All language subtitles for Endeavour.S05E03.1080p.BluRay.X264-iNGOT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,987 --> 00:01:12,948 Teatime, Lillian. 2 00:01:13,115 --> 00:01:15,367 It's that Lime Whip you like. 3 00:01:27,046 --> 00:01:29,215 Shake a leg, love. 4 00:01:29,381 --> 00:01:30,549 You want to make your train. 5 00:01:59,954 --> 00:02:02,623 This is the Night Mail crossing the border, 6 00:02:02,790 --> 00:02:05,417 Bringing the cheque and the postal order 7 00:02:05,584 --> 00:02:10,506 Letters for the rich, letters for the poor, 8 00:02:10,673 --> 00:02:15,177 The shop at the corner and the girl next door. 9 00:02:15,344 --> 00:02:21,225 Letters of thanks, letters from banks, 10 00:02:21,392 --> 00:02:24,145 Letters of joy from the girl and the boy... 11 00:02:24,311 --> 00:02:26,438 Cedric? 12 00:02:26,605 --> 00:02:27,648 Cedric! 13 00:02:27,815 --> 00:02:29,024 Supper, dear. 14 00:02:29,191 --> 00:02:30,693 I don't want any supper. 15 00:02:30,860 --> 00:02:34,405 I told you, I'm going out. 16 00:03:27,374 --> 00:03:28,876 What's going on? 17 00:03:30,419 --> 00:03:31,419 Get off... 18 00:03:31,545 --> 00:03:35,049 Get off me... I mean, please! 19 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 Let's go. 20 00:04:09,124 --> 00:04:10,251 Miss Thursday. 21 00:04:10,417 --> 00:04:12,503 It's, uh, early for you. 22 00:04:12,670 --> 00:04:14,255 I'm taking Mum out for the day. 23 00:04:14,421 --> 00:04:15,923 She's spoiling me. 24 00:04:16,090 --> 00:04:17,651 We're going to pick out a new lamp for the flat 25 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 and have some lunch... At Burridges. 26 00:04:20,761 --> 00:04:22,388 Oh. 27 00:04:22,554 --> 00:04:24,765 That will be nice. Mm-hmm. 28 00:04:24,932 --> 00:04:28,435 I'm having a flat-warming Wednesday. 29 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 8:00, if you're free. 30 00:04:30,729 --> 00:04:31,438 Thanks. 31 00:04:31,605 --> 00:04:34,483 I'll, uh... 32 00:04:34,650 --> 00:04:36,193 Oh, only if you're... Oh, well... 33 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 Got nothing on. 34 00:04:37,653 --> 00:04:38,946 I know you're busy with work. 35 00:04:39,113 --> 00:04:41,323 We're off, then, Fred. 36 00:04:41,490 --> 00:04:42,490 Bye, Dad. 37 00:04:45,828 --> 00:04:48,539 He can't hear over the taps. 38 00:04:48,706 --> 00:04:50,374 He won't be a minute... Do go on through. 39 00:04:53,794 --> 00:04:55,421 Is there anything you need? 40 00:04:55,587 --> 00:04:59,258 For the flat? 41 00:04:59,425 --> 00:05:01,719 Uh, just bring a bottle... if you're coming. 42 00:05:19,069 --> 00:05:20,696 They've gone, have they? 43 00:05:20,863 --> 00:05:21,863 Oh, yes. 44 00:05:21,905 --> 00:05:22,740 Just. 45 00:05:22,906 --> 00:05:23,991 They did call up. 46 00:05:27,077 --> 00:05:28,077 Much in? 47 00:05:31,373 --> 00:05:33,000 Good morning. Good morning. 48 00:05:37,588 --> 00:05:38,422 Okay, um... 49 00:05:38,589 --> 00:05:39,423 Build? 50 00:05:39,590 --> 00:05:41,050 Average. 51 00:05:41,216 --> 00:05:42,843 Right, we're on our way. 52 00:05:44,386 --> 00:05:45,386 Where is he? 53 00:05:45,471 --> 00:05:47,431 He's with Mr. Bright, why? 54 00:05:47,598 --> 00:05:48,307 Lorry hijack, 55 00:05:48,474 --> 00:05:50,267 Waddington Junction. 56 00:05:50,434 --> 00:05:52,436 Driver sounds to be in a pretty bad way. 57 00:05:52,603 --> 00:05:53,896 Whistle up the old man 58 00:05:54,063 --> 00:05:56,148 once he's done with Morning Prayers. 59 00:05:56,315 --> 00:05:57,608 See you out there. Mm-hmm. 60 00:05:57,775 --> 00:05:59,943 I cycle on a Sunday, up into the Chilterns. 61 00:06:00,110 --> 00:06:01,278 I set off about 7:00, 62 00:06:01,445 --> 00:06:04,490 usually home by 6:00 or half past. 63 00:06:04,656 --> 00:06:05,741 Frances does bell-ringing, 64 00:06:05,908 --> 00:06:08,327 but is normally back by then. 65 00:06:08,494 --> 00:06:09,494 And where's this? 66 00:06:09,620 --> 00:06:10,788 The bell-ringing? 67 00:06:10,954 --> 00:06:12,873 At All Souls' on Southmore Road. 68 00:06:13,040 --> 00:06:14,559 And when she still wasn't home by 11:00, 69 00:06:14,583 --> 00:06:16,335 I called Jilly to see if she'd seen her. 70 00:06:16,502 --> 00:06:19,254 I haven't spoken to Fran since, uh, 71 00:06:19,421 --> 00:06:21,673 well, um, last week. 72 00:06:21,840 --> 00:06:22,674 What's all this? 73 00:06:22,841 --> 00:06:23,675 Missing person. 74 00:06:23,842 --> 00:06:25,719 Mr. Porter's wife. 75 00:06:25,886 --> 00:06:26,970 Frances. 76 00:06:27,137 --> 00:06:30,224 Mr. Porter and his sister-in-law, Miss... 77 00:06:30,391 --> 00:06:32,559 Conway... Jilly. 78 00:06:32,726 --> 00:06:34,686 When did you see her last? 79 00:06:34,853 --> 00:06:35,687 Yesterday morning. 80 00:06:35,854 --> 00:06:37,022 No note, 81 00:06:37,189 --> 00:06:38,941 and she hadn't taken anything with her. 82 00:06:39,108 --> 00:06:41,318 No suitcase, no nothing. 83 00:06:41,485 --> 00:06:42,945 All was well with you? 84 00:06:43,112 --> 00:06:44,238 You hadn't had a row, or... 85 00:06:44,405 --> 00:06:45,447 No, nothing like that. 86 00:06:45,614 --> 00:06:48,367 And where should she be today? 87 00:06:48,534 --> 00:06:50,202 Fran works at Alice's Marmalade Cat. 88 00:06:51,787 --> 00:06:55,124 It's a boutique. 89 00:06:59,461 --> 00:07:01,380 Right. 90 00:07:01,547 --> 00:07:03,048 Well, leave it with us. 91 00:07:03,215 --> 00:07:05,175 The detective constable will see you out. 92 00:07:05,342 --> 00:07:06,176 Try not to worry. 93 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 Nine times out of ten, 94 00:07:07,678 --> 00:07:08,988 these cases are resolved quite happily. 95 00:07:09,012 --> 00:07:11,557 Oh, thank you. 96 00:07:13,600 --> 00:07:14,268 Oh, do you have a photograph? 97 00:07:14,435 --> 00:07:15,269 No, I'm sorry. 98 00:07:15,436 --> 00:07:17,104 I didn't think. 99 00:07:17,271 --> 00:07:19,314 Um, I can drop one by later, if that would help. 100 00:07:19,481 --> 00:07:21,275 Thank you. 101 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 And still no word on the Flynn murder? 102 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 Not yet, sir, no. 103 00:07:38,083 --> 00:07:40,377 Tied in to Eddie Nero, you think? 104 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 Liam Flynn was a strong-arm man and collector 105 00:07:43,172 --> 00:07:45,174 for Nero's protection racket. 106 00:07:45,340 --> 00:07:47,593 It's hard to see there isn't some connection. 107 00:07:47,759 --> 00:07:50,262 Just taken a payoff from a cafe in the covered market, 108 00:07:50,429 --> 00:07:51,429 hadn't he? 109 00:07:51,513 --> 00:07:53,015 Yes, sir, that's right. 110 00:07:53,182 --> 00:07:56,143 Only when his body was found, the wallet was empty. 111 00:07:56,310 --> 00:07:59,688 No chance it was just an opportunistic robbery? 112 00:07:59,855 --> 00:08:01,064 No. 113 00:08:01,231 --> 00:08:03,400 Very well. 114 00:08:03,567 --> 00:08:05,194 But a breakthrough 115 00:08:05,360 --> 00:08:07,446 before the quarterly figures are submitted 116 00:08:07,613 --> 00:08:09,323 would be to the general weal, 117 00:08:09,490 --> 00:08:13,494 so far as our standing with Division is concerned. 118 00:08:13,660 --> 00:08:15,454 No news on the future of the station? 119 00:08:15,621 --> 00:08:19,666 None that has yet been confided to me. 120 00:08:19,833 --> 00:08:21,627 The survival of the fittest, Thursday. 121 00:08:21,793 --> 00:08:23,754 If we are useful, we will endure. 122 00:08:23,921 --> 00:08:26,340 If not... 123 00:08:26,507 --> 00:08:28,550 Thames Valley was always going to mean changes. 124 00:08:29,927 --> 00:08:31,553 Sir. 125 00:08:40,354 --> 00:08:42,147 I'll give you a copy of my notes. 126 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 Mrs. Porter. 127 00:08:46,360 --> 00:08:47,194 I suppose you want to take it. 128 00:08:47,361 --> 00:08:48,654 No, no, missing person. 129 00:08:48,820 --> 00:08:50,660 Work for a detective constable... You can deal. 130 00:08:50,739 --> 00:08:52,115 Really? Hm. 131 00:08:52,282 --> 00:08:53,282 All right. 132 00:08:53,325 --> 00:08:55,536 Okay. 133 00:08:55,702 --> 00:08:58,372 I'd start at All Souls', if I were you. 134 00:08:58,539 --> 00:08:59,819 See if she made the bell-ringing. 135 00:08:59,873 --> 00:09:01,667 But as you think best. 136 00:09:06,213 --> 00:09:07,047 I won't miss anything. 137 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 I know. 138 00:09:14,137 --> 00:09:16,348 Missing person, didn't even ask for a photograph. 139 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 You can't do it all yourself. 140 00:09:20,561 --> 00:09:23,188 Hmm. 141 00:09:23,355 --> 00:09:24,523 Something's come in. 142 00:09:33,156 --> 00:09:34,408 Excuse me, sir, guv is here. 143 00:09:34,575 --> 00:09:35,701 Righto. 144 00:09:37,536 --> 00:09:40,539 Touch and go, according to the ambulance boys. 145 00:09:40,706 --> 00:09:42,207 Plenty of tire tracks. 146 00:09:42,374 --> 00:09:43,893 There would be... They'd've been a team, 147 00:09:43,917 --> 00:09:46,420 manned with half a dozen blokes at least. 148 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 Make sure we get photos and casts. 149 00:09:48,714 --> 00:09:50,173 What was he carrying? 150 00:09:50,340 --> 00:09:52,092 Mixed load. 151 00:09:52,259 --> 00:09:55,679 Whisky mostly... Smokes, tinned goods. 152 00:09:55,846 --> 00:09:57,365 Come down from Scotland via Birmingham. 153 00:09:57,389 --> 00:09:58,473 Regular run? 154 00:09:58,640 --> 00:10:00,517 Every other Sunday. 155 00:10:00,684 --> 00:10:02,603 He arrived at the yard around 9:00, 156 00:10:02,769 --> 00:10:04,706 went to the pub whilst the goods fellas got him loaded. 157 00:10:04,730 --> 00:10:05,957 Whoever it was must've been waiting for him 158 00:10:05,981 --> 00:10:06,815 when he got back. 159 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 Where were the porters? 160 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Gone home. 161 00:10:09,484 --> 00:10:11,111 His was the last load of the night. 162 00:10:11,278 --> 00:10:13,989 Most of it was bound for Richardson's Depot at Bicester 163 00:10:14,156 --> 00:10:15,956 and some other shops and stores around Oxford. 164 00:10:19,286 --> 00:10:21,622 Hammond and Sons, isn't that in Abingdon? 165 00:10:21,788 --> 00:10:23,206 I've spoken to the governor there. 166 00:10:23,373 --> 00:10:27,711 Driver's Burt Hobbs, been with the firm 15 years. 167 00:10:29,379 --> 00:10:30,379 Oh, Christ. 168 00:10:32,466 --> 00:10:35,010 I'll notify his next of kin. 169 00:10:47,648 --> 00:10:51,068 Bastards. 170 00:10:51,234 --> 00:10:54,946 That could've been my old man, or yours. 171 00:10:55,113 --> 00:10:57,616 It won't do, Morse. 172 00:10:57,783 --> 00:11:00,410 It won't bloody do. 173 00:11:03,246 --> 00:11:05,040 His missus is breaking her heart. 174 00:11:05,207 --> 00:11:08,669 Had their ruby wedding coming up in September. 175 00:11:08,835 --> 00:11:09,835 Big do planned. 176 00:11:09,961 --> 00:11:10,796 Do we have a value 177 00:11:10,962 --> 00:11:12,631 on the load? 178 00:11:12,798 --> 00:11:14,466 Thousands worth of whisky. 179 00:11:14,633 --> 00:11:16,718 Some are tobacco and tinned goods. 180 00:11:16,885 --> 00:11:18,196 A proper gang'd have it coopered across 181 00:11:18,220 --> 00:11:19,012 to another vehicle 182 00:11:19,179 --> 00:11:20,179 inside two hours. 183 00:11:20,222 --> 00:11:21,306 A decent, working man 184 00:11:21,473 --> 00:11:23,100 going about his lawful business 185 00:11:23,266 --> 00:11:25,143 cut down in as callous a manner 186 00:11:25,310 --> 00:11:27,521 as you please. 187 00:11:27,688 --> 00:11:29,189 We leave no stone unturned. 188 00:11:30,440 --> 00:11:33,819 Ah, perfect timing. 189 00:11:33,985 --> 00:11:36,571 Cowley will be coordinating the investigation 190 00:11:36,738 --> 00:11:39,324 with Detective Inspector Ronnie Box 191 00:11:39,491 --> 00:11:41,743 and Detective Sergeant Dawson from Robbery. 192 00:11:41,910 --> 00:11:43,954 DCI Thursday will, of course, 193 00:11:44,121 --> 00:11:47,416 remain in overall operational command. 194 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 Sir. 195 00:11:53,588 --> 00:11:57,843 Your promotion to detective chief inspector 196 00:11:58,009 --> 00:11:59,761 inevitably means a more managerial role. 197 00:11:59,928 --> 00:12:01,722 I'm not a manager, sir, I'm a doer. 198 00:12:01,888 --> 00:12:03,157 No disrespect, I just think I should have been told, 199 00:12:03,181 --> 00:12:04,181 that's all. 200 00:12:04,266 --> 00:12:07,519 I've just found out myself. 