Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,169 --> 00:00:23,239
Mrs Allison Spencer, I presume?
2
00:00:25,409 --> 00:00:28,242
You mean Mrs Allison
Michaels-Spencer, don't you?
3
00:00:28,649 --> 00:00:30,446
- You wanna be alone?
- No.
4
00:00:30,609 --> 00:00:32,964
- Not getting cold feet, are you?
- No, Elliot.
5
00:00:33,129 --> 00:00:35,484
I am definitely not getting cold feet.
6
00:00:35,689 --> 00:00:37,964
I love you, you know that.
7
00:00:38,649 --> 00:00:40,287
But?
8
00:00:40,449 --> 00:00:43,247
I don't know.
It's just so overwhelming.
9
00:00:43,449 --> 00:00:46,759
I mean, after all these years of
dreaming about us getting married,
10
00:00:46,929 --> 00:00:51,241
I just... I don't want anything bad
to happen, that's all.
11
00:00:51,409 --> 00:00:53,604
I've got an idea. Let's elope.
12
00:00:53,809 --> 00:00:56,960
Yeah, right, like your mom
would really allow that.
13
00:00:59,209 --> 00:01:00,847
Elliot?
14
00:01:01,649 --> 00:01:02,798
Speak of the devil.
15
00:01:04,689 --> 00:01:07,567
- Hi, Mom.
- I have been looking all over for you.
16
00:01:07,769 --> 00:01:10,567
- Did you get the marriage certificate?
- Not yet.
17
00:01:10,809 --> 00:01:13,607
Well, you have to.
The wedding won't be legal without it.
18
00:01:13,769 --> 00:01:17,079
We're going to city hall tomorrow,
before the rehearsal dinner.
19
00:01:17,249 --> 00:01:19,843
- But why not go today?
- Mom, relax, will you?
20
00:01:20,489 --> 00:01:21,763
Why are you so bent about this?
21
00:01:25,369 --> 00:01:27,087
Who's that?
22
00:01:31,489 --> 00:01:32,604
Oh, no.
23
00:01:35,009 --> 00:01:35,998
Who is it?
24
00:01:36,209 --> 00:01:38,439
Someone I haven't seen
for a long time.
25
00:01:57,049 --> 00:02:00,007
- What are you doing here?
- Forget about our little pact?
26
00:02:00,609 --> 00:02:03,840
No, Jade, but I was
hoping that you did.
27
00:02:04,169 --> 00:02:06,239
My God, you haven't aged in 20 years.
28
00:02:06,409 --> 00:02:08,206
You could've asked for
eternal youth, Grace,
29
00:02:08,369 --> 00:02:12,282
instead of choosing wealth,
power, all of this.
30
00:02:12,649 --> 00:02:14,526
You've had a good life, haven't you?
31
00:02:15,329 --> 00:02:16,648
Where to?
32
00:02:16,809 --> 00:02:19,277
Oh, have the butler
show you to our rooms.
33
00:02:19,849 --> 00:02:23,000
Tell him Mrs Spencer
was expecting us.
34
00:02:25,569 --> 00:02:27,366
You can't just move in here.
35
00:02:27,569 --> 00:02:29,207
People will be suspicious,
what will I say?
36
00:02:29,369 --> 00:02:30,358
Say the truth.
37
00:02:30,569 --> 00:02:34,482
Say your son's had a change of heart.
That was our deal, remember?
38
00:02:35,409 --> 00:02:38,162
Don't worry, Elliot won't even know
what you did until it's over.
39
00:02:43,689 --> 00:02:45,247
Elliot!
40
00:02:45,449 --> 00:02:47,087
Elliot!
41
00:02:51,969 --> 00:02:55,848
No! Help me! No!
42
00:02:58,169 --> 00:02:59,204
Piper?
43
00:03:00,169 --> 00:03:01,204
Are you still in there?
44
00:03:01,409 --> 00:03:04,207
- I'm almost done.
- Define "almost."
45
00:03:04,369 --> 00:03:07,008
Just give me another minute.
Or two.
46
00:03:08,929 --> 00:03:10,885
- You're positive?
