All language subtitles for Fall_Down_Dead_(2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,680 --> 00:00:43,399 Mama je jutros zvala zbog Bo�i�a. Plan kao i lani. 2 00:00:43,400 --> 00:00:46,999 23. kod njih, Badnjak kod tete Wendy 3 00:00:47,000 --> 00:00:50,690 i, naravno, Bo�i� s tatinom obitelji. 4 00:00:52,600 --> 00:00:57,132 Mislim da sam iza�la na krivom katu. Mogu te zvrcnuti kasnije? 5 00:00:57,960 --> 00:01:02,458 l nazovi mamu. Pita ho�e� li ispe�i pe�enku za Bo�i�. 6 00:01:02,920 --> 00:01:05,051 Dobro. Bog. 7 00:01:37,440 --> 00:01:42,999 Bobby, ako primi� poruku, molim te, nazovi me. 8 00:01:43,000 --> 00:01:44,938 Ja sam u... 9 00:01:46,480 --> 00:01:48,736 La�na uzbuna. �ujemo se. 10 00:02:15,680 --> 00:02:17,618 Sad si moja. 11 00:02:31,200 --> 00:02:33,013 Daj. 12 00:03:11,200 --> 00:03:14,173 Do�i vi�e, kvragu! Br�e! 13 00:03:27,720 --> 00:03:31,808 Prekrasna djevojka. Svi�a mi se tvoja ko�a. 14 00:03:36,240 --> 00:03:39,999 Ostani ve�eras kod mene. -Ne mogu. Sutra moram raditi. 15 00:03:40,000 --> 00:03:45,679 Pa? -Ako ostanem ve�eras kod tebe, ne�u se naspavati. 16 00:03:45,680 --> 00:03:47,811 Je li to tako lo�e? 17 00:04:07,120 --> 00:04:09,058 Bo�e! 18 00:04:38,640 --> 00:04:42,171 Picasso ubojica ponovno napada 19 00:08:28,240 --> 00:08:32,079 �to je? -Po�uri. Moram sa sebe isprati pet slojeva prljav�tine. 20 00:08:32,080 --> 00:08:36,578 Te�ak dan? -Semafori su crkli zbog nestanka struje. 21 00:08:36,640 --> 00:08:38,817 Promet je stao. 22 00:08:40,880 --> 00:08:44,217 Zoe jo� gleda TV? -Na najglasnije. 23 00:08:44,360 --> 00:08:47,379 Neki bo�i�ni film. Ba� je bilo slatko. 24 00:08:48,440 --> 00:08:54,053 Javi da si bolesna. -Ne mogu prona�i zamjenu u tom roku. 25 00:08:54,280 --> 00:08:58,368 Badnjak je. -Plate mi dvostruko. 26 00:08:59,560 --> 00:09:03,375 Ne muljaj me, Christie. Znam ti stanje na ra�unu. 27 00:09:03,680 --> 00:09:07,679 Zna� da to ne smijem tro�iti. -Tako je. Jo� misli� da �e� 28 00:09:07,680 --> 00:09:12,239 preseliti u prirodu i prisilit me da tra�im novu cimericu. 29 00:09:12,240 --> 00:09:15,612 �ivi malo, Chris. -lmam Zoe. 30 00:09:15,680 --> 00:09:21,418 A ona treba mamu koja manje radi. -Zato se moram izvu�i. 31 00:09:21,480 --> 00:09:25,932 Zna� da moram oti�i. lpak �e� je pri�uvati ve�eras? 32 00:09:26,400 --> 00:09:32,138 Naravno. Mo�da ne�e biti struje, pa �e� ve�eras do�i ku�i. 33 00:09:35,240 --> 00:09:37,974 Pjevat �emo bo�i�ne pjesme! 34 00:09:39,200 --> 00:09:41,775 Daj, javi da si bolesna. 35 00:09:42,480 --> 00:09:47,331 Christie! Chris, slu�a� li me? -Ne! 36 00:09:48,200 --> 00:09:50,456 Trebala bi! 37 00:09:50,480 --> 00:09:53,931 Moramo samo zgrabiti Djeda. ldemo. 38 00:09:59,320 --> 00:10:02,319 �to je sad ovo? Jo� igra�aka? 39 00:10:02,320 --> 00:10:05,919 To su Marsovci. Ne mo�ete ga sada oteti. Bo�i� je preblizu. 40 00:10:05,920 --> 00:10:07,938 Ti�ina. -Ali... 41 00:10:11,600 --> 00:10:14,879 Ne �elimo ti nauditi, Djede Mraze. Mirno po�i s nama. 42 00:10:14,880 --> 00:10:18,411 Mama. -Ne�u da mi oglu�i�. 43 00:10:18,640 --> 00:10:23,799 Moram na posao. Kad se Marie otu�ira, dat �e ti ve�eru. 44 00:10:23,800 --> 00:10:28,919 A Djed Mraz? -Do�i �e kasnije. -Smijem li ga �ekati? 45 00:10:28,920 --> 00:10:31,415 Djed �e do�i tek kad zaspe�. 46 00:10:35,440 --> 00:10:37,617 Jako te volim. 47 00:10:39,040 --> 00:10:42,491 To zna�, zar ne? -Znam. 48 00:10:44,000 --> 00:10:47,656 l? -l ja tebe volim, mama. 49 00:10:52,280 --> 00:10:54,138 Sretan Bo�i�. 50 00:10:54,960 --> 00:10:56,898 Ugodni blagdani. 51 00:10:59,440 --> 00:11:02,538 Bog te blagoslovio. -lzvolite. -Hvala, gospodine. 52 00:11:04,120 --> 00:11:05,933 Sretan Bo�i�. 53 00:11:08,560 --> 00:11:12,479 Slu�ate 89.5 FM. �itavu no� bo�i�ne pjesme. 54 00:11:12,480 --> 00:11:15,839 Na puni sat �emo pu�tati Sinatru i Nate King Colea. 55 00:11:15,840 --> 00:11:18,479 Ali prije poslu�ajte novosti. 56 00:11:18,480 --> 00:11:22,799 Glavna su vijest jo� uvijek nestanci struje po gradu. 57 00:11:22,800 --> 00:11:26,359 Nakon punih osam dana nestanaka struje po gradu 58 00:11:26,360 --> 00:11:32,769 gradona�elnik ka�e da �ine �to mogu i da ostanete mirni. 59 00:11:35,040 --> 00:11:38,559 Sretan usrani Bo�i�. -Bog, Earle. -Bog, Christie. 60 00:11:38,560 --> 00:11:40,959 Bog, Paule. -Bog. -Ve�eras ste na du�nosti? 61 00:11:40,960 --> 00:11:43,899 Da. Trebamo dva sendvi�a. 62 00:11:46,400 --> 00:11:50,818 Poslovni kredit? Ne�e� nas valjda napustiti? 63 00:11:51,720 --> 00:11:55,251 Ne�u valjda zauvijek ovdje biti. 64 00:11:55,320 --> 00:12:00,599 �to bi htjela raditi? -�elim otvoriti joga toplice. 65 00:12:00,600 --> 00:12:04,279 Negdje u prirodi da si mogu sama odrediti radno vrijeme. 66 00:12:04,280 --> 00:12:07,378 Za�to bi to htjela? 67 00:12:08,320 --> 00:12:12,579 Najvi�e me zanima mjesto na kojem �e mi k�i biti sigurna. 68 00:12:14,320 --> 00:12:17,293 Ne�to je smije�no? -Da. 69 00:12:17,640 --> 00:12:22,730 Odlazi, jer joj je dosadila tvoja ru�na faca. -Hvala. 70 00:12:23,840 --> 00:12:25,812 Pet dolara. 