201 00:12:07,686 --> 00:12:08,846 It's come down from Division. 202 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 D.I. Box... 203 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 How did you get on at All Souls'? 204 00:12:20,115 --> 00:12:22,135 Mrs. Porter hasn't come to practice for about two months. 205 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 She telephoned to say she was unwell, 206 00:12:23,869 --> 00:12:25,109 but she hasn't been back since. 207 00:12:25,203 --> 00:12:26,538 What's this? 208 00:12:26,705 --> 00:12:27,539 Oh, missing person. 209 00:12:27,706 --> 00:12:29,875 Frances Porter. 210 00:12:30,041 --> 00:12:32,210 Robbery Squad. 211 00:12:32,377 --> 00:12:33,503 How's that, then? 212 00:12:33,670 --> 00:12:35,005 Because it's our business. 213 00:12:35,172 --> 00:12:38,175 There was a lorry hijack at Waddington Junction. 214 00:12:38,341 --> 00:12:39,050 Who do you fancy for it, then? 215 00:12:39,217 --> 00:12:41,219 Eddie Nero, like as not. 216 00:12:41,386 --> 00:12:43,764 Well, Nero's heists don't usually involve murder. 217 00:12:43,930 --> 00:12:46,808 Desperate times, desperate measures. 218 00:12:48,977 --> 00:12:50,103 All right, stand to. 219 00:12:50,270 --> 00:12:51,396 Action this day. 220 00:12:51,563 --> 00:12:54,608 A rolling observation is to be made of Nero 221 00:12:54,775 --> 00:12:56,151 and known associates. 222 00:12:56,318 --> 00:12:58,570 That will be conducted by D.I. Box's robbery team. 223 00:12:58,737 --> 00:13:00,322 Fancy, you're assigned. 224 00:13:00,489 --> 00:13:03,950 Meantime, Strange and me'll look into the haulage side. 225 00:13:04,117 --> 00:13:07,245 All right, as you were. 226 00:13:10,582 --> 00:13:11,917 Right, fetch your coat. 227 00:13:12,083 --> 00:13:14,503 You might learn something. 228 00:13:20,342 --> 00:13:21,676 Fetch the car round, Jim. 229 00:13:21,843 --> 00:13:23,136 Sir. 230 00:13:23,303 --> 00:13:25,263 You don't want me on it? 231 00:13:25,430 --> 00:13:26,783 Division wanna make it Robbery's show, 232 00:13:26,807 --> 00:13:28,350 good luck to 'em. 233 00:13:28,517 --> 00:13:30,852 But they're not having my best man. 234 00:13:31,019 --> 00:13:32,938 Besides you've a missing person, 235 00:13:33,104 --> 00:13:35,190 haven't you? 236 00:13:39,861 --> 00:13:45,367 It's an occupational hazard for haulage, but this... 237 00:13:45,534 --> 00:13:46,910 No drivers you let go lately? 238 00:13:47,077 --> 00:13:48,471 Nobody with a grudge, anything like that? 239 00:13:48,495 --> 00:13:50,372 Well, the only thing out of the ordinary was, 240 00:13:50,539 --> 00:13:53,291 I had a colored come in looking for a job about a month back. 241 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 West Indian. 242 00:13:54,584 --> 00:13:56,378 Wanted to know the ins and outs 243 00:13:56,545 --> 00:13:57,170 of the cat's proverbial. 244 00:13:57,337 --> 00:13:58,171 He got a name? 245 00:13:58,338 --> 00:14:01,174 Not that I remember. 246 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 He had a scar, though. 247 00:14:02,884 --> 00:14:05,136 Right side. 248 00:14:05,303 --> 00:14:06,447 He just felt like a wrong'un. 249 00:14:06,471 --> 00:14:08,014 All right, Mr. Hammond, 250 00:14:08,181 --> 00:14:10,058 if it should come back to you. 251 00:14:12,394 --> 00:14:15,856 I'll have a turn through the picture gallery, but... 252 00:14:16,022 --> 00:14:17,315 It doesn't sound like 253 00:14:17,482 --> 00:14:19,109 any of Eddie Nero's known associates. 254 00:14:19,276 --> 00:14:21,903 If this had been him, Hobbs would still be alive. 255 00:14:22,070 --> 00:14:23,405 Nero's not afraid of violence, 256 00:14:23,572 --> 00:14:25,532 but as a means to an end. 257 00:14:25,699 --> 00:14:27,534 Nah. 258 00:14:27,701 --> 00:14:28,869 This little bit of business 259 00:14:29,035 --> 00:14:31,204 goes hand-in-glove with Liam Flynn. 260 00:14:31,371 --> 00:14:33,665 Somebody making a move against Nero? 261 00:14:33,832 --> 00:14:36,251 There's no firm in Oxford with that kind of muscle. 262 00:14:36,418 --> 00:14:39,796 Until now, maybe. 263 00:14:46,678 --> 00:14:50,015 Actually it's an astrological symbol. 264 00:14:50,181 --> 00:14:51,182 Leo. 265 00:14:51,349 --> 00:14:52,976 That's a fire sign. Mm-hmm. 266 00:14:53,143 --> 00:14:54,477 It means I'm very passionate. 267 00:14:55,687 --> 00:14:57,105 Afternoon, squire. 268 00:14:57,272 --> 00:14:59,608 After something in particular? 269 00:14:59,774 --> 00:15:01,359 Yes, as a matter of fact. 270 00:15:01,526 --> 00:15:02,652 Frances Porter. Oh, yeah? 271 00:15:02,819 --> 00:15:04,019 Who're you, then, her old man? 272 00:15:04,070 --> 00:15:06,364 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 273 00:15:06,531 --> 00:15:07,616 Mr....? 274 00:15:07,782 --> 00:15:09,492 Bedlo. 275 00:15:09,659 --> 00:15:10,994 Marty Bedlo... this is my place. 276 00:15:11,161 --> 00:15:12,704 All right. 277 00:15:12,871 --> 00:15:13,705 When d'you see her last? 278 00:15:13,872 --> 00:15:15,582 Saturday, when we closed. 279 00:15:15,749 --> 00:15:19,002 Did she mention any plans for the weekend? 280 00:15:19,169 --> 00:15:21,546 Not to me. 281 00:15:21,713 --> 00:15:22,923 Anoushka. 282 00:15:23,089 --> 00:15:24,329 Did Frances say anything to you 283 00:15:24,382 --> 00:15:25,862 about what she was doing this weekend? 284 00:15:26,718 --> 00:15:31,640 Oh, excuse me. Of course. 285 00:15:31,806 --> 00:15:34,100 Alice's Marmalade Cat. 286 00:15:34,267 --> 00:15:35,267 Oh, hello. 287 00:15:35,393 --> 00:15:36,686 Hello. 288 00:15:36,853 --> 00:15:39,397 Miss...? Nolan. 289 00:15:39,564 --> 00:15:40,857 Did Mrs. Porter tell you 290 00:15:41,024 --> 00:15:42,304 what she was doing this weekend? 291 00:15:45,570 --> 00:15:47,405 Miss Nolan? 292 00:15:47,572 --> 00:15:50,825 Don't mention anything to Marty. 293 00:15:50,992 --> 00:15:53,078 She borrowed a couple of things from the shop. 294 00:15:53,244 --> 00:15:54,746 Nothing expensive. 295 00:15:54,913 --> 00:15:56,790 Just a hat and a pair of red shoes. 296 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 She was going to get them back first thing. 297 00:15:59,376 --> 00:16:02,921 She's got this guy she's seeing, Don. 298 00:16:03,088 --> 00:16:04,422 Don what? 299 00:16:06,633 --> 00:16:08,301 I don't know. 300 00:16:08,468 --> 00:16:09,678 Just Don. 301 00:16:09,844 --> 00:16:13,473 Did she tell you where she was meeting him? 302 00:16:37,497 --> 00:16:39,499 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 303 00:16:39,666 --> 00:16:42,002 I'm trying to find a woman who was here last night. 304 00:16:42,168 --> 00:16:43,753 Her name's Frances Porter. 305 00:16:43,920 --> 00:16:47,549 She's... early 20s, medium height. 306 00:16:47,716 --> 00:16:49,426 Wearing a hat, possibly, 307 00:16:49,592 --> 00:16:51,886 and some red shoes. 308 00:16:52,053 --> 00:16:53,531 Well, the only person we had in like that 309 00:16:53,555 --> 00:16:55,390 was with a guest at the bar. 310 00:16:55,557 --> 00:16:57,934 A Mr. Smith, in chalet nine. 311 00:16:58,101 --> 00:17:00,729 I'd like to see his room, please. 312 00:17:00,895 --> 00:17:02,272 Yes, I don't see why not. 313 00:17:12,782 --> 00:17:15,368 What a tumble! 314 00:17:15,535 --> 00:17:17,175 I'm so sorry, it should have been cleaned. 315 00:17:17,245 --> 00:17:19,005 I'll have to give Mrs. T. A piece of my mind. 316 00:17:20,915 --> 00:17:23,918 I'll need to take these glasses and champagne bottles with me. 317 00:17:24,085 --> 00:17:25,795 Has she done something wrong? 318 00:17:25,962 --> 00:17:27,672 Her family have reported her missing. 319 00:17:27,839 --> 00:17:31,051 Heavens. 320 00:17:31,217 --> 00:17:33,803 What time did he check out, Mr. Smith? 321 00:17:33,970 --> 00:17:37,849 I don't know... I came on at 7:00 in the morning, 322 00:17:38,016 --> 00:17:39,035 and by then, he'd already gone, 323 00:17:39,059 --> 00:17:41,019 so he must have left early. 324 00:17:41,186 --> 00:17:44,355 Or late. 325 00:17:44,522 --> 00:17:46,322 Guests provide a car registration, presumably. 326 00:17:47,734 --> 00:17:50,070 It's a beige, four-door saloon. 327 00:17:50,236 --> 00:17:53,490 Possibly a Rover P6. 328 00:17:53,656 --> 00:17:58,495 Index Mother-Delta-Papa- six-six-eight-Foxtrot. 329 00:18:00,121 --> 00:18:01,121 Soon as you can. 330 00:18:01,206 --> 00:18:02,957 Yes, sir. 331 00:18:03,124 --> 00:18:04,334 Still here? Mm. 332 00:18:04,501 --> 00:18:06,221 A Miss Conway dropped this by the front desk 333 00:18:06,336 --> 00:18:08,379 earlier this evening. 334 00:18:08,546 --> 00:18:09,798 Thanks. 335 00:18:09,964 --> 00:18:12,258 Who is she? 336 00:18:12,425 --> 00:18:13,259 Miss Conway's sister. 337 00:18:13,426 --> 00:18:15,011 Frances Porter. 338 00:18:17,013 --> 00:18:18,223 Any sign of her? 339 00:18:18,389 --> 00:18:19,974 George mentioned. 340 00:18:20,141 --> 00:18:21,141 George? 341 00:18:22,143 --> 00:18:24,312 Yes and no. 342 00:18:24,479 --> 00:18:27,190 Did Fancy... sorry, George... 343 00:18:27,357 --> 00:18:30,860 Say anything about the Hobbs murder? 344 00:18:31,027 --> 00:18:34,322 Only that if I heard of any Kilorran whisky going cheap, 345 00:18:34,489 --> 00:18:37,075 I should let you know. 346 00:18:37,242 --> 00:18:38,576 Morse. 347 00:18:38,743 --> 00:18:40,495 That index came back. 348 00:18:40,662 --> 00:18:43,915 It's a fleet vehicle registered to Gidbury's Desserts. 349 00:18:44,082 --> 00:18:45,583 Thank you, what's the address? 350 00:18:45,750 --> 00:18:47,127 Ajax House, Solihull. 351 00:18:50,964 --> 00:18:52,632 So... 352 00:18:52,799 --> 00:18:54,217 What's this all about then? 353 00:18:54,384 --> 00:18:56,144 I was wondering if you can give me an account 354 00:18:56,219 --> 00:18:58,555 of your whereabouts on Sunday. 355 00:18:59,931 --> 00:19:02,600 I, uh... 356 00:19:02,767 --> 00:19:04,144 I was at home, mostly. 357 00:19:04,310 --> 00:19:06,187 Played nine holes in the morning. 358 00:19:06,354 --> 00:19:08,523 Afternoon, I... 359 00:19:08,690 --> 00:19:10,942 took the kids to the park. 360 00:19:11,109 --> 00:19:12,527 It's just, your car registration 361 00:19:12,694 --> 00:19:16,406 was noted at a motel just outside Birmingham on Sunday. 362 00:19:16,573 --> 00:19:18,825 And a man answering your description 363 00:19:18,992 --> 00:19:20,312 was seen in the company of a woman 364 00:19:20,451 --> 00:19:22,495 called Frances Porter. 365 00:19:24,247 --> 00:19:25,790 Yeah. 366 00:19:25,957 --> 00:19:28,209 All right. 367 00:19:28,376 --> 00:19:30,920 You know how it is. 368 00:19:32,172 --> 00:19:33,548 It was me, but I don't know 369 00:19:33,715 --> 00:19:36,092 any Frances... what was it? 370 00:19:36,259 --> 00:19:37,510 Porter. 371 00:19:37,677 --> 00:19:39,095 No, I was with Jilly Conway. 372 00:19:39,262 --> 00:19:41,681 Yeah, that's her, that's Jilly. 373 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 No, that's Frances Porter. 374 00:19:43,725 --> 00:19:45,059 Jilly Conway's her sister. 375 00:19:45,226 --> 00:19:46,477 Trust me, I've met her. 376 00:19:46,644 --> 00:19:48,021 Why would she lie about her name? 377 00:19:48,188 --> 00:19:49,623 For the same reason you checked into the hotel 378 00:19:49,647 --> 00:19:51,733 under the name of Smith, perhaps? 379 00:19:51,900 --> 00:19:54,694 Because she's married. 380 00:19:56,279 --> 00:19:59,115 Now, how long have you been seeing her? 381 00:19:59,282 --> 00:20:00,825 Two-and-a-half months. 382 00:20:00,992 --> 00:20:02,994 And what did you do Sunday? 383 00:20:05,288 --> 00:20:07,123 We had lunch. Mm-hmm. 384 00:20:07,290 --> 00:20:08,499 Went back to the room. 385 00:20:08,666 --> 00:20:11,586 I dropped her at Kings Oak station. 386 00:20:11,753 --> 00:20:13,922 She was going to catch the train back to Oxford. 387 00:20:19,219 --> 00:20:20,219 No, Sorry. 388 00:20:20,261 --> 00:20:21,888 Didn't see her alight. 389 00:20:22,055 --> 00:20:23,097 I clocked off. 390 00:20:24,182 --> 00:20:25,600 Is that usual? 391 00:20:25,767 --> 00:20:27,060 To leave the station unmanned? 392 00:20:27,227 --> 00:20:29,354 Well, it wasn't, strictly speaking. 393 00:20:29,520 --> 00:20:30,855 We live above the shop. 394 00:20:31,022 --> 00:20:32,774 My wife's expecting, see. 395 00:20:32,941 --> 00:20:35,735 Thought the baby was coming. 396 00:20:35,902 --> 00:20:37,195 The ticket office at Kings Oak 397 00:20:37,362 --> 00:20:39,697 said there are no direct trains through to Oxford 398 00:20:39,864 --> 00:20:41,491 at that time of a Sunday. 