Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,680 --> 00:00:43,399
Mama je jutros zvala zbog
Bo�i�a. Plan kao i lani.
2
00:00:43,400 --> 00:00:46,999
23. kod njih, Badnjak
kod tete Wendy
3
00:00:47,000 --> 00:00:50,690
i, naravno, Bo�i�
s tatinom obitelji.
4
00:00:52,600 --> 00:00:57,132
Mislim da sam iza�la na krivom
katu. Mogu te zvrcnuti kasnije?
5
00:00:57,960 --> 00:01:02,458
l nazovi mamu. Pita ho�e� li
ispe�i pe�enku za Bo�i�.
6
00:01:02,920 --> 00:01:05,051
Dobro. Bog.
7
00:01:37,440 --> 00:01:42,999
Bobby, ako primi� poruku,
molim te, nazovi me.
8
00:01:43,000 --> 00:01:44,938
Ja sam u...
9
00:01:46,480 --> 00:01:48,736
La�na uzbuna. �ujemo se.
10
00:02:15,680 --> 00:02:17,618
Sad si moja.
11
00:02:31,200 --> 00:02:33,013
Daj.
12
00:03:11,200 --> 00:03:14,173
Do�i vi�e, kvragu! Br�e!
13
00:03:27,720 --> 00:03:31,808
Prekrasna djevojka.
Svi�a mi se tvoja ko�a.
14
00:03:36,240 --> 00:03:39,999
Ostani ve�eras kod mene.
-Ne mogu. Sutra moram raditi.
15
00:03:40,000 --> 00:03:45,679
Pa? -Ako ostanem ve�eras
kod tebe, ne�u se naspavati.
16
00:03:45,680 --> 00:03:47,811
Je li to tako lo�e?
17
00:04:07,120 --> 00:04:09,058
Bo�e!
18
00:04:38,640 --> 00:04:42,171
Picasso ubojica ponovno napada
19
00:08:28,240 --> 00:08:32,079
�to je? -Po�uri. Moram sa sebe
isprati pet slojeva prljav�tine.
20
00:08:32,080 --> 00:08:36,578
Te�ak dan? -Semafori su crkli
zbog nestanka struje.
21
00:08:36,640 --> 00:08:38,817
Promet je stao.
22
00:08:40,880 --> 00:08:44,217
Zoe jo� gleda TV?
-Na najglasnije.
23
00:08:44,360 --> 00:08:47,379
Neki bo�i�ni film.
Ba� je bilo slatko.
24
00:08:48,440 --> 00:08:54,053
Javi da si bolesna. -Ne mogu
prona�i zamjenu u tom roku.
25
00:08:54,280 --> 00:08:58,368
Badnjak je. -Plate mi dvostruko.
26
00:08:59,560 --> 00:09:03,375
Ne muljaj me, Christie.
Znam ti stanje na ra�unu.
27
00:09:03,680 --> 00:09:07,679
Zna� da to ne smijem tro�iti.
-Tako je. Jo� misli� da �e�
28
00:09:07,680 --> 00:09:12,239
preseliti u prirodu i prisilit
me da tra�im novu cimericu.
29
00:09:12,240 --> 00:09:15,612
�ivi malo, Chris. -lmam Zoe.
30
00:09:15,680 --> 00:09:21,418
A ona treba mamu koja manje
radi. -Zato se moram izvu�i.
31
00:09:21,480 --> 00:09:25,932
Zna� da moram oti�i.
lpak �e� je pri�uvati ve�eras?
32
00:09:26,400 --> 00:09:32,138
Naravno. Mo�da ne�e biti struje,
pa �e� ve�eras do�i ku�i.
33
00:09:35,240 --> 00:09:37,974
Pjevat �emo bo�i�ne pjesme!
34
00:09:39,200 --> 00:09:41,775
Daj, javi da si bolesna.
35
00:09:42,480 --> 00:09:47,331
Christie! Chris,
slu�a� li me? -Ne!
36
00:09:48,200 --> 00:09:50,456
Trebala bi!
37
00:09:50,480 --> 00:09:53,931
Moramo samo zgrabiti Djeda.
ldemo.
38
00:09:59,320 --> 00:10:02,319
�to je sad ovo?
Jo� igra�aka?
39
00:10:02,320 --> 00:10:05,919
To su Marsovci. Ne mo�ete ga
sada oteti. Bo�i� je preblizu.
40
00:10:05,920 --> 00:10:07,938
Ti�ina. -Ali...
41
00:10:11,600 --> 00:10:14,879
Ne �elimo ti nauditi, Djede
Mraze. Mirno po�i s nama.
42
00:10:14,880 --> 00:10:18,411
Mama. -Ne�u da mi oglu�i�.
43
00:10:18,640 --> 00:10:23,799
Moram na posao. Kad se Marie
otu�ira, dat �e ti ve�eru.
44
00:10:23,800 --> 00:10:28,919
A Djed Mraz? -Do�i �e kasnije.
-Smijem li ga �ekati?
45
00:10:28,920 --> 00:10:31,415
Djed �e do�i tek kad zaspe�.
46
00:10:35,440 --> 00:10:37,617
Jako te volim.
47
00:10:39,040 --> 00:10:42,491
To zna�, zar ne? -Znam.
48
00:10:44,000 --> 00:10:47,656
l? -l ja tebe volim, mama.
49
00:10:52,280 --> 00:10:54,138
Sretan Bo�i�.
50
00:10:54,960 --> 00:10:56,898
Ugodni blagdani.
51
00:10:59,440 --> 00:11:02,538
Bog te blagoslovio. -lzvolite.
-Hvala, gospodine.
52
00:11:04,120 --> 00:11:05,933
Sretan Bo�i�.
53
00:11:08,560 --> 00:11:12,479
Slu�ate 89.5 FM.
�itavu no� bo�i�ne pjesme.
54
00:11:12,480 --> 00:11:15,839
Na puni sat �emo pu�tati
Sinatru i Nate King Colea.
55
00:11:15,840 --> 00:11:18,479
Ali prije poslu�ajte novosti.
56
00:11:18,480 --> 00:11:22,799
Glavna su vijest jo� uvijek
nestanci struje po gradu.
57
00:11:22,800 --> 00:11:26,359
Nakon punih osam dana
nestanaka struje po gradu
58
00:11:26,360 --> 00:11:32,769
gradona�elnik ka�e da �ine
�to mogu i da ostanete mirni.
59
00:11:35,040 --> 00:11:38,559
Sretan usrani Bo�i�.
-Bog, Earle. -Bog, Christie.
60
00:11:38,560 --> 00:11:40,959
Bog, Paule. -Bog.
-Ve�eras ste na du�nosti?
61
00:11:40,960 --> 00:11:43,899
Da. Trebamo dva sendvi�a.
62
00:11:46,400 --> 00:11:50,818
Poslovni kredit?
Ne�e� nas valjda napustiti?
63
00:11:51,720 --> 00:11:55,251
Ne�u valjda zauvijek ovdje biti.
64
00:11:55,320 --> 00:12:00,599
�to bi htjela raditi? -�elim
otvoriti joga toplice.
65
00:12:00,600 --> 00:12:04,279
Negdje u prirodi da si mogu
sama odrediti radno vrijeme.
66
00:12:04,280 --> 00:12:07,378
Za�to bi to htjela?
67
00:12:08,320 --> 00:12:12,579
Najvi�e me zanima mjesto na
kojem �e mi k�i biti sigurna.
68
00:12:14,320 --> 00:12:17,293
Ne�to je smije�no? -Da.
69
00:12:17,640 --> 00:12:22,730
Odlazi, jer joj je dosadila
tvoja ru�na faca. -Hvala.
70
00:12:23,840 --> 00:12:25,812
Pet dolara.
