All language subtitles for Crackdown (2020) Hindi - S01E01 - Voot - WEBRip - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,080 --> 00:00:58,040 What happened? 2 00:00:59,420 --> 00:01:01,040 Something doesn't feel right. 3 00:01:01,210 --> 00:01:02,960 Don't worry. I won't... 4 00:01:03,040 --> 00:01:07,460 If anything happens to me, let my brother know the truth. 5 00:01:07,540 --> 00:01:09,080 You'll be fine. 6 00:01:09,870 --> 00:01:12,170 If they even get a whiff of what... 7 00:01:12,420 --> 00:01:14,000 Do you trust me? 8 00:01:15,120 --> 00:01:16,710 So, after you disconnect the call... 9 00:01:16,790 --> 00:01:18,120 I'll flush the SIM. 10 00:01:18,920 --> 00:01:20,250 I am not saying this just for the sake of it, 11 00:01:21,670 --> 00:01:23,170 But if we have managed to come this far. 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,120 It is only because of you. 13 00:01:25,210 --> 00:01:27,210 All you have to do is just stick to the plan. 14 00:01:28,420 --> 00:01:30,370 You've done really well till now. 15 00:01:30,500 --> 00:01:31,920 Don't get nervous. And even going ahead... 16 00:01:32,290 --> 00:01:33,250 RP? 17 00:01:34,870 --> 00:01:35,580 Yes? 18 00:01:36,040 --> 00:01:37,120 I trust you. 19 00:02:18,960 --> 00:02:20,540 There's a white van waiting outside. 20 00:02:20,620 --> 00:02:22,080 Quietly get into it. 21 00:04:33,330 --> 00:04:34,750 Lift the veil. 22 00:04:50,120 --> 00:04:53,370 My brother must've got only 71 angels in heaven, 23 00:04:56,620 --> 00:04:58,170 because he'd managed to get one right here. 24 00:05:02,250 --> 00:05:03,330 Why did you wish to see me? 25 00:05:05,870 --> 00:05:10,080 Zaheer is dead, our mission isn't. 26 00:05:12,670 --> 00:05:13,870 Do you know the consequences? 27 00:05:16,710 --> 00:05:19,040 I have seen Zaheer die. 28 00:05:22,670 --> 00:05:24,080 That could be your fate as well. 29 00:05:27,040 --> 00:05:28,290 Subhanallah./ May He be Exhalted! 30 00:05:40,370 --> 00:05:45,000 I'd like to know how prepared you are to face the consequences. 31 00:06:01,250 --> 00:06:04,120 'When you trust your fears more than the reality,' 32 00:06:04,420 --> 00:06:06,710 'your fears end up becoming your reality.' 33 00:06:46,990 --> 00:06:49,110 Do they think our country is their fucking private property, 34 00:06:49,990 --> 00:06:51,650 that they can come and go as they please, 35 00:06:52,280 --> 00:06:54,450 and we won't do fucking shit about it? 36 00:06:59,200 --> 00:07:00,780 You know right, I am talking to you. 37 00:07:02,860 --> 00:07:05,070 We leave our families behind to haul their asses? 38 00:07:09,240 --> 00:07:11,200 This time when I go home to meet Ananya... 39 00:07:12,900 --> 00:07:14,450 That is, if I do make it, 40 00:07:16,360 --> 00:07:18,280 Ananya won't even recognise me. 41 00:07:23,240 --> 00:07:25,030 This is like talking to a wall. 42 00:07:26,280 --> 00:07:27,530 You won't get it, 43 00:07:28,530 --> 00:07:31,530 how it feels like when you aren't left with any family life. 44 00:07:33,110 --> 00:07:34,320 You are at least still alive. 45 00:07:35,780 --> 00:07:36,740 You should thank your stars. 46 00:07:42,280 --> 00:07:44,280 What's with these moves? 47 00:07:45,570 --> 00:07:47,280 What's gotten into your pants? 48 00:07:47,990 --> 00:07:50,900 I'd die of boredom if not for this playlist. 49 00:07:51,450 --> 00:07:53,450 What he writes, the great Gulzar. 50 00:07:54,280 --> 00:07:55,900 I, too, have been asking the same. 51 00:07:55,990 --> 00:07:56,860 What the hell does he write? 52 00:07:56,950 --> 00:07:58,150 I don't understand a fucking word. 53 00:07:58,990 --> 00:08:01,280 The weather is frigorific, borrow a mackinaw. 