399 00:20:41,658 --> 00:20:43,076 So she'd've had to change here. 400 00:20:43,243 --> 00:20:44,911 That's right, ordinarily. 401 00:20:45,078 --> 00:20:46,347 Only last Sunday there was nothing due 402 00:20:46,371 --> 00:20:48,039 after the Kings Oak train. 403 00:20:48,206 --> 00:20:49,457 Down was cancelled. 404 00:20:49,624 --> 00:20:50,708 Blockage on the line. 405 00:20:50,875 --> 00:20:52,315 Would the passengers have known that? 406 00:20:52,377 --> 00:20:54,170 Don't get that many passengers out here. 407 00:20:54,337 --> 00:20:55,463 Not that time of the night. 408 00:20:55,630 --> 00:20:56,881 Well, if anyone was stuck, 409 00:20:57,048 --> 00:20:58,275 there's a cab number in the booking hall 410 00:20:58,299 --> 00:21:01,135 and a telephone outside. 411 00:21:09,560 --> 00:21:10,895 With you in a moment. 412 00:21:12,438 --> 00:21:13,648 Anoushka. 413 00:21:18,069 --> 00:21:20,405 Anoushka, customer, love. 414 00:21:21,781 --> 00:21:23,616 Here now, what's this? 415 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 Two days, Marty. 416 00:21:26,703 --> 00:21:27,912 Something must have happened. 417 00:21:28,079 --> 00:21:29,414 Come on. 418 00:21:29,580 --> 00:21:30,915 Don't take on. 419 00:21:31,082 --> 00:21:32,166 You don't know that. 420 00:21:32,333 --> 00:21:33,626 She'll turn up. 421 00:21:33,793 --> 00:21:35,503 Probably just had a row with her old man. 422 00:21:35,670 --> 00:21:37,797 Yeah. Mm-hmm. 423 00:21:37,964 --> 00:21:39,257 Maybe. 424 00:21:39,424 --> 00:21:42,051 Listen, I've been having a go 425 00:21:42,218 --> 00:21:43,636 through the weekend till receipts, 426 00:21:43,803 --> 00:21:44,863 and there's a hat and a pair of shoes 427 00:21:44,887 --> 00:21:45,887 not accounted for. 428 00:22:04,157 --> 00:22:05,408 Uh, excuse me. 429 00:22:05,575 --> 00:22:07,243 I couldn't help but overhear you talking 430 00:22:07,410 --> 00:22:09,329 to the station master. 431 00:22:09,495 --> 00:22:11,914 What he told you wasn't strictly accurate. 432 00:22:12,081 --> 00:22:13,333 No? 433 00:22:13,499 --> 00:22:14,935 About nothing running here Sunday night. 434 00:22:14,959 --> 00:22:16,759 No, actually, there would have been the Parly. 435 00:22:16,919 --> 00:22:19,881 Some people call them ghost trains. 436 00:22:20,048 --> 00:22:21,549 It's a service run by the railway 437 00:22:21,716 --> 00:22:23,217 once a week, unannounced, 438 00:22:23,384 --> 00:22:26,179 as a way of avoiding closing the line altogether. 439 00:22:26,346 --> 00:22:28,222 And one ran here Sunday night? 440 00:22:28,389 --> 00:22:30,391 That's right, the 22:15 special. 441 00:22:30,558 --> 00:22:33,102 Calling at Chadwick, Hamingwell Halt, Pudham, 442 00:22:33,269 --> 00:22:35,646 Whimperley, East Pitherbury, 443 00:22:35,813 --> 00:22:37,648 and Waddington Junction. 444 00:22:42,236 --> 00:22:44,405 You're a trainspotter? Railway enthusiast. 445 00:22:44,572 --> 00:22:46,532 And what do you do 446 00:22:46,699 --> 00:22:49,118 when you're not enthusing about railways, Mr....? 447 00:22:49,285 --> 00:22:51,537 Naughton, Cedric. 448 00:22:51,704 --> 00:22:53,706 I'm with the Ministry of Education. Ah. 449 00:22:53,873 --> 00:22:55,113 Schools inspector, for my sins. 450 00:22:55,249 --> 00:22:57,085 Mother wanted me to be a... 451 00:22:57,251 --> 00:22:58,711 concert pianist, 452 00:22:58,878 --> 00:23:00,272 but you've either got a feeling for it, 453 00:23:00,296 --> 00:23:01,422 or you haven't. 454 00:23:01,589 --> 00:23:04,634 And those stations that you just mentioned. 455 00:23:04,801 --> 00:23:06,561 Would any of those have been good for Oxford? 456 00:23:06,677 --> 00:23:08,596 East Pitherbury'd get you nearest, 457 00:23:08,763 --> 00:23:10,848 but there's no... direct service anymore. 458 00:23:11,015 --> 00:23:14,560 They're all... closed now. 459 00:24:01,607 --> 00:24:02,942 Hello, sir. 460 00:24:03,109 --> 00:24:04,211 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 461 00:24:04,235 --> 00:24:06,195 I was wondering if you've seen this lady. 462 00:24:06,362 --> 00:24:08,239 Sunday, perhaps. 463 00:24:08,406 --> 00:24:09,740 Doesn't ring a bell with me. 464 00:24:09,907 --> 00:24:11,135 Never get many through here on Sundays. 465 00:24:11,159 --> 00:24:13,453 I suppose she could have alighted here 466 00:24:13,619 --> 00:24:15,496 if she was trying to get to Oxford. 467 00:24:15,663 --> 00:24:17,248 Hm. What's she done? 468 00:24:18,916 --> 00:24:19,935 I passed a stretch of overgrown track 469 00:24:19,959 --> 00:24:21,127 on the way from Norborough. 470 00:24:21,294 --> 00:24:22,044 Where does that lead? 471 00:24:22,211 --> 00:24:23,963 Nowhere, these days. 472 00:24:24,130 --> 00:24:25,590 The old Marsdon Branch Line. 473 00:24:25,756 --> 00:24:28,384 No trains on that track for a few years now. 474 00:24:28,551 --> 00:24:30,636 Right. 475 00:24:30,803 --> 00:24:32,513 Thank you. 476 00:27:09,712 --> 00:27:12,673 Rigor has completely passed. 477 00:27:12,840 --> 00:27:17,303 Dead somewhere between 24 and 48 hours. 478 00:27:17,470 --> 00:27:18,929 Hands bound. 479 00:27:19,096 --> 00:27:20,723 Bruises to the neck and throat 480 00:27:20,890 --> 00:27:23,559 consistent with manual strangulation. 481 00:27:23,726 --> 00:27:25,144 What about her feet? 482 00:27:25,311 --> 00:27:27,146 No sign of her shoes. 483 00:27:27,313 --> 00:27:28,397 No. 484 00:27:28,564 --> 00:27:30,274 Well, she walked some way unshod, 485 00:27:30,441 --> 00:27:32,777 by the looks of things. 486 00:27:32,943 --> 00:27:34,278 Interfered with? 487 00:27:34,445 --> 00:27:36,405 Her underclothes have been removed, 488 00:27:36,572 --> 00:27:39,033 and there would appear to be some evidence of coitus. 489 00:27:39,200 --> 00:27:40,240 She spent Sunday afternoon 490 00:27:40,326 --> 00:27:42,495 in a motel with her lover. 491 00:27:42,662 --> 00:27:46,332 Well, that might complicate matters. 492 00:27:46,499 --> 00:27:49,794 Be able to tell you more after the postmortem. 493 00:27:52,505 --> 00:27:55,091 Shall we say 1:00? 494 00:27:55,257 --> 00:27:58,386 Gentlemen. Doctor. 495 00:28:04,850 --> 00:28:07,770 Place this is. 496 00:28:07,937 --> 00:28:11,232 Private. 497 00:28:11,399 --> 00:28:12,839 She could've screamed the place down, 498 00:28:12,900 --> 00:28:15,861 and nobody'd've heard her. 499 00:28:19,657 --> 00:28:20,676 If Scene of Crime are done, 500 00:28:20,700 --> 00:28:21,740 let's get her out of here. 501 00:28:32,086 --> 00:28:34,463 Of course. 502 00:28:43,055 --> 00:28:44,135 Just needed some fresh air. 503 00:28:45,683 --> 00:28:46,683 When did this close? 504 00:28:46,726 --> 00:28:48,811 '64. 505 00:28:48,978 --> 00:28:51,564 Along with the rest of the branch line. 506 00:28:51,731 --> 00:28:53,208 There's a few houses about two miles west, 507 00:28:53,232 --> 00:28:55,526 but the rest's just farmland. 508 00:28:57,445 --> 00:28:58,779 Must have been driven here. 509 00:28:58,946 --> 00:29:00,197 Yeah, hard to see 510 00:29:00,364 --> 00:29:01,967 how she would have stumbled on it by herself. 511 00:29:01,991 --> 00:29:03,451 So somebody picks her up 512 00:29:03,617 --> 00:29:08,205 and brings her out to this godforsaken hole. 513 00:29:08,372 --> 00:29:09,599 You'd better notify the husband. 514 00:29:09,623 --> 00:29:12,334 There's the sister, too. 515 00:29:12,501 --> 00:29:13,501 Mrs. Porter took her name 516 00:29:13,627 --> 00:29:14,462 when she met the dessert salesman, 517 00:29:14,628 --> 00:29:15,463 Don Mercer. 518 00:29:15,629 --> 00:29:18,257 Is he married? 519 00:29:18,424 --> 00:29:19,258 Figures. 520 00:29:19,425 --> 00:29:22,011 Excuse me, sir. 521 00:29:23,512 --> 00:29:24,930 Thank you. 522 00:29:28,684 --> 00:29:29,518 You're a ways out. 523 00:29:29,685 --> 00:29:31,771 Have car, will travel. 524 00:29:31,937 --> 00:29:33,856 What can you tell me? 525 00:29:34,023 --> 00:29:34,857 Not much. 526 00:29:35,024 --> 00:29:37,318 Well, give me a name, at least. 527 00:29:37,485 --> 00:29:40,863 Frances Porter, went missing Sunday. 528 00:29:41,030 --> 00:29:43,157 But that's not for publication. 529 00:29:43,324 --> 00:29:46,535 Not till we've notified the next of kin. 530 00:29:46,702 --> 00:29:48,054 Any connection to the Gresham girl? 531 00:29:48,078 --> 00:29:50,039 County case, '64. 532 00:29:50,206 --> 00:29:51,957 Linda Gresham. 533 00:29:52,124 --> 00:29:55,294 Teenager from Headington. 534 00:29:55,461 --> 00:29:57,221 Body was found out near Slepe Bridge station. 535 00:29:57,379 --> 00:29:59,882 County thought it must be somebody who worked the railway 536 00:30:00,049 --> 00:30:01,425 or knew it, at least. 537 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 Why? Is it unsolved? 538 00:30:04,970 --> 00:30:06,096 I spoke to the parents. 539 00:30:06,263 --> 00:30:07,932 Nice people, decent. 540 00:30:08,098 --> 00:30:09,778 I can let you have sight of the transcript, 541 00:30:09,934 --> 00:30:11,852 if you think there's any connection. 542 00:30:12,019 --> 00:30:14,188 I wouldn't want to speculate at this stage. 543 00:30:14,355 --> 00:30:15,481 We'd be glad 544 00:30:15,648 --> 00:30:18,317 of any information you might have. 545 00:30:18,484 --> 00:30:20,361 Well, I'm sure you've got it all on file... 546 00:30:22,279 --> 00:30:25,449 But my contact at County said 547 00:30:25,616 --> 00:30:27,618 they nicknamed the killer Prince Charming. 548 00:30:29,286 --> 00:30:31,789 Because he took her shoes as a souvenir. 549 00:30:31,956 --> 00:30:34,667 Is that right? 550 00:30:47,763 --> 00:30:49,473 Christ, who's this soppy tart? 551 00:30:51,725 --> 00:30:52,725 Constable Trewlove. 552 00:30:52,852 --> 00:30:54,311 Get her out of here, Pat, 553 00:30:54,478 --> 00:30:56,480 before she blows our cover 554 00:30:56,647 --> 00:30:58,375 and makes a bollocks of the whole observation. 555 00:30:58,399 --> 00:30:59,608 She knows what she's doing. 556 00:30:59,775 --> 00:31:01,318 Information Room, from Dawson. 557 00:31:01,485 --> 00:31:03,195 Receiving. 558 00:31:03,362 --> 00:31:04,631 We've got some plonk in imminent danger 559 00:31:04,655 --> 00:31:07,074 of queering our obs, on Tobacco Street. 560 00:31:07,241 --> 00:31:08,718 Put her off, will you? And make it sharpish. 561 00:31:08,742 --> 00:31:10,536 Now what's she doing? 562 00:31:15,541 --> 00:31:16,959 On your way, girlie. 563 00:31:17,126 --> 00:31:20,671 Robbery, D.I. Box. 564 00:31:20,838 --> 00:31:22,078 Don't make me flash my warrant. 565 00:31:22,131 --> 00:31:24,884 Trewlove from Information Room. 566 00:31:25,926 --> 00:31:26,927 Receiving. 567 00:31:27,094 --> 00:31:28,470 Obs in progress 568 00:31:28,637 --> 00:31:29,138 at your location. 569 00:31:29,305 --> 00:31:30,306 Move on. 570 00:31:30,472 --> 00:31:33,475 Received. 571 00:31:33,642 --> 00:31:35,144 You might want to tell the occupants 572 00:31:35,311 --> 00:31:38,147 of LML-Four-Nine-Nine-C 573 00:31:38,314 --> 00:31:40,000 that their Nondy's parked on a double yellow. 574 00:31:40,024 --> 00:31:42,401 If I'm seen to not move them on by any likely lads, 575 00:31:42,568 --> 00:31:44,403 it'll make the vehicle concerned, 576 00:31:44,570 --> 00:31:45,905 and its occupants 577 00:31:46,071 --> 00:31:47,907 stand out like spare pricks. 578 00:31:48,073 --> 00:31:50,117 Received. 579 00:31:51,994 --> 00:31:55,247 Using the radio's a bit of a giveaway, too. 580 00:31:55,414 --> 00:31:56,832 There's a clear spot just there. 581 00:31:56,999 --> 00:31:59,126 Afternoon, gentlemen. 582 00:32:08,802 --> 00:32:10,262 The beach is a literal stone's throw, 583 00:32:10,429 --> 00:32:11,629 and facilities are first-rate. 584 00:32:11,764 --> 00:32:13,432 From the hotel, 585 00:32:13,599 --> 00:32:15,768 there's excursions to all the sights and local markets. 586 00:32:15,935 --> 00:32:17,269 And, of course, being Acapulco, 587 00:32:17,436 --> 00:32:19,521 there's the casinos and the nightlife. 588 00:32:19,688 --> 00:32:21,273 I've got a break there myself coming up. 589 00:32:36,121 --> 00:32:38,499 Yes. 590 00:32:38,666 --> 00:32:40,209 Yes, that's her. 591 00:32:40,376 --> 00:32:43,003 That's my wife. 592 00:32:43,170 --> 00:32:44,170 Frances Porter. 593 00:32:45,839 --> 00:32:48,342 Come on, Mr. Porter. 594 00:32:48,509 --> 00:32:50,803 This way, sir. 595 00:32:55,391 --> 00:32:56,725 Alcohol levels in her blood 596 00:32:56,892 --> 00:32:59,770 suggest she'd had quite a lot to drink. 597 00:32:59,937 --> 00:33:03,232 Enough to impair her judgment. 