71
00:12:27,960 --> 00:12:33,129
Uzmi ostatak kao napojnicu.
Moj doprinos za sigurnost.
72
00:12:33,240 --> 00:12:35,759
Hvala, Earle. -Nema na �emu.
73
00:12:35,760 --> 00:12:39,639
l na kraju, policija ponovno
pomo� javnosti u potrazi
74
00:12:39,640 --> 00:12:42,839
za ozlogla�enim Picasso
ubojicom, okrutnim kolja�em
75
00:12:42,840 --> 00:12:46,799
koji ve� 9 mj. terorizira grad
Vra�amo se blagdanskoj glazbi.
76
00:12:46,800 --> 00:12:49,039
Znate li �to o tomu?
77
00:12:49,040 --> 00:12:52,377
Christie, ima� kavu vi�ka?
78
00:12:53,360 --> 00:12:54,854
Naravno.
79
00:12:56,160 --> 00:13:01,199
Moramo i�i, pa, �elim ti
sretan Bo�i�. -l tebi, Earle.
80
00:13:01,200 --> 00:13:02,615
Hvala.
81
00:13:05,480 --> 00:13:08,010
lzvoli. Sretan Bo�i�.
82
00:13:25,240 --> 00:13:30,011
Na zapadu ni�ta novo.
-Jo� je rano.
83
00:13:32,800 --> 00:13:36,570
Misli� da �e se netko ve�eras
pojaviti? Badnjak je.
84
00:13:37,280 --> 00:13:41,439
Ta ekipa premje�ta 10.000
po ve�eri ve�i dva tjedna.
85
00:13:41,440 --> 00:13:44,777
Ne�e si uzeti slobodno na Bo�i�.
86
00:13:52,960 --> 00:13:54,932
Koliko �emo �ekati?
87
00:13:58,240 --> 00:14:00,576
Dok se netko ne pojavi.
88
00:14:04,480 --> 00:14:07,897
Mo�emo tako �itavu no�. -Da.
89
00:14:19,640 --> 00:14:22,659
Zna�...
90
00:14:22,880 --> 00:14:26,092
Grace je zvala. -Ne bih o tomu.
91
00:14:32,320 --> 00:14:34,850
Mislio sam da si prestao s tim.
92
00:14:35,840 --> 00:14:40,879
�ovje�e, sjebala te. -Uzimam
samo �to je lije�nik propisao.
93
00:14:40,880 --> 00:14:45,458
To je samo u glavi, Stefane.
Od tableta ti ne�e biti bolje.
94
00:14:48,960 --> 00:14:52,411
Odjel mi je ponudio otpremninu.
95
00:14:53,320 --> 00:14:56,657
Dat �e� otkaz?
-Nisam to rekao, ali...
96
00:14:56,800 --> 00:14:58,852
Razmi�ljam o tomu.
97
00:15:00,840 --> 00:15:05,133
Zvu�i kao da bje�i�. -Gotov sam.
-Ne, brak ti je gotov.
98
00:15:05,160 --> 00:15:07,098
�ivot nije.
99
00:15:35,000 --> 00:15:38,279
Christie. -Larry, upla�io si me.
100
00:15:38,280 --> 00:15:40,730
Oprosti. -Bo�e.
101
00:15:40,840 --> 00:15:43,700
lma� mo�da dolar? Bo�i� je.
102
00:15:46,240 --> 00:15:47,768
Naravno.
103
00:15:54,280 --> 00:15:57,253
lma� ti vi�e. -Pusti me!
104
00:16:02,400 --> 00:16:05,134
Takni me jo� jednom
i zovem policiju!
105
00:17:26,280 --> 00:17:27,979
Molim vas.
106
00:18:03,000 --> 00:18:04,858
Molim vas.
107
00:18:05,160 --> 00:18:07,496
Ne dajte da umrem.
108
00:18:40,600 --> 00:18:42,253
To si ti.
109
00:19:14,600 --> 00:19:16,618
Moram te imati.
110
00:19:40,560 --> 00:19:42,737
Otvorite!
111
00:20:12,360 --> 00:20:16,448
�to ho�ete? -Brzo! Dolazi!
112
00:20:18,240 --> 00:20:22,533
�to? -Otvorite! Dolazi!
113
00:20:22,880 --> 00:20:24,454
Molim vas!
114
00:20:30,240 --> 00:20:32,212
�ekaj, �ekaj, �ekaj.
115
00:20:36,320 --> 00:20:38,019
Molim vas!
116
00:20:40,360 --> 00:20:44,369
�to se zbiva?
-Zaklju�ajte vrata!
117
00:20:47,960 --> 00:20:50,399
Bo�e moj.
118
00:20:50,400 --> 00:20:53,839
O �emu se radi?
-Picasso ubojica! -Gdje?
119
00:20:53,840 --> 00:20:56,679
Picasso ubojica me lovi!
120
00:20:56,680 --> 00:20:59,959
Picasso ubojica me lovi. -Gdje?
121
00:20:59,960 --> 00:21:05,573
Vani je! Nazovite policiju!
-Evo, idem.
122
00:21:09,360 --> 00:21:12,599
Samo zna� biti policajac.
123
00:21:12,600 --> 00:21:17,610
Ako da� otkaz,
kog �e� vraga raditi?
124
00:21:18,120 --> 00:21:22,129
Ne znam. Ne�to druk�ije.
125
00:21:23,160 --> 00:21:25,894
Ne�to nebitno.
126
00:21:28,440 --> 00:21:31,799
Nedostajat �e ti sve ovo. -Da.
127
00:21:31,800 --> 00:21:36,239
�ekanje u zamra�enoj prostoriji
da narki�i do�u na Badnjak.
128
00:21:36,240 --> 00:21:38,531
Ovu romantiku.
129
00:21:42,640 --> 00:21:46,296
Ve�eras se nitko
ne�e pojaviti. ldemo.
130
00:21:49,920 --> 00:21:54,532
Dobro. Ali nemoj re�i da ti
ni�ta nisam darovao za Bo�i�.
131
00:21:56,040 --> 00:22:02,279
Centrala, detektivi 53 C.
Pakiramo se i idemo ku�i.
132
00:22:02,280 --> 00:22:07,813
Primljeno 53 C. lmamo manjak
ljudi, mo�ete obraditi poziv?
133
00:22:09,400 --> 00:22:11,611
Romantika, ha?
134
00:22:14,240 --> 00:22:16,735
Primljeno. Kamo idemo?
135
00:22:17,720 --> 00:22:20,614
Kako je bio odjeven?
136
00:22:21,360 --> 00:22:26,780
Rekla sam vam. Crno odijelo.
-Nije imao skija�ku masku?
137
00:22:27,000 --> 00:22:31,009
Ne. Nije imao skija�ku masku.
138
00:22:32,440 --> 00:22:38,679
Budi sigurna. Policiji se ne�e
svidjeti ako si neka lu�akinja.
139
00:22:38,680 --> 00:22:41,892
Vani je. Lovio me! -Dobro.
140
00:22:52,400 --> 00:22:56,239
Sretan Bo�i�, policajci.
Oprostite na smetnji.
141
00:22:56,240 --> 00:23:00,818
Ka�e da je vidjela Picasso
ubojicu. -Nisam luda.
142
00:23:01,120 --> 00:23:02,853
Ba�.
143
00:23:03,960 --> 00:23:06,012
Vjerojatno je drogirana.
144
00:23:07,120 --> 00:23:12,175
Kunem se, lovio me. -Dobro,
u�imo i porazgovarajmo.
145
00:23:16,160 --> 00:23:20,612
Ja sam Stefan Kerchek, moj
partner, Lawrence Kellog.
146
00:23:22,160 --> 00:23:24,610
Kako se zovete, gospodine?