71 00:12:27,960 --> 00:12:33,129 Uzmi ostatak kao napojnicu. Moj doprinos za sigurnost. 72 00:12:33,240 --> 00:12:35,759 Hvala, Earle. -Nema na �emu. 73 00:12:35,760 --> 00:12:39,639 l na kraju, policija ponovno pomo� javnosti u potrazi 74 00:12:39,640 --> 00:12:42,839 za ozlogla�enim Picasso ubojicom, okrutnim kolja�em 75 00:12:42,840 --> 00:12:46,799 koji ve� 9 mj. terorizira grad Vra�amo se blagdanskoj glazbi. 76 00:12:46,800 --> 00:12:49,039 Znate li �to o tomu? 77 00:12:49,040 --> 00:12:52,377 Christie, ima� kavu vi�ka? 78 00:12:53,360 --> 00:12:54,854 Naravno. 79 00:12:56,160 --> 00:13:01,199 Moramo i�i, pa, �elim ti sretan Bo�i�. -l tebi, Earle. 80 00:13:01,200 --> 00:13:02,615 Hvala. 81 00:13:05,480 --> 00:13:08,010 lzvoli. Sretan Bo�i�. 82 00:13:25,240 --> 00:13:30,011 Na zapadu ni�ta novo. -Jo� je rano. 83 00:13:32,800 --> 00:13:36,570 Misli� da �e se netko ve�eras pojaviti? Badnjak je. 84 00:13:37,280 --> 00:13:41,439 Ta ekipa premje�ta 10.000 po ve�eri ve�i dva tjedna. 85 00:13:41,440 --> 00:13:44,777 Ne�e si uzeti slobodno na Bo�i�. 86 00:13:52,960 --> 00:13:54,932 Koliko �emo �ekati? 87 00:13:58,240 --> 00:14:00,576 Dok se netko ne pojavi. 88 00:14:04,480 --> 00:14:07,897 Mo�emo tako �itavu no�. -Da. 89 00:14:19,640 --> 00:14:22,659 Zna�... 90 00:14:22,880 --> 00:14:26,092 Grace je zvala. -Ne bih o tomu. 91 00:14:32,320 --> 00:14:34,850 Mislio sam da si prestao s tim. 92 00:14:35,840 --> 00:14:40,879 �ovje�e, sjebala te. -Uzimam samo �to je lije�nik propisao. 93 00:14:40,880 --> 00:14:45,458 To je samo u glavi, Stefane. Od tableta ti ne�e biti bolje. 94 00:14:48,960 --> 00:14:52,411 Odjel mi je ponudio otpremninu. 95 00:14:53,320 --> 00:14:56,657 Dat �e� otkaz? -Nisam to rekao, ali... 96 00:14:56,800 --> 00:14:58,852 Razmi�ljam o tomu. 97 00:15:00,840 --> 00:15:05,133 Zvu�i kao da bje�i�. -Gotov sam. -Ne, brak ti je gotov. 98 00:15:05,160 --> 00:15:07,098 �ivot nije. 99 00:15:35,000 --> 00:15:38,279 Christie. -Larry, upla�io si me. 100 00:15:38,280 --> 00:15:40,730 Oprosti. -Bo�e. 101 00:15:40,840 --> 00:15:43,700 lma� mo�da dolar? Bo�i� je. 102 00:15:46,240 --> 00:15:47,768 Naravno. 103 00:15:54,280 --> 00:15:57,253 lma� ti vi�e. -Pusti me! 104 00:16:02,400 --> 00:16:05,134 Takni me jo� jednom i zovem policiju! 105 00:17:26,280 --> 00:17:27,979 Molim vas. 106 00:18:03,000 --> 00:18:04,858 Molim vas. 107 00:18:05,160 --> 00:18:07,496 Ne dajte da umrem. 108 00:18:40,600 --> 00:18:42,253 To si ti. 109 00:19:14,600 --> 00:19:16,618 Moram te imati. 110 00:19:40,560 --> 00:19:42,737 Otvorite! 111 00:20:12,360 --> 00:20:16,448 �to ho�ete? -Brzo! Dolazi! 112 00:20:18,240 --> 00:20:22,533 �to? -Otvorite! Dolazi! 113 00:20:22,880 --> 00:20:24,454 Molim vas! 114 00:20:30,240 --> 00:20:32,212 �ekaj, �ekaj, �ekaj. 115 00:20:36,320 --> 00:20:38,019 Molim vas! 116 00:20:40,360 --> 00:20:44,369 �to se zbiva? -Zaklju�ajte vrata! 117 00:20:47,960 --> 00:20:50,399 Bo�e moj. 118 00:20:50,400 --> 00:20:53,839 O �emu se radi? -Picasso ubojica! -Gdje? 119 00:20:53,840 --> 00:20:56,679 Picasso ubojica me lovi! 120 00:20:56,680 --> 00:20:59,959 Picasso ubojica me lovi. -Gdje? 121 00:20:59,960 --> 00:21:05,573 Vani je! Nazovite policiju! -Evo, idem. 122 00:21:09,360 --> 00:21:12,599 Samo zna� biti policajac. 123 00:21:12,600 --> 00:21:17,610 Ako da� otkaz, kog �e� vraga raditi? 124 00:21:18,120 --> 00:21:22,129 Ne znam. Ne�to druk�ije. 125 00:21:23,160 --> 00:21:25,894 Ne�to nebitno. 126 00:21:28,440 --> 00:21:31,799 Nedostajat �e ti sve ovo. -Da. 127 00:21:31,800 --> 00:21:36,239 �ekanje u zamra�enoj prostoriji da narki�i do�u na Badnjak. 128 00:21:36,240 --> 00:21:38,531 Ovu romantiku. 129 00:21:42,640 --> 00:21:46,296 Ve�eras se nitko ne�e pojaviti. ldemo. 130 00:21:49,920 --> 00:21:54,532 Dobro. Ali nemoj re�i da ti ni�ta nisam darovao za Bo�i�. 131 00:21:56,040 --> 00:22:02,279 Centrala, detektivi 53 C. Pakiramo se i idemo ku�i. 132 00:22:02,280 --> 00:22:07,813 Primljeno 53 C. lmamo manjak ljudi, mo�ete obraditi poziv? 133 00:22:09,400 --> 00:22:11,611 Romantika, ha? 134 00:22:14,240 --> 00:22:16,735 Primljeno. Kamo idemo? 135 00:22:17,720 --> 00:22:20,614 Kako je bio odjeven? 136 00:22:21,360 --> 00:22:26,780 Rekla sam vam. Crno odijelo. -Nije imao skija�ku masku? 137 00:22:27,000 --> 00:22:31,009 Ne. Nije imao skija�ku masku. 138 00:22:32,440 --> 00:22:38,679 Budi sigurna. Policiji se ne�e svidjeti ako si neka lu�akinja. 139 00:22:38,680 --> 00:22:41,892 Vani je. Lovio me! -Dobro. 140 00:22:52,400 --> 00:22:56,239 Sretan Bo�i�, policajci. Oprostite na smetnji. 141 00:22:56,240 --> 00:23:00,818 Ka�e da je vidjela Picasso ubojicu. -Nisam luda. 142 00:23:01,120 --> 00:23:02,853 Ba�. 143 00:23:03,960 --> 00:23:06,012 Vjerojatno je drogirana. 144 00:23:07,120 --> 00:23:12,175 Kunem se, lovio me. -Dobro, u�imo i porazgovarajmo. 145 00:23:16,160 --> 00:23:20,612 Ja sam Stefan Kerchek, moj partner, Lawrence Kellog. 146 00:23:22,160 --> 00:23:24,610 Kako se zovete, gospodine? 