598 00:33:03,399 --> 00:33:06,276 Cause of death was as first appeared, 599 00:33:06,443 --> 00:33:09,405 manual strangulation. 600 00:33:09,571 --> 00:33:11,216 Coitus took place within a few hours of decease, 601 00:33:11,240 --> 00:33:13,492 but there are no obvious signs 602 00:33:13,659 --> 00:33:15,995 of sexual assault. 603 00:33:16,161 --> 00:33:17,413 Which isn't the same as to say 604 00:33:17,579 --> 00:33:19,081 there may not have been 605 00:33:19,248 --> 00:33:20,708 some sexual element to the crime. 606 00:33:20,874 --> 00:33:22,626 Indeed not. 607 00:33:22,793 --> 00:33:24,753 The act of murder itself 608 00:33:24,920 --> 00:33:26,547 is often sufficient stimulus 609 00:33:26,714 --> 00:33:30,509 for the sexual psychopath to achieve release. 610 00:33:30,676 --> 00:33:34,388 Otherwise, she was a fit, healthy young woman. 611 00:33:34,555 --> 00:33:37,933 Roughly eight weeks pregnant. 612 00:33:38,100 --> 00:33:39,744 I know you have already been asked this question, 613 00:33:39,768 --> 00:33:45,774 but I am afraid I must put it to you again. 614 00:33:45,941 --> 00:33:47,943 Was all well between you and your wife? 615 00:33:48,110 --> 00:33:49,945 She was my life. 616 00:33:50,112 --> 00:33:52,656 Then I am sorry to have to tell you 617 00:33:52,823 --> 00:33:55,200 that she had lately become involved with someone else. 618 00:33:55,367 --> 00:33:57,828 What? 619 00:33:57,995 --> 00:33:59,038 No, that's, er... 620 00:33:59,204 --> 00:34:02,041 She was with him Sunday evening. 621 00:34:02,207 --> 00:34:04,334 I don't believe it, not Frances. 622 00:34:04,501 --> 00:34:07,755 She never gave you any indication? 623 00:34:09,590 --> 00:34:11,842 What about your married life, 624 00:34:12,009 --> 00:34:14,720 were you... taking precautions? 625 00:34:14,887 --> 00:34:16,305 What? 626 00:34:16,472 --> 00:34:19,058 I don't see our private life's any bearing. 627 00:34:19,224 --> 00:34:20,434 My wife's been murdered. 628 00:34:22,102 --> 00:34:24,688 If you must know... 629 00:34:24,855 --> 00:34:26,815 No. 630 00:34:26,982 --> 00:34:29,693 There was no need... we couldn't. 631 00:34:34,823 --> 00:34:37,993 There is no easy way to put this, Mr. Porter, 632 00:34:38,160 --> 00:34:39,411 but at the time of her decease, 633 00:34:39,578 --> 00:34:42,998 your wife was carrying a child. 634 00:34:43,165 --> 00:34:44,208 About two months gone, 635 00:34:44,374 --> 00:34:49,171 according to the postmortem. 636 00:34:49,338 --> 00:34:53,383 I am very sorry. 637 00:35:18,575 --> 00:35:20,828 You got a platform ticket? 638 00:35:20,994 --> 00:35:22,955 I'm not doing any harm. 639 00:35:23,122 --> 00:35:24,581 I'm not saying you are, 640 00:35:24,748 --> 00:35:27,251 but the railway's got rules. 641 00:35:27,417 --> 00:35:29,628 If you're going to... 642 00:35:29,795 --> 00:35:30,875 be like that about it... 643 00:35:38,554 --> 00:35:39,554 This other man. 644 00:35:39,680 --> 00:35:40,806 Don Mercer, sir. 645 00:35:40,973 --> 00:35:42,075 Strange is bringing him in now. 646 00:35:42,099 --> 00:35:43,600 Presumably we only have his word 647 00:35:43,767 --> 00:35:45,435 he put her on a train at... 648 00:35:45,602 --> 00:35:47,604 Where is it? Kings Oak. 649 00:35:47,771 --> 00:35:49,273 We're pulling the old County files 650 00:35:49,439 --> 00:35:51,692 from the Linda Gresham case in '64. 651 00:35:51,859 --> 00:35:53,694 Her body was found at Slepe Bridge, 652 00:35:53,861 --> 00:35:56,697 another disused station further along the line. 653 00:35:56,864 --> 00:35:58,574 There may be other similarities. 654 00:35:58,740 --> 00:36:00,033 Such as? 655 00:36:00,200 --> 00:36:03,912 Their shoes were missing in each case. 656 00:36:04,079 --> 00:36:05,079 County thought the killer 657 00:36:05,205 --> 00:36:09,710 may have taken them as a memento. 658 00:36:16,550 --> 00:36:18,969 I'm very sorry, Miss Conway. 659 00:36:27,978 --> 00:36:29,146 Poor Frances. 660 00:36:35,861 --> 00:36:38,739 Did your sister... 661 00:36:38,906 --> 00:36:41,408 confide in you? 662 00:36:41,575 --> 00:36:43,493 How do you mean? Confide what? 663 00:36:43,660 --> 00:36:47,497 Did she ever mention any other men? 664 00:36:51,251 --> 00:36:54,713 It can't hurt her now. 665 00:36:57,507 --> 00:36:59,051 She never said as much. 666 00:36:59,218 --> 00:37:01,678 Not in so many words. 667 00:37:01,845 --> 00:37:04,556 I just had a feeling. 668 00:37:10,979 --> 00:37:12,290 Well, it appears she'd become involved 669 00:37:12,314 --> 00:37:14,107 with a man called Don Mercer. 670 00:37:14,274 --> 00:37:16,026 She spent Sunday with him 671 00:37:16,193 --> 00:37:17,903 at a motel out by Birmingham. 672 00:37:18,070 --> 00:37:20,030 It appears she was using your name. 673 00:37:20,197 --> 00:37:23,158 My name? Mm. 674 00:37:23,325 --> 00:37:24,325 Why would she? 675 00:37:26,328 --> 00:37:29,122 Well, I can think of a few reasons. 676 00:37:36,046 --> 00:37:37,732 Is there anybody else you'd like us to notify? 677 00:37:37,756 --> 00:37:38,882 Your parents? 678 00:37:39,049 --> 00:37:40,509 No. 679 00:37:40,676 --> 00:37:42,010 Dad died last year. 680 00:37:43,428 --> 00:37:45,347 Mum's in... 681 00:37:45,514 --> 00:37:47,975 in a home. 682 00:37:48,141 --> 00:37:50,644 Can't really communicate anymore. 683 00:37:50,811 --> 00:37:51,895 Maybe it's a blessing. 684 00:37:52,062 --> 00:37:56,149 At least I don't have to tell her... 685 00:37:56,316 --> 00:38:00,404 about Frances. 686 00:38:15,210 --> 00:38:17,129 Yes, hello... Cowley police station, please. 687 00:38:25,679 --> 00:38:27,389 What do you make to Porter? 688 00:38:27,556 --> 00:38:28,640 Bit of a wet week. 689 00:38:28,807 --> 00:38:30,058 Not to know your wife 690 00:38:30,225 --> 00:38:31,601 was involved with someone else. 691 00:38:31,768 --> 00:38:33,729 Wouldn't be the first. 692 00:38:35,188 --> 00:38:37,441 You wonder what goes on in a marriage. 693 00:38:37,607 --> 00:38:41,194 I know what goes on in yours. 694 00:38:41,361 --> 00:38:42,361 Luncheon meat. 695 00:38:43,530 --> 00:38:45,532 Ah, Miss Frazil. 696 00:38:45,699 --> 00:38:47,284 My notes. 697 00:38:47,451 --> 00:38:48,827 And a transcript 698 00:38:48,994 --> 00:38:50,245 of the interview I conducted 699 00:38:50,412 --> 00:38:51,788 with Linda Gresham's parents. 700 00:38:51,955 --> 00:38:52,955 Just in case. 701 00:38:53,040 --> 00:38:54,291 What do you remember of them? 702 00:38:54,458 --> 00:38:57,169 Father was a merchant seaman. 703 00:38:57,336 --> 00:38:58,962 Mother in nursing. She was their only. 704 00:38:59,129 --> 00:39:03,050 Went to Headington Town Secondary, prefect. 705 00:39:03,216 --> 00:39:05,677 Excelled in home ec, music, and sport. 706 00:39:05,844 --> 00:39:07,262 A well-liked girl. 707 00:39:07,429 --> 00:39:08,472 Too much by someone. 708 00:39:10,432 --> 00:39:11,808 Well, we'll talk to the parents. 709 00:39:11,975 --> 00:39:13,161 I've already tried to reach them. 710 00:39:13,185 --> 00:39:15,020 Did you? 711 00:39:15,187 --> 00:39:18,315 Bit premature, don't you think? 712 00:39:18,482 --> 00:39:20,108 You said, "Tried." 713 00:39:20,275 --> 00:39:21,526 They moved away. 714 00:39:21,693 --> 00:39:23,111 No forwarding address. 715 00:39:23,278 --> 00:39:25,113 Well, I'm sure we can track them down. 716 00:39:25,280 --> 00:39:27,074 Thanks for the... 717 00:39:29,284 --> 00:39:31,411 Look, I know you've got your job, 718 00:39:31,578 --> 00:39:33,622 but I've got mine, too. 719 00:39:33,789 --> 00:39:35,957 We both want to see whoever did it caught. 720 00:39:37,292 --> 00:39:38,126 Morse. 721 00:39:38,293 --> 00:39:41,004 Yeah, thank you. 722 00:39:56,103 --> 00:40:00,774 Hm, you smell nice. 723 00:40:45,777 --> 00:40:48,113 What is it we're hoping to see? 724 00:40:48,280 --> 00:40:50,600 Nero's men are hardly going to be carting boxes of Kilorran 725 00:40:50,699 --> 00:40:51,801 in and out of the gym, are they? 726 00:40:51,825 --> 00:40:56,246 Softly, softly, son. 727 00:40:56,413 --> 00:41:00,000 Right, opening time. 728 00:41:00,167 --> 00:41:03,336 Off you piss. 729 00:41:03,503 --> 00:41:05,106 You're all right back to Cowley from here, are you? 730 00:41:05,130 --> 00:41:06,423 Find your way? 731 00:41:06,590 --> 00:41:07,632 I should think so. 732 00:41:07,799 --> 00:41:09,176 Be here for 9:00. 733 00:41:14,097 --> 00:41:17,142 Pick up a couple of bacon sarnies on the way. 734 00:41:17,309 --> 00:41:19,060 And two teas. 735 00:41:19,227 --> 00:41:21,646 Mine's three sugars. 736 00:41:35,660 --> 00:41:36,828 Go on. 737 00:41:36,995 --> 00:41:38,181 You can go home early tonight. 738 00:41:38,205 --> 00:41:40,207 You don't want me to close up? 739 00:41:40,373 --> 00:41:43,043 No, you're all right, love. 740 00:41:43,210 --> 00:41:44,920 I'll give you a lift home in the car. 741 00:41:45,086 --> 00:41:46,796 Oh, no, it's all right. 742 00:41:46,963 --> 00:41:49,716 I'll take the bus. 743 00:41:49,883 --> 00:41:51,218 Thanks, Marty. 744 00:41:51,384 --> 00:41:52,384 Sure. 745 00:42:35,053 --> 00:42:39,140 Looking for anything in particular, officer? 746 00:42:39,307 --> 00:42:40,642 No, just looking. 747 00:42:40,809 --> 00:42:41,809 Thank you. 748 00:43:14,676 --> 00:43:16,469 Wait, wait, stop! 749 00:43:16,636 --> 00:43:18,513 Stop, stop, stop, stop! 750 00:43:34,112 --> 00:43:35,280 Mr. Mercer. 751 00:43:35,447 --> 00:43:36,807 Detective Chief Inspector Thursday. 752 00:43:36,906 --> 00:43:38,491 Yeah, about bloody time. 753 00:43:38,658 --> 00:43:40,702 Two hours, I've been waiting. 754 00:43:40,869 --> 00:43:43,163 I've a good mind to make a formal complaint. 755 00:43:43,330 --> 00:43:44,497 Two hours. 756 00:43:44,664 --> 00:43:46,024 What am I supposed to tell my wife? 757 00:43:46,166 --> 00:43:47,926 What did you tell her Sunday? "Work," was it? 758 00:43:49,711 --> 00:43:51,296 I think I'm owed an explanation. 759 00:43:51,463 --> 00:43:53,298 The woman you knew as Jilly Conway 760 00:43:53,465 --> 00:43:55,175 was found murdered. 761 00:43:55,342 --> 00:43:56,384 Strangled, to be precise. 762 00:43:56,551 --> 00:43:57,612 That enough of an explanation for you? 763 00:43:57,636 --> 00:43:58,970 Christ. 764 00:43:59,137 --> 00:44:01,014 He's nothing to do with it, but you are. 765 00:44:01,181 --> 00:44:02,432 Now, wait a minute... 766 00:44:02,599 --> 00:44:05,310 We've a witness says they saw you car 767 00:44:05,477 --> 00:44:06,997 parked in a slip-road by the roundabout 768 00:44:07,062 --> 00:44:08,914 on Sunday night, a quarter of a mile from the motel. 769 00:44:08,938 --> 00:44:10,916 What witness? They said you were standing on the verge 770 00:44:10,940 --> 00:44:12,150 arguing with a woman 771 00:44:12,317 --> 00:44:13,461 who answers the description of Frances Porter. 772 00:44:13,485 --> 00:44:16,112 Well, it wasn't me. 773 00:44:17,864 --> 00:44:20,617 We can put you in a line-up, get them to pick you out. 774 00:44:20,784 --> 00:44:23,119 Is that what you want? 775 00:44:23,286 --> 00:44:24,286 No? 776 00:44:24,329 --> 00:44:25,914 So what were you arguing about? 777 00:44:26,081 --> 00:44:28,625 It was a tiff, that's all. 778 00:44:28,792 --> 00:44:30,919 The staff at Kings Oak Station have no recollection 779 00:44:31,086 --> 00:44:32,837 of Mrs. Porter being dropped off by you, 780 00:44:33,004 --> 00:44:34,089 or of her boarding a train. 781 00:44:34,255 --> 00:44:35,507 Well, I can't help that. 782 00:44:35,674 --> 00:44:37,425 Well, you'd better hope someone can, 783 00:44:37,592 --> 00:44:39,487 because right now, you're the last person to see her alive. 784 00:44:39,511 --> 00:44:41,631 And in my book, that means you're halfway to the dock. 785 00:44:58,071 --> 00:44:59,991 Just so you know, I won't be diving in after you. 786 00:45:03,159 --> 00:45:04,369 Don't tempt me. 787 00:45:05,787 --> 00:45:08,039 As bad as that? 788 00:45:08,206 --> 00:45:09,582 Try sitting in a motor 789 00:45:09,749 --> 00:45:11,334 for half a day with two sarky Charlies 790 00:45:11,501 --> 00:45:12,961 who'd sooner you weren't there 791 00:45:13,128 --> 00:45:14,605 and aren't too polite to let you know it. 792 00:45:14,629 --> 00:45:18,258 They treat me like I'm bloody invisible. 793 00:45:18,425 --> 00:45:20,385 Imagine. 794 00:45:23,304 --> 00:45:24,806 I guess you get that a bit, 795 00:45:24,973 --> 00:45:25,807 being in uniform. 796 00:45:25,974 --> 00:45:27,976 Uniform. 797 00:45:28,143 --> 00:45:32,856 Of course, I wondered what it was. 798 00:45:33,022 --> 00:45:37,318 You might want to take a look at Lloyd Collins. 