147
00:23:26,040 --> 00:23:29,571
�elite moju izjavu? -Ovaj...
148
00:23:30,000 --> 00:23:32,450
Ako imate vremena, mo�e.
149
00:23:32,560 --> 00:23:36,978
Vidjela sam ga. -Shvatio sam,
ali do�i �emo do toga.
150
00:23:38,040 --> 00:23:41,332
Va�a adresa? -Wade Douglas.
151
00:23:41,760 --> 00:23:43,799
Wade Douglas.
152
00:23:43,800 --> 00:23:45,692
Ozbiljno ime.
153
00:23:46,280 --> 00:23:51,210
C-h-r-i-s-t-i-e?
-Da, zaboga! -Hvala.
154
00:23:53,000 --> 00:23:57,054
U redu je. -Agregati �e se
uklju�iti za trenutak.
155
00:23:58,720 --> 00:24:00,419
Vidite?
156
00:24:00,960 --> 00:24:04,239
Nekoliko je ulica bez struje.
Ne vidim to�no koliko.
157
00:24:04,240 --> 00:24:08,119
Samo nestanak struje.
Do�ivio sam i ona dva velika.
158
00:24:08,120 --> 00:24:10,809
On je to u�inio. On je kriv.
159
00:24:11,240 --> 00:24:15,419
Prvo zavr�imo s izjavom. -Dobro.
160
00:24:20,760 --> 00:24:25,679
Vidjela sam djevojku.
Bila je sva krvava.
161
00:24:25,680 --> 00:24:30,735
Ra�irena na nekakvoj kutiji.
162
00:24:30,960 --> 00:24:33,410
Kutiji? Gdje to�no?
163
00:24:34,320 --> 00:24:41,173
Bila je... U uli�ici.
Na kraju ulice bio je...
164
00:24:41,760 --> 00:24:46,451
Kafi�, jo� je radio,
a do njega...
165
00:24:46,800 --> 00:24:50,879
Trgovina proizvodima za kosu.
-To zvu�i kao Figueroa.
166
00:24:50,880 --> 00:24:55,970
Kafi� Sin. -Bo�e.
A onda sam vidjela njega.
167
00:24:57,040 --> 00:25:01,094
lzrezao joj je lice.
168
00:25:02,840 --> 00:25:05,559
Urezao joj je ne�to na trbuhu.
169
00:25:05,560 --> 00:25:09,279
Britvom. -Mislite, no�em?
170
00:25:09,280 --> 00:25:14,239
Ne, britvom. lmala je...
Mislim, sme�u dr�ku.
171
00:25:14,240 --> 00:25:19,079
Gadne su te britve. -Rekli ste
da joj je ne�to urezao u trbuh.
172
00:25:19,080 --> 00:25:20,972
�to to�no?
173
00:25:23,680 --> 00:25:27,399
Ne�to poput... Ne znam to�no.
174
00:25:27,400 --> 00:25:30,931
Kao slovo V.
175
00:25:35,600 --> 00:25:38,279
Detektivi 53 C zovu centralu.
176
00:25:38,280 --> 00:25:42,239
Detektivi 53 C zovu centralu.
-Hej, �to to zna�i?
177
00:25:42,240 --> 00:25:46,599
Zna�i li vam to ne�to? -Nisam
siguran. Samo �u to dojaviti.
178
00:25:46,600 --> 00:25:49,858
Detektivi 53 C zovu centralu.
179
00:25:50,240 --> 00:25:54,199
Molim vas,
otklju�ajte mi. -Mo�e.
180
00:25:54,200 --> 00:25:57,359
�ekajte! lza�i �ete tamo?
181
00:25:57,360 --> 00:26:01,050
Radio ne radi u zgradi.
ldem probati iz auta.
182
00:26:02,000 --> 00:26:07,079
Vjerojatno su u pitanju
repetitori. Radio-repetitori.
183
00:26:07,080 --> 00:26:12,852
Po �itavom su gradu i poja�avaju
signal, kao kod mobitela.
184
00:26:12,880 --> 00:26:16,650
Vjerojatno je nestanak struje
pogasio i repetitore.
185
00:26:16,720 --> 00:26:23,493
�tovi�e... Vidite. Nema
signala. Sve je palo.
186
00:26:25,520 --> 00:26:29,079
Grad bez mobitela.
-�to sad rade?
187
00:26:29,080 --> 00:26:32,736
Autoradio je ja�i
od prijenosnih.
188
00:26:39,640 --> 00:26:44,855
�to se zbilo? -Ne znam.
Vjerojatno je nekakav kvar.
189
00:26:51,560 --> 00:26:55,319
Netko je razbio autoradio
i po�upao sve �ice.
190
00:26:55,320 --> 00:26:59,719
Mo�da su djeca. Bilo je dosta
provala. -On je to u�inio.
191
00:26:59,720 --> 00:27:03,137
Ne znamo je li on.
-Mogu ga prepoznati.
192
00:27:04,560 --> 00:27:08,639
l ovo je mrtvo. -lsuse.
193
00:27:08,640 --> 00:27:13,536
Samo se smirite. Mi smo
ovdje. Ni�ta se ne�e zbiti.
194
00:27:17,240 --> 00:27:20,008
Zna da ga mogu prepoznati.
195
00:27:38,840 --> 00:27:43,439
Da, radim u Tidesu. -Da?
196
00:27:43,440 --> 00:27:47,599
Nisam tamo bio. Dobra kava?
-Da. Dolazi dosta policajaca.
197
00:27:47,600 --> 00:27:51,839
23. postaja je ulicu dalje.
Earl dolazi skoro svaku ve�er.
198
00:27:51,840 --> 00:27:55,177
Earl? Pozornik? Dobar policajac.
199
00:27:57,720 --> 00:28:00,932
Signal da je zauzeto.
Upla�io me.
200
00:28:01,680 --> 00:28:07,399
Mo�emo li nekamo oti�i? K�i mi
je kod ku�e. Samo da je obi�em.
201
00:28:07,400 --> 00:28:11,978
Ovdje je sigurnije. Odavde �emo
zvati. -Dobio sam liniju.
202
00:28:17,440 --> 00:28:21,279
Ovdje Lawrence Kellog iz Poroka.
203
00:28:21,280 --> 00:28:24,999
Prebaci me na Plja�ke i
umorstva. Kao da imaju pobunu.
204
00:28:25,000 --> 00:28:27,291
Svi ne�to urlaju.
205
00:28:28,760 --> 00:28:32,079
Bog, tko je to? �to ima?
Ovdje Kellog.
206
00:28:32,080 --> 00:28:35,770
lmamo mogu�eg o�evica
Picasso umorstva i...
207
00:28:37,320 --> 00:28:41,479
Romero, stavio me na �ekanje.
-Moram do�i ku�i.
208
00:28:41,480 --> 00:28:48,219
Bez brige. Za koju minutu do�i
�e �itava policijska postaja.
209
00:28:48,280 --> 00:28:51,572
Odvest �emo vas ku�i.
-Jo� �ekam.
210
00:28:52,640 --> 00:28:55,056
Gdje?
211
00:28:55,520 --> 00:28:58,759
Rekla je istinu. Prona�li su
tijelo u uli�ici kod Figueroe.
212
00:28:58,760 --> 00:29:01,255
Trebamo dva... Bo�e!
213
00:29:02,240 --> 00:29:04,132
Halo?
214
00:29:05,600 --> 00:29:08,279
Pukla je veza.
-Prerezao je �ice.
215
00:29:08,280 --> 00:29:10,775
Linije su preoptere�ene.
216
00:29:14,960 --> 00:29:18,650
Razvodna kutija je u podrumu.
217
00:29:19,680 --> 00:29:24,919
Ako vas zanima, tamo su
stavili neku slu�alicu.
