --> 00:23:50,076 Bukan bernayanyi, Bu'. Tapi Nge-Rapp. 359 00:23:50,077 --> 00:23:52,370 Ibu minta kau melakukannya!. 360 00:23:52,371 --> 00:23:53,164 Kenapa?. 361 00:23:53,165 --> 00:23:54,482 Kau takut?. 362 00:23:54,483 --> 00:23:56,036 Cepat kedepan. 363 00:23:57,889 --> 00:23:58,864 Kedepan sana!. 364 00:23:58,865 --> 00:24:00,085 Cobalah kedepan sana. 365 00:24:00,086 --> 00:24:03,016 Ibu minta sekarang!!. 366 00:24:14,350 --> 00:24:18,744 Lihatlah betapa menyedihkannya murid yang belajar sambil nge-Rapp di kelas. 367 00:24:18,745 --> 00:24:19,443 Kenapa? 368 00:24:19,444 --> 00:24:23,159 Walaupun anak yang kurang fokus dipelajaran... 369 00:24:23,160 --> 00:24:25,874 Apakah sulit untuk mencoba maju kedepan?. 370 00:24:30,786 --> 00:24:34,691 Ada pepatah "Lain dimulut Lain dihati" 371 00:24:34,692 --> 00:24:39,902 jika kau mengatakan kebenarannya, lakukanlah dengan penuh percaya diri. 372 00:24:41,119 --> 00:24:42,852 Aduh, buang-buang waktu. 373 00:24:42,853 --> 00:24:45,196 Sudah-sudah ayo lanjutkan pelajarannya. 374 00:26:29,071 --> 00:26:30,592 Ini Dia Ini Dia.. 375 00:26:30,997 --> 00:26:34,051 Ansan omong kosong, kamu benar-benar keren. 376 00:26:37,000 --> 00:26:39,158 Pas jam pelajaran Matematika tadi Youngbaek tampil sangat keren sekali. 377 00:26:39,159 --> 00:26:40,044 Benar. 378 00:26:40,045 --> 00:26:42,669 Tampangnya nggak ada Rapper, tapi penampilannya tadi sangat keren. 379 00:26:44,063 --> 00:26:48,020 Jika Youngbaek melawan Taehwang kira-kira siapa yang menang? 380 00:26:48,021 --> 00:26:49,195 Youngbaek!. 381 00:26:52,158 --> 00:26:53,037 O' My God. 382 00:26:56,820 --> 00:26:59,220 Kau harus menjawab pertanyaanku jika ingin lewat sini. 383 00:27:04,267 --> 00:27:05,475 Kenapa tiba-tiba? 384 00:27:05,476 --> 00:27:07,905 Kau kan dari kemarin sudah bertanya banyak pertanyaan tentang apa yang ku suka, sudah kan?. 385 00:27:07,906 --> 00:27:08,378 Iya. 386 00:27:08,379 --> 00:27:10,162 Apa kau ini trainee ajaran BTS? 387 00:27:10,163 --> 00:27:11,029 Apa?. 388 00:27:11,030 --> 00:27:12,115 Siapa yang mengatakannya? 389 00:27:12,116 --> 00:27:13,225 Katakan benar atau tidak. 390 00:27:13,226 --> 00:27:14,023 Tidak. 391 00:27:14,024 --> 00:27:15,868 Kalau begitu, apa kau adik atau satu paman dengannya? 392 00:27:15,869 --> 00:27:16,454 Benar. 393 00:27:16,455 --> 00:27:17,029 Apa? 394 00:27:17,030 --> 00:27:18,262 Tidak benar, itu bohong. Emang kenapa? 395 00:27:18,263 --> 00:27:19,416 Tak ada informasi lain? 396 00:27:20,391 --> 00:27:22,098 Ah, aku tadi terkejut tahu. 397 00:27:22,099 --> 00:27:24,532 Anak-anak dikelas pada ngira kamu anak trainee BigHit. 398 00:27:24,533 --> 00:27:25,974 Kau tak pernah menceritakannya padaku. 399 00:27:26,758 --> 00:27:28,028 Kalau kau hebat nge-Rapp. 400 00:27:28,029 --> 00:27:30,687 Apakah aku harus menceritakannya pertama kali padamu? 401 00:27:30,688 --> 00:27:32,890 Ya harus begitulah. 402 00:27:32,891 --> 00:27:34,237 Jantungku sampai mau copot gara-gara kau. 403 00:27:35,232 --> 00:27:36,243 Baiklah, minggir sana. 404 00:27:44,289 --> 00:27:45,133 Hei. 405 00:27:45,134 --> 00:27:46,719 Bagaimana kalau hari ini kita ke Hongdae? 406 00:27:46,720 --> 00:27:47,746 Aku yang traktir. 407 00:27:47,747 --> 00:27:49,282 Hari ini nggak bisa. 408 00:27:49,283 --> 00:27:50,441 Aku harus cari lowongan *Alba. *[Alba = Kerja Paruh Waktu] 409 00:27:50,442 --> 00:27:51,396 Baiklah. 410 00:27:53,700 --> 00:27:55,067 Tapi, Youngbaek.. 411 00:27:55,068 --> 00:27:57,092 Apa kau akan masuk High School? 412 00:27:57,093 --> 00:27:58,341 Masuk saja. 413 00:27:58,342 --> 00:27:59,769 Biar gaya lebih nge-Hype. 414 00:27:59,770 --> 00:28:01,038 Aku gak suka yang nge-Hype. 415 00:28:01,039 --> 00:28:02,477 Apa?, Kalau aku suka yang begitu. 416 00:28:09,109 --> 00:28:10,734 Aissh, payah sekali mainnya. 417 00:28:13,680 --> 00:28:14,963 Hei, Taehwang. 