799 00:45:37,485 --> 00:45:39,904 West Indian... Jamaican, possibly. 800 00:45:40,071 --> 00:45:42,991 He's got a record stall in Brennan Street Market. 801 00:45:43,158 --> 00:45:44,909 Running an M.O.T. failure of a van 802 00:45:45,076 --> 00:45:48,163 registered to 43B Hartford Road. 803 00:45:49,247 --> 00:45:50,331 And? 804 00:45:50,498 --> 00:45:52,125 You asked me to be on the lookout 805 00:45:52,292 --> 00:45:53,376 for Kilorran whisky. 806 00:45:53,543 --> 00:45:55,170 He's using a bit of cardboard 807 00:45:55,336 --> 00:45:56,776 from a case of the same on his stall. 808 00:45:56,921 --> 00:45:58,339 His prices are written on the back. 809 00:45:58,506 --> 00:46:01,009 But... 810 00:46:01,176 --> 00:46:03,136 I can't put that to Robbery. 811 00:46:03,303 --> 00:46:06,973 He's also not above dealing in stolen goods. 812 00:46:07,140 --> 00:46:09,267 There's an LP on his stall from Morse's flat. 813 00:46:09,434 --> 00:46:11,519 He was burgled last autumn. 814 00:46:15,565 --> 00:46:17,645 Collar like that, you could make a name for yourself. 815 00:46:21,529 --> 00:46:23,406 So... 816 00:46:23,573 --> 00:46:25,116 Why tell me? 817 00:46:27,368 --> 00:46:31,164 Because I'm all heart. 818 00:46:33,875 --> 00:46:34,875 You're the detective. 819 00:46:35,001 --> 00:46:38,630 I'm just a uniform, remember? 820 00:46:44,344 --> 00:46:46,179 I don't know, we just hit it off. 821 00:46:46,346 --> 00:46:48,932 There was a... connection. 822 00:46:50,433 --> 00:46:52,894 I gave her a lift back to the station. 823 00:46:53,061 --> 00:46:54,395 It just started. 824 00:46:54,562 --> 00:46:56,105 Nothing just starts, Mr. Mercer, 825 00:46:56,272 --> 00:46:58,858 unless someone wants it to. 826 00:46:59,025 --> 00:47:00,652 Did she tell you she was pregnant? 827 00:47:00,819 --> 00:47:02,529 Two months gone. 828 00:47:02,695 --> 00:47:06,199 About the same time you started seeing her, wasn't it? 829 00:47:06,366 --> 00:47:10,286 I imagine that might put you in the soup at home. 830 00:47:10,453 --> 00:47:13,456 Marriage, kids... Work, as like as not. 831 00:47:13,623 --> 00:47:15,583 All of it up in smoke. 832 00:47:15,750 --> 00:47:17,710 A man might take it upon himself 833 00:47:17,877 --> 00:47:19,045 to do something about it. 834 00:47:19,212 --> 00:47:21,214 Not meaning to, of course, but... 835 00:47:21,381 --> 00:47:22,381 No. 836 00:47:22,465 --> 00:47:23,591 Put on the spot like that. 837 00:47:23,758 --> 00:47:26,511 Is that how it went? No, there's... 838 00:47:26,678 --> 00:47:28,763 I'd never... 839 00:47:28,930 --> 00:47:30,115 Well, it could've been her husband's, couldn't it? 840 00:47:30,139 --> 00:47:31,474 You didn't know she had a husband. 841 00:47:31,641 --> 00:47:33,601 So you claim. 842 00:47:33,768 --> 00:47:35,311 So any child would be down to you. 843 00:47:35,478 --> 00:47:38,523 It was only meant to be a bit of fun. 844 00:47:38,690 --> 00:47:40,859 I, I didn't sign on for all that. 845 00:47:41,025 --> 00:47:42,443 I told her, 846 00:47:42,610 --> 00:47:43,754 if she was keeping the damn thing, 847 00:47:43,778 --> 00:47:45,780 to stick it up for adoption. 848 00:47:45,947 --> 00:47:47,049 Either way, I wasn't going to be around. 849 00:47:47,073 --> 00:47:49,325 Gallant to the last. 850 00:47:51,536 --> 00:47:53,997 So you didn't take her to Kings Oak station? 851 00:47:54,163 --> 00:47:55,182 It wasn't even half a mile. 852 00:47:55,206 --> 00:47:56,833 I told her she could walk it. 853 00:48:00,461 --> 00:48:02,755 And was she wearing her shoes? 854 00:48:02,922 --> 00:48:06,509 Far as I remember... why? 855 00:48:06,676 --> 00:48:07,886 Just a line of inquiry. 856 00:48:08,052 --> 00:48:09,596 Right, twist it how you like, 857 00:48:09,762 --> 00:48:11,532 but there's no way I'd've laid a finger on her. 858 00:48:11,556 --> 00:48:14,225 Not for that. 859 00:48:14,392 --> 00:48:15,712 When I left her at the roundabout, 860 00:48:15,810 --> 00:48:18,730 she was safe and well. 861 00:48:28,114 --> 00:48:31,451 Do you believe him? 862 00:48:31,618 --> 00:48:32,911 "She was lonely, I was lonely. 863 00:48:33,077 --> 00:48:34,287 One thing led to another." 864 00:48:36,039 --> 00:48:37,874 I might buy it from a lovesick teenager, 865 00:48:38,041 --> 00:48:39,542 but not from a man who sells Lime Whip 866 00:48:39,709 --> 00:48:40,709 to earn his crust. 867 00:48:43,379 --> 00:48:44,631 Right, I best be off. 868 00:48:48,968 --> 00:48:49,968 Joan. 869 00:48:54,057 --> 00:48:56,809 Best not keep your mum waiting. 870 00:49:02,190 --> 00:49:04,025 Hello. Oh, hello. 871 00:49:05,193 --> 00:49:06,861 Can I give you a lift anywhere? 872 00:49:07,028 --> 00:49:09,030 No, thanks all the same. 873 00:49:09,197 --> 00:49:10,448 I'm meeting someone. Right. 874 00:49:10,615 --> 00:49:12,700 But don't forget, tomorrow night. 875 00:49:12,867 --> 00:49:13,867 Flat-warming. 876 00:49:13,993 --> 00:49:16,913 Oh, yes. 877 00:49:34,597 --> 00:49:36,474 I stopped by the Chinese. So I see. 878 00:49:36,641 --> 00:49:38,601 There's plenty if you want a bowlful. 879 00:49:38,768 --> 00:49:40,937 Sweet and sour pork, chicken chop suey, 880 00:49:41,104 --> 00:49:42,397 beef in black bean, spring rolls. 881 00:49:42,563 --> 00:49:43,773 Egg fried rice. 882 00:49:43,940 --> 00:49:47,276 I'll be fine with a drink, thanks. 883 00:49:47,443 --> 00:49:48,653 I had a bottle of Radford's. 884 00:49:48,820 --> 00:49:50,154 In the fridge. 885 00:49:50,321 --> 00:49:52,532 In the fridge? 886 00:49:52,699 --> 00:49:53,699 It's bitter, not lager. 887 00:49:57,996 --> 00:50:02,250 How d'you make out with Mercer? 888 00:50:02,417 --> 00:50:05,086 There's nothing to hold him on. 889 00:50:05,253 --> 00:50:08,006 Not yet, leastways. 890 00:50:08,172 --> 00:50:12,135 Got back on Sunday around 10:00, so he says. 891 00:50:12,301 --> 00:50:13,487 You'll have to talk to the wife, then. 892 00:50:13,511 --> 00:50:14,871 How you getting on with the hijack? 893 00:50:15,013 --> 00:50:16,073 There might be a connection 894 00:50:16,097 --> 00:50:18,016 to a fella on the market. 895 00:50:18,182 --> 00:50:19,767 Lloyd Collins, Jamaican. 896 00:50:19,934 --> 00:50:21,019 But it's early days. 897 00:50:21,185 --> 00:50:22,345 I don't want to jump the gun. 898 00:50:25,857 --> 00:50:27,275 Is sure to delight 899 00:50:27,442 --> 00:50:29,694 even the most discerning of dinner guests 900 00:50:29,861 --> 00:50:31,904 Gidbury's lime dessert. 901 00:50:32,071 --> 00:50:33,114 It's not just good... 902 00:50:33,281 --> 00:50:35,283 Joan come by, then? 903 00:50:35,450 --> 00:50:39,037 That lamp that we picked up from Burridges. 904 00:50:39,203 --> 00:50:40,431 There's something wrong with the fitting. 905 00:50:40,455 --> 00:50:42,290 You know, where you put the bulb in? 906 00:50:42,457 --> 00:50:43,291 Want me to take a look at it? 907 00:50:43,458 --> 00:50:44,667 No, no. 908 00:50:44,834 --> 00:50:46,753 She just wants me to change it 909 00:50:46,919 --> 00:50:47,920 next time I'm passing. 910 00:50:49,505 --> 00:50:50,506 All right, then, is she? 911 00:50:53,134 --> 00:50:55,678 I just seem to put her back up lately. 912 00:50:55,845 --> 00:50:57,305 It's not you. 913 00:50:57,472 --> 00:50:58,490 She's just getting back on her feet again, 914 00:50:58,514 --> 00:51:01,225 that's all. 915 00:51:01,392 --> 00:51:02,935 Still with that Public Advice thing? 916 00:51:03,102 --> 00:51:05,146 Part-time. 917 00:51:05,313 --> 00:51:07,356 She said something about school. 918 00:51:07,523 --> 00:51:09,901 Free School, whatever that is. 919 00:51:10,068 --> 00:51:11,068 Oh, and Charlie rang. 920 00:51:11,194 --> 00:51:14,072 What Charlie? My Charlie? 921 00:51:14,238 --> 00:51:17,075 How many Charlies do you know? 922 00:51:17,241 --> 00:51:18,910 Funny. 923 00:51:19,077 --> 00:51:20,119 You don't hear from him 924 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 for the best part of ten years... 925 00:51:22,371 --> 00:51:25,666 Well, that's family, isn't it? 926 00:51:25,833 --> 00:51:26,833 I'll call him tomorrow. 927 00:51:31,631 --> 00:51:32,871 What time are The Minstrels on? 928 00:52:02,120 --> 00:52:05,039 Late, Cal. 929 00:52:05,206 --> 00:52:07,250 That's branch meetings for you. 930 00:52:07,416 --> 00:52:09,001 Everybody wants to say their piece. 931 00:52:09,168 --> 00:52:12,547 Lot of stuff about the line being closed down. 932 00:52:12,713 --> 00:52:14,674 You all right, are you? 933 00:52:14,841 --> 00:52:17,176 My back's playing up. 934 00:52:17,343 --> 00:52:20,096 I'll just go and wash up. 935 00:52:20,263 --> 00:52:21,806 You've hurt yourself. 936 00:52:21,973 --> 00:52:24,725 What? That? 937 00:52:24,892 --> 00:52:26,727 Oh, bugger. 938 00:52:26,894 --> 00:52:28,521 No, I caught some old Tommy Brock. 939 00:52:28,688 --> 00:52:30,088 Had to finish him off with the jack. 940 00:52:30,231 --> 00:52:32,441 Oh, Cal. 941 00:52:32,608 --> 00:52:34,360 I couldn't leave him like that, love. 942 00:52:34,527 --> 00:52:37,488 Would've been cruel. 943 00:53:55,691 --> 00:53:58,277 Rexy! 944 00:53:58,444 --> 00:53:59,444 Rex! 945 00:53:59,528 --> 00:54:01,822 Come on. 946 00:54:06,369 --> 00:54:07,995 Come on, boy. 947 00:54:50,079 --> 00:54:52,331 What's your business with my van? 948 00:54:52,498 --> 00:54:53,332 Lloyd? 949 00:54:53,499 --> 00:54:55,084 Who wants to know? 950 00:54:55,251 --> 00:54:59,255 I heard you might be the man to talk to. 951 00:54:59,422 --> 00:55:01,048 About what now? 952 00:55:01,215 --> 00:55:02,633 Well... 953 00:55:02,800 --> 00:55:04,569 where a man could get his hands on some decent Scotch. 954 00:55:04,593 --> 00:55:06,178 And where you hear that? 955 00:55:06,345 --> 00:55:09,223 Just... up the market. 956 00:55:09,390 --> 00:55:11,809 Rarse, man. 957 00:55:11,976 --> 00:55:13,144 Me got nothing for you. 958 00:55:13,311 --> 00:55:15,187 Come on, help a fellow out. 959 00:55:15,354 --> 00:55:17,773 I've... I've got a party 960 00:55:17,940 --> 00:55:19,150 at college, 961 00:55:19,317 --> 00:55:21,694 and I've got to get the bar stocked. 962 00:55:21,861 --> 00:55:23,237 The college, you say? 963 00:55:23,404 --> 00:55:26,490 Yeah, yeah, that's right. 964 00:55:29,702 --> 00:55:31,620 Leave me your number. 965 00:55:31,787 --> 00:55:32,913 Me see what me can do. 966 00:55:42,089 --> 00:55:43,591 Gentlemen 967 00:55:45,885 --> 00:55:47,094 Doctor. 968 00:55:50,056 --> 00:55:51,432 I'm afraid we don't have a name 969 00:55:51,599 --> 00:55:54,435 for her yet. It's Anoushka Nolan. 970 00:55:54,602 --> 00:55:56,604 So which station is it we're by here? 971 00:55:56,771 --> 00:55:58,230 Slepe Bridge. 972 00:55:58,397 --> 00:55:59,708 Same as where Linda Gresham was found. 973 00:55:59,732 --> 00:56:00,816 Oh, yes. 974 00:56:00,983 --> 00:56:02,109 I thought it felt familiar. 975 00:56:02,276 --> 00:56:04,028 Any similarities? 976 00:56:04,195 --> 00:56:05,654 To this? 977 00:56:05,821 --> 00:56:08,032 Well, by dint of location. 978 00:56:08,199 --> 00:56:11,660 And her hands were tied. 979 00:56:11,827 --> 00:56:13,579 It was kept out of the papers, but 980 00:56:13,746 --> 00:56:15,706 Linda Gresham's strangulation involved a ligature. 981 00:56:15,748 --> 00:56:17,666 Her own bra. 982 00:56:17,833 --> 00:56:19,001 This was manual. 983 00:56:19,168 --> 00:56:21,087 Hands bound, mind. 984 00:56:21,253 --> 00:56:22,630 Same type of sash-cord. 985 00:56:22,797 --> 00:56:24,632 Same type of knot. 986 00:56:24,799 --> 00:56:26,050 Just like Frances Porter. 987 00:56:26,217 --> 00:56:27,426 But he hasn't taken her shoes. 988 00:56:27,593 --> 00:56:28,969 No. 989 00:56:29,136 --> 00:56:33,557 It's got to be more than some sex killer 990 00:56:33,724 --> 00:56:35,601 targeting women at random, hasn't it? 991 00:56:35,768 --> 00:56:37,311 Maybe that's what we're meant to think. 992 00:56:39,563 --> 00:56:41,732 Maybe this whole railway connection is... 993 00:56:41,899 --> 00:56:42,983 just window dressing. 994 00:56:43,150 --> 00:56:44,860 Copycat, you mean? 995 00:56:45,027 --> 00:56:46,445 Mm-hmm. 996 00:56:46,612 --> 00:56:48,372 Based on newspaper accounts of Linda Gresham. 997 00:56:48,489 --> 00:56:51,700 But whoever's behind it got it wrong. 998 00:56:51,867 --> 00:56:53,160 He didn't know Linda Gresham 999 00:56:53,327 --> 00:56:54,912 had been strangled with her own bra. 1000 00:56:55,079 --> 00:56:57,415 Or that her shoes had been taken. 1001 00:56:57,581 --> 00:56:59,917 What about Frances Porter's shoes? 1002 00:57:00,084 --> 00:57:01,502 They'd been taken. 