218
00:29:24,920 --> 00:29:31,079
Za�to nam to niste prije
rekli? -Nisam se sjetio.
219
00:29:31,080 --> 00:29:35,679
Kad je ona spomenula
rezanje �ica...
220
00:29:35,680 --> 00:29:41,008
Tip iz telefonske tvrtke je bio
ovdje i rezao je �ice.
221
00:29:43,000 --> 00:29:47,399
Jako dobro. lsplati se poku�ati.
222
00:29:47,400 --> 00:29:49,656
Poka�ite mi put. ldemo.
223
00:30:09,560 --> 00:30:14,399
Bio sam se prijavio u policiju
kad sam iza�ao iz mornarice.
224
00:30:14,400 --> 00:30:18,919
Da? -Da. Odbili
su me zbog sluha.
225
00:30:18,920 --> 00:30:22,519
Slabo �ujem na jedno uho.
226
00:30:22,520 --> 00:30:27,239
O�te�eno je u vojnoj
vje�bi u Vijetnamu. Ovdje je.
227
00:30:27,240 --> 00:30:30,976
Ba� �teta. -Da. Evo je.
228
00:30:44,080 --> 00:30:50,012
Treba je spojiti na �ice.
-Koje �ice?
229
00:30:50,560 --> 00:30:54,296
Ne znam.
Ne znam gdje su mi nao�ale.
230
00:30:59,520 --> 00:31:01,811
Ovo �e biti zabavno.
231
00:31:07,960 --> 00:31:10,774
Koliko vam je stara k�i? -6.
232
00:31:12,840 --> 00:31:16,735
Preselit �u je na selo.
-Ja sam odrastao na selu.
233
00:31:16,880 --> 00:31:18,932
Na farmi u ltaliji.
234
00:31:19,800 --> 00:31:24,969
Roditelji su se doselili ovamo
kad sam trebao upisati koled�.
235
00:31:28,240 --> 00:31:30,735
Katkada mi nedostaje.
236
00:31:32,360 --> 00:31:35,697
�to namjeravate raditi na selu?
237
00:31:35,800 --> 00:31:41,538
Namjeravam tra�iti zajam
da mogu pokrenuti svoju...
238
00:31:44,880 --> 00:31:49,399
Moja prijava za kredit. -�to je?
-Kad me napao, uzeo mi je torbu.
239
00:31:49,400 --> 00:31:52,799
Zna gdje �ivim. -Smirite se.
240
00:31:52,800 --> 00:31:55,719
Zoe! Moram ku�i.
-Poslu�ajte me!
241
00:31:55,720 --> 00:31:59,799
Moramo prona�i za�titara.
Mora me pustiti. -Slu�ajte me!
242
00:31:59,800 --> 00:32:03,854
Ako je to zbilja Picasso,
stalo mu je samo do vas.
243
00:32:06,080 --> 00:32:09,839
Sjednimo malo tamo.
244
00:32:09,840 --> 00:32:13,679
�im nam se javi postaja,
poslat �u patrolu do vas.
245
00:32:13,680 --> 00:32:16,050
Obe�avam. Mo�e?
246
00:32:17,080 --> 00:32:18,608
Molim vas.
247
00:32:22,720 --> 00:32:24,612
Dobro? Obe�avam.
248
00:33:12,320 --> 00:33:16,579
�to je to? -Ni�ta, du�o.
Samo nastavi.
249
00:33:17,360 --> 00:33:19,730
Nemoj. -Netko dolazi.
250
00:33:20,040 --> 00:33:23,855
�ali� se? Nisam ni�ta �uo.
251
00:33:24,000 --> 00:33:25,858
Ja jesam.
252
00:33:27,720 --> 00:33:31,999
Vidi�? Ni�ta. Do�i.
-�to, do�i?
253
00:33:32,000 --> 00:33:35,159
Samo mi treba da nas netko
ulovi i oboje dobivamo otkaz.
254
00:33:35,160 --> 00:33:38,919
Mu� me ionako ve� o�ekuje.
-Misli da du�e radi�?
255
00:33:38,920 --> 00:33:41,939
Ne, da sam na bo�i�noj zabavi.
256
00:33:42,720 --> 00:33:44,248
Odjeni se.
257
00:33:48,640 --> 00:33:52,489
Zna� �to mi radi�?
-Znam �to ti ne radim.
258
00:34:10,600 --> 00:34:15,559
lsuse, �eli� me ubiti.
Za�to mi se tako prikrada�?
259
00:34:15,560 --> 00:34:20,359
Ne mogu se suzdr�ati.
-K vragu i sve. ldem ku�i.
260
00:34:20,360 --> 00:34:24,559
Ne mogu vjerovati da je nestalo
struje. Sad moram i�i stubama.
261
00:34:24,560 --> 00:34:27,090
Odjeni se.
262
00:34:42,720 --> 00:34:45,329
Poma�e mi da izdr�im sezonu.
263
00:34:45,880 --> 00:34:48,296
Je li zbilja tako lo�e?
264
00:34:49,120 --> 00:34:53,839
Svake godine izvjese imelu
iznad ulaza u postaju.
265
00:34:53,840 --> 00:34:58,531
Ove sam ja godine zaglavio pod
njom. -To ne zvu�i tako lo�e.
266
00:34:59,120 --> 00:35:02,378
Lawrence se
ne ljubi ba� najbolje.
267
00:35:05,360 --> 00:35:09,573
Vidite, nije tako stra�no.
Ni�ta nije slomljeno.
268
00:35:10,920 --> 00:35:13,079
Ni makac! -Ne pucajte!
269
00:35:13,080 --> 00:35:16,759
Tko ste vi? -A vi?
-Policija. Da �ujem vas.
270
00:35:16,760 --> 00:35:20,973
Yanci Deeds. Michael Yaeger.
Du�e smo ostali na poslu.
271
00:35:21,080 --> 00:35:25,439
Koliko je jo� ljudi u zgradi?
-Badnjak je. Svi su oti�li.
272
00:35:25,440 --> 00:35:28,254
Za�to onda vi radite na Badnjak?
273
00:35:29,320 --> 00:35:34,199
Jebena sam �idovka.
Zar je va�no? ldem ku�i.
274
00:35:34,200 --> 00:35:37,890
Ne mo�ete iza�i. Vrata
su zaklju�ana. -Za�to?
275
00:35:39,080 --> 00:35:42,559
Bolje da ostanete.
-�to se zbiva?
276
00:35:42,560 --> 00:35:46,216
Za sada je bolje da ostanete.
277
00:35:46,440 --> 00:35:49,334
Zato se... Molim vas.
278
00:35:58,200 --> 00:36:01,219
Sve su linije mrtve. Ba� sve.
279
00:36:06,160 --> 00:36:08,496
Sigurno se ne�to odspojilo.
280
00:36:16,880 --> 00:36:18,693
O, sranje.
281
00:36:26,440 --> 00:36:28,378
Bolje da se vratimo gore.
282
00:36:37,240 --> 00:36:41,010
Sranje. -�to je?
283
00:36:57,160 --> 00:36:59,018
Bo�e dragi.
284
00:37:24,880 --> 00:37:26,852
Ostani ovdje.
285
00:39:08,400 --> 00:39:12,613
Wade, mo�emo li jo� negdje...?
286
00:39:14,640 --> 00:39:22,016
Wade? Vraga lo�e �uje.
Treba mu slu�ni aparat.
287
00:39:59,120 --> 00:40:00,853
Wade?
288
00:41:01,680 --> 00:41:04,999
Ako je vani netko opasan,
za�to ga ne uhvatite?
289
00:41:05,000 --> 00:41:07,256
Zato pla�amo poreze.
290
00:41:07,640 --> 00:41:11,839
Pla�aju me da sprje�avam ljude
da �ine gluposti i ozlijede se.