147 00:23:26,040 --> 00:23:29,571 �elite moju izjavu? -Ovaj... 148 00:23:30,000 --> 00:23:32,450 Ako imate vremena, mo�e. 149 00:23:32,560 --> 00:23:36,978 Vidjela sam ga. -Shvatio sam, ali do�i �emo do toga. 150 00:23:38,040 --> 00:23:41,332 Va�a adresa? -Wade Douglas. 151 00:23:41,760 --> 00:23:43,799 Wade Douglas. 152 00:23:43,800 --> 00:23:45,692 Ozbiljno ime. 153 00:23:46,280 --> 00:23:51,210 C-h-r-i-s-t-i-e? -Da, zaboga! -Hvala. 154 00:23:53,000 --> 00:23:57,054 U redu je. -Agregati �e se uklju�iti za trenutak. 155 00:23:58,720 --> 00:24:00,419 Vidite? 156 00:24:00,960 --> 00:24:04,239 Nekoliko je ulica bez struje. Ne vidim to�no koliko. 157 00:24:04,240 --> 00:24:08,119 Samo nestanak struje. Do�ivio sam i ona dva velika. 158 00:24:08,120 --> 00:24:10,809 On je to u�inio. On je kriv. 159 00:24:11,240 --> 00:24:15,419 Prvo zavr�imo s izjavom. -Dobro. 160 00:24:20,760 --> 00:24:25,679 Vidjela sam djevojku. Bila je sva krvava. 161 00:24:25,680 --> 00:24:30,735 Ra�irena na nekakvoj kutiji. 162 00:24:30,960 --> 00:24:33,410 Kutiji? Gdje to�no? 163 00:24:34,320 --> 00:24:41,173 Bila je... U uli�ici. Na kraju ulice bio je... 164 00:24:41,760 --> 00:24:46,451 Kafi�, jo� je radio, a do njega... 165 00:24:46,800 --> 00:24:50,879 Trgovina proizvodima za kosu. -To zvu�i kao Figueroa. 166 00:24:50,880 --> 00:24:55,970 Kafi� Sin. -Bo�e. A onda sam vidjela njega. 167 00:24:57,040 --> 00:25:01,094 lzrezao joj je lice. 168 00:25:02,840 --> 00:25:05,559 Urezao joj je ne�to na trbuhu. 169 00:25:05,560 --> 00:25:09,279 Britvom. -Mislite, no�em? 170 00:25:09,280 --> 00:25:14,239 Ne, britvom. lmala je... Mislim, sme�u dr�ku. 171 00:25:14,240 --> 00:25:19,079 Gadne su te britve. -Rekli ste da joj je ne�to urezao u trbuh. 172 00:25:19,080 --> 00:25:20,972 �to to�no? 173 00:25:23,680 --> 00:25:27,399 Ne�to poput... Ne znam to�no. 174 00:25:27,400 --> 00:25:30,931 Kao slovo V. 175 00:25:35,600 --> 00:25:38,279 Detektivi 53 C zovu centralu. 176 00:25:38,280 --> 00:25:42,239 Detektivi 53 C zovu centralu. -Hej, �to to zna�i? 177 00:25:42,240 --> 00:25:46,599 Zna�i li vam to ne�to? -Nisam siguran. Samo �u to dojaviti. 178 00:25:46,600 --> 00:25:49,858 Detektivi 53 C zovu centralu. 179 00:25:50,240 --> 00:25:54,199 Molim vas, otklju�ajte mi. -Mo�e. 180 00:25:54,200 --> 00:25:57,359 �ekajte! lza�i �ete tamo? 181 00:25:57,360 --> 00:26:01,050 Radio ne radi u zgradi. ldem probati iz auta. 182 00:26:02,000 --> 00:26:07,079 Vjerojatno su u pitanju repetitori. Radio-repetitori. 183 00:26:07,080 --> 00:26:12,852 Po �itavom su gradu i poja�avaju signal, kao kod mobitela. 184 00:26:12,880 --> 00:26:16,650 Vjerojatno je nestanak struje pogasio i repetitore. 185 00:26:16,720 --> 00:26:23,493 �tovi�e... Vidite. Nema signala. Sve je palo. 186 00:26:25,520 --> 00:26:29,079 Grad bez mobitela. -�to sad rade? 187 00:26:29,080 --> 00:26:32,736 Autoradio je ja�i od prijenosnih. 188 00:26:39,640 --> 00:26:44,855 �to se zbilo? -Ne znam. Vjerojatno je nekakav kvar. 189 00:26:51,560 --> 00:26:55,319 Netko je razbio autoradio i po�upao sve �ice. 190 00:26:55,320 --> 00:26:59,719 Mo�da su djeca. Bilo je dosta provala. -On je to u�inio. 191 00:26:59,720 --> 00:27:03,137 Ne znamo je li on. -Mogu ga prepoznati. 192 00:27:04,560 --> 00:27:08,639 l ovo je mrtvo. -lsuse. 193 00:27:08,640 --> 00:27:13,536 Samo se smirite. Mi smo ovdje. Ni�ta se ne�e zbiti. 194 00:27:17,240 --> 00:27:20,008 Zna da ga mogu prepoznati. 195 00:27:38,840 --> 00:27:43,439 Da, radim u Tidesu. -Da? 196 00:27:43,440 --> 00:27:47,599 Nisam tamo bio. Dobra kava? -Da. Dolazi dosta policajaca. 197 00:27:47,600 --> 00:27:51,839 23. postaja je ulicu dalje. Earl dolazi skoro svaku ve�er. 198 00:27:51,840 --> 00:27:55,177 Earl? Pozornik? Dobar policajac. 199 00:27:57,720 --> 00:28:00,932 Signal da je zauzeto. Upla�io me. 200 00:28:01,680 --> 00:28:07,399 Mo�emo li nekamo oti�i? K�i mi je kod ku�e. Samo da je obi�em. 201 00:28:07,400 --> 00:28:11,978 Ovdje je sigurnije. Odavde �emo zvati. -Dobio sam liniju. 202 00:28:17,440 --> 00:28:21,279 Ovdje Lawrence Kellog iz Poroka. 203 00:28:21,280 --> 00:28:24,999 Prebaci me na Plja�ke i umorstva. Kao da imaju pobunu. 204 00:28:25,000 --> 00:28:27,291 Svi ne�to urlaju. 205 00:28:28,760 --> 00:28:32,079 Bog, tko je to? �to ima? Ovdje Kellog. 206 00:28:32,080 --> 00:28:35,770 lmamo mogu�eg o�evica Picasso umorstva i... 207 00:28:37,320 --> 00:28:41,479 Romero, stavio me na �ekanje. -Moram do�i ku�i. 208 00:28:41,480 --> 00:28:48,219 Bez brige. Za koju minutu do�i �e �itava policijska postaja. 209 00:28:48,280 --> 00:28:51,572 Odvest �emo vas ku�i. -Jo� �ekam. 210 00:28:52,640 --> 00:28:55,056 Gdje? 211 00:28:55,520 --> 00:28:58,759 Rekla je istinu. Prona�li su tijelo u uli�ici kod Figueroe. 212 00:28:58,760 --> 00:29:01,255 Trebamo dva... Bo�e! 213 00:29:02,240 --> 00:29:04,132 Halo? 214 00:29:05,600 --> 00:29:08,279 Pukla je veza. -Prerezao je �ice. 215 00:29:08,280 --> 00:29:10,775 Linije su preoptere�ene. 216 00:29:14,960 --> 00:29:18,650 Razvodna kutija je u podrumu. 217 00:29:19,680 --> 00:29:24,919 Ako vas zanima, tamo su stavili neku slu�alicu. 218 00:29:24,920 --> 00:29:31,079 Za�to nam to niste prije rekli? -Nisam se sjetio. 