- I hope not.
47
00:03:11,089 --> 00:03:13,557
- Piper, I cannot be late today.
- I know the feeling.
48
00:03:13,729 --> 00:03:15,481
My first biannual auction
starts tomorrow...
49
00:03:15,649 --> 00:03:17,685
I wanna do a good job.
Yes, I know.
50
00:03:17,889 --> 00:03:20,562
- So can you hurry?
- Just use the bathroom downstairs.
51
00:03:20,729 --> 00:03:23,527
- All my stuff is up here.
- Well, borrow mine. It's all down there.
52
00:03:23,729 --> 00:03:26,368
But then... Never mind.
53
00:03:32,969 --> 00:03:34,197
Piper?
54
00:03:34,369 --> 00:03:37,042
- I'll be right out.
- Is there any hot water left?
55
00:03:41,049 --> 00:03:44,644
- What?
- Am I in for a cold shower, yes or no?
56
00:03:44,809 --> 00:03:48,324
At certain times in our life, a cold
shower is probably a good thing.
57
00:03:48,489 --> 00:03:50,207
Not three mornings in a row, it isn't.
58
00:06:13,209 --> 00:06:14,881
Hello?
59
00:06:16,809 --> 00:06:20,245
Okay, thanks. Bye.
60
00:06:20,409 --> 00:06:23,446
The three of us need to figure out
some kind of a morning schedule.
61
00:06:23,889 --> 00:06:25,368
I think I'm gonna be sick.
62
00:06:25,569 --> 00:06:27,082
In the upstairs or downstairs
bathroom?
63
00:06:27,249 --> 00:06:30,321
Maybe Phoebe can help me cater
the Elliot Spencer wedding tomorrow.
64
00:06:30,489 --> 00:06:32,684
Shouldn't you check with the chef
who hired you first?
65
00:06:32,849 --> 00:06:34,168
That would be Chef Moore.
66
00:06:35,449 --> 00:06:37,485
Who is on his way to France.
67
00:06:37,689 --> 00:06:40,123
And since, technically,
the contract is with Quake,
68
00:06:40,409 --> 00:06:41,967
he is off the hook,
and I'm on the line.
69
00:06:42,129 --> 00:06:44,563
Now I have to tell one of
the richest families in the city
70
00:06:44,729 --> 00:06:46,560
that the chef they hired
can't do their wedding,
71
00:06:46,729 --> 00:06:49,197
they're stuck with me.
And I hope they go for it.
72
00:06:49,889 --> 00:06:52,244
Bright side? Who else
can they hire in 24 hours?
73
00:06:54,289 --> 00:06:56,883
- It's not the end of the world.
- What's not the end of the world?
74
00:06:57,089 --> 00:06:58,886
- Piper's problem.
- Oh, you know too?
75
00:06:59,049 --> 00:07:01,199
- She just told me.
- How do you know?
76
00:07:01,409 --> 00:07:03,479
- Oh, I...
- Piper can definitely handle this.
77
00:07:03,649 --> 00:07:05,480
Frankly, I don't even think
anyone will notice.
78
00:07:06,449 --> 00:07:08,838
- I thought maybe you could help me.
- Me? What can I do?
79
00:07:09,009 --> 00:07:11,079
Pick up some supplies.
Tie some bows.
80
00:07:11,289 --> 00:07:14,008
Offer moral support if I panic
and freeze anything.
81
00:07:14,209 --> 00:07:16,245
- Ten bucks an hour.
- I'd take it.
82
00:07:16,409 --> 00:07:18,206
Good luck with the wedding.
83
00:07:19,649 --> 00:07:21,526
- So will you do it?
- Yeah, sure.
84
00:07:21,729 --> 00:07:23,481
Okay, here's a list of supplies I need.
85
00:07:23,649 --> 00:07:26,846
I'll go to the Spencer estate,
and you can meet me there at 1.
86
00:07:27,009 --> 00:07:29,125
You and Prue were really just talking
about a wedding?
87
00:07:29,289 --> 00:07:31,086
Yeah. What did you think
we were talking about?