291
00:41:11,840 --> 00:41:15,496
Ona je svjedok umorstva
i namjeravam je za�tititi.
292
00:41:15,720 --> 00:41:19,695
Ne brinete se za njega?
-Koga? -Partnera.
293
00:41:19,800 --> 00:41:23,809
Ve� ga dugo nema.
-Zna se brinuti za sebe.
294
00:41:24,920 --> 00:41:30,897
To ne zna�i da se ne mo�ete
brinuti. -Sve �e biti u redu.
295
00:41:30,920 --> 00:41:34,919
Bit �e kaos zbog nestanka
struje, ali potpora �e do�i.
296
00:41:34,920 --> 00:41:40,248
Sve se bojim da �e �uriti.
-Kada �e do�i? -Uskoro!
297
00:41:50,200 --> 00:41:53,697
Ovo je smije�no.
ldem po klju�eve.
298
00:41:54,200 --> 00:41:56,172
ldem ku�i.
299
00:42:14,920 --> 00:42:16,573
Sranje!
300
00:42:24,040 --> 00:42:26,279
Pomozite mi! -�to �emo sad?
301
00:42:26,280 --> 00:42:28,969
Ovuda! Brzo!
302
00:42:32,480 --> 00:42:34,439
ldemo!
303
00:42:34,440 --> 00:42:36,935
Hej, pomozi mi!
304
00:42:37,200 --> 00:42:39,719
Ni u ludilu! Bri�em!
305
00:42:39,720 --> 00:42:42,079
Kujin sin! Ranjena je.
Ne mo�emo je ostaviti.
306
00:42:42,080 --> 00:42:44,610
�to je? -Mrtva je.
307
00:42:46,200 --> 00:42:49,559
Moramo smjesta oti�i. -Da!
308
00:42:49,560 --> 00:42:51,578
Kreni!
309
00:43:05,800 --> 00:43:08,519
Molim vas, nemojte me ubiti.
-Tko ste vi? -Uzmite �to �elite.
310
00:43:08,520 --> 00:43:12,999
U redu je. Policajac sam.
Detektiv. -Nisam ni�ta u�inila.
311
00:43:13,000 --> 00:43:16,212
Znam. Samo smo... Vani je...
312
00:43:17,040 --> 00:43:21,319
Oprostite, ostao sam zaklju�an.
Kako se zovete?
313
00:43:21,320 --> 00:43:26,519
Helen. -Je li jo� netko
na ovom katu?
314
00:43:26,520 --> 00:43:30,039
Samo ja. -lmate klju�eve
za sva vrata? -lmam.
315
00:43:30,040 --> 00:43:34,959
Dajte mi ih. -Ne bih smjela.
To je glavni klju�.
316
00:43:34,960 --> 00:43:37,137
Mo�da postoji...
317
00:43:38,400 --> 00:43:43,359
lma jedan mu�karac
i mo�da je u ovoj zgradi.
318
00:43:43,360 --> 00:43:47,679
Sve je u redu. Pazit �u na vas.
Po�i �ete sa mnom.
319
00:43:47,680 --> 00:43:51,399
Spustit �emo se u predvorje
do partnera i sve �e biti super.
320
00:43:51,400 --> 00:43:54,089
Dobro?
321
00:44:00,720 --> 00:44:02,851
Super. Po�ite sa mnom.
322
00:44:10,000 --> 00:44:12,530
Prona�i �emo otvoren ured.
323
00:44:13,120 --> 00:44:17,039
To je plan? lma pi�tolj! -Znam.
324
00:44:17,040 --> 00:44:20,696
Potpora je na putu.
-Ali jo� nije ovdje, zar ne?
325
00:44:21,640 --> 00:44:27,572
Ne mo�emo u predvorje, mo�da je
jo� dolje. Moramo se sakriti.
326
00:44:33,640 --> 00:44:37,479
Provjerili ste ostale katove?
-Ne, zaglavio sam na stubi�tu.
327
00:44:37,480 --> 00:44:39,771
Mo�e biti bilo gdje?
328
00:44:43,120 --> 00:44:47,559
Teoretski da, ali vjerojatno
je ve� u drugom gradu.
329
00:44:47,560 --> 00:44:52,559
Za�to onda ne odemo?
-Ne svi�a vam se moje dru�tvo?
330
00:44:52,560 --> 00:44:56,739
Najsimpati�niji sam u postaji.
Svi me vole. -Nije to.
331
00:44:57,360 --> 00:45:01,539
Dok ne budemo sigurni da nije
ovdje, ostanite sa mnom.
332
00:45:03,320 --> 00:45:06,259
Sve �e biti u redu.
333
00:45:06,920 --> 00:45:12,453
Za�to radite na Badnjak?
-Nemam nikoga.
334
00:45:12,520 --> 00:45:15,493
Volim razgovarati s Wadeom.
On je drag.
335
00:45:17,320 --> 00:45:20,088
Gdje je Wade? -On je...
336
00:45:22,240 --> 00:45:26,818
Vjerojatno s mojim
partnerom, na sigurnom.
337
00:45:28,600 --> 00:45:30,253
ldemo.
338
00:45:34,000 --> 00:45:37,576
Mo�e� je obiti?
-Samo trenutak.
339
00:45:39,440 --> 00:45:42,129
To vas u�e u policijskoj �koli?
340
00:45:43,280 --> 00:45:48,335
Lawrence i ja smo
bili malo problemati�ni.
341
00:45:50,720 --> 00:45:54,251
Tko bi rekao da �emo
postati policajci.
342
00:46:33,560 --> 00:46:38,615
Policija! -Sretan Bo�i� od
Ameri�ke no�ne more.
343
00:46:39,360 --> 00:46:45,178
Jo� piratski emitiramo.
Bo�i� je. Caligari odra�ava...
344
00:46:45,720 --> 00:46:49,559
Ostani ovdje. -�to?
Ostavit �e� me ovdje?
345
00:46:49,560 --> 00:46:54,411
Moram provjeriti urede. -lma�
pi�tolj. Ne�e� me ostaviti.
346
00:46:55,160 --> 00:46:56,939
Budi blizu mene.
347
00:48:37,440 --> 00:48:39,458
Vjeruje� li mi sada?
348
00:48:40,080 --> 00:48:43,019
Vjerujem ti. Vjerujem ti.
349
00:48:44,800 --> 00:48:46,374
ldemo.
350
00:48:53,520 --> 00:48:56,129
Prona�i �emo mojeg partnera
i sve �e biti u redu.
351
00:48:59,440 --> 00:49:02,015
Majko Bo�ja. -Stefane!
352
00:49:04,240 --> 00:49:06,053
Stefane!
353
00:49:07,000 --> 00:49:08,699
Stefane!
354
00:49:09,200 --> 00:49:10,819
Ona je...?
355
00:49:12,360 --> 00:49:13,695
ldemo.
356
00:49:35,880 --> 00:49:41,459
Molim vas, bojim se. -Hodajte
sa mnom. Samo �emo si�i.
357
00:49:43,560 --> 00:49:45,816
Samo budite uz mene.
358
00:50:21,840 --> 00:50:25,177
Ne mogu vjerovati.
Poznavala sam je.
359
00:50:45,840 --> 00:50:50,213
Bog voli �itav svijet, ha?
-Tako nisam sama.
360
00:50:51,640 --> 00:50:53,168
lmate mene.
361
00:51:00,800 --> 00:51:02,419
Onda...
362
00:51:04,480 --> 00:51:07,578
Koliko katova
zgrada ima? -�est.
363
00:51:08,080 --> 00:51:12,879
A stubi�ta? -Tri.
Jedno na sjeveru, jedno na jugu
364
00:51:12,880 --> 00:51:14,533
i jedno na istoku.