418 00:28:14,964 --> 00:28:17,081 Kau sudah dengar cerita anak pindahan kelas 3? 419 00:28:19,013 --> 00:28:20,031 Kenapa?. 420 00:28:20,032 --> 00:28:22,351 Apa aku harus tau? 421 00:28:22,352 --> 00:28:25,328 Bukan begitu, ini soal.. 422 00:28:25,329 --> 00:28:27,062 Banyak yang bilang dia hebat. 423 00:28:27,063 --> 00:28:28,115 Menyebalkan. 424 00:28:29,446 --> 00:28:30,889 Memang hebat soal apa? 425 00:28:30,890 --> 00:28:34,218 Yah, aku dengar dia hebat nge-Rapp. 426 00:28:35,000 --> 00:28:36,065 Apa kata kau? 427 00:28:36,066 --> 00:28:38,039 Maksudku,.. 428 00:28:38,040 --> 00:28:41,723 Katanya dia ingin masuk High School, omong kosong macam apa itu? 429 00:28:41,724 --> 00:28:48,114 Kalau dia sampai masuk kita bisa dikalahkan dan dihancurkan olehnya, kita tidak bisa membiarkan hal itu terjadi. 430 00:28:48,114 --> 00:28:49,602 Iya nggak? 431 00:28:49,603 --> 00:28:51,712 - Omong kosong. - Itu saja terdengar lucu. 432 00:29:00,584 --> 00:29:01,721 Siapa namanya? 433 00:29:01,722 --> 00:29:04,130 Bang Youngbaek. 434 00:29:04,131 --> 00:29:05,098 Bang Youngbaek? 435 00:29:05,099 --> 00:29:07,851 Namanya saja menggelikan. 436 00:29:07,852 --> 00:29:08,796 Hei, Taehwang. 437 00:29:08,797 --> 00:29:11,068 Aku... tadi sempat mendengar rumor 438 00:29:11,069 --> 00:29:12,995 katanya 'level'nya dia dan kita berbeda. 439 00:29:12,996 --> 00:29:14,585 Itu tak mungkin bukan? 440 00:29:14,586 --> 00:29:16,992 Mungkin hal menarik akan mulai keluar. 441 00:29:16,993 --> 00:29:18,276 Benarkan? 442 00:29:18,277 --> 00:29:20,368 - Hei. - Apa?. 443 00:29:20,369 --> 00:29:22,403 Yang berbeda levelnya dengan Youngbaek itu adalah kau. 444 00:29:22,404 --> 00:29:24,821 - Apa? - Aku bilang itu kau! 445 00:29:27,045 --> 00:29:28,191 Tidak mungkin. 446 00:29:28,931 --> 00:29:30,056 Yang beda itu kau. 447 00:29:30,779 --> 00:29:32,779 Terus kenapa kau membuat kekacauan seperti sekarang ini? 448 00:29:32,780 --> 00:29:34,808 Itu karena aku mengkhawatirkan mu. 449 00:29:34,809 --> 00:29:36,389 Siapa yang kau khawatirkan? 450 00:29:36,666 --> 00:29:38,053 Kedengarannya menarik. 451 00:29:38,054 --> 00:29:40,289 Hari ini akan berlalu 452 00:29:40,290 --> 00:29:42,158 bersamaan dengan Youngbaek. 453 00:30:40,025 --> 00:30:43,145 TRACK 4 : Bitter Sweet High School 454 00:30:43,146 --> 00:30:45,300 (Formulir Pendaftaran) 455 00:30:45,999 --> 00:30:47,549 Apa kau merasa sudah puas dengan tulisan ini? 456 00:30:47,550 --> 00:30:48,362 Apa? 457 00:30:48,550 --> 00:30:50,925 - Formulirnya? - Iya. 458 00:30:50,927 --> 00:30:52,487 Kau tau kan tentang Drama? 459 00:30:53,643 --> 00:30:55,846 Apa maksud Anda? 460 00:30:55,850 --> 00:31:00,235 Jika kau ingin pekerjaan, maka tulislah formulir dengan cerita dramatis. 461 00:31:00,236 --> 00:31:01,143 Kalau ini... 462 00:31:01,144 --> 00:31:05,559 Aku tak akan bisa mencari orang yang sama sepertimu. 463 00:31:05,560 --> 00:31:06,686 Coba lihat. 464 00:31:06,687 --> 00:31:09,124 Kau membuatnya dramatis dengan ceritamu Daegu, Amerika, dan Panggung. 465 00:31:09,125 --> 00:31:10,061 Kau tahu? 466 00:31:10,062 --> 00:31:12,031 Ditambah lagi dengan cerita Toko Roti Bakar. 467 00:31:13,249 --> 00:31:14,325 Ini kedengaran bagus. 468 00:31:14,326 --> 00:31:17,821 Ceritanya pun pas dengan apa yang ingin aku inginkan. 469 00:31:17,822 --> 00:31:19,969 Aku suka, tapi... 470 00:31:21,389 --> 00:31:23,656 ini sia-sia jika tak dibuat K-Drama. 471 00:31:24,790 --> 00:31:26,061 Apa kau tahu tentang Fashion? 472 00:31:26,191 --> 00:31:28,191 Tampaknya kau tak tahu. 473 00:31:28,192 --> 00:31:30,131 Sesuatu seperti Fresh French. 474 00:31:30,132 --> 00:31:30,968 Kau tahu? 475 00:31:30,969 --> 00:31:31,772 Ya. 476 00:31:32,813 --> 00:31:33,830 Baiklah, aku mengerti. 477 00:31:34,776 --> 00:31:35,540 Kau mau kemana? 