88
00:07:32,089 --> 00:07:35,479
Jeremy and his aftermath.
You know, you slept with him.
89
00:07:35,649 --> 00:07:38,766
Don't ever mention
that warlock's name again.
90
00:07:39,209 --> 00:07:42,440
It is over, he is in demon hell,
end of story.
91
00:07:42,609 --> 00:07:44,406
Wedding, yes. Warlocks, no.
Am I clear?
92
00:07:44,849 --> 00:07:46,567
Good, because there is nothing in me
93
00:07:46,729 --> 00:07:49,038
that wants anything to do
with Jeremy ever again.
94
00:07:55,369 --> 00:07:57,405
Don't touch those!
95
00:08:16,729 --> 00:08:18,003
Yes, may I help you?
96
00:08:18,209 --> 00:08:21,326
My name is Piper Halliwell.
I'm the caterer.
97
00:08:21,489 --> 00:08:23,764
I have a Chef Moorelisted as the caterer.
98
00:08:24,689 --> 00:08:26,407
Yeah, there's been a change.
99
00:08:27,209 --> 00:08:28,801
Sorry, ma'am.
100
00:08:29,089 --> 00:08:33,048
I've got ice sculptures melting over
wedding cake, I've got to get in now.
101
00:08:33,249 --> 00:08:34,967
Someone will be with youin a moment.
102
00:08:41,729 --> 00:08:44,084
Please, I have to
get into the compound.
103
00:08:44,289 --> 00:08:46,883
This is a matter of utmost importance.
I must get in.
104
00:08:47,049 --> 00:08:50,166
Father Trask.
We've been expecting you.
105
00:08:50,369 --> 00:08:53,281
- Hey, easy on the padre, buddy.
- Go right ahead in, ma'am.
106
00:08:53,649 --> 00:08:56,686
She is the bearer of the demon child!
Beware Hecate!
107
00:08:59,689 --> 00:09:01,486
Hecate?
108
00:09:01,849 --> 00:09:03,487
Okay.
109
00:09:10,809 --> 00:09:14,688
It's a Lassa warrior fertility goddess.
Very rare. And very powerful.
110
00:09:14,849 --> 00:09:17,921
The tribe believed its mere presence
would help a woman conceive.
111
00:09:18,089 --> 00:09:22,287
You take it. My biological clock's
not the one that's ticking.
112
00:09:23,649 --> 00:09:26,243
Prue, your sister is here to see you.
She's waiting in your office.
113
00:09:26,729 --> 00:09:27,878
Which sister?
114
00:09:28,049 --> 00:09:30,847
The one who, on seeing your office,
said, "I should go back to college."
115
00:09:31,929 --> 00:09:34,318
Phoebe. Well, for once,
her timing is good.
116
00:09:34,489 --> 00:09:37,003
The fertility icon
has been catalogued.
117
00:09:38,169 --> 00:09:41,127
I'm sorry, it's no longer available.
118
00:09:45,089 --> 00:09:46,568
Hannah.
119
00:09:50,169 --> 00:09:52,808
That was very careless of you.
120
00:09:52,969 --> 00:09:54,880
You should know for whom
we acquired this.
121
00:09:55,089 --> 00:09:56,568
Her sister's catering the wedding.
122
00:09:56,769 --> 00:09:58,282
Prue won't even be there.
123
00:10:03,649 --> 00:10:05,560
Oh, gotta go.
124
00:10:05,729 --> 00:10:08,402
This place rocks! No wonder
you never wanna come home.
125
00:10:08,569 --> 00:10:10,764
- Get out of my chair.
- I love, too, that you found time
126
00:10:10,929 --> 00:10:13,523
to scribble a morning shower schedule
for we Halliwell sisters.
127
00:10:13,689 --> 00:10:15,805
- I noticed that I'm last.
- What are you doing here?
128
00:10:15,969 --> 00:10:17,880
I thought you were helping Piper
with the wedding?
129
00:10:18,049 --> 00:10:19,562
I am, but I need to talk to you.
130
00:10:20,369 --> 00:10:22,166
You've got five minutes. Go.
131
00:10:22,769 --> 00:10:24,407
Okay.