365
00:51:19,440 --> 00:51:21,856
Kako �u sada prona�i partnera?
366
00:51:31,120 --> 00:51:36,159
Ne �elim umrijeti.
-Nemojte o tomu razmi�ljati.
367
00:51:36,160 --> 00:51:38,132
Ja �u vas �uvati.
368
00:51:39,880 --> 00:51:43,729
Koja sam ja budala.
Zovem se Lawrence.
369
00:51:44,600 --> 00:51:48,336
Ne Larry, staromodni Lawrence.
370
00:51:51,840 --> 00:51:55,319
Hodala sam s jednim Larryjem.
Nije bio Lawrence.
371
00:51:55,320 --> 00:51:59,579
Mo�e� me zvati i Larry,
ali svi�a mi se ime.
372
00:52:02,000 --> 00:52:03,972
�to je to?
373
00:52:18,360 --> 00:52:20,013
Pogledat �u.
374
00:52:21,920 --> 00:52:25,098
Zaklju�at �u vrata.
Ostani ovdje.
375
00:52:37,440 --> 00:52:39,571
Koliko si ve� detektiv?
376
00:52:40,720 --> 00:52:42,851
�ini se, �itavu vje�nost.
377
00:52:46,280 --> 00:52:48,218
Sedam godina.
378
00:52:49,680 --> 00:52:54,053
Za brak je to klju�na godina.
Ako izdr�ite sedam godina,
379
00:52:54,440 --> 00:52:56,651
vjerojatno �e zauvijek opstati.
380
00:53:01,360 --> 00:53:03,491
Tako je i s odjelom.
381
00:53:04,080 --> 00:53:08,168
Ako pro�e� tu prepreku,
ostaje� do�ivotno u poslu.
382
00:53:09,600 --> 00:53:16,214
Svejedno mo�e� birati. Svaki
dan bira� da �e� do�i na posao.
383
00:53:16,280 --> 00:53:19,731
Da �e� to raditi.
Pomagati ljudima.
384
00:53:20,800 --> 00:53:24,729
Razumije�? -Da.
385
00:53:31,600 --> 00:53:33,174
O�enjen si?
386
00:53:34,360 --> 00:53:35,809
Nisam.
387
00:53:40,320 --> 00:53:42,212
Gay.
388
00:53:44,520 --> 00:53:46,572
Jesi li ti udana?
389
00:53:49,280 --> 00:53:56,179
Jednom sam zapro�ena.
Dogovorili smo datum i sve.
390
00:53:58,640 --> 00:54:00,498
Ali?
391
00:54:03,920 --> 00:54:09,897
Nije htio djecu.
Ne mo�e� ni na koga ra�unati.
392
00:54:12,480 --> 00:54:18,650
Onda ne ra�una� ni na mene.
Ne�u dopustiti da strada�.
393
00:54:19,480 --> 00:54:21,259
Dobro.
394
00:54:31,360 --> 00:54:33,332
Za�to nisi o�enjen?
395
00:54:40,320 --> 00:54:42,690
Nismo pre�ivjeli sedmu godinu.
396
00:55:07,280 --> 00:55:09,935
Larry, jesi li to ti?
397
00:55:16,360 --> 00:55:18,890
Lawrence?
398
00:55:59,120 --> 00:56:02,093
Trebala si za Bo�i�
ostati kod ku�e.
399
00:56:04,200 --> 00:56:08,129
Zna�, moram vje�bati.
400
00:56:09,480 --> 00:56:12,089
Moram se pripremiti za nju.
401
00:56:37,680 --> 00:56:42,690
Znao si za britvu?
-Da. Forenzi�ari.
402
00:56:44,760 --> 00:56:46,971
�to jo� zna�?
403
00:56:52,080 --> 00:56:55,258
Ako netko ima pravo znati,
to sam ja.
404
00:56:57,720 --> 00:56:59,738
Ne znamo puno.
405
00:57:00,840 --> 00:57:03,859
Ubija na otvorenom,
gdje ga se mo�e uloviti.
406
00:57:04,720 --> 00:57:07,454
To nam govori
da je samoljubiv.
407
00:57:09,400 --> 00:57:11,975
Misli da je pametniji od nas.
408
00:57:15,320 --> 00:57:18,612
FBl ka�e da on...
409
00:57:18,960 --> 00:57:22,491
To radi poput umjetnika.
410
00:57:23,640 --> 00:57:25,737
Oblikuje britvama.
411
00:57:27,320 --> 00:57:31,359
Ka�u da ono na trbuhu,
izokrenuto V,
412
00:57:31,360 --> 00:57:36,415
to mu je potpis, ali ne znaju
�to znak predstavlja.
413
00:57:38,640 --> 00:57:43,319
Psiholog ka�e da je to njegov
na�in na koji iskazuje
414
00:57:43,320 --> 00:57:46,293
da ga �rtve nisu vrijedne.
415
00:57:49,320 --> 00:57:52,612
Mislim da je to prejednostavno.
416
00:57:54,160 --> 00:57:57,896
Do sada je ubijao samo �ene.
417
00:58:00,000 --> 00:58:05,328
Ubio je onog �ovjeka.
Mogao bi ubiti i Zoe.
418
00:58:07,400 --> 00:58:12,535
On je ovdje, a ne vani.
Ovo �e uspjeti.
419
00:58:13,400 --> 00:58:15,736
Ne�e.
420
00:59:33,880 --> 00:59:36,250
Kujin sin!
421
01:00:02,720 --> 01:00:06,057
Je li to bio pi�tolj tvojeg
partnera? -Ne znam.
422
01:00:14,200 --> 01:00:15,933
Sranje.
423
01:01:24,240 --> 01:01:28,399
ldi u ured i zaklju�aj vrata.
-Treba� lije�nika.
424
01:01:28,400 --> 01:01:31,799
�ekaj. Da ti stavim spremnik.
425
01:01:31,800 --> 01:01:33,772
Jebemti.
426
01:01:34,040 --> 01:01:38,799
Bo�e! Budi se. Prestani.
427
01:01:38,800 --> 01:01:41,239
Ne ostavljaj me samu!
428
01:01:41,240 --> 01:01:45,692
Bo�e moj! Bo�e moj!
429
01:02:02,200 --> 01:02:04,889
Lawrence je! Spusti pi�tolj!
430
01:02:10,560 --> 01:02:13,759
To je on bio! lmao je britvu!
431
01:02:13,760 --> 01:02:18,258
Ho�e li biti dobro?
�to mu je?
432
01:02:18,360 --> 01:02:22,719
Mo�da su rebra. Dobro.
Jesi li ti dobro?
433
01:02:22,720 --> 01:02:25,719
Jesi li dobro?! -Jesam.
-Moramo ga izvu�i iz hodnika.
434
01:02:25,720 --> 01:02:28,409
Gad �e ga zaklati iz gu�ta.
435
01:02:40,920 --> 01:02:44,371
Stavi ovo pod glavu.
Sve �e biti u redu.
436
01:02:45,240 --> 01:02:47,239
U redu je.
437
01:02:47,240 --> 01:02:50,239
Uzmi. -Ne znam pucati.
-Zvu�alo je kao da zna�.
438
01:02:50,240 --> 01:02:52,919
Uzmi i ciljaj u vrata.
-Kamo �e� ti? -Po pomo�.
439
01:02:52,920 --> 01:02:56,199
Ide� da ga ubije�?-To bi pomoglo.
-�eka te. Ne budi glup.
440
01:02:56,200 --> 01:02:59,519
Glup? Ovo mi je zanimanje.
Naravno da sam glup.
441
01:02:59,520 --> 01:03:03,919
Uzmi pi�tolj i ako u�e netko
drugi osim mene, izbu�i ga.
442
01:03:03,920 --> 01:03:06,839
Sere�! �ekaj!
