All language subtitles for Hip.Hop.King.S01E01.190809.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 @fineapple.ina Diterjemahkan oleh : Han 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,999 Sinchon Gulder Cypher 3 00:01:13,239 --> 00:01:17,755 TRACK 1 : Barang Antik, Sayang 4 00:01:18,416 --> 00:01:22,285 /8 Tahun Sebelumnya/ 5 00:01:57,867 --> 00:02:02,475 Youngbaek, cepat kesini kalau nggak mama tinggalin sendirian disini. 6 00:02:03,995 --> 00:02:06,236 Lari! Cepat! 7 00:02:24,924 --> 00:02:26,274 Dimana ya itu? 8 00:02:28,827 --> 00:02:31,498 Youngbaek, kau tahu nenekmu kan? 9 00:02:31,499 --> 00:02:35,015 Sekarang kita akan ke rumah nenek. 10 00:02:38,028 --> 00:02:40,715 Di rumah nenek nanti kau jangan nakal ya! 11 00:02:40,716 --> 00:02:41,872 Mengerti? 12 00:02:48,494 --> 00:02:50,577 Aduh, Dimana ya itu! 13 00:03:22,999 --> 00:03:29,783 Hyangsook? Benar, itu kau Hyangsook dari mana saja kau selama ini? 14 00:03:33,968 --> 00:03:44,988 Aigoo, Oppa bagaimana aku bisa lupa.... aaah...ah.. 15 00:03:45,801 --> 00:03:46,379 Tetap disana Kau! 16 00:03:46,904 --> 00:03:48,379 Oppa, bukannya aku mau kabur tapi... 17 00:03:48,987 --> 00:03:49,937 Tetap disana! 18 00:04:03,700 --> 00:04:04,853 Tetap disana kau! 19 00:04:21,700 --> 00:04:49,888 Mama! Mama! Mama! Mama! Kau dimana? Mama! 20 00:04:51,492 --> 00:04:53,492 /Satu Bulan setelahnya di Kamp Cornell Club/ 21 00:05:05,385 --> 00:05:09,163 Youngbaek! 22 00:05:09,164 --> 00:05:10,574 Dasar bocah ini. 23 00:05:11,164 --> 00:05:12,068 Hai, lihat-lihat. 24 00:05:12,069 --> 00:05:13,586 Aigoo. 25 00:05:13,587 --> 00:05:14,778 Awas disana! 26 00:05:14,779 --> 00:05:17,692 Hampir saja, hampir saja kau tadi. 27 00:05:17,693 --> 00:05:19,040 Aigoo. 28 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 Aigoo. 29 00:05:20,040 --> 00:05:22,995 Kau seharusnya tidak berhenti di sana! 30 00:05:22,996 --> 00:05:27,034 Untung saja tadi kau, cukup. 31 00:05:27,035 --> 00:05:29,512 Diam, Duduk disini saja. 32 00:05:43,000 --> 00:05:43,621 Roti Pangggang? 33 00:05:45,623 --> 00:05:47,621 2 porsi Roti Panggang. 34 00:05:48,034 --> 00:05:54,589 2 porsi? Baiklah, Tunggu ya. 35 00:05:55,040 --> 00:06:00,050 Jangan lupa bayar dengan uang Dollar. 36 00:06:02,159 --> 00:06:05,856 Tempat ini sangat kotor, Man. 37 00:06:05,859 --> 00:06:08,856 Ya, setidaknya rasanya enak. 38 00:06:08,857 --> 00:06:12,498 Dari semua tempat yang kita pernah datangi nenek ini yang paling seksi. 39 00:06:12,499 --> 00:06:13,603 Benar kan, Nek? 40 00:06:15,303 --> 00:06:21,859 Jangan seperti itu anak muda, Jangan lupa bayar. 41 00:06:21,860 --> 00:06:24,400 Bisa ambil kembaliannya. 42 00:06:24,401 --> 00:06:26,480 Nenek ini kurang waras. 43 00:06:28,223 --> 00:06:29,779 Orang-orang jahat. 44 00:06:29,780 --> 00:06:37,452 Memang kalian tahu apa? 2 Hari? 3 Hari? tinggal disini kh? Tidak Waras? Kotor? 45 00:06:38,456 --> 00:06:46,287 Enak saja bilang tempat ini kotor! tempat kalian lebih kotor! Stop! No Way! 46 00:06:47,500 --> 00:06:49,400 Apa-apaan nih, Kampret! 47 00:06:50,067 --> 00:06:56,125 Hey, Kalian orang jahat Pergi! Pergi! Jangan pernah kesini lagi! 48 00:06:57,126 --> 00:06:59,440 Pergi kalian dasar orang tak tahu di untung! 49 00:07:03,735 --> 00:07:06,916 Cucuku, kamu jangan sembarang berteman. 50 00:07:07,428 --> 00:07:11,299 Seperti orang orang tadi, lawan saja 51 00:07:12,369 --> 00:07:16,100 Seperti ini, kamu harus bisa melawannya 52 00:07:16,340 --> 00:07:20,129 Orang-orang sering mengatakan "lain di mulut lain di hati" kamu harus mengertinya 53 00:07:21,319 --> 00:07:25,999 Jika kamu ingin melakukan sesuatu, perkataanmu harus sama dengan tingkah laku dan lakukan dengan percaya diri 54 00:07:26,000 --> 00:07:27,490 Mengerti? 55 00:07:31,700 --> 00:07:35,823 Tadi, ada orang-orang nakal dari club datang kesini kan? 56 00:07:35,824 --> 00:07:40,386 Tadi sudah kuusir, mereka memang para bebedah kecil 57 00:07:41,324 --> 00:07:42,437 Kalian mau apa? 58 00:07:42,438 --> 00:07:48,138 Jisung-ku dia mau Roti Panggang buatan Nenek. Jisung, kamu tahu Youngbaek kan? 59 00:07:48,139 --> 00:07:49,529 Dia itu akan jadi temanmu. 60 00:07:52,554 --> 00:07:56,598 Aduh kenapa kamu celemotan? Jangan kotor seperti ini. 61 00:08:00,483 --> 00:08:02,376 Apakah Hyangsook ada kabar? 62 00:08:02,377 --> 00:08:05,642 Kau tahu sendirilah, aku tidak tahu 63 00:08:05,643 --> 00:08:08,182 Nih, Gratis 64 00:08:09,643 --> 00:08:10,808 Jangan dibuang-buang 65 00:08:16,200 --> 00:08:17,132 Enak? 66 00:08:19,856 --> 00:08:20,768 Kami pergi dulu ya 67 00:08:20,769 --> 00:08:21,855 Iya 68 00:08:21,856 --> 00:08:23,043 Ayo! 69 00:08:30,896 --> 00:08:32,007 Nenek 70 00:08:32,008 --> 00:08:33,111 Ada apa? 71 00:08:33,112 --> 00:08:37,785 Jika Mamaku datang, apa aku akan tetap tinggal disini? 