219 00:29:31,080 --> 00:29:35,679 Kad je ona spomenula rezanje �ica... 220 00:29:35,680 --> 00:29:41,008 Tip iz telefonske tvrtke je bio ovdje i rezao je �ice. 221 00:29:43,000 --> 00:29:47,399 Jako dobro. lsplati se poku�ati. 222 00:29:47,400 --> 00:29:49,656 Poka�ite mi put. ldemo. 223 00:30:09,560 --> 00:30:14,399 Bio sam se prijavio u policiju kad sam iza�ao iz mornarice. 224 00:30:14,400 --> 00:30:18,919 Da? -Da. Odbili su me zbog sluha. 225 00:30:18,920 --> 00:30:22,519 Slabo �ujem na jedno uho. 226 00:30:22,520 --> 00:30:27,239 O�te�eno je u vojnoj vje�bi u Vijetnamu. Ovdje je. 227 00:30:27,240 --> 00:30:30,976 Ba� �teta. -Da. Evo je. 228 00:30:44,080 --> 00:30:50,012 Treba je spojiti na �ice. -Koje �ice? 229 00:30:50,560 --> 00:30:54,296 Ne znam. Ne znam gdje su mi nao�ale. 230 00:30:59,520 --> 00:31:01,811 Ovo �e biti zabavno. 231 00:31:07,960 --> 00:31:10,774 Koliko vam je stara k�i? -6. 232 00:31:12,840 --> 00:31:16,735 Preselit �u je na selo. -Ja sam odrastao na selu. 233 00:31:16,880 --> 00:31:18,932 Na farmi u ltaliji. 234 00:31:19,800 --> 00:31:24,969 Roditelji su se doselili ovamo kad sam trebao upisati koled�. 235 00:31:28,240 --> 00:31:30,735 Katkada mi nedostaje. 236 00:31:32,360 --> 00:31:35,697 �to namjeravate raditi na selu? 237 00:31:35,800 --> 00:31:41,538 Namjeravam tra�iti zajam da mogu pokrenuti svoju... 238 00:31:44,880 --> 00:31:49,399 Moja prijava za kredit. -�to je? -Kad me napao, uzeo mi je torbu. 239 00:31:49,400 --> 00:31:52,799 Zna gdje �ivim. -Smirite se. 240 00:31:52,800 --> 00:31:55,719 Zoe! Moram ku�i. -Poslu�ajte me! 241 00:31:55,720 --> 00:31:59,799 Moramo prona�i za�titara. Mora me pustiti. -Slu�ajte me! 242 00:31:59,800 --> 00:32:03,854 Ako je to zbilja Picasso, stalo mu je samo do vas. 243 00:32:06,080 --> 00:32:09,839 Sjednimo malo tamo. 244 00:32:09,840 --> 00:32:13,679 �im nam se javi postaja, poslat �u patrolu do vas. 245 00:32:13,680 --> 00:32:16,050 Obe�avam. Mo�e? 246 00:32:17,080 --> 00:32:18,608 Molim vas. 247 00:32:22,720 --> 00:32:24,612 Dobro? Obe�avam. 248 00:33:12,320 --> 00:33:16,579 �to je to? -Ni�ta, du�o. Samo nastavi. 249 00:33:17,360 --> 00:33:19,730 Nemoj. -Netko dolazi. 250 00:33:20,040 --> 00:33:23,855 �ali� se? Nisam ni�ta �uo. 251 00:33:24,000 --> 00:33:25,858 Ja jesam. 252 00:33:27,720 --> 00:33:31,999 Vidi�? Ni�ta. Do�i. -�to, do�i? 253 00:33:32,000 --> 00:33:35,159 Samo mi treba da nas netko ulovi i oboje dobivamo otkaz. 254 00:33:35,160 --> 00:33:38,919 Mu� me ionako ve� o�ekuje. -Misli da du�e radi�? 255 00:33:38,920 --> 00:33:41,939 Ne, da sam na bo�i�noj zabavi. 256 00:33:42,720 --> 00:33:44,248 Odjeni se. 257 00:33:48,640 --> 00:33:52,489 Zna� �to mi radi�? -Znam �to ti ne radim. 258 00:34:10,600 --> 00:34:15,559 lsuse, �eli� me ubiti. Za�to mi se tako prikrada�? 259 00:34:15,560 --> 00:34:20,359 Ne mogu se suzdr�ati. -K vragu i sve. ldem ku�i. 260 00:34:20,360 --> 00:34:24,559 Ne mogu vjerovati da je nestalo struje. Sad moram i�i stubama. 261 00:34:24,560 --> 00:34:27,090 Odjeni se. 262 00:34:42,720 --> 00:34:45,329 Poma�e mi da izdr�im sezonu. 263 00:34:45,880 --> 00:34:48,296 Je li zbilja tako lo�e? 264 00:34:49,120 --> 00:34:53,839 Svake godine izvjese imelu iznad ulaza u postaju. 265 00:34:53,840 --> 00:34:58,531 Ove sam ja godine zaglavio pod njom. -To ne zvu�i tako lo�e. 266 00:34:59,120 --> 00:35:02,378 Lawrence se ne ljubi ba� najbolje. 267 00:35:05,360 --> 00:35:09,573 Vidite, nije tako stra�no. Ni�ta nije slomljeno. 268 00:35:10,920 --> 00:35:13,079 Ni makac! -Ne pucajte! 269 00:35:13,080 --> 00:35:16,759 Tko ste vi? -A vi? -Policija. Da �ujem vas. 270 00:35:16,760 --> 00:35:20,973 Yanci Deeds. Michael Yaeger. Du�e smo ostali na poslu. 271 00:35:21,080 --> 00:35:25,439 Koliko je jo� ljudi u zgradi? -Badnjak je. Svi su oti�li. 272 00:35:25,440 --> 00:35:28,254 Za�to onda vi radite na Badnjak? 273 00:35:29,320 --> 00:35:34,199 Jebena sam �idovka. Zar je va�no? ldem ku�i. 274 00:35:34,200 --> 00:35:37,890 Ne mo�ete iza�i. Vrata su zaklju�ana. -Za�to? 275 00:35:39,080 --> 00:35:42,559 Bolje da ostanete. -�to se zbiva? 276 00:35:42,560 --> 00:35:46,216 Za sada je bolje da ostanete. 277 00:35:46,440 --> 00:35:49,334 Zato se... Molim vas. 278 00:35:58,200 --> 00:36:01,219 Sve su linije mrtve. Ba� sve. 279 00:36:06,160 --> 00:36:08,496 Sigurno se ne�to odspojilo. 280 00:36:16,880 --> 00:36:18,693 O, sranje. 281 00:36:26,440 --> 00:36:28,378 Bolje da se vratimo gore. 282 00:36:37,240 --> 00:36:41,010 Sranje. -�to je? 283 00:36:57,160 --> 00:36:59,018 Bo�e dragi. 284 00:37:24,880 --> 00:37:26,852 Ostani ovdje. 285 00:39:08,400 --> 00:39:12,613 Wade, mo�emo li jo� negdje...? 286 00:39:14,640 --> 00:39:22,016 Wade? Vraga lo�e �uje. Treba mu slu�ni aparat. 287 00:39:59,120 --> 00:40:00,853 Wade? 288 00:41:01,680 --> 00:41:04,999 Ako je vani netko opasan, za�to ga ne uhvatite? 289 00:41:05,000 --> 00:41:07,256 Zato pla�amo poreze. 290 00:41:07,640 --> 00:41:11,839 Pla�aju me da sprje�avam ljude da �ine gluposti i ozlijede se. 291 00:41:11,840 --> 00:41:15,496 Ona je svjedok umorstva i namjeravam je za�tititi. 