478 00:31:36,426 --> 00:31:37,984 Aku ditolak kan? 479 00:31:37,985 --> 00:31:40,039 Nggak tuh, aku belum bilang. 480 00:31:42,302 --> 00:31:43,204 Stop. 481 00:31:45,990 --> 00:31:47,819 - Cepat ganti bajumu! - Apa? 482 00:31:47,820 --> 00:31:48,907 Aku bilang ganti bajumu sana! 483 00:31:57,977 --> 00:32:00,301 Berbaliklah. 484 00:32:02,518 --> 00:32:03,695 Terlihat biasa saja. 485 00:32:04,629 --> 00:32:07,182 Tapi, karena warnanya cocok untukmu. Jadi, kau diterima. 486 00:32:07,184 --> 00:32:09,090 - Kau boleh mulai kerja besok. - Ok. 487 00:32:09,091 --> 00:32:10,446 Terima Kasih. 488 00:32:10,863 --> 00:32:15,343 Apa kau bisa memasak Ramyeon dengan cara yang enak? [Ramyeon = Mie Instan] 489 00:32:15,344 --> 00:32:19,462 Iya, benar. Itu keahlian nomor dua-ku. 490 00:32:19,463 --> 00:32:20,783 Keahlian nomor satumu? 491 00:32:22,585 --> 00:32:24,636 Aku bisa... nge-Rapp. 492 00:32:28,809 --> 00:32:30,339 Kau mau seperti Rap Monster? 493 00:32:30,340 --> 00:32:31,747 Iya. 494 00:32:31,748 --> 00:32:33,282 Baiklah kalau begitu. 495 00:32:33,283 --> 00:32:37,805 Aku tidak akan terlalu mengawasimu. Jadi jangan takut, bocah kecil. 496 00:32:39,225 --> 00:32:40,401 Padahal, aku nggak takut. 497 00:32:43,331 --> 00:32:44,161 YES! 498 00:32:49,899 --> 00:32:52,656 Tadi... kau sudah diterima? 499 00:32:52,657 --> 00:32:56,956 Iya, tadi aku sampai disuruh ganti baju. 500 00:32:56,957 --> 00:32:58,437 Kau suka olahraga? 501 00:32:58,438 --> 00:32:59,633 Tidak. 502 00:32:59,634 --> 00:33:03,881 Aku sukanya buat lagu, mixing lagu, dan semacam hal itu. 503 00:33:05,016 --> 00:33:07,396 Berarti aku kurang tahu tentang kamu. 504 00:33:07,397 --> 00:33:10,033 Anak-anak yang lain sering menyukai olahraga. 505 00:33:10,034 --> 00:33:11,141 Aku tidak seperti itu, 506 00:33:11,142 --> 00:33:12,853 kalau aku tidak suka olahraga. 507 00:33:12,854 --> 00:33:16,172 Daripada berolahraga, aku lebih memilih mencapai apa yang aku inginkan. 508 00:33:17,055 --> 00:33:21,268 Kalau begitu, boleh tidak aku mendengarkan lagumu? 509 00:33:22,790 --> 00:33:24,067 Kau mau dengar sekarang? 510 00:33:24,068 --> 00:33:25,360 Sekarang? 511 00:34:01,482 --> 00:34:03,523 Lagunya bagus. 512 00:34:03,524 --> 00:34:04,926 - Benarkah? - Iya. 513 00:34:06,826 --> 00:34:08,212 Kapan kau membuat lagu ini? 514 00:34:08,213 --> 00:34:09,057 Apa? 515 00:34:11,000 --> 00:34:12,777 Sekitar 2 bulan yang lalu. 516 00:34:12,778 --> 00:34:13,685 Sungguh? 517 00:34:33,576 --> 00:34:34,838 Hei, Youngbaek. 518 00:34:34,835 --> 00:34:36,415 Kau hebat nge-Rapp, kan? 519 00:34:36,416 --> 00:34:40,966 Jadi, aku ingin mencoba untuk belajar seperti beatbox. 520 00:34:40,967 --> 00:34:42,604 Apa katamu? 521 00:34:42,605 --> 00:34:47,155 Dengarkan ini. Jika kau hebat, aku juga harus hebat. 522 00:34:47,156 --> 00:34:49,392 Apa yang kau bisa? Kau saja tak tahu soal Rapp. 523 00:34:49,393 --> 00:34:52,571 Tetap saja, aku kan orang kulit hitam yang biasanya banyak yang jadi Rapper. 524 00:34:53,170 --> 00:34:54,908 Teman-Teman, apa kalian ingin melihatnya? 525 00:34:56,272 --> 00:34:59,193 Tunjukkan! Tunjukkan! 526 00:35:19,296 --> 00:35:20,092 Diam! 527 00:35:28,489 --> 00:35:31,073 Hei kau, minggir sana. 528 00:35:39,469 --> 00:35:41,258 - Ini anaknya? - Iya. 529 00:35:43,400 --> 00:35:44,299 Ternyata itu kau. 530 00:35:44,300 --> 00:35:48,447 Yang waktu itu, kau temannya si Bongsan. 531 00:35:50,086 --> 00:35:51,000 Kau pasti tahu. 532 00:35:51,001 --> 00:35:52,831 Namanya bukan Bongsan, tapi Bongsook. 533 00:35:55,111 --> 00:35:56,248 Tapi, aku tak tahu siapa kau. 534 00:35:58,098 --> 00:35:59,422 - Hei. - Iya? 535 00:35:59,423 --> 00:36:01,718 Apa kau tak memberi tahu dia siapa aku? 536 00:36:01,719 --> 00:36:02,842 Anuh... 537 00:36:02,843 --> 00:36:04,158 Sudah atau tidak? 538 00:36:05,200 --> 00:36:06,371 Aku ingat. 539 00:36:07,345 --> 00:36:08,021 Apa? 540 00:36:08,022 --> 00:36:09,092 Aku bilang "aku ingat". 