72 00:08:38,999 --> 00:08:39,901 Iya! 73 00:08:40,892 --> 00:08:45,028 Dia saja tidak bisa hidup sendirian apalagi kalau kau hidup dengannya 74 00:08:45,029 --> 00:08:48,030 Mama, aku rindu mama 75 00:08:49,212 --> 00:09:00,938 Jika bukan karena penagih utang itu, mungkin kau akan menjadi brengsek di pinggir jalan 76 00:09:00,939 --> 00:09:06,460 - Mama, Mama - Aigoo 77 00:09:07,026 --> 00:09:16,682 Kalau kau dijalan, kamu mau apa disana? Masih untung disini! 78 00:09:16,683 --> 00:09:19,682 Tuh kan, jangan nangis lagi! 79 00:09:21,353 --> 00:09:25,486 Kita harus hidup lebih indah dan melupakan semuanya 80 00:09:25,487 --> 00:09:26,898 Mengerti? 81 00:09:41,200 --> 00:09:46,605 Aigoo, rusak lagi. 82 00:09:54,346 --> 00:09:57,178 Youngbaek, sini 83 00:09:57,179 --> 00:10:00,104 Kau tahu Paman Park kan? 84 00:10:00,105 --> 00:10:08,607 Kau lurus saja dari sini lalu kau melihat banyak barang antik disana, itulah tempatnya 85 00:10:08,608 --> 00:10:13,036 Radio ini suruh minta perbaiki ya Cepat! 86 00:10:16,352 --> 00:10:23,098 Jangan kemana-mana langsung pulang, hati-hati di depan! 87 00:10:31,668 --> 00:10:39,098 Bocah yang malang, dasar ibunya 88 00:11:15,689 --> 00:11:17,098 Siapa disana? 89 00:11:21,294 --> 00:11:24,083 Radionya rusak lagi!, kau cucu dari nenek sebrang ya? 90 00:11:24,085 --> 00:11:27,296 Oh, kamu Youngbaek ya? 91 00:11:27,297 --> 00:11:29,026 Anaknya Hyangsook? 92 00:11:29,027 --> 00:11:37,026 Oh, iya-iya, ya sudah ini paman perbaiki ya 93 00:12:20,582 --> 00:12:26,209 Itu penyanyi dari Amerika, apa kau mengerti artinya? 94 00:12:32,100 --> 00:12:34,156 Beri aku uang, Dollar Dollar OK? 95 00:12:39,789 --> 00:12:41,399 apa yang kau ucapkan? 96 00:13:08,987 --> 00:13:11,869 - Nek, aku ingin satu porsi tteokbokki - Iya 97 00:13:12,868 --> 00:13:17,872 Youngbaek, ini Paman Dobe dia sangat fasih berbahasa korea seperti siluman 98 00:13:20,100 --> 00:13:23,104 - Nek, buatkan super pedas - OK 99 00:13:23,105 --> 00:13:31,056 - Apa yang didengarkan Youngbaek itu? - Sejak pulang dari Toko Antik dia setiap hari mendengar lagu yang sama - Benarkah? 100 00:13:37,224 --> 00:13:39,264 Apa yang kamu dengar? Paman mau dengar juga 101 00:13:48,720 --> 00:13:51,454 Kau tahu duluan rupanya tentang lagu Rapp 102 00:13:51,455 --> 00:13:55,770 Ini sangat menyenangkan seperti Nenek "Dollar Dollar Bill y`all" 103 00:13:55,800 --> 00:14:00,263 Ahjuma, sudah berapa kali kau mengatakan Dollar Dollar hingga dia mengikutinya 104 00:14:00,264 --> 00:14:04,699 Aigoo, apa yang kau katakan berengsek? aduh diamlah kau! 105 00:14:04,700 --> 00:14:08,067 Apa salahku? Semoga kau sadar! 106 00:14:09,100 --> 00:14:12,278 Youngbaek, mau ikut paman? Ada yang lebih menyenangkan daripada ini 107 00:14:19,195 --> 00:14:22,089 Youngbaek, kamu tahu tempat ini kan? 108 00:14:27,264 --> 00:14:28,862 - Nah, kita akan senang-senang - Iya 109 00:14:40,582 --> 00:14:42,698 Youngbaek, lihat ini! 110 00:14:43,582 --> 00:14:44,698 Dengarkan baik-baik 111 00:15:00,699 --> 00:15:02,112 Semoga kau sadar! 112 00:15:05,669 --> 00:15:06,112 Apa yang kau ucapkan? 113 00:15:09,521 --> 00:15:11,647 Jangan pernah kesini, Jangan kesini! 114 00:15:18,800 --> 00:15:22,148 Apa menurutmu ini menarik? 115 00:15:22,149 --> 00:15:23,148 Suaranya mirip dengan nenek 116 00:15:23,149 --> 00:15:25,126 Apakah ada yang lebih mirip? 117 00:15:25,127 --> 00:15:31,772 Mirip dengan Nenek, mirip dengan Paman Park, dan mirip dengan Paman Dobe juga. 118 00:15:31,773 --> 00:15:32,685 Benar katamu. 119 00:15:32,686 --> 00:15:33,999 Ayo kita dengar ulang. 120 00:15:37,656 --> 00:15:40,213 Let's Go keluar. 121 00:15:47,689 --> 00:15:52,213 Kau tidak percaya padaku? walaupun aku percaya padamu dasar bebedah! 122 00:15:53,664 --> 00:15:57,000 Kamu itu harus tahu diri karena kamu manusia, jika bukan manusia pergi sana! 123 00:15:57,002 --> 00:16:01,000 Bukan kamu saja yang hidupnya berat akupun juga susah seperti daging yang alot. 124 00:16:09,999 --> 00:16:11,653 Apanya yang aku tidak tahu? kalau tidak tahu kita bubar. 125 00:16:12,600 --> 00:16:13,653 Kenapa bisa begini? Apanya yang lucu? 126 00:16:23,492 --> 00:16:25,492 Kamu tahu apa yang kamu katakan? 127 00:16:26,754 --> 00:16:30,755 Suasana aneh, orang yang seperti ingin mengatakan semua isi yang ada dalam hatinya 128 00:16:31,000 --> 00:16:34,999 Benar, ini lagu yang banyak bicara tentang kisah hidup dalam hati namanya Rapp 129 00:16:35,000 --> 00:16:35,728 Rapp? 130 00:16:35,729 --> 00:16:38,760 Kata-katanya harus sesuai dengan nada 131 00:16:38,761 --> 00:16:50,111 Nih, lihat 'Grandma amnesia, Grandma sangat kasar, tapi ayolah Put your Hands up yang disini katakan Oouwh~' 132 00:16:50,122 --> 00:16:51,107 Wah! 133 00:16:51,664 --> 00:16:55,239 Kau terus mengatakan 'Wah, Wah' buatlah Rapp sendiri Ayo cobalah 134 00:16:54,800 --> 00:16:56,465 Kau hanya perlu mengakatakan isi hatimu. 