292 00:41:15,720 --> 00:41:19,695 Ne brinete se za njega? -Koga? -Partnera. 293 00:41:19,800 --> 00:41:23,809 Ve� ga dugo nema. -Zna se brinuti za sebe. 294 00:41:24,920 --> 00:41:30,897 To ne zna�i da se ne mo�ete brinuti. -Sve �e biti u redu. 295 00:41:30,920 --> 00:41:34,919 Bit �e kaos zbog nestanka struje, ali potpora �e do�i. 296 00:41:34,920 --> 00:41:40,248 Sve se bojim da �e �uriti. -Kada �e do�i? -Uskoro! 297 00:41:50,200 --> 00:41:53,697 Ovo je smije�no. ldem po klju�eve. 298 00:41:54,200 --> 00:41:56,172 ldem ku�i. 299 00:42:14,920 --> 00:42:16,573 Sranje! 300 00:42:24,040 --> 00:42:26,279 Pomozite mi! -�to �emo sad? 301 00:42:26,280 --> 00:42:28,969 Ovuda! Brzo! 302 00:42:32,480 --> 00:42:34,439 ldemo! 303 00:42:34,440 --> 00:42:36,935 Hej, pomozi mi! 304 00:42:37,200 --> 00:42:39,719 Ni u ludilu! Bri�em! 305 00:42:39,720 --> 00:42:42,079 Kujin sin! Ranjena je. Ne mo�emo je ostaviti. 306 00:42:42,080 --> 00:42:44,610 �to je? -Mrtva je. 307 00:42:46,200 --> 00:42:49,559 Moramo smjesta oti�i. -Da! 308 00:42:49,560 --> 00:42:51,578 Kreni! 309 00:43:05,800 --> 00:43:08,519 Molim vas, nemojte me ubiti. -Tko ste vi? -Uzmite �to �elite. 310 00:43:08,520 --> 00:43:12,999 U redu je. Policajac sam. Detektiv. -Nisam ni�ta u�inila. 311 00:43:13,000 --> 00:43:16,212 Znam. Samo smo... Vani je... 312 00:43:17,040 --> 00:43:21,319 Oprostite, ostao sam zaklju�an. Kako se zovete? 313 00:43:21,320 --> 00:43:26,519 Helen. -Je li jo� netko na ovom katu? 314 00:43:26,520 --> 00:43:30,039 Samo ja. -lmate klju�eve za sva vrata? -lmam. 315 00:43:30,040 --> 00:43:34,959 Dajte mi ih. -Ne bih smjela. To je glavni klju�. 316 00:43:34,960 --> 00:43:37,137 Mo�da postoji... 317 00:43:38,400 --> 00:43:43,359 lma jedan mu�karac i mo�da je u ovoj zgradi. 318 00:43:43,360 --> 00:43:47,679 Sve je u redu. Pazit �u na vas. Po�i �ete sa mnom. 319 00:43:47,680 --> 00:43:51,399 Spustit �emo se u predvorje do partnera i sve �e biti super. 320 00:43:51,400 --> 00:43:54,089 Dobro? 321 00:44:00,720 --> 00:44:02,851 Super. Po�ite sa mnom. 322 00:44:10,000 --> 00:44:12,530 Prona�i �emo otvoren ured. 323 00:44:13,120 --> 00:44:17,039 To je plan? lma pi�tolj! -Znam. 324 00:44:17,040 --> 00:44:20,696 Potpora je na putu. -Ali jo� nije ovdje, zar ne? 325 00:44:21,640 --> 00:44:27,572 Ne mo�emo u predvorje, mo�da je jo� dolje. Moramo se sakriti. 326 00:44:33,640 --> 00:44:37,479 Provjerili ste ostale katove? -Ne, zaglavio sam na stubi�tu. 327 00:44:37,480 --> 00:44:39,771 Mo�e biti bilo gdje? 328 00:44:43,120 --> 00:44:47,559 Teoretski da, ali vjerojatno je ve� u drugom gradu. 329 00:44:47,560 --> 00:44:52,559 Za�to onda ne odemo? -Ne svi�a vam se moje dru�tvo? 330 00:44:52,560 --> 00:44:56,739 Najsimpati�niji sam u postaji. Svi me vole. -Nije to. 331 00:44:57,360 --> 00:45:01,539 Dok ne budemo sigurni da nije ovdje, ostanite sa mnom. 332 00:45:03,320 --> 00:45:06,259 Sve �e biti u redu. 333 00:45:06,920 --> 00:45:12,453 Za�to radite na Badnjak? -Nemam nikoga. 334 00:45:12,520 --> 00:45:15,493 Volim razgovarati s Wadeom. On je drag. 335 00:45:17,320 --> 00:45:20,088 Gdje je Wade? -On je... 336 00:45:22,240 --> 00:45:26,818 Vjerojatno s mojim partnerom, na sigurnom. 337 00:45:28,600 --> 00:45:30,253 ldemo. 338 00:45:34,000 --> 00:45:37,576 Mo�e� je obiti? -Samo trenutak. 339 00:45:39,440 --> 00:45:42,129 To vas u�e u policijskoj �koli? 340 00:45:43,280 --> 00:45:48,335 Lawrence i ja smo bili malo problemati�ni. 341 00:45:50,720 --> 00:45:54,251 Tko bi rekao da �emo postati policajci. 342 00:46:33,560 --> 00:46:38,615 Policija! -Sretan Bo�i� od Ameri�ke no�ne more. 343 00:46:39,360 --> 00:46:45,178 Jo� piratski emitiramo. Bo�i� je. Caligari odra�ava... 344 00:46:45,720 --> 00:46:49,559 Ostani ovdje. -�to? Ostavit �e� me ovdje? 345 00:46:49,560 --> 00:46:54,411 Moram provjeriti urede. -lma� pi�tolj. Ne�e� me ostaviti. 346 00:46:55,160 --> 00:46:56,939 Budi blizu mene. 347 00:48:37,440 --> 00:48:39,458 Vjeruje� li mi sada? 348 00:48:40,080 --> 00:48:43,019 Vjerujem ti. Vjerujem ti. 349 00:48:44,800 --> 00:48:46,374 ldemo. 350 00:48:53,520 --> 00:48:56,129 Prona�i �emo mojeg partnera i sve �e biti u redu. 351 00:48:59,440 --> 00:49:02,015 Majko Bo�ja. -Stefane! 352 00:49:04,240 --> 00:49:06,053 Stefane! 353 00:49:07,000 --> 00:49:08,699 Stefane! 354 00:49:09,200 --> 00:49:10,819 Ona je...? 355 00:49:12,360 --> 00:49:13,695 ldemo. 356 00:49:35,880 --> 00:49:41,459 Molim vas, bojim se. -Hodajte sa mnom. Samo �emo si�i. 357 00:49:43,560 --> 00:49:45,816 Samo budite uz mene. 358 00:50:21,840 --> 00:50:25,177 Ne mogu vjerovati. Poznavala sam je. 359 00:50:45,840 --> 00:50:50,213 Bog voli �itav svijet, ha? -Tako nisam sama. 360 00:50:51,640 --> 00:50:53,168 lmate mene. 361 00:51:00,800 --> 00:51:02,419 Onda... 362 00:51:04,480 --> 00:51:07,578 Koliko katova zgrada ima? -�est. 363 00:51:08,080 --> 00:51:12,879 A stubi�ta? -Tri. Jedno na sjeveru, jedno na jugu 364 00:51:12,880 --> 00:51:14,533 i jedno na istoku. 365 00:51:19,440 --> 00:51:21,856 Kako �u sada prona�i partnera? 