All language subtitles for Die Monster Academy 2020 HD BluRay.x264 (Animation).SRTdeutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,986 --> 00:01:09,976 Professor Juan. 2 00:01:11,029 --> 00:01:12,611 Professor Juan. 3 00:01:13,115 --> 00:01:14,947 Professor Juan! 4 00:01:16,285 --> 00:01:19,619 Sorry, ich hab so laut geknabbert, da konnte ich Sie gar nicht hören. 5 00:01:19,955 --> 00:01:23,698 Schon okay. Ich hole uns was zu essen. Geht auf mich. 6 00:01:23,834 --> 00:01:25,199 Dasselbe wie letzte Nacht? 7 00:01:25,335 --> 00:01:28,293 Nein, ich bin nicht so hungrig. Bringen Sie mir bloß ein paar Tacos 8 00:01:28,380 --> 00:01:32,920 und zwei extragroße Enchiladas und eine Chimichanga und ein paar Tostadas. 9 00:01:33,677 --> 00:01:37,591 Kein Problem. Und passen Sie auf den Atomaren-Teilchen-Reaktor auf, 10 00:01:37,681 --> 00:01:38,671 während ich weg bin. 11 00:01:38,765 --> 00:01:41,177 Bei mir ist alles in Sicherheit. Oh, oh, und... 12 00:01:41,268 --> 00:01:45,011 Ich weiß, ich weiß. Vergessen Sie nicht die Salsa. 13 00:02:18,388 --> 00:02:24,009 DIE MONSTER ACADEMY 14 00:02:25,937 --> 00:02:27,393 WISSENSCHAFTSWETTBEWERB DER GREENWOOD-SCHULE 15 00:02:30,484 --> 00:02:35,103 Willkommen zum Wissenschaftswettbewerb der staatlichen Greenwood Schule! 16 00:02:38,909 --> 00:02:40,149 PHOTOSYNTHESE 17 00:02:40,243 --> 00:02:44,032 Photosynthese? Gott! Das ist ja so was von langweilig! 18 00:02:44,331 --> 00:02:45,321 Nächster! 19 00:02:45,499 --> 00:02:46,989 RUNTERSPÜLEN — WO GEHT DAS ALLES HIN? 20 00:02:47,084 --> 00:02:48,370 Nächster! 21 00:02:48,377 --> 00:02:49,538 DIE ROTZ-WISSENSCHAFT 22 00:02:49,628 --> 00:02:50,538 Nächster! 23 00:02:54,549 --> 00:02:56,085 Komm zurück! 24 00:02:56,968 --> 00:02:59,084 Otto! Sitz! 25 00:02:59,096 --> 00:03:01,053 Hiergeblieben! Halt! 26 00:03:03,517 --> 00:03:05,724 Pass auf, wo du hintrittst, Einstein. 27 00:03:06,645 --> 00:03:08,886 Also jemanden Einstein zu nennen, ist ein Kompliment. 28 00:03:12,317 --> 00:03:13,523 Zwei fürs Zucken! 29 00:03:21,618 --> 00:03:25,862 Als nächstes sind Danny Dawkins und... 30 00:03:28,250 --> 00:03:29,490 Wo ist dein Partner? 31 00:03:29,751 --> 00:03:32,038 Kein Partner. Ich bin ein Einzelkämpfer. 32 00:03:32,129 --> 00:03:34,040 Ja, weil er keine Freunde hat! 33 00:03:37,092 --> 00:03:39,174 Es heißt, die besten Erfindungen entstehen 34 00:03:39,302 --> 00:03:41,464 bei der Lösung eines Problems, richtig? 35 00:03:41,555 --> 00:03:42,636 Ja, kann sein. 36 00:03:42,806 --> 00:03:46,891 Nun, Otto hat Flöhe und er hasst es shampooniert zu werden. 37 00:03:47,686 --> 00:03:50,144 Also habe ich einen Nano-Bot erfunden, 38 00:03:50,147 --> 00:03:53,014 der sich um das Problem kümmert auf Nano-Ebene. 39 00:04:15,505 --> 00:04:18,338 Gucken Sie mal durch das Mikroskop, dann sehen Sie meinen Bot in Aktion! 40 00:04:25,849 --> 00:04:27,385 Wo soll da der große Nutzen sein? 41 00:04:27,851 --> 00:04:30,809 Nicht großer Nutzen. Kleiner Nutzen! Es ist ein Nano-Bot! 42 00:04:30,896 --> 00:04:33,729 Er benutzt flüssigen Stickstoff, um die Flöhe einzufrieren... 43 00:04:35,650 --> 00:04:39,063 Nächstes Mal sollte dein Projekt anschaulicher sein. 44 00:04:39,446 --> 00:04:40,982 Nette Pleite, Loser. 45 00:04:41,948 --> 00:04:46,237 Was haben wir denn hier? Einen Vulkan? 46 00:04:46,328 --> 00:04:48,239 VULKAN 47 00:04:56,421 --> 00:04:57,911 Vulkan! 48 00:04:58,215 --> 00:05:00,377 Na, das war mal unterhaltsam! 49 00:05:04,596 --> 00:05:08,590 Ich glaube, wir haben den Gewinner unseres Wettbewerbs gefunden! 50 00:05:08,850 --> 00:05:10,011 Vulkan! 51 00:05:13,563 --> 00:05:15,770 Tolle Arbeit, mein Spatz. 52 00:05:15,857 --> 00:05:16,938 Danke, Mom! 53 00:05:22,781 --> 00:05:25,864 Ich dachte, dieser Preis wäre für den besten Wissenschaftler. 54 00:05:25,951 --> 00:05:28,283 Und nicht für ein unausstehliches Muttersöhnchen. 55 00:05:28,370 --> 00:05:30,281 Was hast du über meine Mutter gesagt? 56 00:05:30,580 --> 00:05:31,365 Holt ihn! 57 00:05:50,475 --> 00:05:53,308 Komm schon, Danny! Vor uns gibt es kein Verstecken. 58 00:05:53,478 --> 00:05:57,517 Du kennst die Regeln. Wer wegläuft, den trifft es noch schlimmer! 59 00:06:02,696 --> 00:06:03,401 Nicht! 60 00:06:26,887 --> 00:06:29,470 Sie können dir nichts mehr anhaben. 61 00:06:30,849 --> 00:06:33,181 Wow. Das Ding ist unglaublich! 62 00:06:33,310 --> 00:06:35,426 Natürlich ist es das. Ich habe es erfunden. 63 00:06:35,604 --> 00:06:37,470 Mein Name ist Miss Evans. 64 00:06:37,564 --> 00:06:39,931 Ich bin Direktorin an der Cranston Akademie. 65 00:06:40,025 --> 00:06:42,517 Einem geheimen Internat für Genies. 66 00:06:42,944 --> 00:06:46,153 Ich möchte in einer Privatangelegenheit mit dir sprechen. 67 00:06:46,448 --> 00:06:48,359 Noch privater als das wird es wohl kaum werden. 68 00:06:48,575 --> 00:06:51,658 Wir beobachten deinen akademischen Fortschritt schon seit Jahren 69 00:06:51,786 --> 00:06:57,156 und denken, dass du woanders mehr Wertschätzung erfahren würdest. 70 00:06:57,375 --> 00:06:58,365 Denken Sie? 71 00:06:58,585 --> 00:07:02,203 Wir würden dir gerne ein Vollstipendium für Cranston anbieten. 72 00:07:12,307 --> 00:07:14,639 Willkommen an der Cranston Akademie! 73 00:07:18,813 --> 00:07:22,056 An meiner alten Schule meinten sie, studieren ist doch keine Hexerei. 74 00:07:22,150 --> 00:07:24,562 Aber an der Cranston ist es genau das! 75 00:07:24,778 --> 00:07:27,395 Cranston wird dir helfen, dein volles Potenzial auszuschöpfen. 76 00:07:27,530 --> 00:07:29,862 Du kannst deiner Fantasie freien Lauf lassen. 77 00:07:30,033 --> 00:07:32,946 Alles, was du für den Erfolg brauchst, ist immer zur Hand. 78 00:07:33,078 --> 00:07:36,992 Komm nach Cranston, und du könntest der nächste Edward Fizzerton sein! 79 00:07:37,749 --> 00:07:40,332 Wir wollen, dass du nach Cranston kommst! 80 00:07:43,171 --> 00:07:47,005 Ich denke, unter unserer Anleitung, könntest du Großartiges leisten. 81 00:07:47,092 --> 00:07:49,550 Ich soll mich also entscheiden, ob ich an meiner jetzigen Schule bleibe, 82 00:07:49,678 --> 00:07:51,134 wo ich meinen Abschluss im „Versuch, 83 00:07:51,262 --> 00:07:53,048 nicht die Toilette runtergespült zu werden“ mache, 84 00:07:53,056 --> 00:07:54,967 oder ein Vollstipendium annehme für einen Ort, 85 00:07:54,975 --> 00:07:56,682 der das Wort „Genie“ in seinem Namen trägt? 86 00:07:56,768 --> 00:07:59,305 Ich verstehe, wenn du etwas mehr Bedenkzeit benötigst. 87 00:07:59,396 --> 00:08:00,261 Bin dabei! 88 00:08:03,233 --> 00:08:06,942 Wir schicken ein Auto. Vergiss nicht, dir die Hände zu waschen. 89 00:08:15,286 --> 00:08:20,031 Wenn es heißt „Vollstipendium“, ist dieser Abholservice da auch mit dabei? 90 00:08:20,166 --> 00:08:22,453 Das Auto sieht nämlich sehr schick aus. 91 00:08:22,544 --> 00:08:24,751 Mom, keine Sorge, das übernimmt die Schule. 92 00:08:25,255 --> 00:08:26,666 Denk dran, was wir besprochen haben. 93 00:08:26,881 --> 00:08:29,293 Ich will keinen Anruf von dieser neuen Schule bekommen und hören, 94 00:08:29,467 --> 00:08:31,504 dass du alle sezierten Frösche reanimierst 95 00:08:31,720 --> 00:08:33,586 oder eine Art experimentellen Strahl entwickelt hast, 96 00:08:33,596 --> 00:08:34,961 der Hühner vergrößern kann. 97 00:08:35,056 --> 00:08:39,050 Ja, das tut mir auch leid, aber dieser Effekt ist sicher nur temporär. 98 00:08:45,692 --> 00:08:49,105 Viel Spaß in der Genie-Schule, mein Liebling. Und erzähl allen, 99 00:08:49,195 --> 00:08:52,313 dass deine Intelligenz von meiner Seite der Familie kommt! 100 00:09:00,415 --> 00:09:01,655 Wiedersehen, Danny! 101 00:09:03,960 --> 00:09:05,826 Geschätzte Zeit nach London, England, 102 00:09:05,920 --> 00:09:08,002 beträgt circa eine Stunde und drei Minuten. 103 00:09:08,339 --> 00:09:09,329 Was? 104 00:09:35,617 --> 00:09:37,608 Das fliegende Auto ist ziemlich beeindruckend, 105 00:09:37,619 --> 00:09:39,951 diese Mints lassen einiges zu wünschen übrig. 106 00:09:42,791 --> 00:09:43,906 Bleiben Sie angeschnallt sitzen, 107 00:09:44,000 --> 00:09:47,163 bis das Fahrzeug seine endgültige Position erreicht hat. 108 00:10:27,961 --> 00:10:29,827 Willkommen an der Cranston Akademie! 109 00:10:29,963 --> 00:10:31,124 WILLKOMMEN DANNY 110 00:10:34,175 --> 00:10:36,462 Parke Auto auf 17. 111 00:10:41,141 --> 00:10:42,256 Wow. 112 00:10:59,701 --> 00:11:02,363 Wow. Es ist scheußlich hier draußen. 113 00:11:02,453 --> 00:11:04,615 So schön ist es seit Monaten nicht mehr gewesen. 114 00:11:06,291 --> 00:11:07,781 Willkommen in England. 115 00:11:09,711 --> 00:11:13,249 Cranston ist Heimat für Elitestudenten. aus der ganzen Welt. 116 00:11:14,048 --> 00:11:16,710 Du bist Teil einer elitären Gruppe, Danny. 117 00:11:27,061 --> 00:11:30,270 Wow! Sieh dir das an. 118 00:11:33,193 --> 00:11:33,807 Hey! 119 00:11:42,368 --> 00:11:45,486 Passen Sie auf, wohin Sie schweben, Mr. Ulanov. 