135 00:16:58,560 --> 00:17:05,947 Apanya yang sulit?, apa masalahmu ya?. Coba lebih percaya diri!. 136 00:17:09,634 --> 00:17:24,293 Aku ingin tinggal dengan mama di Seoul walaupun sedikit menakutkan,tapi sekarang aku tak apa-apa karena disini aku tinggal dengan Nenek yang baik 137 00:17:24,366 --> 00:17:27,290 Itu dia, Kau berbakat, Kenapa tidak dilakukan dari tadi? 138 00:17:28,000 --> 00:17:29,021 Seru rupanya! 139 00:17:29,022 --> 00:17:35,169 Seru, kan? Kamu tinggal tuangkan isi hatimu dan menyesuaikan nada. 140 00:17:35,700 --> 00:17:36,835 Baik. 141 00:17:37,823 --> 00:17:47,094 (Belajar Nge-Rapp) 142 00:17:47,097 --> 00:17:52,094 Nih, makan, hati-hati masih panas 143 00:17:52,999 --> 00:17:59,130 Kenapa mukamu senang banget? kenapa berbunga-bunga? 144 00:17:59,159 --> 00:18:01,130 Aku ingin Debut, Nek 145 00:18:01,131 --> 00:18:10,130 (Bicara Meracau) 146 00:18:11,197 --> 00:18:13,427 Hei, Nek-nek sini! 147 00:18:13,428 --> 00:18:24,888 Kenapa kesini lagi bebedah kecil? Pergi ke rumah mu sana. Lakukanlah hal yang mulia sana! 148 00:18:25,888 --> 00:18:26,990 (Bicara Meracau) 149 00:18:31,000 --> 00:18:35,750 Beraninya kalian mendorong orang tua! 150 00:18:36,000 --> 00:18:41,071 - Pergi! Pergi kau! -Hei, Calm Down~ 151 00:18:47,000 --> 00:18:52,071 Hei Hey kau! 152 00:18:52,000 --> 00:18:53,740 Young baek? 153 00:18:53,767 --> 00:18:57,890 - Paman, kenapa kau tega, lawan saja aku! - Kau? 154 00:18:59,767 --> 00:19:22,890 Dasar kau pria jahat yang tak punya hati. Pergi kau dasar Paman brengsek. Dia bukan orang jahat!. Beraninya hanya melawan orang tua. 155 00:19:21,256 --> 00:19:22,474 Stop! Aku pergi 156 00:19:23,256 --> 00:19:28,474 Jengan pernah kesini! Jangan pernah! Jangan kesini kau! 157 00:19:28,556 --> 00:19:44,474 - Benar, apa salah Nenek ini?. - Pergi kalian dasar para berengsek yang menggangu nafsu makan dan meminta-minta Roti Panggang 158 00:19:45,455 --> 00:19:46,919 Pergi kalian! Pergi! 159 00:19:46,920 --> 00:19:51,476 - Pergi kalian! Pergi Sana! - Hai, pergi sana! 160 00:19:51,312 --> 00:19:54,447 Ah, diamlah kalian semua. Ayo kita pergi 161 00:19:56,604 --> 00:19:58,524 - Tenang, Bro - Isshh! 162 00:20:00,000 --> 00:20:05,949 - Nenek, Apa kau baik-baik saja?. Apa ada yang sakit? - Aigoo! 163 00:20:05,950 --> 00:20:11,399 Aduh, para berengsek tadi mengganggu cucu kecilku. Kenapa kau melakukannya tadi? 164 00:20:11,499 --> 00:20:13,279 Karena aku ingin melawannya 165 00:20:14,499 --> 00:20:24,771 Aduh, Nenek bersyukur kau selamat dari para sampah jalanan yang jahat. Kenapa brengsek itu melakukannya? 166 00:20:25,000 --> 00:20:32,599 Tadi, tadi kamu ngapain kok bisa ngomongnya cepat sekali, latihan gak, itu apa namanya? 167 00:20:33,349 --> 00:20:36,177 - Itu namanya Rapp - Rapp? Appy? 168 00:20:36,178 --> 00:20:39,560 Rapp yang menuangkan isi hati seseorang dan aku melakukannya. 169 00:20:39,561 --> 00:20:42,219 Rapp? Apa itu? 170 00:20:43,220 --> 00:20:51,878 Aigoo, Baguslah. Terima kasih ya Tuhan! 171 00:20:57,845 --> 00:21:08,878 - Youngbaek, kau sudah sampai?. Nih, Paman ada hadiah -Terima kasih 172 00:21:10,200 --> 00:21:13,300 Ta-da 173 00:21:13,800 --> 00:21:15,500 Ayo kita masuk 174 00:21:17,000 --> 00:21:20,500 - Nih Dia - Wah! 175 00:21:21,500 --> 00:21:31,704 - Tes tes 1,2 Ini adalah hadiah untukmu - Tes tes "Get the Money Dollar Dollar bill y`all" 176 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Selamat Menikmati 177 00:22:25,685 --> 00:22:27,388 Pedas atau manis 178 00:22:28,958 --> 00:22:32,388 - Nenek gak kedinginan? - Nggak 179 00:22:32,958 --> 00:22:34,388 Jadi mau apa? 180 00:22:37,312 --> 00:22:38,999 (Bang Hyangsook) 181 00:23:09,999 --> 00:23:11,999 (Seoul) 182 00:23:20,999 --> 00:23:27,778 - Aku pulang. - Hei, sini sini, duduk kau sini! 183 00:23:34,713 --> 00:23:44,778 - Kau, jika ingin ke Seoul ingin tinggal dengan siapa? - Apa?, kok tiba-tiba 184 00:23:44,779 --> 00:23:50,914 Tiba-tiba? jadi kau ingin tinggal disini seumur hidupmu. 185 00:23:52,300 --> 00:24:00,968 Kau kan ingin ke Seoul banget, kan? Jadi cepatlah cari tempat tinggal dan jangan mati sia-sia disana 186 00:24:01,300 --> 00:24:13,367 - Kenapa harus buru-buru? - Ya iyalah kamu kan mau ikut audisi Rapp disana. 187 00:24:13,560 --> 00:24:22,254 - Nenek? - Iya, audisi. Kejar mimpimu dan buatlah dirimu berguna. 188 00:24:44,999 --> 00:24:48,783 Nenekmu menyuruh untuk pergi ke Seoul maka pergilah 189 00:24:49,999 --> 00:24:50,999 Entahlah. 190 00:24:51,000 --> 00:24:52,778 Aku merasa berat meninggalkan Nenek. 191 00:24:52,779 --> 00:24:58,999 Jangan khawatirkan Nenek, Nenek kuat. Pergilah ke Seoul dan kolaborasi dengan para Rapper. 