54 00:08:01,860 --> 00:08:02,910 By the time you understand what it means, 55 00:08:02,990 --> 00:08:04,450 you'd already freeze to death. 56 00:08:04,570 --> 00:08:06,570 And the same emotion, in Govinda's songs: 57 00:08:06,900 --> 00:08:08,900 Get your cot closer to mine, I am feeling cold. 58 00:08:09,360 --> 00:08:10,610 Straight come to the point. 59 00:08:10,700 --> 00:08:12,900 I want some action with you tonight, babes. 60 00:08:13,570 --> 00:08:15,240 Only a pervert like you would think that. 61 00:08:15,530 --> 00:08:18,400 You need depth to understand Gulzar Sahib's songs. 62 00:08:18,700 --> 00:08:20,650 No, you need weed. 63 00:08:23,400 --> 00:08:23,700 Chief? 64 00:08:23,780 --> 00:08:25,240 RP, intel confirmed. 65 00:08:25,530 --> 00:08:27,110 Did you inform the Delhi Police? 66 00:08:27,610 --> 00:08:28,950 Their phone is busy. 67 00:08:29,360 --> 00:08:31,490 An don't get all macho. 68 00:08:32,860 --> 00:08:34,110 I'll try my best, Chief. 69 00:08:36,780 --> 00:08:37,950 Go time, Sinners. 70 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 - Copy. - Copy. 71 00:10:28,950 --> 00:10:29,900 You alright? 72 00:10:31,860 --> 00:10:34,450 Bastard, using a woman as a shield. 73 00:10:52,530 --> 00:10:53,360 Bala. 74 00:10:53,950 --> 00:10:55,110 Bala, check her pulse. 75 00:11:12,320 --> 00:11:13,240 Chief. 76 00:11:13,450 --> 00:11:15,530 Not another word apart from mission accomplished. 77 00:11:15,610 --> 00:11:16,990 Ya, mission accomplished. 78 00:11:17,650 --> 00:11:18,570 Good job, boys. 79 00:11:19,110 --> 00:11:21,070 But why do you sound do dejected? 80 00:11:21,150 --> 00:11:22,400 Your intel was incomplete. 81 00:11:22,700 --> 00:11:24,860 There was a girl with him, around 25-years-old. 82 00:11:26,650 --> 00:11:27,740 Was? 83 00:11:28,280 --> 00:11:29,200 Yes. 84 00:11:29,280 --> 00:11:30,280 ID? 85 00:11:30,530 --> 00:11:31,490 Don't know. 86 00:11:31,570 --> 00:11:33,150 But if we send her body for forensics... 87 00:11:33,240 --> 00:11:34,200 Have you lost your mind? 88 00:11:34,280 --> 00:11:35,780 Do you really want another enquiry? 89 00:11:35,860 --> 00:11:37,900 We are fucked if she's a civilian. 90 00:11:38,110 --> 00:11:39,280 Then what do expect us to do? 91 00:11:39,860 --> 00:11:41,780 You are smart enough and practical too. 92 00:11:44,820 --> 00:11:46,990 'Practically speaking we fucked up. ' 93 00:11:47,280 --> 00:11:49,780 'We had INTEL about Zaheer and three other terrorists..' 94 00:11:50,070 --> 00:11:52,030 'No woman was supposed to be inside.' 95 00:11:52,700 --> 00:11:54,320 'This was going to cost us.' 96 00:11:54,990 --> 00:11:55,780 Car. 97 00:11:55,990 --> 00:11:56,900 Get me sheets. 98 00:11:57,570 --> 00:11:58,490 Found anything? 99 00:11:58,990 --> 00:12:00,780 Yes, a pen drive on her. 100 00:12:07,650 --> 00:12:09,400 Bala, replace the body. 101 00:12:32,200 --> 00:12:33,240 Guests are arriving. 102 00:12:33,780 --> 00:12:34,740 Handle them. 103 00:13:00,990 --> 00:13:04,240 RP, how will we find out who she was without an autopsy? 104 00:13:04,360 --> 00:13:05,990 Let me give you her autopsy report. 105 00:13:06,070 --> 00:13:07,780 Death due to heavy skull injury. 106 00:13:07,950 --> 00:13:08,990 Anything else? 107 00:13:09,570 --> 00:13:12,610 We need to preserve her body till her identity is established. 108 00:13:12,700 --> 00:13:14,530 We need to dispose her not preserve her, Rajesh. 109 00:13:14,610 --> 00:13:16,240 Do you want me to be more specific? 