120 00:11:45,663 --> 00:11:46,869 Tut mir leid, Ms. Evans! 121 00:11:53,963 --> 00:11:56,295 Ein Atomarer-Teilchen- Reaktor? Ist ja irre! 122 00:11:56,299 --> 00:11:57,960 ATOMARER-TEILCHEN -REAKTOR 123 00:11:58,843 --> 00:12:01,050 Unbefugten ist der Zutritt zu dem Reaktor verboten. 124 00:12:01,137 --> 00:12:02,252 GESCHLOSSEN 125 00:12:02,347 --> 00:12:05,465 Er wurde vor langer Zeit schwer beschädigt. 126 00:12:05,850 --> 00:12:08,558 Miss Evans? Können Sie mir bitte die Erlaubnis erteilen, 127 00:12:08,645 --> 00:12:10,306 mein Experiment weiter fortzusetzen? 128 00:12:10,396 --> 00:12:13,559 Ich finde, du machst großartige Fortschritte, Tammy, 129 00:12:13,650 --> 00:12:17,268 obwohl Klonen nicht offiziell Teil des Lehrplans ist. 130 00:12:18,196 --> 00:12:22,235 Hörst du das, Tammy 2? Du kriegst eine Schwester! Großartig! 131 00:12:25,495 --> 00:12:30,205 Sie liebt es zu klonen. Unser 3-D-Bio-Drucker läuft ununterbrochen. 132 00:12:30,875 --> 00:12:35,085 Oh, da fällt mir ein, ich muss mehr Fleischpatronen bestellen. 133 00:12:35,546 --> 00:12:36,502 Ist ja ein Ding. 134 00:12:41,010 --> 00:12:44,344 Ach, du wirst Professor Stern, deinen Lehrer lieben. 135 00:12:44,430 --> 00:12:47,172 Er ist ein wundervoller Pädagoge. 136 00:12:47,934 --> 00:12:49,766 Auch wenn er manchmal ein bisschen streng ist. 137 00:12:49,852 --> 00:12:51,593 Er ist eigentlich ein witziger Typ. 138 00:12:52,105 --> 00:12:53,687 LQ-Scan korrekt. 139 00:12:56,734 --> 00:12:57,895 Direktorin Evans. 140 00:12:58,861 --> 00:13:01,478 Professor Stern, guten Tag. 141 00:13:01,990 --> 00:13:05,904 Ich würde Ihnen gerne Danny Dawkins vorstellen. 142 00:13:05,994 --> 00:13:10,955 Den ersten Empfänger des neuen akademischen Cranston-Stipendiums. 143 00:13:11,124 --> 00:13:15,960 Ach ja, das neue Stipendienprogramm. Rette ein Kind aus akademischer Misere 144 00:13:16,045 --> 00:13:18,036 und führe es in die beste Schule des Planeten. 145 00:13:19,048 --> 00:13:20,914 Danny, berichte doch bitte der Klasse 146 00:13:21,009 --> 00:13:23,341 von deinem Projekt für die Wissenschaftsmesse. 147 00:13:23,720 --> 00:13:28,430 Ich habe einen Nano-Bot gebaut, der die Flöhe auf meinem Hund einfriert. 148 00:13:28,599 --> 00:13:29,839 Aber das ist erst der Anfang. 149 00:13:30,101 --> 00:13:33,093 Es wird noch viele weitere Anwendungen für diese Technologie geben. 150 00:13:34,814 --> 00:13:36,100 Viel Glück, Danny! 151 00:13:36,107 --> 00:13:37,222 Ich nehme das mal. 152 00:13:42,905 --> 00:13:43,895 Mein Nano-Bot! 153 00:13:46,659 --> 00:13:48,320 Lass uns eins klarstellen, mein Junge. 154 00:13:49,078 --> 00:13:51,410 Die Cranston-Akademie ist eine Schule für Genies. 155 00:13:51,789 --> 00:13:53,245 Aber ich bin auch ein Genie! 156 00:13:53,499 --> 00:13:56,241 Bitte. Deine bloße Anwesenheit in diesem Raum 157 00:13:56,377 --> 00:13:58,960 lässt den durchschnittlichen IQ um mindestens zehn Punkte sinken. 158 00:13:59,130 --> 00:14:01,292 Und das schließt auch meinen Hamster ein. 159 00:14:08,431 --> 00:14:09,967 Miss Evans meinte, sie wäre sehr beeindruckt 160 00:14:10,058 --> 00:14:11,765 von meinem Projekt für die Wissenschaftsmesse. 161 00:14:12,518 --> 00:14:15,476 Bitte! Cranston-Studenten dürfen überhaupt nicht 162 00:14:15,563 --> 00:14:17,349 an Wissenschaftsmessen teilnehmen. 163 00:14:17,774 --> 00:14:21,483 Dieses Stipendium ist die kurzsichtige Idee unserer Direktorin, 164 00:14:21,569 --> 00:14:23,185 ein wenig frischen Wind hier reinzubringen. 165 00:14:23,279 --> 00:14:24,895 Aber du wirst sehr bald scheitern 166 00:14:25,114 --> 00:14:28,732 und wir werden wieder die großartige Schule sein, die wir immer waren. 167 00:14:29,994 --> 00:14:31,610 Und jetzt setz dich hin. 168 00:14:35,166 --> 00:14:37,999 Hör nicht auf Stern. Er ist nur neidisch. 169 00:14:38,419 --> 00:14:39,500 Hi, ich heiße Liz. 170 00:14:39,587 --> 00:14:42,625 Schön, jemand normalen kennenzulernen. Du bist doch normal, oder? 171 00:14:43,424 --> 00:14:46,337 Ich hab online über dein Bot-Design gelesen. Es ist phantastisch. 172 00:14:46,594 --> 00:14:49,177 Deine Ingenieurskenntnisse würden sich bei unserer Projektarbeit 173 00:14:49,263 --> 00:14:51,504 als wirklich nützlich erweisen. Hast du Lust einzusteigen? 174 00:14:51,641 --> 00:14:54,303 Danke für das Angebot, aber ich bin ein Einzelkämpfer. 175 00:14:54,435 --> 00:14:55,596 Stipendiat! 176 00:14:55,770 --> 00:14:57,431 Hör auf zu quatschen! 177 00:15:07,740 --> 00:15:10,823 Ach du meine Güte. Tut mir so leid. 178 00:15:12,245 --> 00:15:15,704 Vielen Dank du Genie. Ich habe verdammte zwei Wochen dafür gebraucht 179 00:15:15,832 --> 00:15:17,573 und Abgabe ist in einer Stunde! 180 00:15:56,164 --> 00:15:58,781 Du hast nicht zufällig einen Strahlenschutzanzug, oder? 181 00:15:59,500 --> 00:16:00,331 Nein. 182 00:16:01,127 --> 00:16:02,208 Wie schade! 183 00:16:12,180 --> 00:16:12,965 Danke! 184 00:16:40,833 --> 00:16:41,914 Kann ich dir helfen? 185 00:16:42,376 --> 00:16:43,616 Du bist in meinem Zimmer. 186 00:16:43,753 --> 00:16:45,494 Eigentlich bist du in meinem Zimmer. 187 00:16:47,465 --> 00:16:48,455 Wir sind... 188 00:16:48,716 --> 00:16:49,956 Zimmernachbarn? 189 00:16:50,092 --> 00:16:54,552 Soll das ein Witz sein? Niemals! Das ist so unfair! 190 00:16:55,932 --> 00:17:00,096 Denkst du, ich will das? Sehe ich aus, als bräuchte ich einen unhygienischen, 191 00:17:00,186 --> 00:17:03,304 nie duschenden und unordentlichen Zimmernachbarn? 192 00:17:03,397 --> 00:17:04,979 Hey! Ich dusche. 193 00:17:06,234 --> 00:17:07,269 Gelegentlich! 194 00:17:07,735 --> 00:17:13,447 Dafür muss es doch eine rationale Erklärung geben. Ja. 195 00:17:13,908 --> 00:17:15,990 Jemand versucht mein Leben zu zerstören! 196 00:17:18,996 --> 00:17:20,862 Wir gehen einfach zu Miss Evans und sagen ihr, 197 00:17:20,957 --> 00:17:22,823 -dass du ein neues Zimmer brauchst. -Erstens: 198 00:17:23,042 --> 00:17:24,908 Bist du derjenige, der ein neues Zimmer braucht. 199 00:17:25,211 --> 00:17:27,873 Zweitens, wird sie nichts unternehmen. 200 00:17:28,172 --> 00:17:30,334 Ich bin die einzige Studentin ohne Zimmernachbarn. 201 00:17:30,633 --> 00:17:31,998 In dem Fall... 202 00:17:33,135 --> 00:17:33,840 Was ist das? 203 00:17:33,928 --> 00:17:36,761 Eine Holo-Wand. Nur eine kleine Erfindung von mir. 204 00:17:38,349 --> 00:17:42,343 Sie teilt mir mit, wenn jemand auf meiner Seite des Zimmers herumschweift, 205 00:17:42,895 --> 00:17:44,556 um meine Ideen zu klauen. 206 00:17:45,022 --> 00:17:46,478 Wieso würde ich so was tun? 207 00:17:46,649 --> 00:17:48,890 Ich weiß nicht, vielleicht, weil mein letzter Partner 208 00:17:48,985 --> 00:17:51,522 eine Arbeit von mir unter seinem Namen veröffentlicht 209 00:17:51,612 --> 00:17:53,899 und dafür einen hochdotierten Job bei Global-Tech bekommen hat. 210 00:17:53,990 --> 00:17:54,946 Autsch. 211 00:17:55,116 --> 00:17:58,450 Ja. Sagen wir einfach: Ich arbeite nicht mehr mit Partnern. Okay? 212 00:18:16,679 --> 00:18:18,044 Was ist das? 213 00:18:18,389 --> 00:18:22,098 Du weißt nicht, wer Edward Fizzerton ist? Ich kann es kaum glauben, 214 00:18:22,101 --> 00:18:24,217 dass du hier aufgenommen wurdest! Er ist nur der Typ, 215 00:18:24,312 --> 00:18:26,019 der den Fusionsreaktor gebaut hat, 216 00:18:26,022 --> 00:18:28,104 der das Innere eines schwarzen Lochs fotografiert 217 00:18:28,232 --> 00:18:30,940 und gerade die Entdeckung eines neuen Partikels bekanntgegeben hat, 218 00:18:31,110 --> 00:18:33,067 das Fizz-Boson! 219 00:18:33,613 --> 00:18:37,982 Und falls du es noch nicht weißt: Er ist mein persönlicher Held. 220 00:18:39,285 --> 00:18:40,400 Er ist mein Dad. 221 00:18:41,370 --> 00:18:44,954 Wie, Moment. Du bist Liz Fizzerton? Wow. 222 00:18:45,041 --> 00:18:46,497 Dem muss man erst mal gerecht werden. 223 00:18:46,667 --> 00:18:48,999 Ich lebe nicht in seinem Schatten, falls du das denkst. 224 00:18:49,670 --> 00:18:52,583 Es ist bloß ein Zufall, dass ich dieselben Kurse belege wie er. 225 00:18:52,757 --> 00:18:55,875 Wie ist er so? Macht er denn immer coole Sachen? 226 00:18:55,968 --> 00:18:58,209 Also, ist er ein cooler Typ oder so? 227 00:18:58,304 --> 00:19:03,094 Nein. Er ist mein Dad. Per Definition heißt das, er ist uncool. 228 00:19:03,434 --> 00:19:05,266 Wirst du ihm von mir erzählen? 229 00:19:05,353 --> 00:19:08,095 Definitiv nicht. Gute Nacht, Danny. 230 00:19:08,105 --> 00:19:10,472 Schön, wie auch immer, ich bin noch nicht sehr müde 231 00:19:10,608 --> 00:19:13,771 und der Lichtschalter ist auf meiner Seiter des Zimmers, also... 232 00:19:15,863 --> 00:19:17,353 Gute Nacht, Danny. 233 00:19:50,356 --> 00:19:52,063 Danke, dass du es repariert hast. 234 00:19:53,067 --> 00:19:55,809 Ich musste was tun. Konnte nicht schlafen. 