192 00:25:00,999 --> 00:25:08,027 - Kalau semudah itu aku.. - Sudahlah pergi sana ke Seoul, Pergi jauh, Pergi saja! 193 00:26:58,000 --> 00:27:03,500 TRACK 2 : Namaku Youngbaek 194 00:27:13,000 --> 00:27:14,670 - Kamu mau pergi? - Iya 195 00:27:19,224 --> 00:27:27,049 - Ini, kamu bawa sana!, kamu pakai yang baik ya - Ini apa? 196 00:27:27,800 --> 00:27:28,999 Kau tak perlu tahu 197 00:27:30,999 --> 00:27:33,421 Cepat pergi sana! Nanti kamu ketinggalan Bus 198 00:27:36,000 --> 00:27:37,999 Aku akan percaya diri Nek! 199 00:27:38,800 --> 00:27:40,211 Kenapa tiba-tiba?. 200 00:27:40,369 --> 00:27:46,836 Terus, jika kau ingin ke Seoul kau harus Debut dengan sukses.... 201 00:27:47,620 --> 00:28:00,489 Kau hanya harus tinggal melakukan apa yang ingin kau lakukan dan hancurkan mereka yang menindas... 202 00:28:00,490 --> 00:28:01,999 Mengerti? 203 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Baiklah. 204 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Nek! 205 00:28:12,001 --> 00:28:13,195 Ada apa? 206 00:28:19,600 --> 00:28:21,308 Terimakasih atas semuanya. 207 00:28:23,200 --> 00:28:24,600 Apa katamu? 208 00:28:25,600 --> 00:28:29,000 Ah, sudahlah kau cepat pergi sana. 209 00:28:30,654 --> 00:28:31,211 Iya... 210 00:28:31,212 --> 00:28:32,600 Aku pergi dulu 211 00:28:38,899 --> 00:28:39,600 Nek! 212 00:28:40,999 --> 00:28:42,600 Jangan sakit-sakitan... 213 00:28:44,500 --> 00:28:45,999 Jika aku pergi ke Seo... 214 00:28:46,000 --> 00:28:47,999 Ah, cepat pergi cepat! 215 00:28:48,500 --> 00:28:49,456 Cepat sana! 216 00:30:00,999 --> 00:30:04,151 Ini hadiah kecil ku yang akan menemanimu... 217 00:30:05,000 --> 00:30:06,027 Jangan dihilangkan 218 00:30:06,500 --> 00:30:08,999 Walaupun kau Youngbaek anak Dae-gu tapi... 219 00:30:09,000 --> 00:30:10,026 Jangan terlalu berkecil hati... 220 00:30:10,027 --> 00:30:12,500 Apalagi takut! 221 00:30:24,000 --> 00:30:28,600 /Dari Dae-gu/ 222 00:30:28,601 --> 00:30:31,600 /Ke Seoul/ 223 00:31:27,000 --> 00:31:28,721 Permisi. 224 00:31:28,722 --> 00:31:30,230 Aku kesini untuk mencari Hyangsook. 225 00:31:30,231 --> 00:31:32,791 - Apa? - Lee Hyangsook 226 00:31:32,999 --> 00:31:34,430 Apa kau tak tahu? 227 00:31:34,431 --> 00:31:35,500 Lee Hyangsook? 228 00:31:36,239 --> 00:31:39,500 Lee Hyangsook? Oh, kau kesini untuk mencari Sook eonnie rupanya? 229 00:31:40,239 --> 00:31:43,182 Iya, iya! 230 00:31:44,000 --> 00:31:45,182 Apakah dia masih bekerja disini? 231 00:31:45,185 --> 00:31:47,634 Hyangsook sudah dipecat dari bulan kemarin. 232 00:31:47,635 --> 00:31:50,043 Hyangsook dipecat? Kenapa? 233 00:31:50,059 --> 00:31:56,170 Hyangsook kenapa dia dikeluarkan padahal hebat memotong rambut dan mengeriting. 234 00:31:56,171 --> 00:31:57,799 Hebat apanya?! 235 00:31:57,800 --> 00:32:02,003 Setiap malam kerjaannya ketemuan cowok sambil minum-minum. 236 00:32:02,004 --> 00:32:03,319 Dia pantas mendapatkannya! 237 00:32:03,999 --> 00:32:07,936 Hyangsook juga sering cuti seenak jidatnya sampai aku tak bisa berkata-kata. 238 00:32:07,937 --> 00:32:09,133 Hyangsook melakukan itu? 239 00:32:10,100 --> 00:32:11,873 Aku tak tahu soal itu. 240 00:32:12,789 --> 00:32:17,223 Tapi, apa kau ada keperluan lain? 241 00:32:17,224 --> 00:32:19,743 Tidak ada. 242 00:32:21,999 --> 00:32:22,700 Semoga harimu indah. 243 00:32:58,700 --> 00:32:59,342 Mama! 244 00:33:07,046 --> 00:33:08,309 Mama! 245 00:33:20,414 --> 00:33:23,999 (Nomor yang Anda hubungi sedang diluar jangkauan) 246 00:33:44,700 --> 00:33:47,704 Siapa itu? Apa dia Penguntit? 247 00:33:50,940 --> 00:33:52,600 Ah, Bodoamat. Pasti dia Penguntit. 248 00:33:59,600 --> 00:34:00,138 Mama! 249 00:34:03,500 --> 00:34:04,883 - Mama, tidak apa-apa? - Siapa disana? 250 00:34:04,884 --> 00:34:06,462 - Sadarlah Ma! 251 00:34:06,463 --> 00:34:11,926 Siapa disana? Hatiku ini milik seseorang wkwkw 252 00:34:11,927 --> 00:34:14,232 Ini aku! 253 00:34:14,999 --> 00:34:16,350 Aku? 254 00:34:16,351 --> 00:34:18,547 Aku tidak tahu siapa itu Aku! 255 00:34:18,548 --> 00:34:20,188 Ini aku Youngbaek, anakmu! 256 00:34:20,189 --> 00:34:21,404 Permisi. 257 00:34:23,000 --> 00:34:24,648 Apa benar ini ibumu? 258 00:34:25,121 --> 00:34:27,708 Saya melihat dia berjalan disini setiap hari tapi.. 259 00:34:27,709 --> 00:34:29,901 Sering sendirian. 260 00:34:30,000 --> 00:34:31,365 Ini memang benar ibuku kok! 261 00:34:32,030 --> 00:34:33,475 Apa dia harus tinggal sendirian terus? 262 00:34:34,433 --> 00:34:35,549 Bukan begitu... 263 00:34:37,000 --> 00:34:40,933 Tapi aku tak tahu dia punya anak sebesar ini. 264 00:34:40,934 --> 00:34:43,235 Iya. Maaf atas kesalapahamannya. 265 00:34:46,999 --> 00:34:51,922 Lepaskan aku, aku geli. Aku geli Ah. 266 00:34:55,489 --> 00:34:56,819 Ahjuma. 267 00:34:56,820 --> 00:34:58,151 Kau tidak apa-apa? 268 00:35:00,000 --> 00:35:03,610 Lihat ini, aku tidak terlalu percaya dirimu. 269 00:35:04,000 --> 00:35:07,045 Kau jarang keluar dengan ibu ini... 270 00:35:07,700 --> 00:35:08,886 Apa benar ini ibumu? 271 00:35:08,887 --> 00:35:10,440 Aku tanya benar atau tidak? 272 00:35:10,441 --> 00:35:12,800 Jangan pedulikan kami, pergilah kerja sana. 273 00:35:12,801 --> 00:35:15,914 Aku senang membantu orang yang kesusahan... 