366 00:51:31,120 --> 00:51:36,159 Ne �elim umrijeti. -Nemojte o tomu razmi�ljati. 367 00:51:36,160 --> 00:51:38,132 Ja �u vas �uvati. 368 00:51:39,880 --> 00:51:43,729 Koja sam ja budala. Zovem se Lawrence. 369 00:51:44,600 --> 00:51:48,336 Ne Larry, staromodni Lawrence. 370 00:51:51,840 --> 00:51:55,319 Hodala sam s jednim Larryjem. Nije bio Lawrence. 371 00:51:55,320 --> 00:51:59,579 Mo�e� me zvati i Larry, ali svi�a mi se ime. 372 00:52:02,000 --> 00:52:03,972 �to je to? 373 00:52:18,360 --> 00:52:20,013 Pogledat �u. 374 00:52:21,920 --> 00:52:25,098 Zaklju�at �u vrata. Ostani ovdje. 375 00:52:37,440 --> 00:52:39,571 Koliko si ve� detektiv? 376 00:52:40,720 --> 00:52:42,851 �ini se, �itavu vje�nost. 377 00:52:46,280 --> 00:52:48,218 Sedam godina. 378 00:52:49,680 --> 00:52:54,053 Za brak je to klju�na godina. Ako izdr�ite sedam godina, 379 00:52:54,440 --> 00:52:56,651 vjerojatno �e zauvijek opstati. 380 00:53:01,360 --> 00:53:03,491 Tako je i s odjelom. 381 00:53:04,080 --> 00:53:08,168 Ako pro�e� tu prepreku, ostaje� do�ivotno u poslu. 382 00:53:09,600 --> 00:53:16,214 Svejedno mo�e� birati. Svaki dan bira� da �e� do�i na posao. 383 00:53:16,280 --> 00:53:19,731 Da �e� to raditi. Pomagati ljudima. 384 00:53:20,800 --> 00:53:24,729 Razumije�? -Da. 385 00:53:31,600 --> 00:53:33,174 O�enjen si? 386 00:53:34,360 --> 00:53:35,809 Nisam. 387 00:53:40,320 --> 00:53:42,212 Gay. 388 00:53:44,520 --> 00:53:46,572 Jesi li ti udana? 389 00:53:49,280 --> 00:53:56,179 Jednom sam zapro�ena. Dogovorili smo datum i sve. 390 00:53:58,640 --> 00:54:00,498 Ali? 391 00:54:03,920 --> 00:54:09,897 Nije htio djecu. Ne mo�e� ni na koga ra�unati. 392 00:54:12,480 --> 00:54:18,650 Onda ne ra�una� ni na mene. Ne�u dopustiti da strada�. 393 00:54:19,480 --> 00:54:21,259 Dobro. 394 00:54:31,360 --> 00:54:33,332 Za�to nisi o�enjen? 395 00:54:40,320 --> 00:54:42,690 Nismo pre�ivjeli sedmu godinu. 396 00:55:07,280 --> 00:55:09,935 Larry, jesi li to ti? 397 00:55:16,360 --> 00:55:18,890 Lawrence? 398 00:55:59,120 --> 00:56:02,093 Trebala si za Bo�i� ostati kod ku�e. 399 00:56:04,200 --> 00:56:08,129 Zna�, moram vje�bati. 400 00:56:09,480 --> 00:56:12,089 Moram se pripremiti za nju. 401 00:56:37,680 --> 00:56:42,690 Znao si za britvu? -Da. Forenzi�ari. 402 00:56:44,760 --> 00:56:46,971 �to jo� zna�? 403 00:56:52,080 --> 00:56:55,258 Ako netko ima pravo znati, to sam ja. 404 00:56:57,720 --> 00:56:59,738 Ne znamo puno. 405 00:57:00,840 --> 00:57:03,859 Ubija na otvorenom, gdje ga se mo�e uloviti. 406 00:57:04,720 --> 00:57:07,454 To nam govori da je samoljubiv. 407 00:57:09,400 --> 00:57:11,975 Misli da je pametniji od nas. 408 00:57:15,320 --> 00:57:18,612 FBl ka�e da on... 409 00:57:18,960 --> 00:57:22,491 To radi poput umjetnika. 410 00:57:23,640 --> 00:57:25,737 Oblikuje britvama. 411 00:57:27,320 --> 00:57:31,359 Ka�u da ono na trbuhu, izokrenuto V, 412 00:57:31,360 --> 00:57:36,415 to mu je potpis, ali ne znaju �to znak predstavlja. 413 00:57:38,640 --> 00:57:43,319 Psiholog ka�e da je to njegov na�in na koji iskazuje 414 00:57:43,320 --> 00:57:46,293 da ga �rtve nisu vrijedne. 415 00:57:49,320 --> 00:57:52,612 Mislim da je to prejednostavno. 416 00:57:54,160 --> 00:57:57,896 Do sada je ubijao samo �ene. 417 00:58:00,000 --> 00:58:05,328 Ubio je onog �ovjeka. Mogao bi ubiti i Zoe. 418 00:58:07,400 --> 00:58:12,535 On je ovdje, a ne vani. Ovo �e uspjeti. 419 00:58:13,400 --> 00:58:15,736 Ne�e. 420 00:59:33,880 --> 00:59:36,250 Kujin sin! 421 01:00:02,720 --> 01:00:06,057 Je li to bio pi�tolj tvojeg partnera? -Ne znam. 422 01:00:14,200 --> 01:00:15,933 Sranje. 423 01:01:24,240 --> 01:01:28,399 ldi u ured i zaklju�aj vrata. -Treba� lije�nika. 424 01:01:28,400 --> 01:01:31,799 �ekaj. Da ti stavim spremnik. 425 01:01:31,800 --> 01:01:33,772 Jebemti. 426 01:01:34,040 --> 01:01:38,799 Bo�e! Budi se. Prestani. 427 01:01:38,800 --> 01:01:41,239 Ne ostavljaj me samu! 428 01:01:41,240 --> 01:01:45,692 Bo�e moj! Bo�e moj! 429 01:02:02,200 --> 01:02:04,889 Lawrence je! Spusti pi�tolj! 430 01:02:10,560 --> 01:02:13,759 To je on bio! lmao je britvu! 431 01:02:13,760 --> 01:02:18,258 Ho�e li biti dobro? �to mu je? 432 01:02:18,360 --> 01:02:22,719 Mo�da su rebra. Dobro. Jesi li ti dobro? 433 01:02:22,720 --> 01:02:25,719 Jesi li dobro?! -Jesam. -Moramo ga izvu�i iz hodnika. 434 01:02:25,720 --> 01:02:28,409 Gad �e ga zaklati iz gu�ta. 435 01:02:40,920 --> 01:02:44,371 Stavi ovo pod glavu. Sve �e biti u redu. 436 01:02:45,240 --> 01:02:47,239 U redu je. 437 01:02:47,240 --> 01:02:50,239 Uzmi. -Ne znam pucati. -Zvu�alo je kao da zna�. 438 01:02:50,240 --> 01:02:52,919 Uzmi i ciljaj u vrata. -Kamo �e� ti? -Po pomo�. 439 01:02:52,920 --> 01:02:56,199 Ide� da ga ubije�?-To bi pomoglo. -�eka te. Ne budi glup. 440 01:02:56,200 --> 01:02:59,519 Glup? Ovo mi je zanimanje. Naravno da sam glup. 441 01:02:59,520 --> 01:03:03,919 Uzmi pi�tolj i ako u�e netko drugi osim mene, izbu�i ga. 442 01:03:03,920 --> 01:03:06,839 Sere�! �ekaj! 443 01:03:06,840 --> 01:03:09,370 Zatvori vrata! -Sranje! 444 01:03:10,720 --> 01:03:12,578 Sranje! 