541 00:36:09,093 --> 00:36:11,023 Si Perundung Kim Taehwang. 542 00:36:11,024 --> 00:36:14,817 Dia sudah memberitahu ku, tapi karena kepalaku sakit waktu itu aku tidak ingat. 543 00:36:14,819 --> 00:36:15,819 Hei. 544 00:36:16,779 --> 00:36:18,238 Apa berengsek ini dari Dae-gu? 545 00:36:18,389 --> 00:36:21,721 Sepertinya kau tak punya rasa takut dengan omong kosongmu itu. 546 00:36:23,065 --> 00:36:24,125 Hei, Doldaegari. (Julukan orang dari Dae-gu yang culun) 547 00:36:24,126 --> 00:36:25,928 Katanya kau bisa nge-Rapp. 548 00:36:25,929 --> 00:36:28,776 Siapa yang kira-kira paling hebat dalam menge-Rapp? 549 00:36:28,777 --> 00:36:30,531 Kenapa kau tanya padaku? 550 00:36:30,532 --> 00:36:32,263 Bukankah kau sudah dengar dari rumor yang beredar? 551 00:36:32,264 --> 00:36:33,404 Baiklah. 552 00:36:34,683 --> 00:36:36,054 Ini hanya ada di akhir pekan, 553 00:36:36,055 --> 00:36:37,973 Aku peringatkan ini. 554 00:36:38,600 --> 00:36:40,325 Datanglah untuk temuiku. 555 00:36:40,326 --> 00:36:41,044 Kau mengerti? 556 00:36:47,950 --> 00:36:51,228 Hei Kalian! suasana di kelas ini sangat indah. 557 00:36:51,230 --> 00:36:54,127 Bukankah kalian malas mendengar suara murid pindahan itu? 558 00:37:17,148 --> 00:37:19,381 Hei, kau tak apa-apa? 559 00:37:20,608 --> 00:37:22,316 Sebenarnya, tadi aku sedikit takut. 560 00:37:22,317 --> 00:37:23,248 Apakah terlihat jelas? 561 00:37:25,088 --> 00:37:26,237 Entahlah. 562 00:37:28,022 --> 00:37:29,508 Hal itu bisa saja terjadi. 563 00:37:29,509 --> 00:37:31,893 Aku tadi tidak melihatnya, jadi tidak tahu. 564 00:37:42,179 --> 00:37:45,200 (Youngbaek, maaf soal kecanggungan tadi) 565 00:37:46,302 --> 00:37:49,332 (Si Kim Taehwang itu kadang-kadang datang ke sini ㅠㅠ) 566 00:37:49,333 --> 00:37:53,136 (Jadi, untuk hari ini kita harus lebih diam) 567 00:37:53,137 --> 00:37:56,034 (Di kelas kita itu banyak yang takut sama Taehwang) 568 00:37:56,035 --> 00:37:58,684 (Kau mengerti maksudku bukan?) 569 00:37:58,685 --> 00:38:02,184 (Maafkan aku! Sungguh!!) 570 00:38:09,242 --> 00:38:10,443 Kau tahu anak pindahan itu kan? 571 00:38:10,444 --> 00:38:11,585 Bang Youngbaek? 572 00:38:11,586 --> 00:38:12,707 Emang kenapa? 573 00:38:12,708 --> 00:38:14,298 Tadi, dia didatangi Taehwang. 574 00:38:15,157 --> 00:38:16,941 Aku sudah duga hal itu akan terjadi. 575 00:38:16,944 --> 00:38:19,126 Apa yang dilakukannya tidak jelas. 576 00:38:19,127 --> 00:38:22,342 Rapp-nya sangat buruk. 577 00:39:09,429 --> 00:39:11,559 Youngbaek, apa kau hari ini bekerja? 578 00:39:12,799 --> 00:39:13,561 Tidak. 579 00:39:13,562 --> 00:39:14,699 Hari ini aku cukup senggang. 580 00:39:14,700 --> 00:39:17,695 Kalau begitu, mau menemaniku ke Perpustakaan hari ini? 581 00:39:19,909 --> 00:39:20,667 Enggak mau? 582 00:39:22,164 --> 00:39:23,601 Aku mau. 583 00:39:28,054 --> 00:39:29,546 Wah, suasananya bagus. 584 00:39:29,689 --> 00:39:31,297 Ngapa lihat-lihat?! 585 00:39:37,374 --> 00:39:39,768 Ketika aku di perpustakaan... 586 00:39:43,529 --> 00:39:46,744 - Dasom, Tunggu aku. - Baiklah 587 00:39:55,402 --> 00:39:56,053 Apa-apaan sih? 588 00:39:56,054 --> 00:39:58,122 Tasnya berat, biar aku saja yang membawanya. 589 00:39:58,976 --> 00:40:00,169 Berhenti kekanak-kanakan... 590 00:40:01,748 --> 00:40:04,482 Kenapa?, biar kami saja yang membawanya. 591 00:40:04,483 --> 00:40:06,591 Kalian seperti bocah SD, lebih dewasalah. 592 00:40:08,589 --> 00:40:10,846 Kau pandai bicara seperti orang tua. 593 00:40:10,847 --> 00:40:14,157 Tidak mungkin, Youngbaek itu menunggu kau keluar? 594 00:40:19,762 --> 00:40:20,457 Hei. 595 00:40:20,608 --> 00:40:22,549 Hentikan, mari pulang. 596 00:40:28,248 --> 00:40:29,044 Ayo! 597 00:40:37,907 --> 00:40:40,107 Oh? Hei, Youngbaek. Pasti kau akan membantunya. 