274 00:35:17,000 --> 00:35:18,957 Apakah kita perlu datang ke Kantor Polisi untuk memastikannya? 275 00:35:18,958 --> 00:35:22,821 Terus kenapa? Kita harus ke Kantor Polisi? 276 00:35:22,822 --> 00:35:23,999 Omong kosong. 277 00:35:24,000 --> 00:35:25,237 Mana bisa begitu! 278 00:35:25,700 --> 00:35:26,302 Sini, biar kubantu. 279 00:35:26,303 --> 00:35:29,710 Ah, berisik! Berisik! berisik! 280 00:35:33,800 --> 00:35:34,576 Ini siapa? 281 00:35:35,800 --> 00:35:36,999 Oh, ini Youngbaek-ku 282 00:35:39,300 --> 00:35:41,607 Aduh, anakku Youngbaek. 283 00:35:45,390 --> 00:35:46,434 Oh, jadi benar itu ibunya. 284 00:35:46,435 --> 00:35:48,085 Mama bau alkohol. 285 00:35:48,086 --> 00:35:49,640 Telfon ku tak dijawab! 286 00:35:52,899 --> 00:35:53,680 Ayo kita pulang. 287 00:35:53,681 --> 00:35:54,484 Kenapa? 288 00:35:54,489 --> 00:35:55,436 Disini enak. 289 00:35:57,999 --> 00:35:58,304 Ahjuma. 290 00:36:05,800 --> 00:36:06,984 Dimana Pekerja Paruh Waktunya? 291 00:36:07,800 --> 00:36:08,983 Cepat kesini! 292 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Bangkitlah! 293 00:36:13,001 --> 00:36:14,590 Gak mau! Gak mau!. 294 00:36:19,620 --> 00:36:20,471 Ayo! 295 00:36:25,620 --> 00:36:27,032 Terima Kasih. 296 00:36:31,038 --> 00:36:34,006 Aah, Hati-hati! 297 00:36:39,000 --> 00:36:39,999 Hati-hati. 298 00:36:55,000 --> 00:36:57,592 Dengan siapa Mama melakukannya? 299 00:37:15,157 --> 00:37:18,247 Lihat ini, aku tidak terlalu percaya dirimu. 300 00:37:18,248 --> 00:37:21,778 Kau jarang keluar dengan ibu ini... 301 00:37:21,779 --> 00:37:23,411 Apa benar ini ibumu? 302 00:37:23,412 --> 00:37:25,529 Jangan pedulikan kami, pergilah kerja sana. 303 00:37:25,800 --> 00:37:28,546 Aku senang membantu orang yang kesusahan. 304 00:37:29,999 --> 00:37:31,924 Pasti dia sangat terkejut. 305 00:37:31,925 --> 00:37:32,300 Dia kebingungan. 306 00:38:08,000 --> 00:38:09,509 Siapa itu? Ibumu?. 307 00:38:09,510 --> 00:38:11,995 Oh, Kekasihmu? 308 00:38:13,578 --> 00:38:14,732 Bukan apa-apa. 309 00:38:14,733 --> 00:38:15,952 Baiklah. 310 00:38:16,654 --> 00:38:17,100 Lanjutkan kerjamu! 311 00:39:25,654 --> 00:39:26,020 Ngapain? 312 00:39:29,999 --> 00:39:30,981 Kau sudah bangun? 313 00:39:32,000 --> 00:39:33,107 Youngbaek. 314 00:39:34,000 --> 00:39:36,645 Nenek, apakah dia menitip sesuatu? 315 00:39:38,000 --> 00:39:40,123 Aduh, dimana ya? 316 00:39:48,999 --> 00:39:49,999 Ketemu! 317 00:39:51,000 --> 00:39:52,947 Aku sampai terkejut! 318 00:40:02,600 --> 00:40:03,863 Youngbaek. 319 00:40:04,800 --> 00:40:05,945 Apakah Nenek... 320 00:40:05,946 --> 00:40:08,065 ...memberimu uang? 321 00:40:08,960 --> 00:40:09,884 Kenapa tanya itu? 322 00:40:10,600 --> 00:40:11,884 Kok belum beranjak? 323 00:40:11,885 --> 00:40:13,737 Kau kan harus pakai seragam sekolah. 324 00:40:13,738 --> 00:40:15,523 Untuk pergi ke Sekolah. 325 00:40:17,000 --> 00:40:20,581 Kau harus tetap ke Sekolah. 326 00:40:21,567 --> 00:40:22,289 Karena itu penting. 327 00:40:22,290 --> 00:40:23,663 Apanya? 328 00:40:27,800 --> 00:40:30,080 Supaya kau tak bodoh seperti ibu. 329 00:40:56,774 --> 00:40:57,814 Maaf. 330 00:40:59,900 --> 00:41:01,005 Aku baik-baik saja. 331 00:41:17,990 --> 00:41:21,855 Aku ajak ke Kantor Polisi, aku tanyakan terus... 332 00:41:21,856 --> 00:41:24,094 Aku merasa tidak pernah melihat dia bersama ibunya. 333 00:41:24,095 --> 00:41:26,140 Oooh! 334 00:41:26,511 --> 00:41:28,998 Aku pikir aku akan mati karena malu. 335 00:41:30,747 --> 00:41:32,473 Hei, tadi aku melihat Murid Pindahan. 336 00:41:32,744 --> 00:41:37,080 Untung saja ibunya mabuk jadi dia tidak sadar... 337 00:41:37,560 --> 00:41:38,667 ...jadi aku tak perlu bertemu lag... 338 00:41:45,346 --> 00:41:47,870 Itu dia! Itu orangnya! 339 00:41:47,871 --> 00:41:49,533 Aku harus bagaimana? 340 00:41:51,364 --> 00:41:52,815 Nah, ini Murid Pindahan... 341 00:41:53,600 --> 00:41:54,622 ...dia pindahan dari Dae-gu... 342 00:41:54,623 --> 00:41:55,957 ...namanya... 343 00:41:59,999 --> 00:42:00,995 Halo semuanya. 344 00:42:00,996 --> 00:42:02,702 Namaku adalah Bang Youngbaek. 345 00:42:04,000 --> 00:42:04,977 Kamu akan duduk di... 346 00:42:05,700 --> 00:42:06,600 Pak, disini saja. 347 00:42:06,601 --> 00:42:08,043 Duduk dibelakang ku. 348 00:42:08,660 --> 00:42:09,965 Tuh, kamu duduk disana. 349 00:42:13,100 --> 00:42:15,250 Sudah, lanjutkan latihan kalian dengan baik. 350 00:42:31,700 --> 00:42:32,459 Halo. 351 00:42:33,500 --> 00:42:35,369 Soal aku menabrakmu tadi.. 352 00:42:35,370 --> 00:42:36,710 aku minta maaf. 353 00:42:37,399 --> 00:42:38,374 Gak apa-apa 354 00:42:38,980 --> 00:42:39,980 Apa? 355 00:42:39,981 --> 00:42:41,117 Aku bilang aku tidak apa-apa. 356 00:42:42,000 --> 00:42:42,737 Itu biasa terjadi. 357 00:42:44,150 --> 00:42:44,737 Seo Kiha? 358 00:42:49,000 --> 00:42:50,187 Bang Youngbaek? 359 00:42:52,800 --> 00:42:54,036 Sudahlah. 