443
01:03:06,840 --> 01:03:09,370
Zatvori vrata! -Sranje!
444
01:03:10,720 --> 01:03:12,578
Sranje!
445
01:03:25,680 --> 01:03:27,493
Hej!
446
01:03:29,320 --> 01:03:31,576
Samo se poka�i!
447
01:03:36,640 --> 01:03:41,359
Gdje je? -Oti�ao je za Picassom.
-Glupa budala!
448
01:03:41,360 --> 01:03:44,439
To sam mu i ja rekla. Kamo �e�?
-Moram mu pomo�i.
449
01:03:44,440 --> 01:03:48,919
Ne, �ekaj. Vjerojatno su ti
rebra slomljena.
450
01:03:48,920 --> 01:03:52,417
Rekao je da �ekamo.
Zato mi je i dao pi�tolj.
451
01:03:53,560 --> 01:03:58,319
l ovo su vas u�ili u �koli?
U�e vas da budete glupi?!
452
01:03:58,320 --> 01:04:03,159
Zato te �ena ostavila?!
Tvrdoglav si ko mazga! -Za�epi!
453
01:04:03,160 --> 01:04:07,159
Zato pije� one tablete?
-Pijem ih da izdr�im.
454
01:04:07,160 --> 01:04:09,679
Ja izdr�avam i bez tabletica.
455
01:04:09,680 --> 01:04:13,799
Zato �to ti je lak�e pobje�i
nego se suo�iti sa strahovima.
456
01:04:13,800 --> 01:04:17,199
Nemoj mi soliti pamet.
�inim �to moram.
457
01:04:17,200 --> 01:04:21,618
Makni se da pomognem
partneru! Dobro?
458
01:04:34,040 --> 01:04:37,491
Znam da si htjela
459
01:04:38,240 --> 01:04:42,719
sprije�iti da stradam. -�ini se
da mi ba� nije uspjelo.
460
01:04:42,720 --> 01:04:46,159
Jest. Super ti je i�lo.
461
01:04:46,160 --> 01:04:51,329
Sad me pusti da radim svoj
posao. Mo�e? -Mo�e.
462
01:05:08,600 --> 01:05:10,333
Seronjo!
463
01:05:11,400 --> 01:05:13,019
�to je?
464
01:05:14,240 --> 01:05:17,054
Ja sam ovdje! Ti si ovdje!
465
01:05:18,560 --> 01:05:20,452
Poka�i mi se!
466
01:06:07,240 --> 01:06:11,772
Hajde, jebemti! Gdje si?
467
01:06:25,120 --> 01:06:29,799
Htio si je sakriti od mene,
pa �u ti uskratiti
468
01:06:29,800 --> 01:06:33,570
sudjelovanje
u mojem remek-djelu.
469
01:06:34,440 --> 01:06:36,059
ldi k vragu!
470
01:06:53,800 --> 01:06:55,658
Lawrence.
471
01:07:57,120 --> 01:07:58,773
Lawrence?
472
01:08:21,120 --> 01:08:22,819
Lawrence?
473
01:08:27,400 --> 01:08:28,974
Christie?
474
01:08:31,560 --> 01:08:36,411
Pusti me na miru. Ubit �u te.
-Odat �u ti jednu tajnu.
475
01:08:36,520 --> 01:08:40,495
Ne ubijam samo radi
u�itka ubijanja.
476
01:08:40,560 --> 01:08:43,010
Radi se o umjetnosti.
477
01:08:44,080 --> 01:08:49,295
Policajci su me natjerali da se
pi�toljem probijem do tebe.
478
01:08:50,840 --> 01:08:55,019
Ne�u nikomu re�i.
Kunem ti se.
479
01:08:55,680 --> 01:08:57,857
Samo me pusti na miru.
480
01:09:01,200 --> 01:09:03,377
Ne mogu te ostaviti.
481
01:09:07,040 --> 01:09:10,776
Policija dolazi.
-Policija uvijek dolazi.
482
01:09:19,520 --> 01:09:23,759
`Odjel manjih poduze�a.
lzjava o pro�lim zanimanjima.
483
01:09:23,760 --> 01:09:27,018
`Christine Wallace, 24 g.`
484
01:09:29,000 --> 01:09:31,370
Namjerava� oti�i?
485
01:09:34,320 --> 01:09:38,932
Za�to svi bje�e od sudbine?
-Samo odlazi.
486
01:09:39,720 --> 01:09:43,296
Christie, �uje� li me?
487
01:09:44,840 --> 01:09:47,199
Odgovori mi. Namjerava� li
488
01:09:47,200 --> 01:09:50,651
napustiti na� mirni gradi�?
489
01:09:53,800 --> 01:09:55,738
Za�to to �ini�?
490
01:09:57,600 --> 01:10:03,657
Zbog umjetnosti. Ti �e� mi biti
model za remek-djelo.
491
01:10:03,760 --> 01:10:06,494
Moje najve�e djelo.
492
01:10:06,920 --> 01:10:09,734
Bit �e slavnije od Mona Lise.
493
01:10:11,160 --> 01:10:14,532
Za�to ja? -Ti si izabrana.
494
01:10:15,280 --> 01:10:21,177
Znao sam �im sam te ugledao.
Uvijek si mi u mislima.
495
01:10:27,440 --> 01:10:30,049
�to je to? -Dar.
496
01:10:35,360 --> 01:10:40,370
Nisam ni razmi�ljao o drugima.
Do sada.
497
01:10:42,120 --> 01:10:46,359
Prekrasna djeca! -Kujin sine!
498
01:10:46,360 --> 01:10:50,448
Ne prilazi mojem djetetu!
Jebi se!
499
01:10:51,800 --> 01:10:56,199
Prestani pucati i prestani
mi govoriti �to da �inim!
500
01:10:56,200 --> 01:10:59,458
Ti �e� mene slu�ati. Jasno?
501
01:10:59,520 --> 01:11:02,732
Prestani misliti samo na sebe.
502
01:11:03,760 --> 01:11:06,130
Sebi�na kujo!
503
01:11:10,640 --> 01:11:14,376
Christie? Jo� si tu?
504
01:11:17,680 --> 01:11:22,019
Htio sam biti nje�an,
ali sada...
505
01:11:22,920 --> 01:11:25,973
Bol �e biti neizdr�iva.
506
01:11:26,000 --> 01:11:32,250
Unijet �e jo� emocija
u moje djelo.
507
01:12:11,600 --> 01:12:13,679
Do�i. ldemo. -�to radi�?
508
01:12:13,680 --> 01:12:16,999
Ako je on unutra, idemo van.
lzvu�i �u nas. ldemo.
509
01:12:17,000 --> 01:12:21,009
Ne mogu. -Mo�e�!
-Ne mogu disati!
510
01:12:21,080 --> 01:12:25,214
Slu�aj, moramo iza�i.
Ovdje �e do�i po nas. Molim te.
511
01:12:44,360 --> 01:12:50,599
Sprema� se za mene? Kad se
na�emo, bit �e to nezaboravno.
512
01:12:50,600 --> 01:12:52,777
Obe�avam ti.
513
01:13:06,160 --> 01:13:10,533
Brzo �u se vratiti,
moja Mona Liso.
514
01:14:12,840 --> 01:14:17,816
Za�to idemo gore? -Vatrogasne
ljestve. Mogu nas spustiti.
515
01:14:24,920 --> 01:14:28,451
Christie, gdje si?
516
01:14:29,240 --> 01:14:36,412
Zna� da mogu napraviti stotinu
rezova i ostati �ist k`o suza?
517
01:14:37,480 --> 01:14:40,817
A sada, s tobom...
518
01:14:40,920 --> 01:14:45,577
Moji no�evi o�ekuju
dvije stotine rezova.