110 00:13:16,900 --> 00:13:20,530 What if her family shows up to claim her missing body? 111 00:13:20,860 --> 00:13:22,200 Is this the first time we are doing this? 112 00:13:22,860 --> 00:13:23,740 Yeah? 113 00:13:24,570 --> 00:13:25,490 Are we? 114 00:13:26,360 --> 00:13:27,450 Good. 115 00:13:27,530 --> 00:13:28,530 End of debate. 116 00:13:55,900 --> 00:13:57,200 Narang, if this isn't important, 117 00:13:57,990 --> 00:14:00,150 I swear I'll fucking chop your balls off. 118 00:14:02,400 --> 00:14:03,360 What? 119 00:14:04,280 --> 00:14:05,360 What the fuck! 120 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 How did you know? 121 00:14:08,030 --> 00:14:09,650 Why doesn't anybody fucking tell me anything! 122 00:14:10,650 --> 00:14:11,700 Fuck DO! 123 00:14:12,070 --> 00:14:12,990 Fuck! 124 00:14:23,990 --> 00:14:24,860 What's wrong? 125 00:14:25,110 --> 00:14:26,280 What's got you so upset? 126 00:14:28,150 --> 00:14:30,070 Why do you have to shove your nose into everything? 127 00:14:30,820 --> 00:14:31,950 Sorry. I was concerned. 128 00:14:32,240 --> 00:14:34,320 Don't try to be my wife. Do you get it? 129 00:14:34,450 --> 00:14:38,280 I don't want to be. I know how you treat Garima. 130 00:14:40,860 --> 00:14:42,900 Do you want me to show you how I treat Garima? 131 00:14:43,320 --> 00:14:44,450 You are hurting me. 132 00:14:44,820 --> 00:14:47,740 Trust me, I haven't even started yet. 133 00:15:04,740 --> 00:15:05,860 Ashwini? 134 00:15:06,700 --> 00:15:07,570 Good morning. 135 00:15:07,650 --> 00:15:08,240 Morning. 136 00:15:08,320 --> 00:15:09,650 Get up. You dozed off on the sofa itself. 137 00:15:15,200 --> 00:15:16,030 Here. 138 00:15:17,400 --> 00:15:18,320 Thank you. 139 00:15:19,030 --> 00:15:21,650 I'll be ready in half an hour. 140 00:15:23,110 --> 00:15:25,070 The purpose behind sharing this information? 141 00:15:25,400 --> 00:15:27,200 I told you, we need to go meet the caterers. 142 00:15:27,450 --> 00:15:28,820 You don't remember anything. 143 00:15:28,900 --> 00:15:30,400 I have very important stuff to do. 144 00:15:30,490 --> 00:15:32,570 I don't think I can do this today. 145 00:15:32,650 --> 00:15:34,200 No excuses today. 146 00:15:34,400 --> 00:15:35,990 You come up with a new excuse every day. 147 00:15:36,700 --> 00:15:37,240 This is not fair. 148 00:15:37,320 --> 00:15:39,490 There is still a year left for Lekha's wedding. 149 00:15:39,570 --> 00:15:40,200 All the things... 150 00:15:40,280 --> 00:15:41,780 Is this a repeat telecast of day before yesterday? 151 00:15:42,110 --> 00:15:43,740 Yes, my baby. 152 00:15:44,280 --> 00:15:45,610 It's so cold today. 153 00:15:45,700 --> 00:15:46,990 Talk some sense into him. 154 00:15:47,990 --> 00:15:48,990 Mom? 155 00:15:49,110 --> 00:15:51,030 You know what kind of work he does. Then why... 156 00:15:52,200 --> 00:15:54,990 I anyway don't want too much gaudery at the wedding. 157 00:15:55,070 --> 00:15:56,400 What do you mean by that? 158 00:15:56,990 --> 00:15:58,490 You want the guests to starve? 159 00:15:58,650 --> 00:16:01,240 Fine, we'll make sure to print "eat before you come" on the invites. 160 00:16:01,990 --> 00:16:02,990 Problem solved. 161 00:16:03,400 --> 00:16:05,910 You two do as you please. 162 00:16:05,990 --> 00:16:07,450 I'll do everything on my own. 163 00:16:07,570 --> 00:16:08,530 The wedding too? 164 00:16:10,320 --> 00:16:11,650 You are a limit. 165 00:16:15,530 --> 00:16:16,650 Mom... 166 00:16:17,900 --> 00:16:19,240 Come on, Dad. 167 00:16:20,650 --> 00:16:22,740 Why don't you just elope? 168 00:16:22,990 --> 00:16:24,530 You wish. 169 00:16:24,610 --> 00:16:27,780 Dad, listen, Mahek is going to land tonight. 