132
00:10:25,609 --> 00:10:29,648
I had a vision this morning,
and in this vision...
133
00:10:30,209 --> 00:10:31,927
...a thing was being born.
134
00:10:32,089 --> 00:10:34,808
So I started to think back,
six, eight weeks ago.
135
00:10:34,969 --> 00:10:37,437
- Oh, my God, you're pregnant.
- What?
136
00:10:37,609 --> 00:10:39,725
That's why you came back
from New York, isn't it?
137
00:10:40,289 --> 00:10:43,247
No, but I shouldn't be surprised
that you would think that.
138
00:10:43,529 --> 00:10:47,647
After all, I am the irresponsible sister,
the black sheep who always screws up,
139
00:10:47,809 --> 00:10:50,004
the dark cloud over
the Halliwell household.
140
00:10:50,449 --> 00:10:52,565
- Phoebe.
- Okay, I'm not pregnant.
141
00:10:53,289 --> 00:10:55,928
- But then why...?
- Excuse me, I still have two minutes.
142
00:10:56,609 --> 00:11:00,727
FYI, you have another sister
who has had sex.
143
00:11:01,049 --> 00:11:02,198
Remember Jeremy?
144
00:11:02,369 --> 00:11:05,327
The guy who blew up in the attic?
The warlock boyfriend?
145
00:11:05,529 --> 00:11:08,089
Think about it, Prue,
because it wasn't me in that vision
146
00:11:08,289 --> 00:11:10,484
having the demon child.
147
00:11:10,649 --> 00:11:11,843
It was Piper.
148
00:11:12,249 --> 00:11:15,559
So if you won't believe me,
you can believe my power.
149
00:11:22,889 --> 00:11:25,961
You have to stop calling here,
Allison, do you understand?
150
00:11:26,129 --> 00:11:27,767
Do I understand? Are you kidding me?
151
00:11:27,929 --> 00:11:30,887
What the hell is going on?
Why won't Elliot return my calls?
152
00:11:31,049 --> 00:11:33,563
- I can't explain right now.
- You damn well better explain
153
00:11:33,729 --> 00:11:35,606
because I am not leaving here
until you do.
154
00:11:35,809 --> 00:11:37,845
I've called the police, the sheriff,
155
00:11:38,049 --> 00:11:39,846
nobody will listen to me,
nobody believes me!
156
00:11:40,049 --> 00:11:42,882
- I know how hard this must be...
- Who is this Jade?
157
00:11:43,809 --> 00:11:45,606
She's an old acquaintance
of the family.
158
00:11:46,249 --> 00:11:49,798
I don't believe that.
Elliot would've told me about her.
159
00:11:50,009 --> 00:11:53,126
There are many things about our
family that you will never understand.
160
00:11:53,289 --> 00:11:55,439
Then let Elliot explain it to me.
161
00:11:55,609 --> 00:11:58,328
If he's gonna marry somebody else,
I wanna hear it from him.
162
00:11:58,889 --> 00:12:02,165
It's over, Allison.
That is all you need to know.
163
00:12:02,329 --> 00:12:04,047
Elliot doesn't love you anymore.
164
00:12:04,249 --> 00:12:05,523
How can you say that?
165
00:12:06,809 --> 00:12:09,960
I'm sorry.
He's going to marry Jade D'Mon.
166
00:12:10,169 --> 00:12:11,522
Please don't ever call here again.
167
00:12:22,129 --> 00:12:25,201
Keep that at a simmer, not a boil.
168
00:12:28,209 --> 00:12:29,244
Hi, sis.
169
00:12:29,409 --> 00:12:32,765
- Finally! Did you get everything?
- Most of it.
170
00:12:33,049 --> 00:12:35,768
No, wait! I've got buns in the oven.
171
00:12:35,969 --> 00:12:37,368
You're not kidding.
172
00:12:37,569 --> 00:12:39,639
I expected you over an hour ago.
Where have you been?
173
00:12:39,809 --> 00:12:41,686
- I went to see Prue.
- At the auction house?
174
00:12:41,849 --> 00:12:44,647
That's all the way down...