360 00:42:54,037 --> 00:42:55,092 Wako? 361 00:42:55,093 --> 00:42:56,214 Weibo? 362 00:42:57,509 --> 00:42:58,571 Sosial Media? 363 00:42:59,000 --> 00:42:59,709 Apanya? 364 00:42:59,709 --> 00:43:01,235 Aku tanya kau pakai aplikasi sosmed apa. 365 00:43:01,245 --> 00:43:02,927 Aku tidak pakai apa-apa. 366 00:43:03,000 --> 00:43:04,051 Tapi... 367 00:43:04,052 --> 00:43:06,180 Biasanya orang namanya keren pasti buat Sosmed. 368 00:43:06,827 --> 00:43:07,848 Pasti kamu pakai. 369 00:43:07,849 --> 00:43:09,177 Apa kamu terkenal di kotamu? 370 00:43:10,000 --> 00:43:11,072 Nggak terlalu. 371 00:43:11,073 --> 00:43:12,440 Kalau menurutmu? 372 00:43:12,680 --> 00:43:15,824 Wah, Siswa rendah hati. 373 00:43:15,825 --> 00:43:17,315 Aku suka! aku suka!. 374 00:43:18,000 --> 00:43:21,999 Nah, semua murid di sekolah ini.... 375 00:43:22,000 --> 00:43:24,265 ...punya ciri khas masing-masing dan aneh-aneh. 376 00:43:24,800 --> 00:43:25,836 Apa maksudmu? 377 00:43:26,300 --> 00:43:27,200 Disini wajahnya cantik-cantik.. 378 00:43:27,201 --> 00:43:29,569 Mereka pun disini selera Style tinggi-tinggi. 379 00:43:30,700 --> 00:43:32,000 Terus, kalo yang mukanya jelek? 380 00:43:32,001 --> 00:43:33,695 Pasti akan dikucilkan. 381 00:43:35,000 --> 00:43:35,882 Sudah jangan tanya-tanya lagi! 382 00:43:39,999 --> 00:43:41,693 Apa kau punya banyak uang? 383 00:43:41,694 --> 00:43:42,469 Bisa dibilang begitu. 384 00:43:42,470 --> 00:43:43,629 Apa katamu tadi? 385 00:43:46,246 --> 00:43:48,199 Apa kau bisa menggunakan dialek? 386 00:43:48,200 --> 00:43:50,794 Aku hanya bisa dialek Dae-gu 'dasar kau berengsek kurang ajar!' 387 00:43:50,795 --> 00:43:51,374 Oh. 388 00:43:51,375 --> 00:43:54,975 Tapi, kau, hebat bahasa korea. 389 00:43:54,976 --> 00:43:57,335 Bahasa korea itu segampang membuka kacang. 390 00:44:04,066 --> 00:44:06,222 Wah, Park Hyeosu pintar! 391 00:44:06,223 --> 00:44:07,557 Ah, dia.. 392 00:44:07,558 --> 00:44:08,812 ..memang pintar tapi... 393 00:44:08,813 --> 00:44:12,465 ..sering diminta untuk diajari jika tidak akan dibully. 394 00:44:14,800 --> 00:44:15,578 Mereka itu pada ngapain? 395 00:44:15,579 --> 00:44:20,397 Mereka itu para maniak komik romansa yang membuat mereka berekspektasi tinggi. 396 00:44:20,999 --> 00:44:21,838 Benarkah? 397 00:44:21,839 --> 00:44:24,107 Bisa dilihat kan mereka pada halu!. 398 00:44:24,109 --> 00:44:25,790 Benar begitu kan? 399 00:44:43,220 --> 00:44:44,251 Jangan khawatir... 400 00:44:44,252 --> 00:44:46,630 Mereka itu malu tapi mata mereka... 401 00:44:46,691 --> 00:44:49,933 Matanya kurang benar kalo ngelihat. 402 00:45:00,800 --> 00:45:03,302 Aduh, mataku. 403 00:45:03,303 --> 00:45:05,041 rasanya mau nangis. 404 00:45:05,042 --> 00:45:06,413 Kenapa? 405 00:45:06,414 --> 00:45:09,073 Bukankah mereka tampak keren? 406 00:45:09,074 --> 00:45:10,956 tidak-tidak! 407 00:45:10,957 --> 00:45:11,853 GD,.. 408 00:45:11,854 --> 00:45:13,252 DinDin,.. 409 00:45:14,000 --> 00:45:15,362 Mereka menirukan para Rapper... 410 00:45:15,363 --> 00:45:17,583 yang tidak sesuai dengan tampangnya. 411 00:45:19,200 --> 00:45:20,665 Dunia ini hampir hancur. 412 00:45:22,999 --> 00:45:24,402 Sudah-sudah kita pergi saja. 413 00:45:24,403 --> 00:45:25,623 Ayo! 414 00:45:32,465 --> 00:45:33,102 Mereka itu... 415 00:45:33,103 --> 00:45:36,303 jangan pernah kau singgung mereka tentang Media Sosial. 416 00:45:36,304 --> 00:45:37,080 Kenapa? 417 00:45:37,080 --> 00:45:39,509 Meraka memang eksis tapi.. 418 00:45:39,510 --> 00:45:41,867 ....mereka selalu pamer barang KW super. 419 00:45:43,000 --> 00:45:44,489 Kau hebat rupanya tentang media sosial. 420 00:45:44,490 --> 00:45:45,205 Apa? 421 00:45:45,206 --> 00:45:46,957 apa benar kau seorang Siswa? 422 00:45:46,958 --> 00:45:48,995 Medsos kok gak di install. 423 00:45:48,996 --> 00:45:49,783 Hanya? 424 00:45:49,784 --> 00:45:50,813 Karena tempat berkumpulnya anak Alay. 425 00:45:50,815 --> 00:45:52,210 Yang benar saja, Ayo!. 426 00:45:58,003 --> 00:45:58,905 Mereka itu hanya... 427 00:45:58,906 --> 00:45:59,971 siswa biasa. 428 00:46:01,000 --> 00:46:02,433 Berarti mereka sama sperti kita? 429 00:46:02,434 --> 00:46:04,338 Harus dilihat dulu dari tampangnya. 430 00:46:05,999 --> 00:46:07,973 Apa aku terlihat seperti siswa biasa? 431 00:46:07,974 --> 00:46:10,062 Kau itu spesial tapi sedikit biasa. 432 00:46:15,848 --> 00:46:16,602 Lihat mereka. 433 00:46:17,000 --> 00:46:18,108 Kenapa? 434 00:46:18,109 --> 00:46:19,737 Memang siapa mereka? 435 00:46:19,249 --> 00:46:20,269 Mereka itu.. 436 00:46:20,270 --> 00:46:23,305 Kim Taehwang, Ketua geng hip-hop jalanan. 437 00:46:23,306 --> 00:46:25,294 Hip-hop jalanan? 438 00:46:25,295 --> 00:46:29,051 Iya, mereka adalah geng paling keren satu sekolah. 439 00:46:29,111 --> 00:46:31,751 Mereka memang keren, tapi mereka sering menggangu anak yang lain. 440 00:46:31,752 --> 00:46:34,428 Mereka adalah yang paling ditakuti di sekolah ini sampai tak ada yang mau lewat di depannya. 