235 00:19:56,153 --> 00:19:57,439 Waren es die Nerven? 236 00:19:57,613 --> 00:19:58,978 Nein, dein Schnarchen. 237 00:19:59,115 --> 00:20:01,573 Du schnarchst so laut! Klingt wie eine Kettensäge. 238 00:20:02,326 --> 00:20:03,737 Es tut mir so leid, das zu hören. 239 00:20:05,538 --> 00:20:06,744 Ich weiß, etwa so: 240 00:20:10,960 --> 00:20:14,043 Ich meinte, tut mir leid zu hören, dass Liz mit dir ein Zimmer teilen muss. 241 00:20:15,381 --> 00:20:17,372 Und Liz, du musst dich nicht schämen. 242 00:20:17,508 --> 00:20:20,341 Wegen meines verlängerten Zäpfchens schnarche ich nämlich auch. 243 00:20:22,138 --> 00:20:23,253 Ich schnarche nicht! 244 00:20:24,223 --> 00:20:25,554 Stegreifaufgabe! 245 00:20:26,267 --> 00:20:27,257 STEGREIFAUFGABE! 246 00:20:27,393 --> 00:20:29,134 Ihr habt drei Minuten, um diese Gleichung zu lösen. 247 00:20:29,228 --> 00:20:31,686 Ich bin sicher, ihr habt alle das erforderliche Material gelesen. 248 00:20:53,335 --> 00:20:54,621 Die Zeit ist um. 249 00:20:56,714 --> 00:20:58,546 Ich dachte, du würdest dich nicht vorbereiten. 250 00:20:58,674 --> 00:21:00,335 Wie bist du auf diese Formel gekommen? 251 00:21:00,760 --> 00:21:02,171 Ich habe sie rekonstruiert. 252 00:21:03,220 --> 00:21:06,338 Lassen wir das durch das Benotungssystem laufen. 253 00:21:07,475 --> 00:21:08,840 TESTERGEBNISSE DANNY 99 254 00:21:09,018 --> 00:21:12,682 99! Oh, ja! Ja, ja, ja! 255 00:21:13,481 --> 00:21:16,439 Oh, das ist die schlechteste Note in der Klasse. 256 00:21:16,734 --> 00:21:20,193 In Cranston zählt 99 Prozent als Misserfolg. 257 00:21:21,113 --> 00:21:22,353 Danke, Tammy 2. 258 00:21:22,490 --> 00:21:23,980 Ich bin Tammy 3. 259 00:21:24,074 --> 00:21:25,940 Du musst dich viel mehr ins Zeug legen. 260 00:21:26,118 --> 00:21:30,112 Wenn deine Projektarbeit nicht spektakulär wird, bist du raus. 261 00:21:42,343 --> 00:21:43,959 Sitzt du an der Projektarbeit? 262 00:21:44,512 --> 00:21:47,675 Ich versuche es. Ich muss mir was Gutes einfallen lassen. 263 00:21:47,765 --> 00:21:51,258 Wie wäre es mit einer Maschine, die all die schlechten Ideen recycelt? 264 00:21:52,102 --> 00:21:53,263 Sehr witzig. 265 00:21:53,771 --> 00:21:55,353 Na ja, ich geh ins Bett, 266 00:21:55,439 --> 00:21:58,648 du wirst wohl die schlechte Ideenfabrik bis morgen schließen müssen. 267 00:22:34,144 --> 00:22:36,886 ATOMARER-TEILCH EN -REAKTOR 268 00:22:42,194 --> 00:22:44,936 ZUTRITT BESCHRÄN KT 269 00:23:49,511 --> 00:23:52,219 Neuer Plan. Den Atomaren-Teilchen-Reaktor reparieren, 270 00:23:52,306 --> 00:23:54,718 ein neues Teilchen entdecken, es nach mir benennen und allen beweisen, 271 00:23:54,808 --> 00:23:58,267 dass ich ein Genie bin. Und es verdiene, hier zu sein. Ganz einfach. 272 00:24:02,066 --> 00:24:04,728 Tja, Rom wurde nicht an einem Tag gebaut. 273 00:24:05,527 --> 00:24:08,235 Achter April. Erfinderprotokoll. 274 00:24:08,447 --> 00:24:11,735 Der Atomare-Teilchen-Reaktor ist in schlimmerem Zustand, als ich dachte. 275 00:24:11,909 --> 00:24:14,196 Ich werde Hochspannungsbatterien brauchen, 276 00:24:14,286 --> 00:24:16,072 eine irrsinnige Menge Kupferdraht 277 00:24:16,330 --> 00:24:19,368 und eine noch irrsinnigere Menge Schokolade. 278 00:24:37,142 --> 00:24:39,429 HOCHSPANNUNG 279 00:25:53,927 --> 00:25:56,168 Also hier schleichst du dich jede Nacht hin. 280 00:25:56,555 --> 00:25:57,716 Was tust du hier? 281 00:25:57,723 --> 00:25:59,305 Ich kann nachts manchmal nicht schlafen. 282 00:25:59,933 --> 00:26:02,721 Jedes Mal, wenn ich in den letzten zwei Wochen aufgewacht bin, warst du weg. 283 00:26:02,811 --> 00:26:04,768 Also bin ich dir diesmal gefolgt. 284 00:26:04,938 --> 00:26:06,303 Gute Detektivarbeit. 285 00:26:06,648 --> 00:26:09,811 Du weißt, dass der Zutritt zum Reaktor streng verboten ist, oder? 286 00:26:09,985 --> 00:26:11,726 Du wirst so was von Arger kriegen. 287 00:26:11,862 --> 00:26:13,819 Wenn ich hier kein Wunderwerk vollbringe, 288 00:26:13,906 --> 00:26:15,692 werde ich nicht lange in Cranston bleiben dürfen. 289 00:26:15,699 --> 00:26:17,690 Und deshalb repariere ich dieses Ding. 290 00:26:17,826 --> 00:26:20,488 Das versucht Professor Stern schon seit Jahren. 291 00:26:20,788 --> 00:26:22,654 Dann werde ich ihn sogar noch mehr beeindrucken. 292 00:26:22,748 --> 00:26:24,989 Ich habe einen neuen integrierten Schaltkreis gebaut 293 00:26:25,084 --> 00:26:26,870 und einen Hochspannungsmikrowellengenerator 294 00:26:27,002 --> 00:26:28,208 mit dem Steuerpult verkabelt. 295 00:26:29,379 --> 00:26:32,167 Jetzt Vorsicht, ich werde das Ding anschmeißen. 296 00:26:32,966 --> 00:26:35,628 Schmeiß nichts an, bevor ich nicht wieder im Schlafsaal bin. 297 00:26:35,761 --> 00:26:39,675 Sei doch nicht so ein Baby. Niemand hat je im Rumsitzen Geschichte geschrieben. 298 00:26:49,024 --> 00:26:50,731 Nun, das war jetzt monumental. 299 00:26:51,527 --> 00:26:52,858 Ich verstehe es nicht. 300 00:26:53,862 --> 00:26:57,105 Deine elektromagnetische Polung ist verkehrt rum, Dummy. 301 00:27:07,126 --> 00:27:09,083 So weit, so gut. 302 00:27:11,588 --> 00:27:12,919 Das ist leicht alarmierend. 303 00:27:14,591 --> 00:27:15,626 Wow! 304 00:27:24,643 --> 00:27:25,508 Danny? 305 00:27:43,537 --> 00:27:45,494 -Was tust du denn da? -Ich will mir das anschauen. 306 00:27:45,747 --> 00:27:46,612 Warte. 307 00:27:47,666 --> 00:27:50,249 Wenn du darin in Schwierigkeiten gerätst, kann ich dich raus ziehen. 308 00:27:50,586 --> 00:27:52,247 Ständig machst du dir Sorgen. 309 00:28:29,666 --> 00:28:31,202 Und wie ist es da drin? 310 00:28:31,710 --> 00:28:34,247 Alles bestens! Hör auf, so zu ziehen! 311 00:28:55,984 --> 00:28:57,770 Vielleicht ist es Zeit heimzugehen. 312 00:29:07,246 --> 00:29:10,238 Okay, es ist definitiv Zeit heimzugehen. 313 00:29:22,636 --> 00:29:25,298 Was ist passiert? Du solltest an das Seil gebunden sein. 314 00:29:35,774 --> 00:29:40,018 Wir müssen es ausschalten. Komm schon! Komm schon! Komm schon! 315 00:29:40,362 --> 00:29:41,978 Wieso geht es nicht aus? 316 00:29:51,957 --> 00:29:55,166 Das Problem wäre gelöst. Jetzt schauen wir uns dieses Monster an. 317 00:30:28,535 --> 00:30:29,366 Ja! 318 00:30:30,787 --> 00:30:32,824 Das habe ich gebraucht! 319 00:30:34,333 --> 00:30:37,451 Yes, si, si. Komm mit mir. Komm zu mir. Wunderschön! 320 00:30:38,086 --> 00:30:39,872 Es sieht nicht gefährlich aus. 321 00:30:40,047 --> 00:30:41,287 Ist das dein Ernst? 322 00:30:41,506 --> 00:30:42,996 Für ein Monster, meine ich. 323 00:30:43,967 --> 00:30:45,924 Vielleicht sollten wir versuchen, mit ihm zu reden. 324 00:30:46,011 --> 00:30:48,799 Nur zu. Ich bin gleich hinter dir. 325 00:30:51,058 --> 00:30:53,015 Sehr weit hinter dir. 326 00:30:54,227 --> 00:30:57,936 Ja! So hell! So wunderschön! 327 00:30:57,939 --> 00:31:00,852 Es ist, als sprächest du direkt zu meinem Herzen. 328 00:31:01,193 --> 00:31:04,606 Das Flüstern einer alten Liebe erfüllt mich mit Passion. 329 00:31:04,613 --> 00:31:05,603 Hallo? 330 00:31:05,864 --> 00:31:07,525 -Wie das warme Leuchten... -Hallo? 331 00:31:07,741 --> 00:31:11,735 Der Sonne ein Fest der Freude für meine Augen ist. 332 00:31:14,081 --> 00:31:18,826 Ay, ay, ay! Tut mir leid, mi Amor, liegt nicht an dir, nur an mir. 333 00:31:19,419 --> 00:31:20,534 HaHöchen! 334 00:31:24,091 --> 00:31:26,207 Hallo, Chiquitita! 335 00:31:28,011 --> 00:31:31,049 Ay, ay, ay! Bitte, nein! 336 00:31:31,139 --> 00:31:34,006 Ich will nicht zurück, ich will nicht zurück zu diesem Ort des Grauens! 337 00:31:34,101 --> 00:31:35,967 Wir wollten nur mit dir reden. 338 00:31:37,145 --> 00:31:38,010 Wer bist du? 339 00:31:38,563 --> 00:31:42,852 Ich bin Liz, nein, nein, ich bin Danny. Das ist Liz. 340 00:31:43,944 --> 00:31:44,729 Hi. 341 00:31:45,153 --> 00:31:46,143 Wer bist du? 342 00:31:46,154 --> 00:31:48,737 Daniel, Elizabeth, sehr erfreut. 343 00:31:48,990 --> 00:31:51,982 Ich schätze, ihr könnt mich Mothman nennen. 344 00:31:52,119 --> 00:31:54,952 Ich war mal etwas anderes, aber jetzt bin ich ein Monstruo. 345 00:31:56,373 --> 00:31:58,455 -Wo kommst du her? -Wieso bist du hier? 346 00:31:58,583 --> 00:32:02,451 Was ist dieser leuchtende Schleim? Was ist ein Monstrum? 347 00:32:02,587 --> 00:32:06,455 Nicht Monstrum, Monstruo. 348 00:32:06,591 --> 00:32:08,832 -Sprecht es mir nach. -Was für eine Alien-Sprache ist das? 349 00:32:08,927 --> 00:32:12,170 Ernsthaft, Danny? Das ist nicht Alien. Das ist Spanisch. 350 00:32:12,514 --> 00:32:14,425 Moment, das ergibt sogar noch weniger Sinn. 351 00:32:14,766 --> 00:32:16,757 Wieso spricht die Mottenkreatur Spanisch? 352 00:32:17,018 --> 00:32:19,259 Ich werde all eure Fragen beantworten, Amigos. 353 00:32:19,354 --> 00:32:21,812 Aber zuerst brauche ich etwas zu essen. 