598 00:40:41,640 --> 00:40:42,997 Tasnya Hajin jatuh tuh. 599 00:40:45,014 --> 00:40:46,609 Hei, Hajin. 600 00:40:47,832 --> 00:40:48,447 Kau tak apa-apa? 601 00:40:48,448 --> 00:40:49,799 Iya, aku nggak pa-pa kok. 602 00:40:50,594 --> 00:40:51,936 Para berandalan itu. 603 00:40:51,937 --> 00:40:55,567 Hei, Youngbaek. Biarkan saja, mereka hanya kekanak-kanakan, gak usah diurus. 604 00:40:56,647 --> 00:40:57,693 Beneran gak pa-pa? 605 00:40:57,695 --> 00:40:58,772 Iya. 606 00:40:58,773 --> 00:41:00,996 Sekarang, ayo kita jalan. 607 00:41:01,672 --> 00:41:02,920 Apa perlu aku yang bawa tasmu? 608 00:41:03,689 --> 00:41:04,892 Nggak perlu. 609 00:42:03,264 --> 00:42:04,731 (Zombie Survival Guide) 610 00:42:04,732 --> 00:42:06,504 Ini yang aku kembalikan. 611 00:42:06,505 --> 00:42:08,424 Dan ini yang aku ingin pinjam. 612 00:42:08,426 --> 00:42:10,829 - Siapa nama Kalian? - Namaku itu Song Hajin. 613 00:42:10,830 --> 00:42:11,939 Dan namaku Bang Youngbaek. 614 00:42:30,279 --> 00:42:31,977 Wah, kau hebat. 615 00:42:34,400 --> 00:42:36,154 Hei, hati-hati. 616 00:42:38,827 --> 00:42:40,329 Sejak kapan kau belajar main skateboard? 617 00:42:40,330 --> 00:42:41,604 Dari tahun lalu mulainya. 618 00:42:41,605 --> 00:42:50,300 Sebenarnya, aku lihat-lihat di internet dan karena keren. Jadinya, aku belajar mencoba untuk mengikutinya. 619 00:42:50,309 --> 00:42:52,356 Kau ingin mencoba menaikinya? 620 00:42:52,357 --> 00:42:54,231 Nggak, aku nggak bisa. 621 00:42:54,232 --> 00:42:56,439 Kenapa? Ini mudah loh. 622 00:42:56,456 --> 00:42:58,087 Aku nggak pernah main ini. 623 00:42:58,088 --> 00:42:59,746 Pasti kau bisa. 624 00:43:00,689 --> 00:43:02,701 Kuncinya, terletak di keyakinan mu. 625 00:43:02,702 --> 00:43:06,121 Ketika kau mulai jalan, jangan pernah memikirkan kau akan jatuh. 626 00:43:06,122 --> 00:43:07,608 Kau harus bisa jalan sejauh mungkin. 627 00:43:07,609 --> 00:43:10,062 Pikirkan saja ketika kau ingin bepergian ke tempat yang ingin kau tuju. 628 00:43:10,895 --> 00:43:12,568 - Hei, Awas. - Wah. 629 00:43:12,569 --> 00:43:13,522 Sangat sulit memainkan ini. 630 00:43:13,523 --> 00:43:14,935 Kau jangan terlalu banyak gerak. 631 00:43:14,936 --> 00:43:16,063 - Seperti ini? - Tidak. 632 00:43:23,784 --> 00:43:27,875 \*0*/ Ciee Ciee \*o*/ 633 00:43:37,146 --> 00:43:38,699 Hei, jangan seperti itu. 634 00:43:38,700 --> 00:43:41,125 Kau duduk, dan biarkan aku yang dorong. 635 00:43:44,597 --> 00:43:45,559 Wah, ini menyenangkan. 636 00:44:13,530 --> 00:44:15,390 Omong-omong... 637 00:44:15,690 --> 00:44:17,558 Apa kau suka *William Shakespeare? *[William Shakespeare itu adalah pengarang buku dari Eropa, di jaman perang dunia ke-2] 638 00:44:18,443 --> 00:44:20,288 Soalnya tadi aku ngelihat di Perpustakaan. 639 00:44:20,881 --> 00:44:22,437 Oh, Kakak William Shakespeare terhormat? 640 00:44:23,819 --> 00:44:25,536 Kakak William Shakespeare terhormat, katamu? 641 00:44:26,550 --> 00:44:28,086 Emang kau itu budaknya? 642 00:44:28,699 --> 00:44:30,346 Apa kau tahu kata "swa`ggr"? 643 00:44:31,455 --> 00:44:34,320 Tentu saja aku tahu. Yang seperti ini bukan? 644 00:44:34,321 --> 00:44:35,401 SWAG! 645 00:44:35,402 --> 00:44:36,437 Iya, kan? 646 00:44:37,700 --> 00:44:39,589 Apa kau tahu siapa yang pertama kali membuat kata "SWAG"? 647 00:44:43,030 --> 00:44:44,858 - Eminem? - Salah! 648 00:44:44,859 --> 00:44:46,779 Aku itu bukan bocah loh. 649 00:44:46,780 --> 00:44:48,402 Aku itu hanya tidak tahu nama Rapper-nya. 650 00:44:48,406 --> 00:44:50,129 Yang membuatnya bukan dari kalangan Rapper. 651 00:44:50,130 --> 00:44:52,536 Ini adalah orang yang sangat berpengaruh di dunia. 652 00:44:52,537 --> 00:44:54,932 - Jawabannya adalah William Shakespeare. - Apa? 653 00:44:54,933 --> 00:44:56,282 Nggak mungkin. 654 00:44:56,283 --> 00:44:57,306 Itu sungguhan. 