170 00:16:27,860 --> 00:16:30,150 I have already invited him over for dinner sometime this week. 171 00:16:30,990 --> 00:16:32,820 - Look... - No excuses. 172 00:16:32,900 --> 00:16:34,950 I just helped you bail out from mom's errands. 173 00:16:39,450 --> 00:16:40,200 Hello? 174 00:16:40,320 --> 00:16:43,320 How can anyone name a boy Mahek? 175 00:16:46,200 --> 00:16:48,860 Cash, mobile, laptop, pen drives 176 00:16:48,950 --> 00:16:50,820 condenser, heater timer, 177 00:16:50,950 --> 00:16:55,490 pressure meter, paint, watches, masks and gloves. 178 00:16:55,780 --> 00:16:56,490 Here you go, Sir. 179 00:16:58,610 --> 00:16:59,610 Sign here. 180 00:16:59,700 --> 00:17:00,740 Thank you, Sir. 181 00:17:01,320 --> 00:17:02,990 Sorry for not keeping you in the loop. 182 00:17:03,650 --> 00:17:05,530 It was a case of national security. 183 00:17:06,360 --> 00:17:08,110 Why bother giving any justifications, 184 00:17:08,530 --> 00:17:10,650 when you have the freedom to do anything? 185 00:17:11,070 --> 00:17:14,570 Anyway, you guys are the only ones protecting the country. 186 00:17:25,700 --> 00:17:27,450 Drop it. Don't take him seriously. 187 00:17:27,530 --> 00:17:29,990 Who was even listening to him? I am starving. 188 00:17:30,070 --> 00:17:31,070 Then get married. 189 00:17:32,650 --> 00:17:34,490 Is that a solution or a punishment? 190 00:17:34,570 --> 00:17:37,740 You'll think of me when she'll feed you. 191 00:17:37,820 --> 00:17:38,360 Oh I see, 192 00:17:38,650 --> 00:17:41,150 so I'll think about you when my wife will be feeding me? 193 00:17:41,240 --> 00:17:43,320 I mean you'll recall my words. 194 00:17:43,450 --> 00:17:44,910 Come on, let's go and protect the country. 195 00:17:44,990 --> 00:17:46,820 First feed me some Parathas. 196 00:18:03,200 --> 00:18:05,240 'We work for a secret unit of RAW, 197 00:18:05,320 --> 00:18:06,900 Directorate of Operations, the DO.' 198 00:18:07,780 --> 00:18:10,740 'This unit carries out covert operations for RAW,' 199 00:18:10,820 --> 00:18:13,990 'and reports directly to RAW Chief, Ashwini Rao.' 200 00:18:15,070 --> 00:18:16,990 'In order to avoid exposure, 201 00:18:17,450 --> 00:18:21,200 we run our DO's office as an export firm in a normal building.' 202 00:18:22,780 --> 00:18:27,570 'The normal looking staff of this normal office has just as abnormal resumes.' 203 00:18:27,860 --> 00:18:30,780 'Some of them were recruited from Special Ops, some from the military,' 204 00:18:30,950 --> 00:18:34,950 'some from the cyber security, some from surveillance and some from the NSG.' 205 00:18:35,200 --> 00:18:37,240 'We all have just one job to do 24/7,' 206 00:18:37,490 --> 00:18:40,860 'to eliminate the threat before it eliminates us.' 207 00:19:12,950 --> 00:19:13,820 What happened, Adah? 208 00:19:13,950 --> 00:19:15,990 Not happy to see us? 209 00:19:17,110 --> 00:19:18,780 I'd told you keep Bala out. 210 00:19:18,860 --> 00:19:19,990 Very funny. 211 00:19:22,400 --> 00:19:23,910 Any news on the farmhouse owner? 212 00:19:23,990 --> 00:19:24,860 He's dead. 213 00:19:24,950 --> 00:19:27,860 Enforcement Directorate had sealed that farmhouse four years ago. 214 00:19:28,030 --> 00:19:31,530 So Zaheer and company were using that farmhouse as a holding cell. 215 00:19:32,570 --> 00:19:34,400 They might be waiting for further instructions. 216 00:19:34,650 --> 00:19:35,450 From Hamid? 217 00:19:35,990 --> 00:19:36,860 Who else? 218 00:19:37,490 --> 00:19:39,490 Zaheer had become the face of terrorism in India. 219 00:19:39,570 --> 00:19:41,320 And his brother Hamid was his shadow. 