354 00:32:21,898 --> 00:32:26,483 Was essen Motten? Oh, ich weiß. Liz hat eine Menge wirklich kitschiger Sweater. 355 00:32:26,570 --> 00:32:28,402 Meine Sweater sind absolut tabu. 356 00:32:29,489 --> 00:32:30,695 Nicht essen, hörst du? 357 00:32:31,450 --> 00:32:36,240 Sweater klingen gut. Aber ich hätte so richtig Lust auf ein paar leckere Tacos. 358 00:32:36,496 --> 00:32:37,986 Da kenn ich einen guten Laden. 359 00:32:39,916 --> 00:32:44,501 Oh, ich dachte, ich hätte dich verloren. Du wirst für immer mein Baby sein. 360 00:32:47,007 --> 00:32:49,795 TACOS — DER MEXIKANER 361 00:32:56,766 --> 00:32:58,131 Sieht okay aus. 362 00:33:00,479 --> 00:33:03,096 Willkommen bei EI Taco's. Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen? 363 00:33:03,190 --> 00:33:09,061 Oh, si, ja, guten Abend. Ich hätte da eine Bestellung von Tacos AI Pastor, 364 00:33:09,154 --> 00:33:14,649 bitte, mit todo, zwei Quesadillas mit Käse und eine Gringa. Por favor. 365 00:33:15,035 --> 00:33:17,743 Wir haben nur das, was auf der Karte steht, Sir. 366 00:33:18,830 --> 00:33:20,491 Oh, mi Dios, quä horror. 367 00:33:21,416 --> 00:33:24,875 Was ist das? Mexikanisches Sushi? 368 00:33:25,337 --> 00:33:27,328 Meine Vorfahren werden sich im Grab umdrehen, 369 00:33:27,422 --> 00:33:29,459 selbst diejenigen auf der Mottenseite der Familie. 370 00:33:30,467 --> 00:33:31,878 Wir setzen uns einfach. 371 00:33:34,095 --> 00:33:36,928 Ihr nennt das mexikanisch? Das ist beleidigend! 372 00:33:36,932 --> 00:33:38,138 Sprich bitte leiser! 373 00:33:38,225 --> 00:33:41,308 Wenn dich hier jemand sieht, werden sie die Polizei rufen! 374 00:33:41,394 --> 00:33:43,510 Oh, weil ich Mexikaner bin? 375 00:33:43,688 --> 00:33:46,271 Nein, weil du eine vierarmige Mottenkreatur 376 00:33:46,274 --> 00:33:47,685 von einer anderen Dimension bist! 377 00:33:47,817 --> 00:33:49,353 Ah, ich verstehe, ich verstehe. 378 00:33:50,070 --> 00:33:53,734 Okay, hier ist dein Essen, jetzt beantworte uns ein paar Fragen. 379 00:33:53,865 --> 00:33:55,401 Am besten du fängst ganz von vorne an. 380 00:33:55,575 --> 00:33:58,408 Geh davon aus, wir wissen nichts. Besonders sie nicht. 381 00:34:00,705 --> 00:34:02,992 Wisst ihr, ich war nicht immer so wie jetzt. 382 00:34:03,166 --> 00:34:06,079 Ich war ein Ingenieur an der Cranston Akademie. 383 00:34:06,336 --> 00:34:09,499 Eines Nachts, während eines fürchterlichen Regensturms, 384 00:34:09,714 --> 00:34:11,170 schlug ein Blitz ein. 385 00:34:13,093 --> 00:34:16,336 Und ich wurde in den Ort des Grauens hineingesogen. 386 00:34:17,430 --> 00:34:20,013 Das ist also passiert, als eine superhohe Überspannung 387 00:34:20,141 --> 00:34:21,882 durch den Atomaren-Teilchen-Reaktor ging? 388 00:34:21,977 --> 00:34:24,264 Ich glaube, der Ort, in den du hineingesogen wurdest, ist... 389 00:34:24,688 --> 00:34:26,725 Die vierte Dimension! 390 00:34:27,232 --> 00:34:31,601 Wovon redest du da? Die vierte Dimension ist Zeit. Wirklich jeder weiß das. 391 00:34:31,736 --> 00:34:33,943 -Ja, wirklich jeder weiß das. -Gut. 392 00:34:34,489 --> 00:34:37,106 Ich glaube, der Ort, in den du hineingesogen wurdest, 393 00:34:37,534 --> 00:34:39,901 ist die fünfte Dimension. 394 00:34:39,995 --> 00:34:40,655 Aha! 395 00:35:04,019 --> 00:35:06,977 Was ist das für ein Ort? 396 00:35:27,751 --> 00:35:29,788 Ich dachte, da kommst du nie wieder lebend raus. 397 00:35:29,961 --> 00:35:34,501 Ob ihr es glaubt oder nicht, ich sah sehr gut aus, bevor ich ein Monster wurde. 398 00:35:37,093 --> 00:35:40,882 Aber in der fünften Dimension wurde ich von einer Riesenmotte angegriffen. 399 00:36:16,508 --> 00:36:19,921 No! Was ist das? Was ist denn das jetzt? 400 00:36:21,971 --> 00:36:22,802 Das tut weh. 401 00:36:26,726 --> 00:36:28,012 Hilfe! 402 00:36:36,152 --> 00:36:37,438 Ay: ay' ay-. 403 00:36:37,612 --> 00:36:40,149 Ich verbrachte die letzten 20 Jahre mit der Suche nach dieser Motte. 404 00:36:40,240 --> 00:36:42,151 Ich wollte meine Rache! 405 00:36:43,785 --> 00:36:45,025 Du sprichst mit mir? 406 00:36:45,495 --> 00:36:48,533 So trifft man sich wieder, mein Schatz, wie ich es gesagt habe. 407 00:36:48,665 --> 00:36:52,875 Ich fühle noch deine Photonen auf meiner Haut. Komm her. 408 00:36:55,922 --> 00:36:58,163 Es muss schrecklich sein, mich zu haben... 409 00:36:58,258 --> 00:37:00,499 -Was tut er denn da? -...und mich dann so zu verlieren. 410 00:37:01,511 --> 00:37:04,674 Das ist die großartigste, wissenschaftliche Entdeckung 411 00:37:04,764 --> 00:37:09,679 in den letzten 100 Jahren. Dafür kriege ich definitiv eine gute Note in Physik! 412 00:37:10,061 --> 00:37:12,018 Wir müssen es der Welt mitteilen! 413 00:37:12,230 --> 00:37:14,062 Du hast da leicht reden, Chica. 414 00:37:14,149 --> 00:37:16,607 Dir wachsen ja auch keine Flügel aus dem Rücken. 415 00:37:16,693 --> 00:37:19,481 Wir haben alle Dinge, die wir an uns gerne ändern würden. 416 00:37:19,612 --> 00:37:21,273 Wie Liz und ihr Schnarchen. 417 00:37:21,489 --> 00:37:24,197 Danny, ich schwöre, ich werde dich im Schlaf erwürgen. 418 00:37:27,162 --> 00:37:27,993 Was ist? 419 00:37:28,246 --> 00:37:29,156 Alles okay? 420 00:37:29,789 --> 00:37:33,123 Tut mir leid, Kumpel. Seit ich ein Monster geworden bin, 421 00:37:33,293 --> 00:37:35,375 quälen mich schreckliche Kopfschmerzen. 422 00:37:35,545 --> 00:37:38,503 Das Einzige, dass mir Abhilfe schafft, ist das. 423 00:37:38,631 --> 00:37:40,087 Meine liebe Salsita. 424 00:37:40,175 --> 00:37:41,165 SCHARFE GEISTPFEFFERSOSSE 425 00:37:41,259 --> 00:37:43,045 Scharfe Geistpfeffersoße? 426 00:37:43,136 --> 00:37:46,720 Ha! Mein eigenes Rezept. Und die einzige gute Sache, 427 00:37:46,848 --> 00:37:51,058 die aus der fünften Dimension kommt. Als ich nach Essbarem suchte, 428 00:37:51,144 --> 00:37:54,432 entdeckte ich die schärfsten Chilischoten, die ich je gegessen habe. 429 00:37:54,814 --> 00:37:57,727 Sie sind wahrlich nicht von dieser Welt. 430 00:37:58,359 --> 00:38:00,726 Und du hast scharfe Soße aus ihnen gemacht. 431 00:38:01,905 --> 00:38:03,691 Natürlich. Ich bin Mexikaner. 432 00:38:04,783 --> 00:38:06,444 Kann ich probieren? 433 00:38:06,993 --> 00:38:08,654 Sei vorsichtig, mein blasser Freund. 434 00:38:08,828 --> 00:38:12,162 Sie ist schärfer als die feurigen Tiefen der Hölle. 435 00:38:13,208 --> 00:38:16,246 Ich komm damit klar. Ich liebe scharfes Essen. 436 00:38:17,128 --> 00:38:18,414 Werden wir sehen. 437 00:38:29,182 --> 00:38:31,014 Entschuldigt mich einen Moment. 438 00:38:34,896 --> 00:38:35,761 Viel Glück. 439 00:38:50,286 --> 00:38:52,072 Und? Wie war es? 440 00:38:52,747 --> 00:38:54,454 Habe schon schärfer gegessen. 441 00:39:21,067 --> 00:39:23,149 Was machst du denn? Wir haben Unterricht. 442 00:39:23,278 --> 00:39:27,863 Wen kümmert Sterns dummer Unterricht? Wir müssen zurück zum Portal! 443 00:39:28,366 --> 00:39:31,279 Studenten in Cranston schwänzen nicht einfach. 444 00:39:31,452 --> 00:39:34,035 Wenn man nicht da ist, schicken sie einen Suchtrupp. 445 00:39:35,206 --> 00:39:37,743 Wir müssen unauffällig sein und dürfen keinen Verdacht wecken. 446 00:39:38,126 --> 00:39:40,663 Wir gehen zurück zum Portal, sobald wir weg können. 447 00:39:40,795 --> 00:39:45,790 Okay. Gut. Mothman, du wartest hier. Fühl dich wie zu Hause. 448 00:39:46,551 --> 00:39:49,293 Oh! So weich! 449 00:39:50,221 --> 00:39:51,302 Wie stehen die Chancen, 450 00:39:51,389 --> 00:39:53,801 dass er in der fünften Dimension regelmäßig seine Unterwäsche wäscht? 451 00:39:55,143 --> 00:39:58,727 Eigentlich, Mothman, würde es dir was ausmachen, unterm Bett zu schlafen? 452 00:39:58,855 --> 00:40:01,096 Gib dich unauffällig, falls jemand reinkommt. 453 00:40:03,860 --> 00:40:05,476 Die Laken muss ich wohl verbrennen. 454 00:40:11,451 --> 00:40:12,407 Endlich! 455 00:40:13,953 --> 00:40:15,489 Ah! Ich wusste es! 456 00:40:15,663 --> 00:40:17,495 Hör auf, meinen Sweater zu essen! 457 00:40:37,560 --> 00:40:41,895 Eure Projektarbeit bildet 80 Prozent eurer Abschlussnote. 458 00:40:42,273 --> 00:40:47,564 In vielen Fällen wird es das sein, was eure Zeit hier in Cranston definiert. 459 00:40:48,154 --> 00:40:50,771 Wer möchte als Erstes seinen Vorschlag vorstellen? 460 00:40:50,949 --> 00:40:56,160 Wieso nicht Mr. Dawkins, unser „Gib ihm eine Chance“ Student'? 461 00:41:00,708 --> 00:41:04,542 Für meine Projektarbeit arbeite ich gemeinsam mit Liz. 462 00:41:04,754 --> 00:41:08,213 Wir werden dabei die Existenz einer parallelen fünften Dimension beweisen. 463 00:41:09,050 --> 00:41:11,633 Wir sind nicht sicher, wie sie hierherkam. 464 00:41:11,719 --> 00:41:15,007 Ich denke, das passiert irgendwie nun mal in einem schwarzen Loch, 465 00:41:15,098 --> 00:41:18,090 wo Raum und Zeit sich durch sich selbst verbiegt. 466 00:41:18,226 --> 00:41:21,685 Oder vielleicht wie ein Wurmloch? Oder so was? 467 00:41:24,983 --> 00:41:29,022 Das hier ist Physikunterricht und nicht Science-Fiction. 