1003 00:57:01,669 --> 00:57:04,380 Yes, but that was before, not after, her murder. 1004 00:57:04,547 --> 00:57:06,233 It looked like she'd been walking for miles. 1005 00:57:06,257 --> 00:57:07,425 The soles of her feet 1006 00:57:07,591 --> 00:57:09,218 were all scratched and filthy. 1007 00:57:11,262 --> 00:57:12,638 So what connects Frances Porter 1008 00:57:12,805 --> 00:57:13,848 to Anoushka Nolan? 1009 00:57:17,101 --> 00:57:18,310 Mr. Bedlo. 1010 00:57:21,897 --> 00:57:22,940 This about Frances? 1011 00:57:23,107 --> 00:57:26,402 In a manner of speaking. 1012 00:57:26,569 --> 00:57:28,028 No Miss Nolan today? 1013 00:57:28,195 --> 00:57:29,572 You're telling me. 1014 00:57:29,738 --> 00:57:31,657 I had to open up myself. 1015 00:57:31,824 --> 00:57:33,424 She was in a pretty bad way over Frances. 1016 00:57:33,576 --> 00:57:35,661 I let her go home early last night. 1017 00:57:35,828 --> 00:57:37,163 You want to talk to her, 1018 00:57:37,329 --> 00:57:38,831 maybe try again this afternoon. 1019 00:57:41,584 --> 00:57:43,311 What were your movements last night, Mr. Bedlo? 1020 00:57:43,335 --> 00:57:46,672 After you'd closed up. 1021 00:57:46,839 --> 00:57:48,007 Last night? 1022 00:57:48,174 --> 00:57:49,508 I was at home. 1023 00:57:49,675 --> 00:57:51,552 Anyone vouch for you? 1024 00:57:51,719 --> 00:57:53,012 Do they need to? 1025 00:57:53,179 --> 00:57:54,472 You drive a car, Mr. Bedlo? 1026 00:57:54,638 --> 00:57:56,807 Yeah, I have a car. 1027 00:57:56,974 --> 00:57:58,184 What's this about? 1028 00:57:58,350 --> 00:57:59,768 Anoushka Nolan was found 1029 00:57:59,935 --> 00:58:03,105 just after 7:00 this morning by a dog walker. 1030 00:58:03,272 --> 00:58:04,732 How do you mean "found"? 1031 00:58:06,650 --> 00:58:08,486 Dead, Mr. Bedlo. 1032 00:58:08,652 --> 00:58:09,653 Strangled. 1033 00:58:09,820 --> 00:58:11,906 Same as Frances Porter. 1034 00:58:17,912 --> 00:58:19,371 Coloreds? 1035 00:58:19,538 --> 00:58:20,998 You're dreaming, son. 1036 00:58:21,165 --> 00:58:22,958 Lorry load of Scotch and fags? 1037 00:58:23,125 --> 00:58:26,420 That's white man's mischief. 1038 00:58:26,587 --> 00:58:28,797 They haven't got it up here for that kind of caper. 1039 00:58:28,964 --> 00:58:31,342 Too much like hard work. 1040 00:58:31,509 --> 00:58:34,929 Where's this come from? 1041 00:58:35,095 --> 00:58:36,514 Where were you 1042 00:58:36,680 --> 00:58:39,558 in 1964, Mr. Bedlo? 1043 00:58:41,519 --> 00:58:42,978 All over. 1044 00:58:43,145 --> 00:58:45,523 I was flogging miniskirts out the back of a van. 1045 00:58:45,689 --> 00:58:46,690 Mary Quant. 1046 00:58:46,857 --> 00:58:48,651 Markets. 1047 00:58:48,817 --> 00:58:51,362 Here. Midlands, mainly. 1048 00:58:51,529 --> 00:58:53,906 Headington? 1049 00:58:54,073 --> 00:58:57,660 Yeah. 1050 00:58:57,826 --> 00:58:59,286 I said all over. 1051 00:58:59,453 --> 00:59:03,123 Did you ever know a girl called Linda Gresham? 1052 00:59:08,003 --> 00:59:09,129 Her. 1053 00:59:09,296 --> 00:59:10,714 She's a school kid. 1054 00:59:10,881 --> 00:59:12,174 Popular with teenagers, 1055 00:59:12,341 --> 00:59:14,593 I'd've thought. 1056 00:59:14,760 --> 00:59:15,928 Miniskirts. 1057 00:59:16,095 --> 00:59:19,515 So? 1058 00:59:19,682 --> 00:59:21,016 Who is she? 1059 00:59:21,183 --> 00:59:22,518 She was murdered in 1964. 1060 00:59:22,685 --> 00:59:24,311 Her body was left out 1061 00:59:24,478 --> 00:59:27,356 by Slepe Bridge station, the same place as Anoushka Nolan. 1062 00:59:27,523 --> 00:59:29,024 Wait, whoa, whoa, wait. 1063 00:59:29,191 --> 00:59:30,859 What is this? 1064 00:59:31,026 --> 00:59:32,921 When it comes to crumpet, I'm not a guy that has to try. 1065 00:59:32,945 --> 00:59:34,363 You know what I mean? 1066 00:59:34,530 --> 00:59:36,740 It's been reported to us that you tried it on 1067 00:59:36,907 --> 00:59:39,368 with both Frances Porter and Anoushka Nolan. 1068 00:59:39,535 --> 00:59:41,328 I don't care what anyone says. 1069 00:59:41,495 --> 00:59:43,038 I never laid a finger. 1070 00:59:43,205 --> 00:59:44,623 On either of 'em. 1071 00:59:44,790 --> 00:59:46,834 Or this Linda girl. 1072 00:59:47,001 --> 00:59:48,460 Never. 1073 00:59:48,627 --> 00:59:50,421 Not once. 1074 00:59:50,588 --> 00:59:52,673 A man would have to be mad, wouldn't he? 1075 00:59:52,840 --> 00:59:56,010 Murdering two members of his own staff? 1076 00:59:56,176 --> 00:59:58,429 It doesn't add up. It might. 1077 00:59:58,596 --> 01:00:00,139 It starts with Frances Porter. 1078 01:00:00,306 --> 01:00:01,890 She's the original crime. 1079 01:00:02,057 --> 01:00:04,393 And if Anoushka Nolan found something out about that... 1080 01:00:04,560 --> 01:00:05,880 stumbled on some piece of evidence 1081 01:00:05,936 --> 01:00:07,229 which would give the game away. 1082 01:00:07,396 --> 01:00:08,772 Then we have a motive. 1083 01:00:08,939 --> 01:00:10,292 So maybe the child isn't Don Mercer's. 1084 01:00:10,316 --> 01:00:11,984 Maybe it's Marty Bedlo's. 1085 01:00:12,151 --> 01:00:13,986 Mrs. Porter was sleeping with two men now 1086 01:00:14,153 --> 01:00:15,446 besides her husband? 1087 01:00:15,613 --> 01:00:17,948 Oh, it's just speculation, sir. 1088 01:00:18,115 --> 01:00:19,509 I don't know what the world's come to. 1089 01:00:19,533 --> 01:00:20,784 Truly, I don't. 1090 01:00:20,951 --> 01:00:22,711 A man would come by greater moral instruction 1091 01:00:22,786 --> 01:00:24,955 in a monkey house. 1092 01:00:29,668 --> 01:00:31,021 Results through on the vehicle tracks 1093 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 from the Waddington Junction hijack. 1094 01:00:33,005 --> 01:00:34,590 Said you were to be on the lookout 1095 01:00:34,757 --> 01:00:38,677 for a van with a one odd tire on the rear off side. 1096 01:00:38,844 --> 01:00:39,887 Ah. 1097 01:00:40,054 --> 01:00:41,513 Cheers, Shirl. 1098 01:00:42,973 --> 01:00:44,016 There you are. 1099 01:00:44,183 --> 01:00:45,726 Sir? 1100 01:00:45,893 --> 01:00:47,436 Don't bloody "sir" me. 1101 01:00:47,603 --> 01:00:48,843 I want a word with you, girlie. 1102 01:00:48,896 --> 01:00:50,147 What's this? 1103 01:00:50,314 --> 01:00:51,774 As you were, Tubby. 1104 01:00:51,940 --> 01:00:54,610 This is the one I want. 1105 01:00:54,777 --> 01:00:57,029 Who do you think you are? 1106 01:00:57,196 --> 01:00:59,531 Some sort of detective? 1107 01:00:59,698 --> 01:01:02,660 Throwing out your little theories. 1108 01:01:02,826 --> 01:01:04,870 I'll tell you what you are. 1109 01:01:05,037 --> 01:01:06,413 A woodentop. 1110 01:01:06,580 --> 01:01:08,624 A plonk. 1111 01:01:08,791 --> 01:01:10,459 A Person of Limited or No Knowledge. 1112 01:01:10,626 --> 01:01:12,312 I know enough not to park on double yellows. 1113 01:01:12,336 --> 01:01:15,798 Keep your tits out of my operation. 1114 01:01:15,964 --> 01:01:17,424 Got it? 1115 01:01:21,470 --> 01:01:22,805 There. 1116 01:01:22,971 --> 01:01:24,616 You can run along now and have a little cry. 1117 01:01:24,640 --> 01:01:26,392 I'm not the crying sort. 1118 01:01:26,558 --> 01:01:28,560 Oh, I know your sort. 1119 01:01:28,727 --> 01:01:29,853 Good for two things. 1120 01:01:31,772 --> 01:01:33,440 One of them typing. 1121 01:01:33,607 --> 01:01:36,694 I believe you're unfit for duty through drink, sir. 1122 01:01:36,860 --> 01:01:38,404 Go home and sleep it off. 1123 01:01:38,570 --> 01:01:39,613 You mouthy little... 1124 01:01:39,780 --> 01:01:40,780 Woah! 1125 01:01:41,782 --> 01:01:42,783 Right! 1126 01:01:44,618 --> 01:01:45,744 Try that again. 1127 01:01:45,911 --> 01:01:47,037 What's the meaning of this? 1128 01:01:50,416 --> 01:01:51,851 Just giving the WPC a few words of advice, sir. 1129 01:01:51,875 --> 01:01:53,877 It was a bit more than that. 1130 01:01:54,044 --> 01:01:56,588 I may have expressed myself harshly. 1131 01:01:56,755 --> 01:01:58,507 So be it. 1132 01:01:58,674 --> 01:02:00,300 We're a bit rough around the edges, 1133 01:02:00,467 --> 01:02:01,593 but that's Robbery. 1134 01:02:01,760 --> 01:02:02,928 I don't care who you are. 1135 01:02:03,095 --> 01:02:04,095 Robbery? I've shit 'em. 1136 01:02:04,138 --> 01:02:06,432 All right, Thursday. 1137 01:02:07,808 --> 01:02:09,226 Reprimand is one thing. 1138 01:02:09,393 --> 01:02:12,354 Humiliating junior ranks in front of senior officers 1139 01:02:12,521 --> 01:02:13,564 is quite another. 1140 01:02:13,731 --> 01:02:14,940 I was putting her straight. 1141 01:02:15,107 --> 01:02:17,985 Indeed, then let me put you straight. 1142 01:02:18,152 --> 01:02:20,320 I will be making express request to Division 1143 01:02:20,487 --> 01:02:22,156 the Hobbs case be taken back 1144 01:02:22,322 --> 01:02:24,092 solely into Cowley's hands, and you will not oppose it. 1145 01:02:24,116 --> 01:02:25,993 Am I understood? She was asking for it. 1146 01:02:26,160 --> 01:02:28,054 Don't ever let me hear you talk to one of my officers 1147 01:02:28,078 --> 01:02:30,456 like that again. 1148 01:02:38,213 --> 01:02:39,339 Well... 1149 01:02:39,506 --> 01:02:41,008 we all know you've got 1150 01:02:41,175 --> 01:02:42,718 a bit of a soft spot for her, sir. 1151 01:02:42,885 --> 01:02:44,052 I beg your pardon. 1152 01:02:44,219 --> 01:02:47,431 Proper little Chief Super's pet. 1153 01:02:47,598 --> 01:02:49,475 Maybe that spot's not so soft, eh? 1154 01:02:49,641 --> 01:02:51,310 One phone call from me to Division, 1155 01:02:51,477 --> 01:02:53,645 and you will find yourself facing a disciplinary board. 1156 01:03:03,697 --> 01:03:05,532 Extension 388. 1157 01:03:05,699 --> 01:03:09,244 Ask for the Chief Constable. 1158 01:03:13,999 --> 01:03:15,667 It's a new world out there. 1159 01:03:15,834 --> 01:03:17,920 By the book's all well and good, 1160 01:03:18,086 --> 01:03:21,965 but it's "fire with fire" that gets results. 1161 01:03:22,132 --> 01:03:23,884 Division knows it, even if you don't. 1162 01:03:24,051 --> 01:03:26,762 Get out. 1163 01:03:26,929 --> 01:03:28,409 Go on, get out before I forget myself. 1164 01:03:28,514 --> 01:03:30,182 Get back... 1165 01:03:30,349 --> 01:03:32,643 to whatever disgusting sewer you crawled out from, 1166 01:03:32,810 --> 01:03:35,938 don't ever dare to show your face in my station again, 1167 01:03:36,104 --> 01:03:37,272 or I promise you, 1168 01:03:37,439 --> 01:03:38,679 you'll have cause to regret it. 1169 01:04:23,485 --> 01:04:24,570 Excuse me. 1170 01:04:33,537 --> 01:04:35,497 You made it! 1171 01:04:35,664 --> 01:04:36,766 I wasn't sure if you liked red or white, 1172 01:04:36,790 --> 01:04:37,916 so I brought one of each. 1173 01:04:38,083 --> 01:04:40,586 Oh, great. 1174 01:04:42,796 --> 01:04:43,922 What can I get you? 1175 01:04:44,089 --> 01:04:45,757 Just a beer, please. 1176 01:04:49,386 --> 01:04:51,638 There you go. 1177 01:04:51,805 --> 01:04:52,848 Here, come 1178 01:04:53,015 --> 01:04:54,558 You've got to see this. 1179 01:05:09,364 --> 01:05:10,684 It's the view I fell in love with. 1180 01:05:14,494 --> 01:05:16,455 Yes. 1181 01:05:19,708 --> 01:05:21,752 You can't see from there. 1182 01:05:21,919 --> 01:05:23,086 Come closer. 1183 01:05:26,048 --> 01:05:27,633 This is as close as I get. 1184 01:05:32,054 --> 01:05:33,388 You come here. 1185 01:05:34,806 --> 01:05:36,475 I'm not gonna jump. 1186 01:05:54,576 --> 01:05:56,370 There's someone I want you to meet. 1187 01:05:57,788 --> 01:05:59,122 Her name's Claudine. 1188 01:05:59,289 --> 01:06:00,749 She's a photographer. 1189 01:06:00,916 --> 01:06:02,417 Well, a photojournalist. 1190 01:06:02,584 --> 01:06:04,044 Something interesting, anyway. 1191 01:06:07,005 --> 01:06:08,465 You'll like her. 1192 01:06:13,345 --> 01:06:14,471 She's pretty. 1193 01:06:15,764 --> 01:06:16,807 I'm sure. 1194 01:06:16,974 --> 01:06:18,725 And French. 1195 01:06:18,892 --> 01:06:20,602 No matchmaking. 1196 01:06:22,604 --> 01:06:24,022 You need looking after. 1197 01:06:29,903 --> 01:06:32,698 I'm really not on the market right now. 1198 01:06:32,864 --> 01:06:35,492 Thank you, though. 1199 01:06:49,381 --> 01:06:51,425 Actually, I should probably go. 1200 01:06:51,591 --> 01:06:52,843 You just got here. 1201 01:06:54,177 --> 01:06:55,303 Yeah, work. 1202 01:06:55,470 --> 01:06:57,681 I just wanted 1203 01:06:57,848 --> 01:07:00,600 to wish you well. 1204 01:07:00,767 --> 01:07:03,437 Hope it's a happy place for you. 1205 01:07:03,603 --> 01:07:04,730 A fresh start. 1206 01:07:19,911 --> 01:07:21,288 Stupid cow! 1207 01:07:24,374 --> 01:07:25,751 Do you have a light? 