655 00:44:57,309 --> 00:44:59,922 "A dream of a summer's night" disitu mulai munculnya kata itu. 656 00:44:59,923 --> 00:45:03,030 Pasti kau bohong padaku, kan? 657 00:45:03,031 --> 00:45:04,108 Aku Googling nih! 658 00:45:04,109 --> 00:45:05,008 Coba saja. 659 00:45:09,610 --> 00:45:11,700 (Pencarian : SWAG • Hip Hop) 660 00:45:09,948 --> 00:45:11,599 Astaga, ternyata itu benar. 661 00:45:12,272 --> 00:45:16,042 Disini tertulis William Shakespeare-lah yang membuat pertama kali kata "SWAG" itu. 662 00:45:16,046 --> 00:45:19,228 Pertama keluar di buku "A dream of a summer's night". 663 00:45:21,970 --> 00:45:28,173 “Seberapa jauh lilin kecil itu melempar baloknya! Pasti akan jadi bersinar sebuah akta yang baik di dunia yang lelah.” 664 00:45:28,898 --> 00:45:30,485 Ternyata ada kata seperti itu. 665 00:45:38,986 --> 00:45:42,673 Kalau William Shakespeare yang membuatnya, berarti aku juga orang yang "swa`ggr". 666 00:45:42,888 --> 00:45:49,957 Walaupun aku terlihat lemah, tapi sebenarnya aku orang yang kuat. 667 00:45:50,260 --> 00:45:52,910 Kalau kau berpikir seperti itu, aku setuju. 668 00:45:54,822 --> 00:45:57,353 "SWAG"? 669 00:45:57,354 --> 00:45:58,816 - "SWAG"?, Auwwh! - Oh? 670 00:45:58,817 --> 00:46:00,238 Hei, apa kau baik-baik saja? 671 00:46:08,000 --> 00:46:09,980 Aku bisa berdiri sendiri. 672 00:46:12,275 --> 00:46:13,413 Baiklah. 673 00:46:13,414 --> 00:46:14,650 Kau sangat "SWAG". 674 00:46:15,700 --> 00:46:19,197 Kalau begitu, kau itu SWAG dalam Hip Hop. 675 00:46:20,200 --> 00:46:21,449 Sedangkan aku... 676 00:46:21,500 --> 00:46:23,667 Dari pandangan yang ku lihat... 677 00:46:24,750 --> 00:46:26,201 Kau itu SWAG dalam hal Pengarang/Penulis. 678 00:46:26,202 --> 00:46:27,660 Bagaimana? 679 00:46:28,524 --> 00:46:29,295 Apa? 680 00:46:29,966 --> 00:46:32,192 Tadi, aku melihat kau memilih-memilih buku. 681 00:46:32,193 --> 00:46:34,505 Aku sekarang mengira nggak mungkin dong kamu SWAG dalam hal Zombie. 682 00:46:37,824 --> 00:46:38,652 Jangan-jangan... 683 00:46:39,338 --> 00:46:40,805 Apa benar kau ingin jadi Zombie? 684 00:46:41,440 --> 00:46:43,422 Kedua tebakanmu itu benar. 685 00:46:43,423 --> 00:46:47,645 Aku suka cerita tentang Zombie dan sejenisnya. 686 00:46:48,905 --> 00:46:50,632 Apa aku berlebihan? 687 00:46:51,085 --> 00:46:52,289 Tidak, memang kenapa? 688 00:46:52,985 --> 00:46:58,396 Karena, banyak orang-orang yang bicara bahwa yang kita sukai di masa remaja akan membawamu ke dampak buruk. 689 00:46:58,397 --> 00:47:00,233 Aku benci dengan ungkapan itu. 690 00:47:00,235 --> 00:47:03,157 Apa semua yang kita sukai akan membawa kita ke dampak buruk? 691 00:47:03,157 --> 00:47:06,289 Semua itu hanyalah mimpi yang diinginkan. 692 00:47:07,851 --> 00:47:09,691 Benar, itu hanyalah mimpi. 693 00:47:10,167 --> 00:47:12,908 Siapa yang membuat ungkapan bodoh itu? 694 00:47:12,998 --> 00:47:14,076 Aku juga penasaran. 695 00:47:15,566 --> 00:47:17,098 Siapakah kau? 696 00:47:17,947 --> 00:47:23,123 Walaupun, aku tak tahu siapa kau. Tapi, aku lebih suka ungkapan William Shakespeare. 697 00:47:23,124 --> 00:47:25,043 Lebih keras lagi. 698 00:47:25,044 --> 00:47:26,468 Siapakah kau? 699 00:47:35,700 --> 00:47:38,751 Karena ini nanti akan dibuat Mixtape, jadi foto aku sekarang. 700 00:47:38,752 --> 00:47:39,538 - Siap? - Oke. 701 00:47:43,240 --> 00:47:43,992 Satu. 702 00:47:56,269 --> 00:47:58,252 Kenapa dimatikan? Sudah hampir klimaks tadi. 703 00:47:59,493 --> 00:48:00,465 Sialan. 704 00:48:00,468 --> 00:48:01,833 Sialan. 705 00:48:03,012 --> 00:48:05,078 - Tadi hasilnya bagus. - Benarkah? 706 00:48:10,977 --> 00:48:12,016 Kenapa? 707 00:48:12,017 --> 00:48:14,335 Anakku, kamu lagi dimana? 708 00:48:14,335 --> 00:48:16,235 Di ruang kerja. Kenapa? 709 00:48:16,235 --> 00:48:17,309 Tentu saja, 710 00:48:17,309 --> 00:48:19,511 Ini hari spesial untuk mu. 711 00:48:19,511 --> 00:48:21,868 Cepatlah pulang. 