468 00:41:29,570 --> 00:41:32,779 Elizabeth, ich möchte dir davon abraten, dich auf jemanden einzulassen, 469 00:41:32,865 --> 00:41:37,109 der dich nur runterzieht. In dich werden hohe Erwartungen gesetzt. 470 00:41:37,787 --> 00:41:40,529 Also, hat jemand einen echten Vorschlag? 471 00:41:40,623 --> 00:41:44,457 Ich arbeite an der Entwicklung eines Energiekatalysators für das Handgelenk. 472 00:41:44,460 --> 00:41:46,576 Leckere Taquitos! 473 00:41:50,341 --> 00:41:51,797 -Liz! -Au! 474 00:41:54,804 --> 00:41:56,044 Was sollen wir denn jetzt tun? 475 00:41:56,055 --> 00:41:58,046 -Wenigstens küsst er keine Glühbirnen. -Danny! 476 00:41:58,891 --> 00:42:01,929 Professor Stern? Ich müsste auf Toilette. 477 00:42:02,103 --> 00:42:03,343 Hör auf zu stören! 478 00:42:03,438 --> 00:42:07,147 Es ist ein Notfall! Ich hatte gestern schlechtes mexikanisches Essen. 479 00:42:07,275 --> 00:42:08,606 Hat mir überhaupt nicht bekommen. 480 00:42:08,943 --> 00:42:11,401 Werde wahrscheinlich länger weg sein. 481 00:42:12,530 --> 00:42:15,989 Ich muss auch auf die Toilette. Schlechte Enchiladas... 482 00:42:21,205 --> 00:42:24,664 Was soll das? Wir haben dir doch gesagt, du sollst im Zimmer bleiben. 483 00:42:25,877 --> 00:42:27,493 Oh, meine Kids! 484 00:42:28,755 --> 00:42:30,996 Ich fand am Ende der Straße einen Taco-Truck, 485 00:42:31,007 --> 00:42:33,669 der echtes mexikanisches Essen hatte. 486 00:42:35,136 --> 00:42:37,628 Ich habe mich so gefreut, dass ich euch das erzählen musste. 487 00:42:37,972 --> 00:42:38,632 Okay... 488 00:42:40,016 --> 00:42:41,051 Wow. 489 00:42:42,477 --> 00:42:46,471 Das ist wirklich gut. Liz, das musst du probieren. 490 00:42:47,315 --> 00:42:49,181 Weißt du, was wir für Ärger kriegen, 491 00:42:49,275 --> 00:42:51,186 wenn dich hier jemand draußen rumlaufen sieht? 492 00:42:51,277 --> 00:42:52,517 Oh, weil ich Mexikaner bin? 493 00:42:52,653 --> 00:42:56,021 Nein! Zum letzten Mal, weil du ein vierarmiges Mons... 494 00:42:56,115 --> 00:43:00,325 Na klar. Weil ich ein vierarmiges Monster bin. Manchmal vergesse ich es. 495 00:43:00,411 --> 00:43:02,072 Aber dann sehe ich sie wieder. 496 00:43:02,497 --> 00:43:06,161 Nun, Mr. Sie-sind-nicht-gut-genug hasst mich sowieso 497 00:43:06,250 --> 00:43:08,366 und jetzt hasst er dich auch, weil du mit mir arbeitest. 498 00:43:08,503 --> 00:43:11,165 Drum lassen wir das jetzt mit der Klasse und sehen uns lieber das Portal an. 499 00:43:16,010 --> 00:43:17,717 Bist du so nett und hältst mir die Tür auf? 500 00:43:20,807 --> 00:43:22,297 Das ist nicht gut. 501 00:43:22,391 --> 00:43:24,132 Kennst du auch dieses Gefühl, das man immer dann hat, 502 00:43:24,227 --> 00:43:25,968 bevor etwas Schlimmes passiert? 503 00:43:26,229 --> 00:43:27,936 Nein, hatte ich noch nie dieses Gefühl. 504 00:43:28,022 --> 00:43:29,729 Und jetzt hör auf, hier eine Heulsuse zu spielen. 505 00:43:29,857 --> 00:43:32,269 Lieber bin ich eine Heulsuse, als dass ich tot bin. 506 00:43:32,944 --> 00:43:34,855 Suse? Wer ist das? 507 00:43:38,533 --> 00:43:40,570 Das Portal, es ist wieder da! 508 00:43:40,952 --> 00:43:42,568 Jedes Monster, das von dort raus gekommen ist, 509 00:43:42,662 --> 00:43:44,403 läuft jetzt frei auf dem Schulgelände rum. 510 00:43:44,580 --> 00:43:46,446 Immer nimmst du das Schlimmste an. 511 00:43:47,792 --> 00:43:48,998 Fairerweise sollte man sagen, 512 00:43:49,085 --> 00:43:51,076 dass die Schreie dieses Studenten viele Gründe haben können. 513 00:43:51,170 --> 00:43:52,911 Hausaufgaben, Akne, 514 00:43:53,297 --> 00:43:54,412 Abschlussprüfungen... 515 00:43:57,135 --> 00:43:59,126 In diesem Fall hattest du recht, das Schlimmste anzunehmen. 516 00:43:59,220 --> 00:44:01,427 Neuer Plan: Wir bringen das Monster zurück zum Portal 517 00:44:01,514 --> 00:44:03,255 und du macht diesem Jungen klar, dass er verrückt ist. 518 00:44:09,230 --> 00:44:12,723 Oh Mann. Es hat sich ja richtig an dem Jungen abgewischt. 519 00:44:13,776 --> 00:44:14,857 Los, komm. 520 00:44:17,196 --> 00:44:21,155 Du hast nichts gesehen. 521 00:44:21,993 --> 00:44:23,734 Gar nichts. 522 00:44:27,582 --> 00:44:29,493 Du bist verückt! 523 00:44:29,750 --> 00:44:31,366 Verückt! 524 00:44:31,794 --> 00:44:34,001 Verrückt, Mann! 525 00:44:56,652 --> 00:44:59,019 Was machst du denn da? Das ist ein Student! 526 00:44:59,113 --> 00:45:01,571 Ein Junge? Ich dachte, er wäre ein Monster. 527 00:45:01,657 --> 00:45:04,649 Die Jungs hier draußen sind sehr hässlich. 528 00:45:14,837 --> 00:45:16,202 Habt ihr das gesehen? 529 00:45:16,339 --> 00:45:18,831 Sieht so aus, als wäre es durch die Wand verschwunden. 530 00:45:19,884 --> 00:45:21,340 Ladies first. 531 00:45:21,469 --> 00:45:24,086 Wieso ich? Du hast doch das Portal geöffnet. 532 00:45:24,263 --> 00:45:27,676 Technisch gesehen hast du das letzte Teil an dem Reaktor repariert. 533 00:45:27,934 --> 00:45:30,722 Und deswegen bist du diejenige, die das Portal geöffnet hat. 534 00:45:33,439 --> 00:45:34,929 Deshalb nach dir. 535 00:45:37,109 --> 00:45:38,224 Du nervst. 536 00:45:44,116 --> 00:45:47,905 Hallo! Klebriges, rosa Monster! 537 00:45:47,995 --> 00:45:49,076 Er heißt Manuel. 538 00:45:49,163 --> 00:45:50,449 Dieses Ding hat einen Namen? 539 00:45:50,581 --> 00:45:52,288 Na ja, ich habe ihn so genannt. 540 00:45:57,463 --> 00:45:58,203 Leute... 541 00:46:01,133 --> 00:46:04,421 Vergesst nicht, es hat wahrscheinlich mehr Angst vor uns, als wir vor ihm. 542 00:46:07,807 --> 00:46:10,799 Also ich weiß nicht recht, ich jedenfalls habe gerade ganz schön Angst. 543 00:46:13,729 --> 00:46:14,935 Beruhige dich, Manuel! 544 00:46:28,119 --> 00:46:29,405 Das klang sehr teuer! 545 00:46:39,380 --> 00:46:42,213 Das schmeckt ja noch ekliger als es aussieht. 546 00:46:50,474 --> 00:46:51,805 Danny! Nimm das! 547 00:46:56,063 --> 00:46:57,724 Lutsch mal davon, Manuell 548 00:47:11,412 --> 00:47:13,244 Ich verlange eine Erklärung. 549 00:47:13,331 --> 00:47:15,572 Ich habe den Atomare-Teilchen- Reaktor repariert 550 00:47:15,666 --> 00:47:17,031 und dabei Raum-Zeit durcheinandergebracht. 551 00:47:17,126 --> 00:47:20,835 Ich habe dabei unbeabsichtigt das Portal zu einer anderen Dimension geöffnet 552 00:47:20,838 --> 00:47:23,455 und so versehentlich ein rosa Schleim-Monster 553 00:47:23,591 --> 00:47:25,047 in unsere Welt eindringen lassen. 554 00:47:25,176 --> 00:47:27,292 Und das hat unser Computer Labor zerstört. 555 00:47:27,803 --> 00:47:28,964 Bist du fertig? 556 00:47:29,472 --> 00:47:33,215 Ja. Nein, das Monster heißt Manuel. Jetzt bin ich fertig. 557 00:47:33,559 --> 00:47:36,096 Das mit dem Atomare-Teilchen-Reaktor ist eine Lüge. 558 00:47:36,187 --> 00:47:37,848 Nicht mal ich war klug genug, ihn zu reparieren, 559 00:47:37,855 --> 00:47:40,893 darum würde dir das niemals gelingen. Ich kann mich nicht daran erinnern, 560 00:47:40,983 --> 00:47:43,691 dass es jemals einen triftigeren Grund für einen Rauswurf gab. 561 00:47:44,236 --> 00:47:45,226 Was? 562 00:47:47,823 --> 00:47:50,565 Hier ist etwas ganz Schreckliches im Gange und ich glaube, 563 00:47:50,659 --> 00:47:53,071 dass wir die einzigen sind, die das noch stoppen können. 564 00:47:59,377 --> 00:48:00,208 Los, steig ein! 565 00:48:00,336 --> 00:48:03,203 Gehen Sie in den Atomare-Teilchen-Reaktor und sehen sie selbst! 566 00:48:03,381 --> 00:48:05,543 Es gibt wirklich ein Portal, das zu einer anderen Dimension führt! 567 00:48:05,633 --> 00:48:08,125 Bitte, Ms. Evans, Sie müssen uns glauben! 568 00:48:08,302 --> 00:48:10,464 Das Leben bietet einem nicht endlos Chancen, Danny. 569 00:48:10,596 --> 00:48:13,338 Wenn sich wieder mal jemand so für dich einsetzt wie ich, 570 00:48:13,432 --> 00:48:15,594 solltest du es ihm nicht auf diese Weise heimzahlen. 571 00:48:25,528 --> 00:48:27,815 Achtung! Warnung! Warnung! 572 00:48:32,076 --> 00:48:35,614 Manuel! Du Idiot! Du hast die Direktorin gefressen! 573 00:48:35,621 --> 00:48:36,736 Miss Evans! 574 00:48:45,423 --> 00:48:47,005 Wir müssen dieses Ding aufhalten! 575 00:48:47,842 --> 00:48:50,925 Das Portal wird immer größer! Es hat seine Größe erneut verdoppelt! 576 00:48:51,262 --> 00:48:53,469 Das heißt, noch größere Monster können da rauskommen... 577 00:48:53,639 --> 00:48:55,050 Wie viel größer können sie denn noch werden? 578 00:49:01,063 --> 00:49:02,895 Ich habe mir was Größeres vorgestellt. 579 00:49:07,987 --> 00:49:10,069 Ja, eher so was in der Richtung.. 580 00:49:12,408 --> 00:49:14,900 Javier! Bist ein schlimmer Aal, du! 581 00:49:22,334 --> 00:49:25,577 Ich finde, du könntest dir schon fiesere Namen für diese Monster ausdenken. 582 00:49:25,588 --> 00:49:27,374 Sie wollen uns immerhin umbringen! 