441 00:46:34,707 --> 00:46:35,758 Orang-orang menyebutnya... 442 00:46:35,759 --> 00:46:39,361 ...sebagai Tokki Style itu yang mereka panggil. [Tokki = Kelinci] 443 00:46:39,395 --> 00:46:42,472 Lebih tepatnya disebut muka Kelinci Seram. 444 00:46:42,473 --> 00:46:44,493 Ah, satu lagi. 445 00:46:44,494 --> 00:46:47,260 Dia sangat payah dalam pelajaran Bahasa Inggris. 446 00:46:47,261 --> 00:46:49,457 Ayahnya juga sangat kaya. 447 00:46:49,458 --> 00:46:51,723 Kemarin aku sempat bertemu denganya. 448 00:46:51,724 --> 00:46:54,032 - wkwkwk - Bukankah itu aneh? 449 00:46:54,033 --> 00:46:55,617 Yang disebelahnya siapa? 450 00:46:55,618 --> 00:47:03,509 Kim TaeHwang, Kwon JunHo lalu Park JaeHyun, Shin MinHo kalo nama alay mereka YC. 451 00:47:03,510 --> 00:47:05,025 YC? 452 00:47:05,026 --> 00:47:06,603 Nama alay-nya juga ada! 453 00:47:06,604 --> 00:47:08,607 Entah kenapa mereka disebut YC? 454 00:47:08,608 --> 00:47:10,274 Bukankah namanya yang diberikan sedikit.... 455 00:47:10,275 --> 00:47:11,875 ....kekanak-kanakan. 456 00:47:30,875 --> 00:47:31,890 Apa mereka jago nge-Rapp? 457 00:47:33,465 --> 00:47:35,029 Entahlah. 458 00:47:35,030 --> 00:47:37,065 Aku gak tahu apa-apa tentang Rapp. 459 00:47:37,066 --> 00:47:39,221 Anak-anak yang lain bilang mereka jago. 460 00:47:39,222 --> 00:47:40,881 Begitukah? 461 00:47:40,882 --> 00:47:43,148 Aku ingin jago juga!. 462 00:47:43,149 --> 00:47:46,318 Daripada Rapp aku lebih suka genre Trot.. 463 00:47:46,319 --> 00:47:48,209 .."Amor Fati". 464 00:47:53,939 --> 00:47:56,307 Song Hajin dan Jang Sooyoung..... 465 00:47:56,308 --> 00:47:58,798 ...bagaimana ya cara ngejelasin mereka. 466 00:47:58,799 --> 00:48:00,962 Song Hajin itu punya tingkah yang unik. 467 00:48:00,963 --> 00:48:03,494 Kalau, Jang Sooyoung sedikit menakutkan. 468 00:48:03,495 --> 00:48:04,872 Lihat itu. 469 00:48:04,873 --> 00:48:06,441 Dia sangat unik. 470 00:48:06,442 --> 00:48:08,828 Halo. 471 00:48:13,986 --> 00:48:17,550 Woy, siapa yang nyuruh untuk menyapaku? 472 00:48:17,551 --> 00:48:19,147 Jangan menyapaku lagi. 473 00:48:25,743 --> 00:48:26,904 Apaan tadi? 474 00:48:26,905 --> 00:48:28,642 Apa kalian punya masalah? 475 00:48:28,643 --> 00:48:29,999 Bukan. 476 00:48:30,000 --> 00:48:32,590 Aku hanya punya salah paham. 477 00:48:38,600 --> 00:48:39,523 Permisi! 478 00:48:39,524 --> 00:48:40,671 Hampir copot jantungku!. 479 00:48:40,672 --> 00:48:42,434 Maaf mengejutkanmu, tapi..... 480 00:48:42,435 --> 00:48:45,405 Bisakah kau... 481 00:48:45,406 --> 00:48:47,204 tolong rahasiakan dari sekolah? 482 00:48:48,993 --> 00:48:50,352 Mohon bantuanmu. 483 00:48:51,353 --> 00:48:52,558 Hmm? 484 00:48:52,559 --> 00:48:54,858 Mengerti?. 485 00:49:04,648 --> 00:49:06,261 Kenapa belum masuk? 486 00:49:06,262 --> 00:49:09,050 Aku kira kau mengikutiku. 487 00:49:09,051 --> 00:49:10,323 Aku merasa kesepian di didalam. 488 00:49:10,324 --> 00:49:11,758 Bukan apa-apa. 489 00:49:11,759 --> 00:49:14,215 Apa kau tak ingin bertanya lagi? 490 00:49:14,216 --> 00:49:18,374 Apa kau mau TMI pasangan-pasangan di sekolah ini? (TMI = Informasi yang dilebih-lebihkan): 491 00:49:18,375 --> 00:49:19,443 Itu tidak perlu. 492 00:49:19,444 --> 00:49:21,818 Bagaimana kalau aku pergi ke Hongdae nanti? 493 00:49:21,819 --> 00:49:23,722 Ke Hongdae? 494 00:50:16,385 --> 00:50:18,864 Apa ada seseorang yang ingin ikut nge-Rapp bersama kami? 495 00:50:25,347 --> 00:50:26,188 Apa kau tertarik? 496 00:50:27,598 --> 00:50:29,086 Bukannya kau seorang Rapper? 497 00:50:29,087 --> 00:50:32,135 Ya, memang benar. Saya seorang Rapper. 498 00:50:32,136 --> 00:50:33,849 Sudah bisa kutebak dari tampangnya. 499 00:50:33,850 --> 00:50:36,568 Oke. Let the beat Go Up!!. 500 00:50:49,800 --> 00:51:01,682 Datang dalam mimpi wajahnya tampak membuatku semangat tetap saja ku tak bisa bermimpi dengan semangat... 501 00:51:05,600 --> 00:51:06,898 Apa kau hanya menceritakan mimpimu? 502 00:51:06,899 --> 00:51:09,072 Aku bercerita tentang ibuku. 503 00:51:10,900 --> 00:51:12,164 Sudah kembalikan Mic-nya. 504 00:51:12,165 --> 00:51:13,613 Cepat minta maaf sama Mic! 505 00:51:13,614 --> 00:51:15,579 - Cepat Minta maaf. - Cepat. -Minta maaf. 506 00:51:15,579 --> 00:51:16,790 Apa? 507 00:51:22,878 --> 00:51:23,594 Maaf. 508 00:51:25,700 --> 00:51:27,125 Aneh sekali. 509 00:51:27,126 --> 00:51:29,699 Aku kira dia hebat. 510 00:51:29,700 --> 00:51:32,030 Ayo kita lanjut mainnya! 511 00:51:32,031 --> 00:51:39,224 Oke, Let's Go! 512 00:51:46,292 --> 00:51:49,149 Hah, masa tadi aku disuruh minta maaf sama Mic?. 513 00:51:51,700 --> 00:51:53,593 Aku rasa tadi aku kurang niat. 514 00:51:58,100 --> 00:51:59,124 Aduh, aku sungguh bodoh!. 515 00:52:04,500 --> 00:52:06,300 Apa kau punya masalah dengan Tong Sampah? 516 00:52:11,300 --> 00:52:12,225 Aku bercanda. 