712 00:48:21,868 --> 00:48:25,040 Kau tahu harus segera belajar bukan? 713 00:48:25,040 --> 00:48:26,355 Aku mengerti. Jadi, matikan! 714 00:48:26,355 --> 00:48:29,272 Apa yang kau lakukan di ruang kerja itu? 715 00:48:29,272 --> 00:48:31,602 Kau sudah ikut ujian perguruan tinggi kan? 716 00:48:31,602 --> 00:48:34,684 Aku bilang mengerti. Kenapa tidak dimatikan daritadi? 717 00:48:34,684 --> 00:48:36,170 Sialan. 718 00:48:42,111 --> 00:48:43,415 Hei. 719 00:48:43,415 --> 00:48:44,523 Kenapa? 720 00:48:44,523 --> 00:48:45,780 Ada apa? 721 00:48:46,865 --> 00:48:48,801 Soal kejadian tadi. 722 00:48:49,771 --> 00:48:52,917 Kau diganggu oleh mereka pasti karena aku, bukan? 723 00:48:54,986 --> 00:48:56,003 Itu tidak benar. 724 00:48:56,764 --> 00:49:00,220 Aku memang punya hubungan yang kurang baik dengan mereka. 725 00:49:01,979 --> 00:49:04,609 Semua orang takut dan menghindari Kim Taehwang. 726 00:49:05,609 --> 00:49:07,216 Tapi, tidak dengan kau. 727 00:49:10,614 --> 00:49:16,1569 Itu... Karena... Karena... Aku suka kau... 728 00:49:19,000 --> 00:49:21,174 Maksudnya, aku tidak suka kau diganggu oleh Kim Taehwang. 729 00:49:24,786 --> 00:49:25,638 Maaf. 730 00:49:25,638 --> 00:49:30,194 Seharusnya kau ucapkan "terima kasih" dari pada "maaf". 731 00:49:31,812 --> 00:49:32,414 Baiklah. 732 00:49:33,990 --> 00:49:38,961 Aku... berpikir bahwa kita bisa menjadi teman yang akrab. 733 00:49:40,791 --> 00:49:41,759 Terima kasih. 734 00:49:46,160 --> 00:49:47,384 Sekarang jam berapa? 735 00:49:52,409 --> 00:49:52,075 Sekarang sudah jam 8 malam? 736 00:49:53,691 --> 00:49:54,615 Kenapa? 737 00:49:54,615 --> 00:49:55,638 Kau ingin pulang? 738 00:49:55,638 --> 00:49:56,281 Apa? 739 00:49:57,412 --> 00:50:00,283 Aku ingin ke tempat les. 740 00:50:00,283 --> 00:50:02,025 Karena ini sudah hampir ujian. 741 00:50:02,305 --> 00:50:04,331 Ah, jadi begitu. Kalau begitu, ayo! 742 00:50:04,331 --> 00:50:06,453 Apa? Kau juga ingin ikut? 743 00:50:06,525 --> 00:50:08,752 Kita kan satu arah. 744 00:50:10,019 --> 00:50:17,025 Aku bukan lewat jalan situ, tapi arah yang berbeda dekat Gangnam. 745 00:50:20,464 --> 00:50:22,032 Hati-hati di jalan. 746 00:50:23,072 --> 00:50:24,665 Ah! Ini! 747 00:50:28,016 --> 00:50:29,140 Awas! itu berat. 748 00:50:32,475 --> 00:50:45,000 “Seberapa jauh lilin kecil itu melempar baloknya! Pasti akan jadi bersinar sebuah akta yang baik di dunia yang lelah.” 749 00:50:45,500 --> 00:50:46,625 Maaf saya terlambat. 750 00:50:46,625 --> 00:50:52,249 Kau masih suka terlambat? Kau tahu orangtuamu membayar kelas ini dengan susah payah? Apa alasan kau selalu terlambat? 751 00:50:52,577 --> 00:50:53,818 Anu... 752 00:50:53,818 --> 00:50:56,386 Aku tidak akan menghukum mu jika kau terlambat 10 menit. 753 00:50:56,386 --> 00:50:57,603 Iyakan? 754 00:50:57,897 --> 00:50:59,224 Maafkan saya. 755 00:50:59,225 --> 00:51:00,582 Cepat cari tempat dudukmu. 756 00:51:08,600 --> 00:51:11,876 Bagaimana Song Hajin? Apa kau meninggakan Youngbaek? 757 00:51:11,880 --> 00:51:13,469 Fokus ke pelajaran! 758 00:51:13,469 --> 00:51:15,090 Ikuti kata bapak! 759 00:51:35,205 --> 00:51:36,600 Selamat Jalan. 760 00:51:38,740 --> 00:51:40,241 - Minggir kau! - Ya. 761 00:51:40,700 --> 00:51:41,680 Selamat Jalan. 762 00:52:58,100 --> 00:52:58,870 Hei, Youngbaek. 763 00:53:01,200 --> 00:53:02,281 Hei! Youngbaek! 764 00:53:04,500 --> 00:53:05,774 Aduh~ Youngbaek! 765 00:53:11,158 --> 00:53:13,723 Hei. 766 00:53:15,100 --> 00:53:17,364 Kau ini harus dipanggil berapa kali? 767 00:53:18,571 --> 00:53:20,389 Maaf, aku tak dengar. 768 00:53:22,880 --> 00:53:24,851 Ada yang ingin dibicarakan? 769 00:53:28,898 --> 00:53:31,522 Hei. Kau punya uang kan? 770 00:53:34,424 --> 00:53:35,385 untuk apa uangnya? 771 00:53:35,702 --> 00:53:36,680 nggak punya? 772 00:53:37,980 --> 00:53:39,205 Bukannya kau mengikuti pekerjaan paruh waktu? 