583 00:49:27,506 --> 00:49:30,669 Wo warst du eigentlich? Wir waren dabei, die Lehrer zu überzeugen, 584 00:49:30,801 --> 00:49:33,463 dass die fünfte Dimension existiert. Du warst unser Beweis! 585 00:49:33,596 --> 00:49:36,805 Oh, das tut mir leid. Ihr habt mir gesagt: „Halte dich von Menschen fern“. 586 00:49:36,932 --> 00:49:38,798 Also habe ich mich von Menschen ferngehalten. 587 00:49:38,934 --> 00:49:41,676 Das ist jetzt nicht länger nötig. Du passt da gut rein. 588 00:49:41,770 --> 00:49:43,556 Die Monster sind jetzt überall. 589 00:50:21,977 --> 00:50:24,184 IQ Scan, fehlgeschlagen! 590 00:50:32,571 --> 00:50:34,733 Sorry, das musste sein! 591 00:50:36,909 --> 00:50:38,115 Oh, sorry. 592 00:51:11,402 --> 00:51:13,985 Sorry, sorry, sor... 593 00:51:26,417 --> 00:51:28,249 Falls meine Berechnungen stimmen 594 00:51:28,419 --> 00:51:30,660 und dieses Ding in dieser Geschwindigkeit weiterwächst, 595 00:51:30,963 --> 00:51:33,079 wird das Portal alles verschlingen und das in... 596 00:51:34,258 --> 00:51:35,373 24 Stunden? 597 00:51:39,013 --> 00:51:41,801 Bring die zwei zum Hirn. 598 00:51:41,890 --> 00:51:44,097 Hey, was soll das? Lass uns los! 599 00:51:44,226 --> 00:51:47,764 Mothman, hör auf! Hey Mothman, was soll denn der Quatsch? 600 00:51:47,855 --> 00:51:49,937 -Lass uns los! -Bring die zwei zum Hirn. 601 00:51:50,274 --> 00:51:52,481 -Oh, das tut mir jetzt aber leid. -Bring die zwei zum Hirn. 602 00:51:52,610 --> 00:51:53,975 Danny, verpass ihm eine von dem Flaschengeist. 603 00:51:54,236 --> 00:51:56,147 Bring die zwei zum Hirn. 604 00:52:00,784 --> 00:52:02,366 Ei, ein bisschen scharf war es schon. 605 00:52:02,453 --> 00:52:04,569 -Bleib, wo du bist! -Komm uns ja nicht näher! 606 00:52:04,580 --> 00:52:05,615 Hey, was ist denn? 607 00:52:05,623 --> 00:52:09,457 Du hast uns beide am Kopf gepackt und gesagt: „Bring sie jetzt zum Hirn!“ 608 00:52:09,752 --> 00:52:10,787 Was? Nein! 609 00:52:10,878 --> 00:52:13,085 Danny hat deinen Finger ausgerenkt, damit du uns loslässt. 610 00:52:13,213 --> 00:52:14,703 Ich glaube, ich würde mich daran erinnern, 611 00:52:14,715 --> 00:52:16,080 wenn Danny mir einen Finger ausgerenkt hätte. 612 00:52:20,596 --> 00:52:22,803 Damit das klar ist: Ich bitte umgehend um Entschuldigung dafür. 613 00:52:23,182 --> 00:52:24,172 Zeig mal her. 614 00:52:24,892 --> 00:52:26,633 Keine Sorge. Das tut sehr weh. 615 00:52:31,482 --> 00:52:35,316 Danke. Amigos, ich war nicht 100 Prozent ehrlich zu euch. 616 00:52:35,444 --> 00:52:38,436 Meine Kopfschmerzen sind keine normalen Kopfschmerzen. 617 00:52:38,530 --> 00:52:42,319 In diesem Kopfschmerz, da höre ich Stimmen, die mir sagen, was ich tun soll. 618 00:52:42,451 --> 00:52:45,284 Diese scharfe Soße ist das einzige, was Klarheit in meinem Kopf schafft. 619 00:52:45,371 --> 00:52:48,739 Denkst du nicht, du hättest uns diese wertvolle Information mitteilen müssen, 620 00:52:48,832 --> 00:52:50,493 bevor du versucht hast uns umzubringen? 621 00:52:50,584 --> 00:52:51,915 Deswegen sage ich es euch jetzt. 622 00:52:52,002 --> 00:52:53,663 Falls du uns nochmal umbringen willst? 623 00:52:53,879 --> 00:52:55,461 -Ja. -Sehr gut! Und weiter! 624 00:52:55,881 --> 00:52:57,292 Ich habe es euch nicht gesagt, 625 00:52:57,299 --> 00:52:59,916 weil ihr sonst gedacht hättet, ich wäre ein Monster. 626 00:53:00,052 --> 00:53:02,259 Genau. Du bist ein Monster. 627 00:53:02,554 --> 00:53:05,637 Aber man ist nur dann ein Monster, wenn man so handelt wie ein Monster. 628 00:53:05,849 --> 00:53:08,011 Jetzt kannst du unter Beweis stellen, wer du wirklich bist. 629 00:53:08,143 --> 00:53:11,101 Hilf uns dabei, dieses Portal ein für alle Mal zu schließen. 630 00:53:11,772 --> 00:53:15,857 Was meintest du, als du sagtest: Bring sie zu dem großen, bösen Hirn? 631 00:53:15,984 --> 00:53:17,145 Steht da eine Person dahinter? 632 00:53:17,319 --> 00:53:20,152 Das ist kein Mensch, sondern einfach nur ein Hirn. 633 00:53:20,364 --> 00:53:21,229 Echt jetzt? 634 00:53:21,323 --> 00:53:24,406 Das ganze Ding wird von einem riesigen, körperlosen, 635 00:53:24,535 --> 00:53:27,869 pulsierenden Hirn angetrieben. Es ist ziemlich eklig, ganz ehrlich gesagt. 636 00:53:27,955 --> 00:53:31,323 Okay. Doch es ist unsere Schuld. Wir müssen es vernichten. 637 00:53:31,750 --> 00:53:34,617 Wenn wir dieses Ding vernichten wollen, brauchen wir eine geeignete Ausrüstung. 638 00:53:36,463 --> 00:53:38,579 Na los! Na los! 639 00:53:39,466 --> 00:53:42,959 Es klingelt! Hallo? Miss Evans? 640 00:53:47,891 --> 00:53:48,847 Falsch verbunden. 641 00:53:50,769 --> 00:53:52,180 Sie haben Mr. Heath. 642 00:53:59,153 --> 00:54:00,939 Nur weil das Portal mein Experiment war, 643 00:54:01,113 --> 00:54:02,569 heißt das nicht, dass das hier meine Schuld ist. 644 00:54:02,823 --> 00:54:05,030 Professor Stern! Wir brauchen Ihre... 645 00:54:05,409 --> 00:54:07,116 So, Darling. 646 00:54:08,370 --> 00:54:10,657 Alles okay, Tesla. Wir wechseln auf eine andere Schule. 647 00:54:10,748 --> 00:54:11,909 Alles wird wieder gut. 648 00:54:27,139 --> 00:54:29,301 Pack alles ein, was wir in der Fünften Dimension brauchen könnten. 649 00:54:29,391 --> 00:54:30,756 -Taschenlampe! -Schutzbrille! 650 00:54:30,851 --> 00:54:32,512 -Kopfkissen? Nergrößerungsglas! 651 00:54:32,686 --> 00:54:35,644 Flüssigstickstoff! Leuchtfeuer! 652 00:54:35,898 --> 00:54:38,230 -Schokoladenriegel! -Schokoladenriegel? 653 00:54:38,317 --> 00:54:39,853 Für ein paar Snacks ist immer Platz. 654 00:54:39,943 --> 00:54:41,775 Ich will doch nicht dieses gruselige Zeug essen, 655 00:54:41,862 --> 00:54:44,069 das es dort in der fünften Dimension gibt. Habe ich recht, Mothman? 656 00:54:45,157 --> 00:54:46,067 Mothman! 657 00:54:46,158 --> 00:54:50,197 Ja, gute Idee! Das Essen dort ist angsteinflößender als die Monster. 658 00:54:50,370 --> 00:54:52,532 Meinst du, wir könnten unterwegs noch ein paar Churros? 659 00:54:52,539 --> 00:54:54,246 Für Churros haben wir keine Zeit mehr. 660 00:54:55,209 --> 00:54:57,496 Das Alu-Armband wird die lila Fangarme davon abhalten, 661 00:54:57,586 --> 00:54:59,122 mit deinem Gehirn in Verbindung zu treten. 662 00:54:59,213 --> 00:55:00,453 Bist du da ganz sicher? 663 00:55:00,547 --> 00:55:02,254 Natürlich nicht. Doch es kann nicht schaden. 664 00:55:02,382 --> 00:55:04,714 Ich brauche kein Armband. Ich bin ein Monster. 665 00:55:06,386 --> 00:55:09,094 Ich muss euch nochmal ermahnen, gut vorbereitet zu sein, 666 00:55:09,097 --> 00:55:11,259 denn diese Reise wird schrecklich werden. 667 00:55:11,809 --> 00:55:14,016 Ihr werdet in der fünften Dimension Dinge sehen, 668 00:55:14,144 --> 00:55:18,183 dass ihr euch wünscht, ihr wäret niemals geboren. 669 00:55:21,485 --> 00:55:22,646 Echt lecker. 670 00:55:23,153 --> 00:55:24,439 Los, komm jetzt. 671 00:55:25,489 --> 00:55:28,402 Meine Liebe, ich muss jetzt in den Krieg ziehen und ein Held werden. 672 00:55:28,534 --> 00:55:30,571 Aber morgen essen wir zusammen Abend. 673 00:55:49,429 --> 00:55:51,295 Wir müssen irgendwie an diesen Monstern vorbeikommen 674 00:55:51,306 --> 00:55:54,298 und dann den Atomare-Teilchen-Reaktor unversehrt erreichen. 675 00:55:54,309 --> 00:55:56,016 Aber es sind viel zu viele! 676 00:55:57,688 --> 00:55:58,678 Leute, 677 00:56:00,566 --> 00:56:04,150 diese Schule gibt es nun schon seit 500 Jahren. 678 00:56:04,444 --> 00:56:07,607 Mein Großvater hat hier studiert. Mein Vater auch. 679 00:56:07,990 --> 00:56:11,108 Es ist unsere Pflicht sie zu verteidigen. Wenn es uns gelingt, 680 00:56:11,201 --> 00:56:12,817 diesen Monstern Einhalt zu gebieten, 681 00:56:12,911 --> 00:56:14,777 werden wir als die schlauesten Kids Weltgeschichte schreiben. 682 00:56:14,955 --> 00:56:18,323 Wir brauchen jetzt eure Hilfe, um ein großes Ablenkungsmanöver zu starten. 683 00:56:18,500 --> 00:56:19,535 Könnt ihr uns helfen? 684 00:56:19,626 --> 00:56:20,787 Ja! 685 00:56:35,559 --> 00:56:36,674 Wie ist der PH-Wert? 686 00:56:36,685 --> 00:56:39,518 Es besteht zu 100 Prozent aus Säure, kann mit Base neutralisiert werden. 687 00:56:39,813 --> 00:56:42,100 Huhu! Komm her, Hündchen! Hier bin ich! 688 00:56:42,190 --> 00:56:44,807 Ich lenke ihn ab, wir treffen uns in der Aula. 689 00:56:44,902 --> 00:56:46,518 Wir müssen ins Labor gehen. 690 00:56:49,573 --> 00:56:52,156 Hey, Marta! Lupe! 691 00:56:52,784 --> 00:56:54,741 Schön, euch wiederzusehen. 692 00:56:56,747 --> 00:56:58,738 Ganz ruhig, Mädchen. Ganz ruhig. 693 00:57:00,000 --> 00:57:01,286 Hättet ihr Lust auf ein Tänzchen? 694 00:57:14,306 --> 00:57:16,343 Los, Marta! Ja! 695 00:57:16,475 --> 00:57:19,593 'Fippaew. Hohe'! Ja'. Jan.! 696 00:57:22,272 --> 00:57:23,512 Bleib ganz entspannt! 697 00:57:27,027 --> 00:57:28,062 Oh, ganz ruhig. 698 00:57:33,158 --> 00:57:35,149 Das steht er nicht mehr lange durch. 