220 00:19:41,740 --> 00:19:43,950 Otherwise, how is it possible that all the terrorist 221 00:19:44,030 --> 00:19:45,530 attack in India in the past six years, 222 00:19:45,820 --> 00:19:50,240 were linked to Hamid yet no agency has any information on him? 223 00:19:50,490 --> 00:19:51,530 And that girl? 224 00:19:52,240 --> 00:19:55,240 Her face didn't reflect in any database. 225 00:19:55,820 --> 00:19:57,360 But we did find a pen drive on her. 226 00:19:57,570 --> 00:19:59,610 Of course. She cannot have a clean record. 227 00:20:00,360 --> 00:20:01,700 Check her background. 228 00:20:01,780 --> 00:20:03,400 - Find intel, ASAP. - Hmm. 229 00:20:03,490 --> 00:20:04,570 - Okay. - Yep. 230 00:20:15,780 --> 00:20:16,740 Fuck. 231 00:20:21,450 --> 00:20:23,240 Ashwini Sir is in a meeting right now. 232 00:20:23,320 --> 00:20:24,820 Can I take a message for him? Sure, sir. 233 00:20:24,900 --> 00:20:27,900 All of you misunderstand me for some rubber stamp sorts. 234 00:20:28,900 --> 00:20:30,990 DO is a part of RAW and not the RAW itself. 235 00:20:31,650 --> 00:20:35,240 Thank you for expertise on my own unit. 236 00:20:35,360 --> 00:20:36,990 You are overreacting Zorawar. 237 00:20:37,650 --> 00:20:39,030 I'm just trying to tell you, 238 00:20:39,320 --> 00:20:42,900 that you cannot conduct such a big operation without my involvement. 239 00:20:43,820 --> 00:20:45,780 Who's being delusional now, huh? 240 00:20:46,740 --> 00:20:49,990 For the last time, DO is my unit. 241 00:20:50,740 --> 00:20:51,820 That team will report me. 242 00:20:51,900 --> 00:20:53,570 That's the protocol. 243 00:20:54,030 --> 00:20:56,700 Of course, everything is done as per the protocol here. 244 00:21:00,200 --> 00:21:04,740 Actually, DO isn't your problem, RP is. 245 00:21:08,070 --> 00:21:11,740 Sir, mark my words, the one whom you think is an asset, 246 00:21:11,820 --> 00:21:14,570 will one day become your biggest liability. 247 00:21:14,740 --> 00:21:18,240 After every operation voices are raised to shut down DO. 248 00:21:18,320 --> 00:21:20,780 Every one can hear them except you. 249 00:21:21,030 --> 00:21:23,700 Because I believe in what I see more than what I hear. 250 00:21:23,990 --> 00:21:25,530 And I see results. 251 00:21:25,820 --> 00:21:27,400 As long as DO is giving me results, 252 00:21:27,700 --> 00:21:32,110 whether its some dimwit in the opposition or the Deputy Director of RAW objecting, 253 00:21:32,650 --> 00:21:34,280 I don't give a fuck. 254 00:21:35,740 --> 00:21:36,700 Right. 255 00:21:40,900 --> 00:21:43,150 Oh, the hunter is here. 256 00:21:45,950 --> 00:21:47,780 Care to give an autograph? 257 00:21:49,950 --> 00:21:52,200 Riyaz, my man... sorry. 258 00:21:53,150 --> 00:21:54,490 I hope you don't mind me addressing you by your name. 259 00:21:54,570 --> 00:21:55,820 No, Sir. 260 00:21:56,990 --> 00:21:59,990 You see, RP doesn't sit well with me. 261 00:22:00,740 --> 00:22:02,320 I am not cool like the others. 262 00:22:04,400 --> 00:22:08,150 Sometimes I feel that you work for me and not for Ashwini sir, 263 00:22:08,950 --> 00:22:11,490 because you are making it very easy for me to shut down DO. 264 00:22:11,780 --> 00:22:14,200 Sir, why don't you call me by my full name? 265 00:22:14,280 --> 00:22:15,400 Riyaz Pathan. 266 00:22:15,990 --> 00:22:17,700 And who says that you aren't cool, Sir? 267 00:22:17,780 --> 00:22:18,400 Hmm? 268 00:22:18,490 --> 00:22:22,450 They say there is always a woman behind a successful man. 269 00:22:23,030 --> 00:22:23,990 Correct? 