773 00:53:39,205 --> 00:53:41,365 Aku baru kerja sebentar, apa yang bisa aku dapat? 774 00:53:41,701 --> 00:53:44,290 kenapa kau tidak meminta perpanjangan waktu? 775 00:53:44,290 --> 00:53:46,678 Ibu tahu bukan bahwa aku hanya bisa bekerja sampai jam 10.00 malam? 776 00:53:47,410 --> 00:53:50,974 Oh iya, kau kan masih anak SMA. 777 00:54:06,844 --> 00:54:07,820 Thank you. 778 00:54:10,200 --> 00:54:11,469 kenapa ibu belum pergi bekerja? 779 00:54:14,676 --> 00:54:15,932 Ibu sudah dipecat. 780 00:54:15,932 --> 00:54:17,528 Apa ibu benar baik-baik saja? 781 00:54:18,232 --> 00:54:19,651 Apa kata orang nanti... 782 00:54:19,651 --> 00:54:21,631 Ibu bener baik-baik saja. 783 00:54:21,631 --> 00:54:23,483 Ibu ada jalan keluar sendiri. 784 00:54:23,483 --> 00:54:27,798 Tentang biaya sewa rumah ini. Ibu bisa mengatasinya sendiri. 785 00:54:28,935 --> 00:54:32,766 Dan juga, kalau kau tidak suka disini kau tinggal keluar. 786 00:54:32,766 --> 00:54:34,538 Apa sekarang ibu sedang berbicara omong kosong denganku? 787 00:54:34,538 --> 00:54:36,981 Tentu saja tidak, maksud ibu... 788 00:54:39,153 --> 00:54:39,811 Hei. 789 00:54:40,481 --> 00:54:45,711 Kau kira ibu tidak peduli sama kata-kata orang yang selalu baik di depan saja? 790 00:54:51,573 --> 00:54:55,764 Ibu... Ibu akan membuat nama ibu menjadi kebanggaan anaknya. 791 00:54:55,764 --> 00:54:56,233 Mengerti? 792 00:54:57,660 --> 00:55:00,249 Berhentilah mengomel dan jangan khawatir kan ibu. 793 00:55:00,079 --> 00:55:02,079 Karena ibu sedang dalam masa yang paling aktif. 794 00:55:05,409 --> 00:55:06,912 Apa kau mengerti pangeran ku? 795 00:55:08,322 --> 00:55:10,082 Ibu hampir terlambat. Ibu pergi dulu ya~ 796 00:55:41,756 --> 00:55:43,126 Selamat Datang. 797 00:55:43,126 --> 00:55:44,572 Bayar pakai Kartu. 798 00:55:44,572 --> 00:55:46,059 Iya, dipersilahkan. 799 00:56:03,012 --> 00:56:05,458 Tampaknya dia masih seorang siswa sekolah. 800 00:56:05,598 --> 00:56:09,985 Ibu benar, dia belajar di sekolah ku. 801 00:56:10,780 --> 00:56:12,077 Astaga. Sungguh? 802 00:56:13,025 --> 00:56:14,073 Dia? 803 00:56:14,073 --> 00:56:15,577 Dia masuk ke sekolah belum lama ini. 804 00:56:16,470 --> 00:56:17,624 Dia juga satu kelas dengan Song Hajin. 805 00:56:17,624 --> 00:56:19,807 Sekelas dengan Hajin, katamu? 806 00:56:20,256 --> 00:56:23,554 Ibu kerja sana-sini hanya demi untukmu sekolah disana... 807 00:56:23,954 --> 00:56:25,526 Padahal itu sangat penting untukmu. 808 00:56:25,526 --> 00:56:27,962 Kenapa anak ingusan itu masuk ke sekolah yang sama denganmu? 809 00:56:41,001 --> 00:56:42,151 Terima Kasih. 810 00:56:43,048 --> 00:56:44,428 Tolong buang struknya. 811 00:56:45,425 --> 00:56:46,523 Tak mau diperiksa? 812 00:56:47,937 --> 00:56:49,400 Bisa saja dia mengambil uang lebih. 813 00:56:50,959 --> 00:56:51,574 Silahkan Pergi. 814 00:56:51,578 --> 00:56:53,464 Aku bercanda. 815 00:56:54,482 --> 00:56:55,501 Sampai bertemu lagi di sekolah. 816 00:56:55,501 --> 00:56:58,708 Untuk apa kau menemuinya? 817 00:57:00,014 --> 00:57:01,708 Silahkan datang lagi. 818 00:57:11,447 --> 00:57:12,671 Omong kosong. 819 00:57:14,306 --> 00:57:15,960 Mengutuk mereka saja aku malas. 820 00:57:52,141 --> 00:57:52,976 Aku terkejut. 821 00:57:52,976 --> 00:57:55,626 Hei, aku lebih terkejut tahu. 822 00:57:56,231 --> 00:57:58,650 Lalu, kenapa ekspresi mu begitu senang? 823 00:57:59,091 --> 00:58:00,314 Bisa sajalah ini terjadi. 824 00:58:00,314 --> 00:58:02,892 Padahal aku sudah bersikap biasa saja. 825 00:58:04,892 --> 00:58:05,215 Kenapa kau memukul ku? 826 00:58:10,402 --> 00:58:12,549 Hei, kita bertemu lagi. 827 00:58:16,075 --> 00:58:24,495 Lawan mu ada disitu? Itu pekerjaan bagus. Berarti dia ingin mengajakmu untuk memulai pertarungan. 828 00:58:50,799 --> 00:58:52,792 _==Hip Hop King : Nassna Street==_ 53045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.