1208 01:07:35,761 --> 01:07:36,845 Thank you. 1209 01:07:58,241 --> 01:07:59,785 Good night? 1210 01:08:02,245 --> 01:08:03,789 Hello. 1211 01:08:03,955 --> 01:08:05,290 It's George. 1212 01:08:05,457 --> 01:08:07,250 The lorry hijack. 1213 01:08:07,417 --> 01:08:09,169 That market trader came through. 1214 01:08:09,336 --> 01:08:10,855 He's gonna let me have four cases of Kilorran whisky 1215 01:08:10,879 --> 01:08:11,922 for 20 nicker. 1216 01:08:12,089 --> 01:08:13,149 Where're you picking it up? 1217 01:08:13,173 --> 01:08:14,758 Lock-up on Pike Street. 1218 01:08:14,925 --> 01:08:16,134 Ten minutes. 1219 01:08:16,301 --> 01:08:17,385 Okay. 1220 01:08:32,859 --> 01:08:34,694 Lloyd? 1221 01:08:34,861 --> 01:08:36,404 Lloyd, it's George. 1222 01:08:38,698 --> 01:08:39,698 Ambulance! 1223 01:08:39,825 --> 01:08:41,743 Ambulance! 1224 01:08:41,910 --> 01:08:43,161 Ambulance! 1225 01:08:47,499 --> 01:08:48,768 Easy, Lloyd, Lloyd, Lloyd, Lloyd. 1226 01:08:48,792 --> 01:08:50,152 Ambulance is on its way, all right. 1227 01:08:50,293 --> 01:08:52,671 Lloyd, Lloyd, Lloyd, stay with me. 1228 01:09:00,178 --> 01:09:01,221 Who did this? 1229 01:09:01,388 --> 01:09:03,682 Who did this? 1230 01:09:03,849 --> 01:09:07,435 Cromwell Ames... 1231 01:09:34,546 --> 01:09:36,298 Somebody probably saw him talking to you, 1232 01:09:36,464 --> 01:09:38,466 took him for a narc. 1233 01:09:41,011 --> 01:09:43,096 Anything on this Cromwell Ames? 1234 01:09:43,263 --> 01:09:45,348 Nothing on file according to the Information Room. 1235 01:09:45,515 --> 01:09:47,184 But the deceased's a fair bit of form. 1236 01:09:47,350 --> 01:09:49,769 Receiving, mostly. 1237 01:09:49,936 --> 01:09:50,770 Doctor. 1238 01:09:50,937 --> 01:09:52,939 Multiple wounds. 1239 01:09:53,106 --> 01:09:54,191 A ferocious attack. 1240 01:09:54,357 --> 01:09:56,484 Won't know which was the killer blow 1241 01:09:56,651 --> 01:09:58,195 until I've opened him up. 1242 01:09:58,361 --> 01:09:59,654 Anything out of the ordinary? 1243 01:09:59,821 --> 01:10:02,449 Beside the headless cockerel? 1244 01:10:02,616 --> 01:10:04,910 Well, it wasn't a knife, I can tell you that. 1245 01:10:05,076 --> 01:10:07,829 The only thing I've seen comparable of late 1246 01:10:07,996 --> 01:10:10,665 is Liam Flynn. 1247 01:10:10,832 --> 01:10:12,334 Shall we say 2:00? 1248 01:10:15,003 --> 01:10:16,379 There's no Kilorran on board. 1249 01:10:16,546 --> 01:10:18,131 But the rear off-side tire's a mismatch. 1250 01:10:18,298 --> 01:10:21,343 Which puts it at the Waddington Junction hijack. 1251 01:10:29,017 --> 01:10:30,810 What do you think the bird's about? 1252 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 I know what it looks like, 1253 01:10:32,646 --> 01:10:34,064 but I hope I'm wrong. 1254 01:10:34,231 --> 01:10:35,231 The black cockerel's 1255 01:10:35,357 --> 01:10:37,525 a pretty potent voodoo symbol. 1256 01:10:37,692 --> 01:10:39,361 That rules out Eddie Nero. 1257 01:10:39,527 --> 01:10:41,446 Didn't we have a consignment of toasters 1258 01:10:41,613 --> 01:10:44,532 take a walk off Burridges' loading bay last month? 1259 01:10:44,699 --> 01:10:45,909 It's like Ali Baba's cave. 1260 01:10:49,537 --> 01:10:50,580 Kilorran. 1261 01:10:52,374 --> 01:10:54,167 Someone's got a sweet tooth. 1262 01:10:54,334 --> 01:10:56,378 There was a case of that on Hobbs' manifest. 1263 01:10:56,544 --> 01:10:58,755 Bound for Richardson's. 1264 01:11:13,561 --> 01:11:16,940 They can't be Frances Porter's shoes, can they? 1265 01:11:17,107 --> 01:11:20,777 Oh, I think they could be, sir. 1266 01:11:20,944 --> 01:11:22,630 Mercer left her at the roundabout, didn't he? 1267 01:11:22,654 --> 01:11:24,030 Maybe she thumbed a lift 1268 01:11:24,197 --> 01:11:25,699 to Kings Oak station from Hobbs. 1269 01:11:25,865 --> 01:11:27,301 Why would she leave her shoes behind? 1270 01:11:27,325 --> 01:11:29,327 Clearly you've never worn heels. 1271 01:11:29,494 --> 01:11:30,614 They were new, weren't they? 1272 01:11:30,745 --> 01:11:32,247 Maybe they were rubbing. 1273 01:11:32,414 --> 01:11:33,414 So, half-cut. 1274 01:11:33,540 --> 01:11:35,208 Upset from her row with Mercer, 1275 01:11:35,375 --> 01:11:36,668 she gets out of Hobbs' lorry, 1276 01:11:36,835 --> 01:11:38,795 and he's on his way before she realizes 1277 01:11:38,962 --> 01:11:40,255 she's left them behind. So, what, 1278 01:11:40,422 --> 01:11:42,048 after they knock the lorry off, 1279 01:11:42,215 --> 01:11:44,384 Lloyd does a sweep of the cab for any bunce? 1280 01:11:44,551 --> 01:11:45,778 Maybe he had them in mind for his market stall. 1281 01:11:45,802 --> 01:11:46,928 Is there any possibility 1282 01:11:47,095 --> 01:11:48,596 the hijack gang could have killed her? 1283 01:11:48,763 --> 01:11:50,932 These are professionals, sir. 1284 01:11:51,099 --> 01:11:53,452 A detour to mess her about and leave her dead at Gibbet's End... 1285 01:11:53,476 --> 01:11:55,437 I can't see it. No, well, 1286 01:11:55,603 --> 01:11:57,063 keep me apprised of any developments. 1287 01:11:57,230 --> 01:11:58,273 Carry on. 1288 01:11:58,440 --> 01:11:59,733 Right, Fancy and Trewlove, 1289 01:11:59,899 --> 01:12:01,693 get the contents of the lockup booked in. 1290 01:12:01,860 --> 01:12:03,069 Me and Strange'll 1291 01:12:03,236 --> 01:12:04,630 take the Shabeen on Kingston Street. 1292 01:12:04,654 --> 01:12:06,134 Can you keep the railway ticking over? 1293 01:12:06,197 --> 01:12:07,449 Sir. 1294 01:12:07,615 --> 01:12:09,117 Did you get that address for me? 1295 01:12:09,284 --> 01:12:10,744 There you go. 1296 01:12:10,910 --> 01:12:13,580 Thanks. 1297 01:12:22,297 --> 01:12:23,798 Afternoon. 1298 01:12:28,261 --> 01:12:30,096 Ferdy. 1299 01:12:30,263 --> 01:12:31,556 Mr. Thursday. 1300 01:12:31,723 --> 01:12:33,141 What can I get you gentlemen? 1301 01:12:33,308 --> 01:12:35,310 A couple of Scotches. 1302 01:12:35,477 --> 01:12:36,728 Kilorran if you've got it. 1303 01:12:36,895 --> 01:12:38,271 We don't stock it. 1304 01:12:38,438 --> 01:12:39,898 We gave Highland, Glen Ross, 1305 01:12:40,065 --> 01:12:41,316 and The Old Pretender. 1306 01:12:41,483 --> 01:12:43,610 Two Highlands, straight, no chaser. 1307 01:12:43,777 --> 01:12:46,404 Anybody been by 1308 01:12:46,571 --> 01:12:48,215 offering any cases of Kilorran on the cheap? 1309 01:12:48,239 --> 01:12:49,074 Them know better. 1310 01:12:49,240 --> 01:12:50,533 This is a straight joint. 1311 01:12:50,700 --> 01:12:51,927 We don't get no trouble round here. 1312 01:12:51,951 --> 01:12:53,078 You know that. 1313 01:12:53,244 --> 01:12:54,684 I know you're still paying protection 1314 01:12:54,788 --> 01:12:56,039 to Eddie Nero's mob 1315 01:12:56,206 --> 01:12:57,749 to make sure things stay that way. 1316 01:12:57,916 --> 01:12:59,125 That is management. 1317 01:13:00,710 --> 01:13:02,587 I'm just a barman. 1318 01:13:05,090 --> 01:13:08,009 Someone does come round, you'd be sure to let us know. 1319 01:13:08,176 --> 01:13:09,594 Sure. 1320 01:13:12,263 --> 01:13:13,390 So what's new, Ferdy? 1321 01:13:13,556 --> 01:13:14,556 Nothing new. 1322 01:13:14,682 --> 01:13:16,601 This is Oxford. 1323 01:13:16,768 --> 01:13:18,019 Nobody fresh on the scene? 1324 01:13:18,186 --> 01:13:19,186 From out of town, maybe? 1325 01:13:19,270 --> 01:13:21,106 Fella with a scar. 1326 01:13:21,272 --> 01:13:22,357 No. 1327 01:13:22,524 --> 01:13:23,525 Nobody like that. 1328 01:13:23,691 --> 01:13:26,194 We heard the name Cromwell Ames. 1329 01:13:26,361 --> 01:13:27,695 Mean anything to you? 1330 01:13:27,862 --> 01:13:29,072 Cromwell Ames? 1331 01:13:32,409 --> 01:13:33,493 No. 1332 01:13:38,665 --> 01:13:39,958 Do you want another? 1333 01:13:41,501 --> 01:13:44,129 No. 1334 01:13:44,295 --> 01:13:46,506 Thanks. 1335 01:13:46,673 --> 01:13:48,341 Keep the change. 1336 01:14:09,195 --> 01:14:10,613 It's Ferdy. 1337 01:14:10,780 --> 01:14:12,198 Him there? 1338 01:14:35,138 --> 01:14:37,015 And nobody notified you? 1339 01:14:37,182 --> 01:14:39,184 I can't say I'm surprised, though. 1340 01:14:39,350 --> 01:14:40,703 Mrs. Conway wasn't on the best of terms 1341 01:14:40,727 --> 01:14:41,727 with the older daughter. 1342 01:14:41,811 --> 01:14:44,022 Nor the husband. 1343 01:14:44,189 --> 01:14:46,149 When did she move in? 1344 01:14:46,316 --> 01:14:47,609 Last year. 1345 01:14:47,775 --> 01:14:50,111 Just after her husband died. 1346 01:14:50,278 --> 01:14:52,947 She had a number of strokes. 1347 01:14:53,114 --> 01:14:54,407 And this is a private home? 1348 01:14:54,574 --> 01:14:56,284 That's right. 1349 01:14:56,451 --> 01:14:57,869 So who pays for it? 1350 01:14:58,036 --> 01:14:59,537 Miss Conway has power of attorney 1351 01:14:59,704 --> 01:15:01,998 and has control of the family finances. 1352 01:15:02,165 --> 01:15:04,459 I believe it's quite a considerable fortune. 1353 01:15:04,626 --> 01:15:06,127 Here we are. 1354 01:15:07,712 --> 01:15:10,215 Nice young man to see you, Lillian. 1355 01:15:14,093 --> 01:15:16,221 Hello, Mrs. Conway. 1356 01:15:16,387 --> 01:15:18,556 Lillian? 1357 01:15:18,723 --> 01:15:20,642 I wouldn't get your hopes up. 1358 01:15:20,808 --> 01:15:22,248 You'll be all right for five minutes? 1359 01:15:22,393 --> 01:15:23,520 Oh, yes, yes. 1360 01:15:32,111 --> 01:15:34,364 Mrs. Conway. 1361 01:15:34,531 --> 01:15:36,658 My name's Morse. 1362 01:15:36,824 --> 01:15:38,660 I'm a police officer. 1363 01:15:42,789 --> 01:15:44,165 Mrs. Conway, I'm afraid 1364 01:15:44,332 --> 01:15:48,127 I've got some very bad news for you. 1365 01:15:48,294 --> 01:15:50,129 It's, um... 1366 01:15:52,507 --> 01:15:53,925 It's about your daughter, 1367 01:15:54,092 --> 01:15:55,635 Frances. 1368 01:15:59,097 --> 01:16:01,432 Mrs. Conway, do you remember Frances? 1369 01:16:09,315 --> 01:16:10,755 Mrs. Conway, do you remember Frances? 1370 01:16:25,039 --> 01:16:26,082 Jilly. 1371 01:16:31,170 --> 01:16:35,174 Um... no, Mrs. Conway. 1372 01:16:35,341 --> 01:16:37,885 That's Frances. 1373 01:16:38,052 --> 01:16:42,557 She's married to Noel. 1374 01:16:42,724 --> 01:16:44,309 Jilly. 1375 01:16:52,066 --> 01:16:54,152 I'm afraid, um... 1376 01:17:02,410 --> 01:17:04,495 It doesn't matter. 1377 01:17:04,662 --> 01:17:07,040 Any luck? 1378 01:17:07,206 --> 01:17:08,249 No. 1379 01:17:08,416 --> 01:17:09,250 I did say. 1380 01:17:09,417 --> 01:17:10,918 Yes, you did. 1381 01:17:11,085 --> 01:17:12,485 Well, thank you anyway, Miss, er...? 1382 01:17:12,629 --> 01:17:13,755 Misses. 1383 01:17:13,921 --> 01:17:15,798 Gresham. 1384 01:17:20,637 --> 01:17:22,972 She was a good girl, Linda. 1385 01:17:23,139 --> 01:17:25,058 She'd do anything for anybody. 1386 01:17:25,224 --> 01:17:26,976 Bright too. 1387 01:17:27,143 --> 01:17:29,103 Everybody said so. 1388 01:17:29,270 --> 01:17:30,396 Good at sport. 1389 01:17:30,563 --> 01:17:32,690 And music too, I believe. 1390 01:17:32,857 --> 01:17:34,359 Oh, yes. 1391 01:17:34,525 --> 01:17:36,152 Yes, she had all her certificates. 1392 01:17:36,319 --> 01:17:37,570 Grade four, she was. 1393 01:17:39,405 --> 01:17:41,532 Mrs. Naughton said she was a natural. 1394 01:17:41,699 --> 01:17:44,285 Her piano teacher. 1395 01:17:44,452 --> 01:17:46,829 She took it very bad. 1396 01:17:46,996 --> 01:17:48,498 You wouldn't think, would you? 1397 01:17:48,665 --> 01:17:51,042 A stranger taking on like that. 1398 01:17:51,209 --> 01:17:53,878 And how long have you been down here? 1399 01:17:54,045 --> 01:17:56,255 Two years, more or less. 1400 01:17:56,422 --> 01:17:58,108 We thought it would be better for my husband. 1401 01:17:58,132 --> 01:18:00,051 He hasn't worked since. 1402 01:18:00,218 --> 01:18:02,261 He just pines for her. 1403 01:18:02,428 --> 01:18:04,931 He's there and not there. 1404 01:18:05,098 --> 01:18:07,892 A bit like these. 1405 01:18:08,059 --> 01:18:10,978 I lost one child and got another. 1406 01:18:13,231 --> 01:18:15,483 I'm sorry you've had a wasted trip. 1407 01:18:15,650 --> 01:18:16,818 Oh, no, no. 1408 01:18:16,984 --> 01:18:19,445 Maybe it's for the best. 1409 01:18:19,612 --> 01:18:24,784 At least Mrs. Conway's been spared what you haven't. 1410 01:18:24,951 --> 01:18:26,452 Still, it's a pretty sad pass 1411 01:18:26,619 --> 01:18:30,289 when you can't recognize your own daughter. 1412 01:18:37,588 --> 01:18:39,257 Would you excuse me? 1413 01:18:42,427 --> 01:18:43,970 Yes, sir. 1414 01:18:44,137 --> 01:18:46,973 No, I think it is about the money. 