270 00:22:24,360 --> 00:22:25,990 You have two behind you. 271 00:22:26,700 --> 00:22:29,990 One at home and the other one at... what's that hotel's name? 272 00:22:30,780 --> 00:22:32,240 Le Meridian, right? 273 00:22:33,530 --> 00:22:34,860 I'll go and meet your junior, Sir. 274 00:22:34,950 --> 00:22:35,990 See you, Sir. 275 00:22:42,150 --> 00:22:43,990 How did the grand reunion go, Sir? 276 00:22:46,150 --> 00:22:48,780 If he has to say the same old crap every time, 277 00:22:49,110 --> 00:22:50,700 then why doesn't he just send me a tape? 278 00:22:50,990 --> 00:22:52,360 He keeps wasting my time. 279 00:22:52,450 --> 00:22:53,450 I agree, Sir. 280 00:22:53,900 --> 00:22:54,860 Anyway, 281 00:22:56,950 --> 00:22:58,400 any lead on that girl? 282 00:22:58,490 --> 00:23:00,280 We are trying to find out her identity, Chief. 283 00:23:00,610 --> 00:23:02,990 These are a few photographs, if you could take a look at them... 284 00:23:13,030 --> 00:23:14,150 What happened, Chief? 285 00:23:14,490 --> 00:23:15,530 Nothing. 286 00:23:16,070 --> 00:23:17,910 Such a young, beautiful girl. 287 00:23:17,990 --> 00:23:20,870 Sir, we also found a pen drive on that girl, 288 00:23:20,950 --> 00:23:23,030 which I haven't made a part of the recorded evidence. 289 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Can I... done. 290 00:23:33,360 --> 00:23:34,400 What the fuck? 291 00:23:34,900 --> 00:23:35,700 This is... 292 00:23:36,490 --> 00:23:40,610 How did they get hold of our agents and NOC asset details? 293 00:23:41,150 --> 00:23:42,900 Sir, you want me to spell it out for you? 294 00:23:43,860 --> 00:23:45,990 I mean a leak in our agency? 295 00:23:46,070 --> 00:23:48,360 Can there be other explanation, Chief? 296 00:23:48,950 --> 00:23:52,110 If this is true then Hamid already has this list. 297 00:23:52,700 --> 00:23:54,910 Or maybe, we stopped it from happening. 298 00:23:54,990 --> 00:23:56,400 But we just can't be certain. 299 00:23:56,780 --> 00:23:59,360 All our assets and agents in the field must be warned, Sir. 300 00:24:00,570 --> 00:24:02,490 Just warning them won't be enough. 301 00:24:03,030 --> 00:24:07,150 Recall all those who aren't active and ask the others to go underground. 302 00:24:07,490 --> 00:24:08,530 Okay. 303 00:24:10,570 --> 00:24:12,450 Only the two of us know about this? 304 00:24:12,740 --> 00:24:13,650 Yes, Sir. 305 00:24:14,200 --> 00:24:15,740 Make sure it stays that way. 306 00:24:16,240 --> 00:24:18,110 Copy that, Chief. Right. 307 00:24:18,570 --> 00:24:21,400 RP, and one more thing. 308 00:24:22,490 --> 00:24:24,320 Not a word on that girl's death. 309 00:24:24,950 --> 00:24:26,860 She was not in that farmhouse. 310 00:24:27,650 --> 00:24:28,780 Copy that, Chief. 311 00:24:41,700 --> 00:24:44,240 Her real name was Maria Francis. 312 00:24:44,650 --> 00:24:45,780 When did she convert? 313 00:24:46,070 --> 00:24:47,280 Around two years ago. 314 00:24:47,700 --> 00:24:50,360 She got into a relationship with a boy, a Jihadi. 315 00:24:51,570 --> 00:24:54,650 After that, she broke all connections with her family and friends. 316 00:24:54,860 --> 00:24:55,990 Is she trained? 317 00:24:56,820 --> 00:24:58,200 There are no records of her training, 318 00:24:58,280 --> 00:25:01,570 but she did go to Damascus and Baghdad with her boyfriend. 319 00:25:02,150 --> 00:25:03,820 And her boyfriend? 320 00:25:04,110 --> 00:25:05,570 His name was Taufiq. 321 00:25:05,650 --> 00:25:07,570 He got killed in a drone attack by the Americans. 322 00:25:08,200 --> 00:25:10,360 After that, she came back to India. 323 00:25:11,110 --> 00:25:12,910 How did she meet Zaheer? 