699 00:57:38,997 --> 00:57:39,907 Wo gehst du denn hin? 700 00:57:40,040 --> 00:57:41,872 Vertrau mir! Ich habe das schon mal gemacht! 701 00:57:51,176 --> 00:57:52,758 Mach euch bereit, Leute! 702 00:57:58,642 --> 00:58:01,054 Lithium-Hydroxid! Und los geht es! 703 00:58:13,115 --> 00:58:14,276 Gut gemacht. 704 00:58:51,236 --> 00:58:53,147 Ich habe auf den Hamster gesetzt. 705 00:59:12,257 --> 00:59:16,000 Keine Sorge, er wird in ein paar Minuten wieder seine normale Größe erlangen. 706 00:59:22,768 --> 00:59:24,179 Um die kümmern wir uns! 707 00:59:38,784 --> 00:59:40,650 Jetzt komm, Mothman! Wir müssen los! 708 00:59:41,453 --> 00:59:44,616 Ich kann nicht. Ich kann nicht dorthin zurückgehen. 709 00:59:44,790 --> 00:59:46,747 Natürlich kannst du das. Los jetzt! 710 00:59:46,833 --> 00:59:48,744 Wenn ihr gesehen hättet, was ich gesehen habe... 711 00:59:50,128 --> 00:59:52,119 Danny, wir müssen jetzt schnell handeln. 712 00:59:52,255 --> 00:59:55,247 Jetzt reiß dich am Riemen! Wir gehen jetzt rein 713 00:59:55,342 --> 00:59:57,003 und du wirst verdammt nochmal hinter uns sein! 714 01:00:04,726 --> 01:00:06,057 Tut mir leid, Danny. 715 01:00:11,316 --> 01:00:12,272 Er ist weggegangen. 716 01:00:12,984 --> 01:00:14,725 Ich weiß. Doch wir müssen weiter. 717 01:00:20,617 --> 01:00:21,698 Ah, Liz! 718 01:00:43,682 --> 01:00:44,592 Danny. 719 01:00:47,811 --> 01:00:49,973 Hey! Gib mir meine Schokolade zurück! 720 01:00:51,314 --> 01:00:53,351 -Danny, lass sie los. -Lasst meine Freunde in Ruhe! 721 01:00:54,985 --> 01:00:56,066 Mothman! 722 01:00:59,322 --> 01:01:00,312 Du bist wieder da! 723 01:01:00,448 --> 01:01:01,438 Was machst du denn hier? 724 01:01:01,533 --> 01:01:05,367 Ihr seid meine neue Familia. Und nichts ist wichtiger als die Familie. 725 01:01:05,453 --> 01:01:06,614 Er hat sich am Riemen gerissen. 726 01:01:06,788 --> 01:01:08,153 Sieht verdammt danach aus! 727 01:01:08,623 --> 01:01:10,864 Okay, Mottenmann, es ist gut, dass du hier bist, 728 01:01:11,001 --> 01:01:14,210 denn wir haben keinen blassen Schimmer, was wir tun sollen. Geh du voran. 729 01:01:14,421 --> 01:01:15,911 Zu Befehl, mein Kamel. 730 01:01:47,204 --> 01:01:49,320 Ist das dein Ernst jetzt? Danny! 731 01:02:19,569 --> 01:02:21,685 Kommt jetzt, wir müssen weiter. 732 01:02:26,660 --> 01:02:27,650 Also... 733 01:02:37,545 --> 01:02:38,751 Leute! 734 01:02:46,513 --> 01:02:47,378 Danny. 735 01:02:47,681 --> 01:02:50,423 Wow! Sie haben alle erwischt. 736 01:02:55,146 --> 01:02:57,513 Miss Evans! Sie ist okay! 737 01:02:58,066 --> 01:03:00,558 Das nenne ich jetzt eine sehr freizügige Beurteilung der Situation. 738 01:03:00,694 --> 01:03:02,310 Ich meinte damit, dass sie nicht tot ist. 739 01:03:02,737 --> 01:03:04,899 Ich sag nur, deine Messlatte für Okay ist nicht grade hoch. 740 01:03:05,031 --> 01:03:08,524 Je mehr Hirnmasse sich entlädt, desto gewaltiger wird dieser Ort. 741 01:03:16,960 --> 01:03:17,745 Gracias. 742 01:03:17,836 --> 01:03:21,329 Sie haben Tammy! Und Tammy2 und Tammy 3. 743 01:03:21,464 --> 01:03:26,834 Und ich nehme jetzt mal stark an, das ist Tammy 4 und Tammy 5, 6, und 7! 744 01:03:27,429 --> 01:03:30,967 Nein! Wenn du sie jetzt absteckst, wird sie nie wieder aufwachen. 745 01:03:31,182 --> 01:03:32,923 Wir müssen die Quelle zum Stillstand bringen. 746 01:03:33,018 --> 01:03:35,350 Wir müssen alle retten, bevor es zu spät ist. 747 01:03:37,939 --> 01:03:39,930 Stern? Amigo! 748 01:03:40,025 --> 01:03:40,935 Amme'? 749 01:03:42,652 --> 01:03:46,270 Wir haben zusammengearbeitet. Er ist mein, Kollege. 750 01:03:47,574 --> 01:03:48,860 Hast du die Salsa besorgt? 751 01:03:50,910 --> 01:03:53,277 Stern! Wir werden dich retten! 752 01:03:57,000 --> 01:03:59,958 Nimm es mir nicht übel, aber dein Kollege stinkt. 753 01:04:06,176 --> 01:04:07,257 Hier lang. 754 01:04:14,392 --> 01:04:16,508 Wir campieren die Nacht über hier. 755 01:04:17,312 --> 01:04:20,475 Klingt nach einer guten Idee. Ich kann keinen Schritt mehr laufen. 756 01:04:28,448 --> 01:04:30,155 Schmier dir mit dem Zeug die Visage ein. 757 01:04:31,493 --> 01:04:32,449 Wofür'? 758 01:04:32,660 --> 01:04:35,118 Wenn nachts das Ungeziefer kommt, fressen sie das Zeug hier 759 01:04:35,205 --> 01:04:37,446 und so habt ihr dann am Morgen noch eure Haut. 760 01:04:37,582 --> 01:04:38,822 Wie bitte? 761 01:04:39,000 --> 01:04:41,082 Die Nachtwanzen. Die fressen gern Fleisch. 762 01:04:41,503 --> 01:04:43,164 Wie kannst du dir das ins Gesicht schmieren? 763 01:04:43,296 --> 01:04:46,084 Das muss eben sein. Dieses Zeug ist mir jedenfalls lieber als Wanzen. 764 01:04:46,174 --> 01:04:48,506 Und Kakerlaken auf dem Kopf sind nicht gerade ein Vergnügen. 765 01:04:48,510 --> 01:04:50,547 Ich passe. Ich habe auch nicht vor zu schlafen. 766 01:05:12,784 --> 01:05:14,115 Hau ab! 767 01:05:18,081 --> 01:05:19,617 Dieses Camp ist zum Kotzen! 768 01:05:20,083 --> 01:05:21,323 ...zu dem Hirn... 769 01:05:22,710 --> 01:05:25,202 Oh, Liz. Liz! 770 01:05:30,927 --> 01:05:33,669 Wieso weckst du mich, wenn mein ganzer Körper mit diesen Wanzen übersäht ist? 771 01:05:33,805 --> 01:05:35,716 Das gibt ein Trauma für den Rest meines Lebens! 772 01:05:35,890 --> 01:05:38,097 Du würdest es lieber nicht wissen wollen, wenn auf dir Ungeziefer rumkrabbelt? 773 01:05:38,184 --> 01:05:41,518 Ja, allerdings. Wärst du gerne wach, während du operiert wirst? 774 01:05:41,771 --> 01:05:43,227 -Nein. -Na also. 775 01:05:43,356 --> 01:05:44,471 Ich habe dich nicht geweckt, 776 01:05:44,482 --> 01:05:46,393 um mit dir über Grundlagenforschung zu diskutieren. 777 01:05:46,484 --> 01:05:48,896 Hör lieber, was Mothman von sich gibt. Das klingt nicht gut. 778 01:05:49,154 --> 01:05:53,569 Ja, riesiges Hirn. Ich werde tun, was du befiehlst. 779 01:05:54,075 --> 01:05:55,315 Er träumt doch bloß. 780 01:05:55,410 --> 01:05:57,117 Bring sie hin zum Hirn. 781 01:05:57,537 --> 01:05:59,027 Das klingt nach einem Albtraum. 782 01:05:59,164 --> 01:06:02,282 Ja, du darfst Liz und Danny das Gehirn aussaugen. 783 01:06:02,459 --> 01:06:04,120 Das ist ein äußerst merkwürdiger Albtraum. 784 01:06:04,210 --> 01:06:05,666 Ja. Los, wir wecken ihn auf. 785 01:06:13,052 --> 01:06:14,588 Danny, verpass ihm eine vom Flaschengeist. 786 01:06:16,890 --> 01:06:18,881 -Oh nein! -Lauft. 787 01:06:19,058 --> 01:06:21,049 Sie ist leer! 788 01:06:21,769 --> 01:06:23,976 Seht, dass ihr von mir wegkommt! 789 01:06:24,063 --> 01:06:26,475 Nein, Mothman. Wir lassen dich nicht allein. 790 01:06:26,608 --> 01:06:27,894 Wir gehen nirgendwo hin. 791 01:06:27,984 --> 01:06:30,100 Wir sind ein Team und wir halten zusammen. 792 01:06:30,403 --> 01:06:31,689 Kämpf dagegen an, Mothman. 793 01:06:31,863 --> 01:06:34,901 Ein Monster ist man nur, wenn man es zulässt, ein Monster zu sein. 794 01:06:35,074 --> 01:06:36,189 Ich bin kein Monster. 795 01:06:36,326 --> 01:06:38,317 -Ich bin kein Monster. -Weiter so! Ja, gut so. 796 01:06:38,453 --> 01:06:40,569 Ja, Mothman, du schaffst es! 797 01:06:41,831 --> 01:06:46,166 Ich bin kein Monster! 798 01:06:47,754 --> 01:06:48,835 Mothman? 799 01:06:50,423 --> 01:06:51,913 Die Stimmen, die sind weg. 800 01:06:55,386 --> 01:06:57,343 Lass ihn sofort los, du mieses, lila, Stück Sch... 801 01:06:57,430 --> 01:07:00,343 Nein, Danny! Du weißt, was passiert, wenn du ihn losmachst. 802 01:07:00,475 --> 01:07:01,965 Wir können ihn doch nicht einfach hierlassen. 803 01:07:01,976 --> 01:07:03,967 Jetzt bleibt nur eine Möglichkeit ihn freizukriegen. 804 01:07:04,437 --> 01:07:07,475 Wir müssen zum Hirn vordringen und es abschalten. 805 01:07:15,156 --> 01:07:18,399 Das hier ist alles meine Schuld. Ich habe das Portal geöffnet. 806 01:07:18,493 --> 01:07:21,326 Wegen mir hängt die Hälfte der Schule an Tentakeln des Hirns fest. 807 01:07:21,538 --> 01:07:24,906 Und Mothman ist jetzt auch weg. Bring dich in Sicherheit, Liz, 808 01:07:25,250 --> 01:07:27,617 bevor du durch meine nächste dumme Idee getötet wirst. 809 01:07:27,752 --> 01:07:28,992 Aber wir sind ein Team. 810 01:07:29,128 --> 01:07:32,371 Ich habe das Problem verursacht und ich werde es allein wieder lösen. 811 01:07:32,465 --> 01:07:34,797 Ich möchte nicht, dass dir irgendetwas zustößt. 812 01:07:35,218 --> 01:07:37,630 Ich bin ein Einzelkämpfer, und das nicht ohne Grund. 813 01:07:39,764 --> 01:07:44,554 Dämliche fünfte Dimension! Dämliche Fangarme! Dämliches Alu-Armband. 814 01:07:48,356 --> 01:07:49,141 Danny! 815 01:07:52,819 --> 01:07:54,230 Lasst ihn los! 816 01:08:04,163 --> 01:08:05,324 Bist du okay? 817 01:08:05,790 --> 01:08:06,655 Danke. 818 01:08:07,292 --> 01:08:09,408 Und? Sind wir noch ein Team? 819 01:08:10,461 --> 01:08:12,418 Es tut mir leid. Ich hätte das nicht sagen sollen. 820 01:08:12,505 --> 01:08:13,836 Ohne dich schaffe ich das nicht. 821 01:08:13,965 --> 01:08:15,581 Gut. Ich habe nämlich nachgedacht. 