445 01:03:25,680 --> 01:03:27,493 Hej! 446 01:03:29,320 --> 01:03:31,576 Samo se poka�i! 447 01:03:36,640 --> 01:03:41,359 Gdje je? -Oti�ao je za Picassom. -Glupa budala! 448 01:03:41,360 --> 01:03:44,439 To sam mu i ja rekla. Kamo �e�? -Moram mu pomo�i. 449 01:03:44,440 --> 01:03:48,919 Ne, �ekaj. Vjerojatno su ti rebra slomljena. 450 01:03:48,920 --> 01:03:52,417 Rekao je da �ekamo. Zato mi je i dao pi�tolj. 451 01:03:53,560 --> 01:03:58,319 l ovo su vas u�ili u �koli? U�e vas da budete glupi?! 452 01:03:58,320 --> 01:04:03,159 Zato te �ena ostavila?! Tvrdoglav si ko mazga! -Za�epi! 453 01:04:03,160 --> 01:04:07,159 Zato pije� one tablete? -Pijem ih da izdr�im. 454 01:04:07,160 --> 01:04:09,679 Ja izdr�avam i bez tabletica. 455 01:04:09,680 --> 01:04:13,799 Zato �to ti je lak�e pobje�i nego se suo�iti sa strahovima. 456 01:04:13,800 --> 01:04:17,199 Nemoj mi soliti pamet. �inim �to moram. 457 01:04:17,200 --> 01:04:21,618 Makni se da pomognem partneru! Dobro? 458 01:04:34,040 --> 01:04:37,491 Znam da si htjela 459 01:04:38,240 --> 01:04:42,719 sprije�iti da stradam. -�ini se da mi ba� nije uspjelo. 460 01:04:42,720 --> 01:04:46,159 Jest. Super ti je i�lo. 461 01:04:46,160 --> 01:04:51,329 Sad me pusti da radim svoj posao. Mo�e? -Mo�e. 462 01:05:08,600 --> 01:05:10,333 Seronjo! 463 01:05:11,400 --> 01:05:13,019 �to je? 464 01:05:14,240 --> 01:05:17,054 Ja sam ovdje! Ti si ovdje! 465 01:05:18,560 --> 01:05:20,452 Poka�i mi se! 466 01:06:07,240 --> 01:06:11,772 Hajde, jebemti! Gdje si? 467 01:06:25,120 --> 01:06:29,799 Htio si je sakriti od mene, pa �u ti uskratiti 468 01:06:29,800 --> 01:06:33,570 sudjelovanje u mojem remek-djelu. 469 01:06:34,440 --> 01:06:36,059 ldi k vragu! 470 01:06:53,800 --> 01:06:55,658 Lawrence. 471 01:07:57,120 --> 01:07:58,773 Lawrence? 472 01:08:21,120 --> 01:08:22,819 Lawrence? 473 01:08:27,400 --> 01:08:28,974 Christie? 474 01:08:31,560 --> 01:08:36,411 Pusti me na miru. Ubit �u te. -Odat �u ti jednu tajnu. 475 01:08:36,520 --> 01:08:40,495 Ne ubijam samo radi u�itka ubijanja. 476 01:08:40,560 --> 01:08:43,010 Radi se o umjetnosti. 477 01:08:44,080 --> 01:08:49,295 Policajci su me natjerali da se pi�toljem probijem do tebe. 478 01:08:50,840 --> 01:08:55,019 Ne�u nikomu re�i. Kunem ti se. 479 01:08:55,680 --> 01:08:57,857 Samo me pusti na miru. 480 01:09:01,200 --> 01:09:03,377 Ne mogu te ostaviti. 481 01:09:07,040 --> 01:09:10,776 Policija dolazi. -Policija uvijek dolazi. 482 01:09:19,520 --> 01:09:23,759 `Odjel manjih poduze�a. lzjava o pro�lim zanimanjima. 483 01:09:23,760 --> 01:09:27,018 `Christine Wallace, 24 g.` 484 01:09:29,000 --> 01:09:31,370 Namjerava� oti�i? 485 01:09:34,320 --> 01:09:38,932 Za�to svi bje�e od sudbine? -Samo odlazi. 486 01:09:39,720 --> 01:09:43,296 Christie, �uje� li me? 487 01:09:44,840 --> 01:09:47,199 Odgovori mi. Namjerava� li 488 01:09:47,200 --> 01:09:50,651 napustiti na� mirni gradi�? 489 01:09:53,800 --> 01:09:55,738 Za�to to �ini�? 490 01:09:57,600 --> 01:10:03,657 Zbog umjetnosti. Ti �e� mi biti model za remek-djelo. 491 01:10:03,760 --> 01:10:06,494 Moje najve�e djelo. 492 01:10:06,920 --> 01:10:09,734 Bit �e slavnije od Mona Lise. 493 01:10:11,160 --> 01:10:14,532 Za�to ja? -Ti si izabrana. 494 01:10:15,280 --> 01:10:21,177 Znao sam �im sam te ugledao. Uvijek si mi u mislima. 495 01:10:27,440 --> 01:10:30,049 �to je to? -Dar. 496 01:10:35,360 --> 01:10:40,370 Nisam ni razmi�ljao o drugima. Do sada. 497 01:10:42,120 --> 01:10:46,359 Prekrasna djeca! -Kujin sine! 498 01:10:46,360 --> 01:10:50,448 Ne prilazi mojem djetetu! Jebi se! 499 01:10:51,800 --> 01:10:56,199 Prestani pucati i prestani mi govoriti �to da �inim! 500 01:10:56,200 --> 01:10:59,458 Ti �e� mene slu�ati. Jasno? 501 01:10:59,520 --> 01:11:02,732 Prestani misliti samo na sebe. 502 01:11:03,760 --> 01:11:06,130 Sebi�na kujo! 503 01:11:10,640 --> 01:11:14,376 Christie? Jo� si tu? 504 01:11:17,680 --> 01:11:22,019 Htio sam biti nje�an, ali sada... 505 01:11:22,920 --> 01:11:25,973 Bol �e biti neizdr�iva. 506 01:11:26,000 --> 01:11:32,250 Unijet �e jo� emocija u moje djelo. 507 01:12:11,600 --> 01:12:13,679 Do�i. ldemo. -�to radi�? 508 01:12:13,680 --> 01:12:16,999 Ako je on unutra, idemo van. lzvu�i �u nas. ldemo. 509 01:12:17,000 --> 01:12:21,009 Ne mogu. -Mo�e�! -Ne mogu disati! 510 01:12:21,080 --> 01:12:25,214 Slu�aj, moramo iza�i. Ovdje �e do�i po nas. Molim te. 511 01:12:44,360 --> 01:12:50,599 Sprema� se za mene? Kad se na�emo, bit �e to nezaboravno. 512 01:12:50,600 --> 01:12:52,777 Obe�avam ti. 513 01:13:06,160 --> 01:13:10,533 Brzo �u se vratiti, moja Mona Liso. 514 01:14:12,840 --> 01:14:17,816 Za�to idemo gore? -Vatrogasne ljestve. Mogu nas spustiti. 515 01:14:24,920 --> 01:14:28,451 Christie, gdje si? 516 01:14:29,240 --> 01:14:36,412 Zna� da mogu napraviti stotinu rezova i ostati �ist k`o suza? 517 01:14:37,480 --> 01:14:40,817 A sada, s tobom... 518 01:14:40,920 --> 01:14:45,577 Moji no�evi o�ekuju dvije stotine rezova. 519 01:14:45,640 --> 01:14:50,616 Vrijeme je da svijet vidi moje usavr�ene vje�tine. 520 01:14:56,240 --> 01:15:01,250 Christie, zajedno �emo u�i u povijest. 