324 00:25:12,990 --> 00:25:15,990 We found her Facebook Page, she was quite active on it. 325 00:25:16,320 --> 00:25:18,280 She kept putting up posts on Jihad. 326 00:25:18,360 --> 00:25:20,900 The easiest way to catch attention and get recruited. 327 00:25:23,200 --> 00:25:25,650 We have a few photos of her attending many meetings. 328 00:25:25,820 --> 00:25:27,240 But she is in a veil in most of them, 329 00:25:27,450 --> 00:25:29,450 so we cannot confirm whether it is her not. 330 00:25:29,780 --> 00:25:31,780 Find out what's the connection between her and Zaheer. 331 00:25:31,860 --> 00:25:34,820 Where did they meet, how did they know each other, etcetera. 332 00:25:35,740 --> 00:25:36,950 But be discreet. 333 00:25:37,030 --> 00:25:37,990 Sure. 334 00:25:47,110 --> 00:25:48,950 Why are you so restless? 335 00:25:50,110 --> 00:25:51,820 No matter how hard you try to hide it, 336 00:25:51,900 --> 00:25:54,700 you cannot get over the fact that your daughter is soon going to leave you. 337 00:26:01,240 --> 00:26:05,200 Listen, we had attended a wedding in Mumbai 8 months ago. 338 00:26:05,820 --> 00:26:06,280 Do you remember? 339 00:26:06,360 --> 00:26:07,200 The Mehras. 340 00:26:07,900 --> 00:26:09,530 They had served delicious food. 341 00:26:09,610 --> 00:26:11,900 I think we should talk to their caterers. 342 00:26:12,110 --> 00:26:13,030 Best. 343 00:26:13,610 --> 00:26:15,450 Everything was great, at that wedding. 344 00:26:15,610 --> 00:26:17,900 The bride's outfit, her jewellery, I loved everything... 345 00:26:17,990 --> 00:26:20,150 Why do you keep getting off the tracks? 346 00:26:20,280 --> 00:26:22,030 Do you ever remember anything useful? 347 00:26:30,200 --> 00:26:31,700 Hello, Mehra? 348 00:26:32,030 --> 00:26:32,910 Yes, Ashwini. 349 00:26:32,990 --> 00:26:35,110 Sorry for disturbing you so late in the night. 350 00:26:35,780 --> 00:26:39,280 There was female who was applying henna at your daughter's wedding. 351 00:26:39,990 --> 00:26:41,860 Can I have her contact number? 352 00:26:42,490 --> 00:26:44,570 I'll whatsapp it to you in the morning. 353 00:26:47,200 --> 00:26:49,860 I thought you aren't concerned about your daughter's wedding, 354 00:26:50,280 --> 00:26:52,030 but you even found a girl to apply henna to her. 355 00:26:54,820 --> 00:26:56,030 You are amazing. 356 00:27:07,450 --> 00:27:08,780 Why such a grim face? 357 00:27:09,490 --> 00:27:11,990 This is my fourth drink and I am still not drunk. 358 00:27:12,110 --> 00:27:13,990 Imported liquor is just not my thing. 359 00:27:15,900 --> 00:27:17,360 You want Indian brands when it comes to drinks. 360 00:27:17,490 --> 00:27:19,200 You want Russian chicks to wet your dick. 361 00:27:19,570 --> 00:27:22,950 I suggest you slow down before the SHO catches HIV. 362 00:27:25,740 --> 00:27:28,490 Forget my ass and worry about yours. 363 00:27:28,990 --> 00:27:29,860 Who'll screw me? 364 00:27:30,200 --> 00:27:32,150 One of your officers killed a civilian. 365 00:27:32,860 --> 00:27:34,400 Are you expecting a medal from the government instead? 366 00:27:37,780 --> 00:27:38,740 What are you saying? 367 00:27:38,900 --> 00:27:40,530 I just had a grim face. 368 00:27:40,990 --> 00:27:45,360 Your face looks like someone fucked you over, big time. 369 00:27:46,650 --> 00:27:49,110 Are you the Deputy Director of RAW for namesakes? 370 00:27:49,990 --> 00:27:52,150 Go and find out a few things on your own now, 371 00:27:52,360 --> 00:27:53,650 Mr. Zorawar. 372 00:27:54,360 --> 00:27:55,700 Bastard. 373 00:28:06,360 --> 00:28:07,360 Sorry, Sir. 374 00:28:07,450 --> 00:28:09,030 You cannot go inside. 