519
01:14:45,640 --> 01:14:50,616
Vrijeme je da svijet vidi
moje usavr�ene vje�tine.
520
01:14:56,240 --> 01:15:01,250
Christie, zajedno
�emo u�i u povijest.
521
01:15:01,840 --> 01:15:06,213
Pokazat �emo im novi korak
u evoluciji umjetnosti.
522
01:15:07,440 --> 01:15:12,479
Christie,
jesi li vidjela ostale?
523
01:15:12,480 --> 01:15:15,135
To su samo skice
za tebe ve�eras.
524
01:15:16,800 --> 01:15:18,658
Christie...
525
01:15:19,400 --> 01:15:23,279
Picasso je proveo 9 mjeseca,
526
01:15:23,280 --> 01:15:28,290
809 skica dok se pripremao
527
01:15:29,440 --> 01:15:33,494
za Les Demoiselles D'Avignon.
Jesi li to znala?
528
01:15:34,560 --> 01:15:37,010
Christie? -Pucaj.
529
01:15:37,280 --> 01:15:38,933
Christie.
530
01:15:44,360 --> 01:15:46,332
Christie.
531
01:15:51,040 --> 01:15:52,739
�to radi�?
532
01:15:53,200 --> 01:15:54,899
Dr�i vrata.
533
01:15:58,560 --> 01:16:00,213
Christie!
534
01:16:01,320 --> 01:16:05,329
Trebala bi me voljeti.
Bit �e� besmrtna.
535
01:16:08,160 --> 01:16:12,199
Policaj�evom sam partneru
pucao u glavu.
536
01:16:12,200 --> 01:16:14,855
Uskratio sam mu ljepotu
svoje umjetnosti.
537
01:16:15,680 --> 01:16:17,618
Christie!
538
01:16:19,760 --> 01:16:24,099
Christie, odrezat �u ti jezik
539
01:16:24,560 --> 01:16:27,977
i njime mazati
tvoju krv po platnu.
540
01:16:29,520 --> 01:16:33,479
�to �emo sad? -A onda,
odrezat �u ti prste
541
01:16:33,480 --> 01:16:36,639
i njima naslikati jo� slika.
-�ekaj.
542
01:16:36,640 --> 01:16:38,532
Bit �e� besmrtna!
543
01:16:42,080 --> 01:16:46,339
Christie, zna� da
mi ne mo�e� pobje�i.
544
01:16:47,520 --> 01:16:51,893
Christie, otvori vrata!
545
01:16:52,800 --> 01:16:54,613
Christie!
546
01:17:13,040 --> 01:17:16,537
Poigrava se. -Oti�ao je.
547
01:17:20,400 --> 01:17:24,249
Gdje je? -Ne znam.
548
01:17:28,480 --> 01:17:33,900
Moramo prona�i vatrogasne
ljestve. -Ne�u se mo�i spustiti.
549
01:17:36,840 --> 01:17:42,439
Ne mogu te ostaviti ovdje.
-Mora� i�i. -Ne!
550
01:17:42,440 --> 01:17:46,096
Mora� oti�i. Molim te.
To je jedini na�in.
551
01:17:46,200 --> 01:17:48,616
Molim te, idi.
552
01:17:50,360 --> 01:17:55,256
lzvu�i �u nas.
ldem po pomo�. -Dobro.
553
01:18:40,560 --> 01:18:42,259
Stefane!
554
01:18:51,440 --> 01:18:52,968
Ne!
555
01:19:03,560 --> 01:19:05,339
Nemoj bje�ati.
556
01:19:07,000 --> 01:19:08,938
Nisi jo� gotova.
557
01:19:10,680 --> 01:19:14,939
Ti si djelo u nastajanju.
558
01:19:21,600 --> 01:19:25,609
Svi�a mi se tvoja ko�a.
Savr�ena je.
559
01:19:25,760 --> 01:19:29,609
Za moje remek-djelo.
-Za�to to �ini�?
560
01:19:31,160 --> 01:19:36,090
Umrijet �e� da bi se
rodila kao moja umjetnost.
561
01:19:37,520 --> 01:19:43,690
Nije va�no ponovno se roditi.
Va�no je �to radi� dok si �iv.
562
01:19:53,400 --> 01:19:55,497
Kevlar, selja�ino!
563
01:19:57,720 --> 01:19:59,738
Hej, seronjo!
564
01:20:13,720 --> 01:20:16,090
Sad me ljuti�!
565
01:20:35,200 --> 01:20:39,279
Kod ku�e je majka sama
komadala meso.
566
01:20:39,280 --> 01:20:43,799
Svinje, pili�e.
Ja sam ubio tele.
567
01:20:43,800 --> 01:20:48,412
Bilo mi je devet godina.
Prerezao sam mu grkljan.
568
01:20:49,280 --> 01:20:53,812
Topla mi se krv
slijevala po ru�icama.
569
01:20:54,160 --> 01:20:57,770
Bilo je nevjerojatno.
Zbilja nevjerojatno.
570
01:20:58,600 --> 01:21:02,290
To nas je tele
hranilo tjednima.
571
01:21:02,720 --> 01:21:07,457
Postoji simetrija, razumije�?
�ivot i smrt.
572
01:21:07,560 --> 01:21:12,570
Ne�to mora umrijeti
da bi ne�to drugo �ivjelo.
573
01:22:09,040 --> 01:22:11,479
Mo�ete li potvrditi da je
pacijent stabilan i da di�e?
574
01:22:11,480 --> 01:22:15,239
Stabilan je. -Primljeno.
-Koji se vrag zbio?
575
01:22:15,240 --> 01:22:17,974
Picasso. Sredila ga je.
576
01:22:19,880 --> 01:22:24,059
Ti si ga zaustavila?
-Pazi da je ne naljuti�.
577
01:22:27,280 --> 01:22:30,890
Ako �to trebate, samo recite.
578
01:22:32,440 --> 01:22:35,971
Neka provjere �itavu zgradu
i pozovite lije�nika.
579
01:22:37,680 --> 01:22:40,540
Earle? -Da?
580
01:22:42,040 --> 01:22:44,296
Mo�e� mi ovo baciti?
581
01:22:53,680 --> 01:22:56,016
�to �e� raditi za blagdane?
582
01:22:57,600 --> 01:23:01,176
Nisam o tomu jo� razmi�ljao.
583
01:23:04,600 --> 01:23:08,734
Mogao bi do�i na ve�eru.
Upoznat �e� Zoe.
584
01:23:11,840 --> 01:23:13,493
Rado.
585
01:23:32,680 --> 01:23:36,131
Naredni�e, nema ga! Nije tamo!
586
01:23:40,560 --> 01:23:42,339
Zoe.
587
01:23:47,560 --> 01:23:49,373
Zoe!
588
01:23:53,000 --> 01:23:55,860
Pusti me!
589
01:24:07,200 --> 01:24:10,856
Zoe!
590
01:24:12,960 --> 01:24:15,820
Jesi li dobro? Nije ti naudio?
591
01:24:15,880 --> 01:24:19,377
Dobro sam. -�to se zbilo?
592
01:24:19,600 --> 01:24:23,679
Rekao je da ostanem pod
krevetom i poru�io ti
593
01:24:23,680 --> 01:24:27,814
da jo� nisi spremna i da
treba vremena da te pripremi.
594
01:24:53,840 --> 01:24:56,176
Tako si savr�ena.
595
01:24:57,320 --> 01:24:59,372
Da bar mo�emo...
596
01:25:02,040 --> 01:25:04,217
Do�i �e vrijeme.
597
01:25:05,000 --> 01:25:08,736
Da, do�i �e.
598
01:29:30,880 --> 01:29:34,172
Eric, jesi li dolje?
599
01:29:34,960 --> 01:29:37,615
ldemo otvarati darove.
45080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.