822 01:08:15,675 --> 01:08:18,337 Mothman sagte, dass die fünfte Dimension ein lebender Organismus ist. 823 01:08:18,428 --> 01:08:20,044 Und wir sind auf der Suche nach einem Hirn. 824 01:08:20,138 --> 01:08:22,220 Nach was sehen diese Fangarme deiner Meinung nach aus? 825 01:08:22,807 --> 01:08:24,923 Nach ekligen, adrigen, Todesschläuchen. 826 01:08:25,059 --> 01:08:29,348 Das sind Nerven. Wie ein Nervensystem, das einen ganzen Organismus durchläuft. 827 01:08:29,522 --> 01:08:32,890 Die Fangarme werden uns zum Hirn führen. Wie eine Landkarte. 828 01:08:32,984 --> 01:08:36,227 Eine eklige, adrige, pulsierende, lila Landkarte. 829 01:08:36,321 --> 01:08:38,278 Mal ganz ehrlich, ein GPS wär mir lieber. 830 01:08:46,497 --> 01:08:48,579 Sieht aus wie eine Art Membran. 831 01:08:48,666 --> 01:08:50,202 Membran die Membran. 832 01:08:50,209 --> 01:08:52,746 Lass das. Wir müssen ganz in der Nähe sein. 833 01:08:52,920 --> 01:08:54,911 Ich wette, diese Membran soll Eindringlinge davon abhalten, 834 01:08:55,006 --> 01:08:56,167 dem Hirn zu nahe zu kommen. 835 01:08:56,257 --> 01:08:57,543 Das werden wir ja sehen. 836 01:08:58,635 --> 01:08:59,466 Alles okay? 837 01:08:59,469 --> 01:09:03,258 Denke schon. Obwohl, ich gebe zu, der Plan war nicht ganz zu Ende gedacht. 838 01:09:08,061 --> 01:09:10,769 Falls du dein schönes Kleid noch eine Weile tragen möchtest, 839 01:09:10,938 --> 01:09:12,269 solltest du jetzt einen Schritt zurücktreten. 840 01:09:17,570 --> 01:09:19,277 -Echt clever. -Komm schnell! 841 01:09:27,080 --> 01:09:28,036 Hier lang! 842 01:09:42,679 --> 01:09:45,216 Diese Fangarme sehen so aus, als wären sie irgendwo angeschlossen. 843 01:09:45,306 --> 01:09:47,092 Die dürften kein großes Problem sein. 844 01:09:47,225 --> 01:09:48,932 Das macht uns die Sache einfach. 845 01:10:02,323 --> 01:10:04,064 Das ist ein Brainstorm! 846 01:10:04,200 --> 01:10:06,783 Echt jetzt, Danny? Ist ein Wortspiel jetzt wirklich passend? 847 01:10:07,078 --> 01:10:08,739 Na schön. Und wie würdest du das nennen? 848 01:10:08,830 --> 01:10:10,946 Eine meteorologische Anomalie der fünften Dimension. 849 01:10:11,082 --> 01:10:12,789 Ja klar, denn das geht einem leicht über die Lippen. 850 01:10:14,460 --> 01:10:15,996 Es kann losgehen! 851 01:10:51,706 --> 01:10:54,448 Das sind unsere Freunde. Wir dürfen denen nicht wehtun. 852 01:10:54,625 --> 01:10:55,706 Was sollen wir jetzt tun? 853 01:10:55,793 --> 01:10:57,124 Wir müssen sie auseinanderreißen! 854 01:11:01,090 --> 01:11:02,956 Auseinanderreißen und zusammenbinden. 855 01:11:11,434 --> 01:11:12,299 Es funktioniert! 856 01:11:40,963 --> 01:11:41,919 Los, komm! 857 01:11:54,602 --> 01:11:58,641 Liz! Los, hol die Taschenlampe und das Vergrößerungsglas! 858 01:12:08,783 --> 01:12:11,821 Das Vergrößerungsglas habe ich nicht gefunden! Vorsicht! 859 01:12:17,500 --> 01:12:18,285 Danny! 860 01:12:18,417 --> 01:12:21,455 Ich bin okay. Ich brauche aber unbedingt das Vergrößerungsglas. 861 01:12:34,976 --> 01:12:35,807 Wirf es her! 862 01:12:49,574 --> 01:12:50,860 Danny! Nein! 863 01:12:51,909 --> 01:12:52,899 Danny! 864 01:12:56,664 --> 01:12:57,654 Lass ihn! 865 01:12:58,082 --> 01:12:59,243 Danny, nein! 866 01:13:29,780 --> 01:13:31,316 Danny, du lebst! 867 01:13:34,994 --> 01:13:36,701 Hier. Ich wusste, das würde funktionieren. 868 01:13:38,331 --> 01:13:39,913 Brain Freeze! 869 01:13:41,542 --> 01:13:44,159 Ach komm, das war jetzt gut. Was soll man denn sonst sagen, 870 01:13:44,253 --> 01:13:46,585 wenn man ein Riesenhirn im wahrsten Sinne des Wortes einfriert? 871 01:13:46,672 --> 01:13:47,878 Okay, von mir aus. 872 01:13:54,847 --> 01:13:56,008 Stern? 873 01:13:56,933 --> 01:13:58,799 Stern! Mein Freund! 874 01:13:59,727 --> 01:14:02,094 Stern! Ich bin es! Juan! 875 01:14:02,104 --> 01:14:04,596 Ach du meine Güte! Juan! 876 01:14:05,983 --> 01:14:09,066 Du hast dich kein bisschen verändert, mein Pummelchen! 877 01:14:12,031 --> 01:14:13,146 Weg hier! 878 01:14:20,414 --> 01:14:22,405 Das Portal! Es schließt sich! 879 01:14:24,877 --> 01:14:27,710 Es verliert seine Kraft, weil das Hirn tot ist! 880 01:14:27,797 --> 01:14:30,334 Es ist zu weit. Wir schaffen das nie rechtzeitig nach draußen. 881 01:14:30,341 --> 01:14:33,959 Darum kümmere ich mich! Fahrbereitschaft für Ausflugsgäste starten! 882 01:14:34,095 --> 01:14:35,301 Ausflugsgäste? 883 01:14:48,567 --> 01:14:50,558 Los! Kommt! Schnell! 884 01:14:57,493 --> 01:14:59,109 Mothman! Beeil dich! 885 01:15:00,204 --> 01:15:02,866 Stopp! Wir müssen Mothman holen. 886 01:15:03,082 --> 01:15:06,165 Keine Sorge, Danny. Doch da ist noch jemand, der mit will 887 01:15:06,168 --> 01:15:08,079 und ich hab doch noch diese ekligen Mottenflügel! 888 01:15:13,342 --> 01:15:14,798 Adios, Manuell 889 01:15:16,887 --> 01:15:18,173 Los, schnell raus hier! 890 01:15:25,229 --> 01:15:26,845 Francisca! 891 01:15:32,445 --> 01:15:35,233 Verehrtes Publikum! Freuen wir uns heute alle auf einen Ringkampf 892 01:15:35,322 --> 01:15:37,359 der ganz besonderen Art! In der rechten Ring-Ecke sehen wir Mothman. 893 01:15:37,491 --> 01:15:39,152 Er setzt jetzt zu einem Gewaltsprung 894 01:15:39,243 --> 01:15:42,201 in Richtung seiner Kontrahentin Francisca an. Die beiden verkeilen sich, 895 01:15:42,288 --> 01:15:44,620 doch Mottenmann bleibt obenauf. Jetzt kann sich Francisca befreien 896 01:15:44,707 --> 01:15:46,493 und Mottenmann in weitem Bogen von sich stoßen. 897 01:15:46,500 --> 01:15:48,662 Die beiden sind jetzt wieder im Ring und der Fight kann von Neuem beginnen. 898 01:15:48,753 --> 01:15:50,585 Erneut gehen die zwei auf einander los, 899 01:15:50,671 --> 01:15:52,582 doch kann sich keiner der beiden einen Vorteil verschaffen. 900 01:15:52,673 --> 01:15:54,414 Doch plötzlich wagt Mottenmann einen Überraschungsangriff 901 01:15:54,508 --> 01:15:56,249 und landet auf dem Rücken von Francisca. 902 01:15:56,677 --> 01:15:59,294 Diese kann ihn noch einmal abschütteln. Doch wird das für einen Sieg reichen? 903 01:15:59,513 --> 01:16:02,255 Denn Mottenmann setzt zu einem weiteren Sprung in Richtung Francisca an. 904 01:16:23,287 --> 01:16:24,493 Wo ist Mothman? 905 01:16:28,876 --> 01:16:29,957 Er hat es nicht geschafft. 906 01:16:32,880 --> 01:16:34,917 Er hat sich geopfert, um uns zu retten. 907 01:16:37,093 --> 01:16:40,176 Ich opfere mich für niemanden. Ich will leben! 908 01:16:40,429 --> 01:16:41,590 -Mothman! -Mothman! 909 01:16:41,806 --> 01:16:45,424 Ich habe vier Arme. Damit kann ich euch beide umarmen. 910 01:16:46,811 --> 01:16:47,767 Und was machen wir jetzt? 911 01:16:48,187 --> 01:16:50,599 -Essen wir einen Churro. -Aber danach was? 912 01:16:50,773 --> 01:16:52,935 Danach sitzt Danny eine lebenslange Haftstrafe ab, 913 01:16:53,818 --> 01:16:56,526 doch wir bekommen wahrscheinlich den Nobelpreis für Physik. 914 01:16:56,612 --> 01:16:59,320 Klingt gut. Aber wir fangen mit einem Churro an, okay? 915 01:17:04,829 --> 01:17:08,868 Willkommen zur Cranston-„Genie des Jahres“-Preisverleihung. 916 01:17:11,418 --> 01:17:14,410 Für ihre Entdeckung einer neuen Dimension 917 01:17:14,505 --> 01:17:16,587 und für ihren Einsatz bei der Rettung der Schule 918 01:17:16,590 --> 01:17:21,255 vor totaler Vernichtung geht der Preis an Liz Fizzerton und Danny Dawkins! 919 01:17:22,471 --> 01:17:23,256 Hi! 920 01:17:29,061 --> 01:17:29,926 Leute, das reicht jetzt! 921 01:17:30,688 --> 01:17:32,679 Ich wusste, er hat das Zeug dazu. 922 01:17:35,901 --> 01:17:36,936 Danke. 923 01:17:37,444 --> 01:17:41,563 Die Weltgeschichte lehrt uns, dass Genies Einzelkämpfer sind. 924 01:17:41,657 --> 01:17:43,773 Doch ich weiß jetzt, dass der Genius 925 01:17:43,868 --> 01:17:47,862 das Ergebnis der Zusammenarbeit von einer ganzen Gruppe kreativer Köpfe ist. 926 01:17:47,955 --> 01:17:50,287 Hey amigos! Gracias! 927 01:17:50,457 --> 01:17:52,698 Danke! Ich bin ja so glücklich! 928 01:17:52,960 --> 01:17:55,702 Es tut so gut, wieder ein Teil des Cranston Teams zu sein. 929 01:17:56,130 --> 01:17:59,373 Los, probiert es mal: Fünfte Dimension! 930 01:17:59,508 --> 01:18:01,545 Fünfte Dimension! 931 01:18:02,887 --> 01:18:04,218 Muy bien! 932 01:18:08,017 --> 01:18:09,052 Oh Mann, 933 01:18:09,727 --> 01:18:11,217 das ist dein... 934 01:18:11,520 --> 01:18:15,309 Genau. Das ist mein Vater. Er will später mit uns Mittag essen. 935 01:18:28,829 --> 01:18:29,739 Wow! 936 01:18:30,289 --> 01:18:32,326 Das Preisgeld für unsere Forschung hat ausgereicht, 937 01:18:32,416 --> 01:18:34,407 um den Atomare-Teilchen-Reaktor wieder in Schuss zu kriegen. 938 01:18:34,877 --> 01:18:38,290 Hey! Glaubst du, es gibt eine sechste Dimension? 939 01:18:38,380 --> 01:18:40,997 Es gibt nur einen Weg, um das rauszufinden. 75975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.