1415 01:19:24,427 --> 01:19:28,473 Oh, you made me jump. 1416 01:19:28,639 --> 01:19:30,475 Yes? 1417 01:19:30,641 --> 01:19:32,685 What do you want? 1418 01:19:35,146 --> 01:19:36,522 I'm sorry. 1419 01:19:45,281 --> 01:19:48,284 I've been to see your mother. 1420 01:19:48,451 --> 01:19:49,827 Oh, yes. 1421 01:19:49,994 --> 01:19:51,871 I understand she wasn't on the best of terms 1422 01:19:52,038 --> 01:19:53,998 with your sister and Mr. Porter. 1423 01:19:54,165 --> 01:19:55,500 No. 1424 01:19:55,666 --> 01:19:59,504 Well, Mum always liked to play favorites. 1425 01:19:59,670 --> 01:20:01,464 See, what I can't understand is this. 1426 01:20:01,631 --> 01:20:03,508 Why would a mother be surrounded by photographs 1427 01:20:03,674 --> 01:20:05,635 of a daughter she couldn't stand? 1428 01:20:10,306 --> 01:20:11,808 You see, I think 1429 01:20:11,974 --> 01:20:14,185 Frances Porter is very much alive. 1430 01:20:14,352 --> 01:20:16,646 Then whose body was found? 1431 01:20:16,813 --> 01:20:18,105 Jilly Conway's. 1432 01:20:18,272 --> 01:20:20,566 Falsely identified by you at the mortuary 1433 01:20:20,733 --> 01:20:22,652 as your wife. To what end? 1434 01:20:22,819 --> 01:20:24,070 Financial gain. 1435 01:20:24,237 --> 01:20:26,072 After your mother-in-law went into a home, 1436 01:20:26,239 --> 01:20:28,825 Jilly... the real Jilly Conway... 1437 01:20:28,991 --> 01:20:30,743 Was granted power of attorney. 1438 01:20:30,910 --> 01:20:31,994 And more importantly, 1439 01:20:32,161 --> 01:20:33,663 control over the family finances. 1440 01:20:33,830 --> 01:20:35,498 I think you wanted that money 1441 01:20:35,665 --> 01:20:37,184 and drew up an elaborate plan to get your hands on it. 1442 01:20:37,208 --> 01:20:38,501 Rubbish. 1443 01:20:38,668 --> 01:20:41,003 How's the travel business doing? 1444 01:20:41,170 --> 01:20:42,672 All right, is it? 1445 01:20:42,839 --> 01:20:44,382 Because rest assured, Mr. Porter, 1446 01:20:44,549 --> 01:20:46,926 we will be taking a very close look at your accounts. 1447 01:20:47,093 --> 01:20:48,845 It's audacious, I'll grant you that. 1448 01:20:49,011 --> 01:20:52,306 Murder Jilly, say it was Frances who'd died, 1449 01:20:52,473 --> 01:20:54,642 and have your wife assume the identity 1450 01:20:54,809 --> 01:20:57,854 of your dead sister-in-law. 1451 01:20:58,020 --> 01:20:59,146 Here we are. 1452 01:20:59,313 --> 01:21:00,940 Tell me everything. 1453 01:21:01,107 --> 01:21:02,417 Never suspecting her own flesh and blood 1454 01:21:02,441 --> 01:21:03,734 intended ill toward her, 1455 01:21:03,901 --> 01:21:05,403 Jilly confided and shared things 1456 01:21:05,570 --> 01:21:08,239 only one sister might share with another. 1457 01:21:08,406 --> 01:21:11,492 How and where she'd met a nice man called Don Mercer. 1458 01:21:11,659 --> 01:21:14,203 How their affair had begun. 1459 01:21:14,370 --> 01:21:16,205 Right down to where she would be 1460 01:21:16,372 --> 01:21:17,572 on the Sunday she disappeared. 1461 01:21:17,623 --> 01:21:19,000 All the while unaware 1462 01:21:19,166 --> 01:21:20,686 that every intimate detail and disclosure 1463 01:21:20,710 --> 01:21:22,086 was being considered 1464 01:21:22,253 --> 01:21:25,214 as to how best it could be used against her 1465 01:21:25,381 --> 01:21:27,967 by you and your husband. 1466 01:21:29,760 --> 01:21:31,846 You were just looking for the right opportunity. 1467 01:21:32,013 --> 01:21:33,613 And Sunday night presented you with that. 1468 01:21:35,766 --> 01:21:39,145 A blockage on the line, a change to the timetable, 1469 01:21:39,312 --> 01:21:41,522 and the arrival of the once-a-week train 1470 01:21:41,689 --> 01:21:44,150 delivered your sister to her death. 1471 01:21:47,069 --> 01:21:48,696 Lost, miles from home. 1472 01:21:48,863 --> 01:21:50,364 Who should Jilly call 1473 01:21:50,531 --> 01:21:52,366 to help her get back to Oxford... 1474 01:21:52,533 --> 01:21:54,660 but her sister? 1475 01:21:54,827 --> 01:21:58,039 I imagine you took her to some private, 1476 01:21:58,205 --> 01:22:00,374 out-of-the-way spot close to Gibbet's End. 1477 01:22:09,050 --> 01:22:11,928 And Gibbet's End was chosen so we might assume her death 1478 01:22:12,094 --> 01:22:14,114 was in some way connected to the Linda Gresham case. 1479 01:22:14,138 --> 01:22:16,599 That her killer had taken up his old ways again. 1480 01:22:16,766 --> 01:22:20,645 Perhaps you met Linda Gresham's mother at the care home. 1481 01:22:20,811 --> 01:22:24,899 That's what first put the idea into your head. 1482 01:22:25,066 --> 01:22:26,734 This is crazy. 1483 01:22:26,901 --> 01:22:29,403 As if I'd harm my own sister. 1484 01:22:29,570 --> 01:22:31,405 You acquainted yourselves with the case 1485 01:22:31,572 --> 01:22:32,740 from the newspapers. 1486 01:22:32,907 --> 01:22:34,367 So you wouldn't know 1487 01:22:34,533 --> 01:22:36,453 that Linda Gresham was strangled with a ligature. 1488 01:22:36,535 --> 01:22:37,995 And you made 1489 01:22:38,162 --> 01:22:39,413 the same mistake twice, 1490 01:22:39,580 --> 01:22:40,980 the second time with Anoushka Nolan. 1491 01:22:42,541 --> 01:22:43,793 Fran, could you hang these? 1492 01:22:43,960 --> 01:22:45,252 Course... listen, do you think 1493 01:22:45,419 --> 01:22:47,046 I could borrow these shoes and that hat 1494 01:22:47,213 --> 01:22:48,881 for the weekend? Sure. 1495 01:22:49,048 --> 01:22:51,550 That is great. 1496 01:22:51,717 --> 01:22:52,885 It is beautiful, isn't it? 1497 01:22:53,052 --> 01:22:54,845 Oh, wow, look at the flower. 1498 01:22:55,012 --> 01:22:56,555 And they match. 1499 01:23:10,611 --> 01:23:14,031 I think she must have seen a woman she thought to be dead. 1500 01:23:18,828 --> 01:23:20,663 Frances? 1501 01:23:23,541 --> 01:23:25,042 Just go through. 1502 01:23:38,597 --> 01:23:41,017 This is the maddest story I've ever heard. 1503 01:23:41,183 --> 01:23:44,603 You've no proof of it. 1504 01:23:44,770 --> 01:23:48,149 Who dropped the torch at Gibbet's End? 1505 01:23:48,315 --> 01:23:50,109 You or Noel? 1506 01:23:54,196 --> 01:23:55,781 There were no fingerprints, of course. 1507 01:23:55,948 --> 01:23:57,134 I imagine you both wore gloves 1508 01:23:57,158 --> 01:23:58,743 on the night in question. 1509 01:23:58,909 --> 01:24:02,371 But did you wear gloves when you put the batteries in? 1510 01:24:02,538 --> 01:24:04,165 Did you really think 1511 01:24:04,331 --> 01:24:06,751 there wouldn't be a photo of Jilly in the papers 1512 01:24:06,917 --> 01:24:08,085 sooner or later, 1513 01:24:08,252 --> 01:24:09,563 and that Marty Bedlo wouldn't see it 1514 01:24:09,587 --> 01:24:11,088 and realize she wasn't you? 1515 01:24:11,255 --> 01:24:13,758 Or maybe you had plans for Marty, too. 1516 01:24:20,056 --> 01:24:22,725 Actually... 1517 01:24:22,892 --> 01:24:25,603 we planned to be a long way away by then. 1518 01:24:25,770 --> 01:24:28,856 Ah. 1519 01:24:29,023 --> 01:24:31,442 Somewhere without an extradition treaty. 1520 01:24:31,609 --> 01:24:34,028 Well, your husband is certainly well placed 1521 01:24:34,195 --> 01:24:36,072 to make the travel arrangements. 1522 01:24:39,825 --> 01:24:41,827 Jilly was always the favorite. 1523 01:24:45,456 --> 01:24:47,041 Right from when we were small. 1524 01:24:47,208 --> 01:24:49,335 You know, youngest, I suppose. 1525 01:24:51,087 --> 01:24:52,447 It was only a few years between us, 1526 01:24:52,505 --> 01:24:55,216 but when she came along, that was it. 1527 01:24:55,382 --> 01:24:57,259 It was like Mum had no time for me. 1528 01:24:57,426 --> 01:24:59,720 It was all, "The baby this," "the baby that." 1529 01:24:59,887 --> 01:25:01,247 There was nothing too good for her. 1530 01:25:01,347 --> 01:25:04,892 There was ballet lessons, ice skating, 1531 01:25:05,059 --> 01:25:07,228 horse riding. You were jealous. 1532 01:25:07,394 --> 01:25:10,064 Of the love. 1533 01:25:10,231 --> 01:25:13,109 Of the attention. 1534 01:25:13,275 --> 01:25:19,031 Up until then, it'd been just me and my mum. 1535 01:25:21,367 --> 01:25:23,953 It was like someone had... 1536 01:25:24,120 --> 01:25:28,124 just turned off the sun. 1537 01:25:28,290 --> 01:25:31,127 She should've put me in charge of the money. 1538 01:25:31,293 --> 01:25:32,503 I was the eldest. 1539 01:25:32,670 --> 01:25:34,213 She was your sister. 1540 01:25:34,380 --> 01:25:36,465 Oh, some sister. 1541 01:25:36,632 --> 01:25:38,843 She knew Noel's business wasn't doing well. 1542 01:25:39,009 --> 01:25:41,209 She could've given us an advance against the inheritance 1543 01:25:41,303 --> 01:25:42,805 to get us out of a hole, 1544 01:25:42,972 --> 01:25:44,324 but no, "This is Mum's money, Frances. 1545 01:25:44,348 --> 01:25:45,516 I'm just looking after it." 1546 01:25:45,683 --> 01:25:47,059 Looking after herself, more like. 1547 01:25:47,226 --> 01:25:49,687 New car, clothes, foreign holidays, 1548 01:25:49,854 --> 01:25:51,772 and she didn't even book those through us. 1549 01:25:51,939 --> 01:25:53,699 I just thought, "Why should she have it all?" 1550 01:25:55,526 --> 01:25:57,987 Even now. 1551 01:25:58,154 --> 01:26:03,200 What about me? 1552 01:26:22,052 --> 01:26:22,887 Heather?! 1553 01:26:23,053 --> 01:26:25,222 Heather?! 1554 01:26:25,389 --> 01:26:26,932 Heather! 1555 01:26:30,311 --> 01:26:31,770 So Frances Porter's 1556 01:26:31,937 --> 01:26:33,689 been passing herself off as her own sister 1557 01:26:33,856 --> 01:26:35,149 for the past four days. 1558 01:26:35,316 --> 01:26:36,567 - Yes, sir. - Morse. 1559 01:26:36,734 --> 01:26:38,294 Bold as brass. So it's got nothing to do 1560 01:26:38,402 --> 01:26:39,629 with the killing of Linda Gresham? 1561 01:26:39,653 --> 01:26:41,030 No, sir. 1562 01:26:41,197 --> 01:26:43,574 They just crept into her killer's shadow for cover. 1563 01:26:43,741 --> 01:26:45,010 To kill her sister for money, though, it's... 1564 01:26:45,034 --> 01:26:46,535 People have done far worse 1565 01:26:46,702 --> 01:26:49,663 for much less, Constable. 1566 01:26:50,998 --> 01:26:52,166 What is it? 1567 01:27:10,392 --> 01:27:11,810 She got him. 1568 01:27:38,128 --> 01:27:39,755 Morse! 1569 01:27:41,215 --> 01:27:42,925 "This is the Night Mail..." 1570 01:28:27,177 --> 01:28:29,638 What is it about men and trains? 1571 01:28:32,016 --> 01:28:33,559 How's his mother taking it? 1572 01:28:37,438 --> 01:28:40,107 You really think he killed Linda Gresham? 1573 01:28:43,777 --> 01:28:45,029 Certainly looks that way. 1574 01:28:45,195 --> 01:28:47,489 You'd better take her back to the station. 1575 01:28:47,656 --> 01:28:50,117 We'll be along to take a statement from her shortly. 1576 01:28:50,284 --> 01:28:51,535 Sir. 1577 01:28:58,125 --> 01:29:01,003 What do you think it's worth? 1578 01:29:04,256 --> 01:29:06,050 Good few quid, I should think. 1579 01:29:11,096 --> 01:29:12,639 Turn it off. 1580 01:29:43,420 --> 01:29:46,673 Still doesn't get us any closer to this Cromwell Ames. 1581 01:29:46,840 --> 01:29:48,967 If he is making a move on Eddie Nero's territory, 1582 01:29:49,134 --> 01:29:51,136 then it'll be all-out gang warfare. 1583 01:29:51,303 --> 01:29:52,930 It's who gets caught in the crossfire. 1584 01:29:53,097 --> 01:29:54,390 That's what keeps me up at night. 1585 01:29:56,350 --> 01:29:58,268 Just through, Mrs. Paterson. 1586 01:29:58,435 --> 01:29:59,770 She had a girl. 1587 01:29:59,937 --> 01:30:01,730 Wants to know what the name 1588 01:30:01,897 --> 01:30:03,777 of the nice young officer who first arrived was? 1589 01:30:03,816 --> 01:30:04,816 Morse. 1590 01:30:04,858 --> 01:30:07,986 Morse? 1591 01:30:08,153 --> 01:30:09,238 For a girl? 1592 01:30:09,405 --> 01:30:10,823 Tell her it's George. 1593 01:30:10,989 --> 01:30:12,116 You sure? 1594 01:30:12,282 --> 01:30:13,282 Right-o. 1595 01:30:13,325 --> 01:30:14,576 Georgina it is. 1596 01:30:16,412 --> 01:30:18,664 Well, that's something decent out of all this. 1597 01:30:18,831 --> 01:30:21,834 You've got to look for the silver lining. 1598 01:30:23,585 --> 01:30:25,254 Let me know when you find it. 1599 01:30:25,421 --> 01:30:26,880 I'd hate to miss that. 1600 01:30:33,720 --> 01:30:35,490 Following his shooting at a Los Angeles hotel 1601 01:30:35,514 --> 01:30:37,224 in the early hours of yesterday morning, 1602 01:30:37,391 --> 01:30:38,851 Senator Robert Kennedy died 1603 01:30:39,017 --> 01:30:41,437 shortly before 9:45 Greenwich Mean Time. 1604 01:30:41,603 --> 01:30:43,564 The younger brother of John F. Kennedy, 1605 01:30:43,730 --> 01:30:45,023 the late American president... 107900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.