521 01:15:01,840 --> 01:15:06,213 Pokazat �emo im novi korak u evoluciji umjetnosti. 522 01:15:07,440 --> 01:15:12,479 Christie, jesi li vidjela ostale? 523 01:15:12,480 --> 01:15:15,135 To su samo skice za tebe ve�eras. 524 01:15:16,800 --> 01:15:18,658 Christie... 525 01:15:19,400 --> 01:15:23,279 Picasso je proveo 9 mjeseca, 526 01:15:23,280 --> 01:15:28,290 809 skica dok se pripremao 527 01:15:29,440 --> 01:15:33,494 za Les Demoiselles D'Avignon. Jesi li to znala? 528 01:15:34,560 --> 01:15:37,010 Christie? -Pucaj. 529 01:15:37,280 --> 01:15:38,933 Christie. 530 01:15:44,360 --> 01:15:46,332 Christie. 531 01:15:51,040 --> 01:15:52,739 �to radi�? 532 01:15:53,200 --> 01:15:54,899 Dr�i vrata. 533 01:15:58,560 --> 01:16:00,213 Christie! 534 01:16:01,320 --> 01:16:05,329 Trebala bi me voljeti. Bit �e� besmrtna. 535 01:16:08,160 --> 01:16:12,199 Policaj�evom sam partneru pucao u glavu. 536 01:16:12,200 --> 01:16:14,855 Uskratio sam mu ljepotu svoje umjetnosti. 537 01:16:15,680 --> 01:16:17,618 Christie! 538 01:16:19,760 --> 01:16:24,099 Christie, odrezat �u ti jezik 539 01:16:24,560 --> 01:16:27,977 i njime mazati tvoju krv po platnu. 540 01:16:29,520 --> 01:16:33,479 �to �emo sad? -A onda, odrezat �u ti prste 541 01:16:33,480 --> 01:16:36,639 i njima naslikati jo� slika. -�ekaj. 542 01:16:36,640 --> 01:16:38,532 Bit �e� besmrtna! 543 01:16:42,080 --> 01:16:46,339 Christie, zna� da mi ne mo�e� pobje�i. 544 01:16:47,520 --> 01:16:51,893 Christie, otvori vrata! 545 01:16:52,800 --> 01:16:54,613 Christie! 546 01:17:13,040 --> 01:17:16,537 Poigrava se. -Oti�ao je. 547 01:17:20,400 --> 01:17:24,249 Gdje je? -Ne znam. 548 01:17:28,480 --> 01:17:33,900 Moramo prona�i vatrogasne ljestve. -Ne�u se mo�i spustiti. 549 01:17:36,840 --> 01:17:42,439 Ne mogu te ostaviti ovdje. -Mora� i�i. -Ne! 550 01:17:42,440 --> 01:17:46,096 Mora� oti�i. Molim te. To je jedini na�in. 551 01:17:46,200 --> 01:17:48,616 Molim te, idi. 552 01:17:50,360 --> 01:17:55,256 lzvu�i �u nas. ldem po pomo�. -Dobro. 553 01:18:40,560 --> 01:18:42,259 Stefane! 554 01:18:51,440 --> 01:18:52,968 Ne! 555 01:19:03,560 --> 01:19:05,339 Nemoj bje�ati. 556 01:19:07,000 --> 01:19:08,938 Nisi jo� gotova. 557 01:19:10,680 --> 01:19:14,939 Ti si djelo u nastajanju. 558 01:19:21,600 --> 01:19:25,609 Svi�a mi se tvoja ko�a. Savr�ena je. 559 01:19:25,760 --> 01:19:29,609 Za moje remek-djelo. -Za�to to �ini�? 560 01:19:31,160 --> 01:19:36,090 Umrijet �e� da bi se rodila kao moja umjetnost. 561 01:19:37,520 --> 01:19:43,690 Nije va�no ponovno se roditi. Va�no je �to radi� dok si �iv. 562 01:19:53,400 --> 01:19:55,497 Kevlar, selja�ino! 563 01:19:57,720 --> 01:19:59,738 Hej, seronjo! 564 01:20:13,720 --> 01:20:16,090 Sad me ljuti�! 565 01:20:35,200 --> 01:20:39,279 Kod ku�e je majka sama komadala meso. 566 01:20:39,280 --> 01:20:43,799 Svinje, pili�e. Ja sam ubio tele. 567 01:20:43,800 --> 01:20:48,412 Bilo mi je devet godina. Prerezao sam mu grkljan. 568 01:20:49,280 --> 01:20:53,812 Topla mi se krv slijevala po ru�icama. 569 01:20:54,160 --> 01:20:57,770 Bilo je nevjerojatno. Zbilja nevjerojatno. 570 01:20:58,600 --> 01:21:02,290 To nas je tele hranilo tjednima. 571 01:21:02,720 --> 01:21:07,457 Postoji simetrija, razumije�? �ivot i smrt. 572 01:21:07,560 --> 01:21:12,570 Ne�to mora umrijeti da bi ne�to drugo �ivjelo. 573 01:22:09,040 --> 01:22:11,479 Mo�ete li potvrditi da je pacijent stabilan i da di�e? 574 01:22:11,480 --> 01:22:15,239 Stabilan je. -Primljeno. -Koji se vrag zbio? 575 01:22:15,240 --> 01:22:17,974 Picasso. Sredila ga je. 576 01:22:19,880 --> 01:22:24,059 Ti si ga zaustavila? -Pazi da je ne naljuti�. 577 01:22:27,280 --> 01:22:30,890 Ako �to trebate, samo recite. 578 01:22:32,440 --> 01:22:35,971 Neka provjere �itavu zgradu i pozovite lije�nika. 579 01:22:37,680 --> 01:22:40,540 Earle? -Da? 580 01:22:42,040 --> 01:22:44,296 Mo�e� mi ovo baciti? 581 01:22:53,680 --> 01:22:56,016 �to �e� raditi za blagdane? 582 01:22:57,600 --> 01:23:01,176 Nisam o tomu jo� razmi�ljao. 583 01:23:04,600 --> 01:23:08,734 Mogao bi do�i na ve�eru. Upoznat �e� Zoe. 584 01:23:11,840 --> 01:23:13,493 Rado. 585 01:23:32,680 --> 01:23:36,131 Naredni�e, nema ga! Nije tamo! 586 01:23:40,560 --> 01:23:42,339 Zoe. 587 01:23:47,560 --> 01:23:49,373 Zoe! 588 01:23:53,000 --> 01:23:55,860 Pusti me! 589 01:24:07,200 --> 01:24:10,856 Zoe! 590 01:24:12,960 --> 01:24:15,820 Jesi li dobro? Nije ti naudio? 591 01:24:15,880 --> 01:24:19,377 Dobro sam. -�to se zbilo? 592 01:24:19,600 --> 01:24:23,679 Rekao je da ostanem pod krevetom i poru�io ti 593 01:24:23,680 --> 01:24:27,814 da jo� nisi spremna i da treba vremena da te pripremi. 594 01:24:53,840 --> 01:24:56,176 Tako si savr�ena. 595 01:24:57,320 --> 01:24:59,372 Da bar mo�emo... 596 01:25:02,040 --> 01:25:04,217 Do�i �e vrijeme. 597 01:25:05,000 --> 01:25:08,736 Da, do�i �e. 598 01:29:30,880 --> 01:29:34,172 Eric, jesi li dolje? 599 01:29:34,960 --> 01:29:37,615 ldemo otvarati darove. 45080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.