375 00:28:13,400 --> 00:28:15,070 Sorry, Sir. 376 00:29:03,820 --> 00:29:06,990 Sir, your team forgot this there by mistake. 377 00:29:07,740 --> 00:29:09,110 You wanna say something now? 378 00:29:13,240 --> 00:29:14,150 RP. 379 00:29:14,490 --> 00:29:15,280 Sir. 380 00:29:16,110 --> 00:29:17,860 What do you think of yourself? 381 00:29:18,200 --> 00:29:19,150 What happened, Sir? 382 00:29:19,240 --> 00:29:20,820 Are you hiding something from me? 383 00:29:21,320 --> 00:29:24,570 There was a civilian casualty during the mission, a woman. 384 00:29:26,570 --> 00:29:28,530 The only thing missing in this story was drama. 385 00:29:28,950 --> 00:29:30,910 I am sure Sir got you this information. 386 00:29:30,990 --> 00:29:33,150 Was there a girl over there or not? 387 00:29:33,610 --> 00:29:35,950 Sir, I'll say there wasn't and he'll say there was one. 388 00:29:36,070 --> 00:29:38,320 We'll keep going around in circles, Sir, without a solution. 389 00:29:38,400 --> 00:29:40,070 I'm ready to lose anything if you're telling the truth. 390 00:29:40,950 --> 00:29:42,400 What more do you intend to lose? 391 00:29:42,650 --> 00:29:43,950 You've already lost sleep over it. 392 00:29:44,030 --> 00:29:45,070 RP, behave. 393 00:29:45,610 --> 00:29:47,610 So how did female products show up there? 394 00:29:48,030 --> 00:29:49,280 Sir, this is bullshit. 395 00:29:50,110 --> 00:29:51,860 Are you trying to say that no one stayed... 396 00:29:51,950 --> 00:29:53,990 ...in that farmhouse before those terrorists? 397 00:29:56,110 --> 00:29:58,570 Show me solid evidence if he has any. 398 00:29:59,070 --> 00:30:00,530 He's just wasting our time. 399 00:30:04,150 --> 00:30:05,990 Your mistakes will become my evidence. 400 00:30:07,030 --> 00:30:08,570 And mistakes you will certainly make. 401 00:30:09,650 --> 00:30:11,780 Then we'll see who dreams on. Hmm? 402 00:30:12,280 --> 00:30:13,240 See you, sir. 403 00:30:15,650 --> 00:30:17,280 Sir, that... 404 00:30:19,900 --> 00:30:21,490 That girl's name was Maria Francis. 405 00:30:21,990 --> 00:30:22,860 She got converted. 406 00:30:22,950 --> 00:30:24,240 She had a radical Muslim boyfriend. 407 00:30:24,320 --> 00:30:25,900 The same old story. 408 00:30:26,360 --> 00:30:29,070 My team's trying to figure out her connection with Zaheer. 409 00:30:30,900 --> 00:30:31,990 Here's a wedding invite. 410 00:30:32,530 --> 00:30:33,820 It's taking place in Mumbai. 411 00:30:34,110 --> 00:30:36,360 I am busy you will need to go back. 412 00:30:36,860 --> 00:30:38,700 Sir, I had taken two days off. 413 00:30:38,780 --> 00:30:40,450 Why are you making me run errands for Lekha's wedding? 414 00:30:40,530 --> 00:30:41,530 Just shut up and go. 415 00:30:56,610 --> 00:30:57,990 'There will be a Henna expert there.' 416 00:30:58,360 --> 00:30:59,650 'Don't forget to meet her.' 417 00:31:01,200 --> 00:31:03,030 Namaste. 418 00:31:03,860 --> 00:31:04,950 Namaste. 419 00:31:05,030 --> 00:31:05,820 Namaste. 420 00:31:05,900 --> 00:31:07,610 Tarun's colleague? 421 00:31:07,740 --> 00:31:10,320 His school friend. 422 00:31:10,650 --> 00:31:13,740 Oh, so you were together in Shimla. 423 00:31:13,860 --> 00:31:16,070 Yes, I was in Shimla with him. 424 00:31:24,900 --> 00:31:26,150 Hi. 425 00:31:26,280 --> 00:31:28,450 Hi. Aunty, that's a beautiful henna design. 426 00:31:28,530 --> 00:31:29,450 Where did you get it done? 427 00:31:29,530 --> 00:31:30,950 Do you want to get it done as well? 428 00:31:31,030 --> 00:31:33,820 Yes, I was thinking about it. 429 00:31:33,900 --> 00:31:35,280 Oh, I see. 430 00:31:35,360 --> 00:31:36,570 Divya! 31006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.