517 00:52:37,786 --> 00:52:39,265 Selamat Dat.... 518 00:53:07,000 --> 00:53:09,641 Apa orang tua mu tau kau menjadi Pekerja Paruh Waktu disini? 519 00:53:09,642 --> 00:53:10,030 Apa? 520 00:53:10,031 --> 00:53:12,557 Tidak. 521 00:53:12,558 --> 00:53:14,580 Aku tinggal dengan Bibi ku. 522 00:53:14,581 --> 00:53:16,437 Tapi, itu bukan masalah penting. 523 00:53:18,160 --> 00:53:20,124 Jadi, kau memintaku untuk merahasiakannya karena itu? 524 00:53:22,499 --> 00:53:23,286 Bukan itu alasannya. 525 00:53:24,800 --> 00:53:25,801 Kalau begitu, itu bagus. 526 00:53:25,802 --> 00:53:27,012 Akupun akan mencari Pekerjaan Paruh Waktu. 527 00:53:28,494 --> 00:53:32,014 Ah, aku tinggal di sekitar Sachon. 528 00:53:32,015 --> 00:53:34,681 Sebenarnya, daripada tinggal sendiri... 529 00:53:34,682 --> 00:53:36,455 ..aku lebih baik tinggal bersama keluarga. 530 00:53:36,977 --> 00:53:38,538 Waktu itu kamu yang bilang.. 531 00:53:38,539 --> 00:53:40,564 .."Kau harus tinggal dengan keluargamu!". 532 00:53:41,586 --> 00:53:43,644 Mulai saat itu aku.. 533 00:53:43,645 --> 00:53:44,920 ..aku mulai percaya pada diriku sendiri. 534 00:53:47,920 --> 00:53:50,913 Tapi, bisakah kau merahasiakannya dari Sekolah? 535 00:53:52,670 --> 00:53:53,379 Ada lagi? 536 00:53:53,660 --> 00:53:54,869 Apa? 537 00:53:55,071 --> 00:53:56,098 Apanya? 538 00:53:56,099 --> 00:53:57,568 Aku tanya, apa kau punya rahasia lagi. 539 00:53:57,569 --> 00:53:58,230 Oh. 540 00:53:58,231 --> 00:53:59,924 Tidak ada. 541 00:53:59,925 --> 00:54:02,892 Jika kau punya rahasia, bilang saja padaku. 542 00:54:02,893 --> 00:54:05,374 Dan itu akan ku rahasiakan dari Sekolah. 543 00:54:06,389 --> 00:54:07,922 Tunggu. 544 00:54:07,923 --> 00:54:09,495 Situasi apa ini? 545 00:54:12,930 --> 00:54:15,440 Sekarang, bisa kau scan ini? 546 00:54:15,441 --> 00:54:16,788 Apa?, Oh iya benar!. 547 00:54:19,441 --> 00:54:20,541 Ini. 548 00:54:25,533 --> 00:54:26,663 Terima kasih. 549 00:55:02,461 --> 00:55:03,640 Apa perjalananmu ke Hongdae berjalan bagus? 550 00:55:03,641 --> 00:55:05,845 Tidak bagus. 551 00:55:05,846 --> 00:55:07,941 Sudah kubilang untuk pergi denganku. 552 00:55:08,985 --> 00:55:10,522 Aku inginnya pergi sendiri saja. 553 00:55:10,523 --> 00:55:13,143 Memang benar kau seperti orang Ansan. 554 00:55:22,593 --> 00:55:23,949 Cepat katakan!. 555 00:55:23,950 --> 00:55:26,590 Apa kau bodoh?. 556 00:55:26,591 --> 00:55:30,420 Itu benar, kenapa tidak kau katakan hal yang tidak masuk akal?. 557 00:55:30,421 --> 00:55:31,708 Taewang. 558 00:55:31,709 --> 00:55:34,226 Lihat dia semakin membangkang. 559 00:55:35,780 --> 00:55:36,763 Ini karena kami penasaran. 560 00:55:36,764 --> 00:55:38,390 Kata mereka kau hebat. 561 00:55:38,391 --> 00:55:39,714 Siapa yang mengatakannya?. 562 00:55:41,090 --> 00:55:44,196 Aku hanya sekedar bercanda. 563 00:55:45,565 --> 00:55:47,311 Apa kau anggap itu lelucon?. 564 00:55:48,470 --> 00:55:50,203 Ah, tidak bisa begitu!. 565 00:55:51,204 --> 00:55:53,775 Jadi maksudmu... 566 00:55:53,776 --> 00:55:56,258 ...aku terlihat seperti bercanda sekarang? 567 00:55:56,259 --> 00:55:58,187 Hei, apa yang terjadi? 568 00:55:58,188 --> 00:56:00,063 Dia membuat lelucon. 569 00:56:00,064 --> 00:56:01,872 Dia melakukannya.. 570 00:56:01,873 --> 00:56:02,978 ..seperti seorang pelawak. 571 00:56:02,979 --> 00:56:06,309 Aku... hanya.. ingin membuat teman-teman tertawa. 572 00:56:06,310 --> 00:56:08,676 Jika, itu membuat kalian kesal, Aku minta maaf. 573 00:56:09,900 --> 00:56:10,856 Oh, benar benar benar.. 574 00:56:10,857 --> 00:56:13,065 ..mimpinya adalah menjadi seorang pelawak. 575 00:56:13,066 --> 00:56:13,812 Apa? 576 00:56:13,813 --> 00:56:15,076 Kita kan satu kelas. 577 00:56:15,077 --> 00:56:16,205 Iya kan? 578 00:56:17,123 --> 00:56:18,187 Bicaranya jangan gugup. 579 00:56:19,250 --> 00:56:20,394 Kalau begitu, buat kami tertawa sekarang. 580 00:56:20,395 --> 00:56:22,624 Membuatmu tertawa? 581 00:56:22,625 --> 00:56:23,872 Katanya kau ingin menjadi pelawak. 582 00:56:25,203 --> 00:56:26,519 Mari kita lihat seberapa lucu dia!. 583 00:56:26,520 --> 00:56:27,629 Aku tak bisa melakukannya. 584 00:56:29,151 --> 00:56:30,114 Aku orangnya gak asik. 585 00:56:31,571 --> 00:56:33,049 Kalau begitu,.. 586 00:56:34,281 --> 00:56:39,708 Kau asik atau nggak, aku gak peduli. 587 00:56:39,709 --> 00:56:41,961 Kenapa kau tidak menurutiku?!. 588 00:56:41,962 --> 00:56:43,225 Kim Bongsoo!. 589 00:56:56,486 --> 00:56:57,160 Benar kata kalian,.. 590 00:56:57,161 --> 00:56:59,084 kalau aku itu gila. 591 00:57:00,000 --> 00:57:01,339 Apa kalian bisa mengerti?. 592 00:57:01,340 --> 00:57:04,846 Walaupun aku gila, aku tidak mempedulikannya. 593 00:57:27,792 --> 00:57:31,865 Hip Hop King : Nassna Street (Aku mempunyai aura Swag dan akan terus berjalan) 594 00:57:31,866 --> 00:57:57,858 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.