What were you doing there?
175
00:12:44,849 --> 00:12:46,885
Adding more bricks to the wall
between us.
176
00:12:47,049 --> 00:12:49,643
Mrs Spencer and Miss D'Mon
will see you now.
177
00:12:50,129 --> 00:12:52,848
- Miss D'Mon?
- The bride.
178
00:12:53,049 --> 00:12:54,721
Jade D'Mon.
179
00:12:54,889 --> 00:12:57,119
But I thought the bride's name
was Allison...
180
00:12:57,289 --> 00:12:59,564
Does not like to be kept waiting.
181
00:13:12,449 --> 00:13:14,440
Oh, my son is very lucky.
182
00:13:14,609 --> 00:13:16,520
You're going to be
a beautiful bride, Jade.
183
00:13:16,689 --> 00:13:18,088
Thank you, Grace.
184
00:13:18,409 --> 00:13:19,762
Miss Piper Halliwell.
185
00:13:23,289 --> 00:13:25,644
And her sister Chopped Liver.
186
00:13:25,809 --> 00:13:28,528
Mrs Spencer, it's so nice of you
to see me.
187
00:13:29,929 --> 00:13:32,204
Wow, your dress is beautiful.
188
00:13:32,369 --> 00:13:34,803
I'd recognise the style anywhere.
It's a Shiro, isn't it?
189
00:13:35,889 --> 00:13:37,242
Is it?
190
00:13:37,409 --> 00:13:39,240
How are things in the kitchen?
191
00:13:39,409 --> 00:13:40,478
Right on schedule.
192
00:13:40,649 --> 00:13:43,959
The lobsters arrive tomorrow morning,
the hors d'oeuvres are ready,
193
00:13:44,129 --> 00:13:46,438
Chef Moore is in France,
and the puff pastries are baking.
194
00:13:46,649 --> 00:13:48,719
- What?
- Chef Moore's gone?
195
00:13:50,489 --> 00:13:53,367
Yeah, I'll be handling the catering.
196
00:13:53,569 --> 00:13:54,922
Charles, get me my pill.
197
00:13:55,369 --> 00:13:57,360
My wedding, it's ruined!
198
00:13:57,529 --> 00:14:01,283
Oh, my, no, no.
I would never let that happen.
199
00:14:01,449 --> 00:14:03,360
I know you may have made
the deal with Chef Moore,
200
00:14:03,529 --> 00:14:05,963
but I have been involved
with every step of the preparation.
201
00:14:06,129 --> 00:14:09,565
So if you let me,
I can guarantee you a wedding
202
00:14:09,729 --> 00:14:13,324
that your children and grandchildren
will talk about for generations.
203
00:14:13,529 --> 00:14:16,521
Okay, okay. We don't need to
talk about children just yet.
204
00:14:16,689 --> 00:14:20,477
Look. You don't know me.
Hell, I barely know me.
205
00:14:22,489 --> 00:14:28,485
Okay, but I do know my sister, and she
is the best damn chef in this city.
206
00:14:28,689 --> 00:14:30,407
No one, and I do mean no one,
207
00:14:30,569 --> 00:14:34,244
puts the love and tender care
that Piper puts into her cooking.
208
00:14:34,409 --> 00:14:37,958
So you should not only be grateful
that Chef Moore bagged out,
209
00:14:38,449 --> 00:14:40,883
but you should
consider yourselves lucky.
210
00:14:41,249 --> 00:14:44,958
If there is even the slightest hitch,
I will have your head.
211
00:14:46,769 --> 00:14:48,487
Kidding.
212
00:14:51,609 --> 00:14:52,883
Then it's settled.
213
00:14:53,049 --> 00:14:54,801
No, actually, there's
just one more thing.
214
00:14:55,009 --> 00:14:57,000
I need to confirm the party trays
215
00:14:57,209 --> 00:14:59,439
for the bachelor and bachelorette
parties tonight.
216
00:14:59,649 --> 00:15:01,844
It looks like no decision
has been made yet
217
00:15:02,049 --> 00:15:04,688
about the type of deli sandwiches
for the bachelor party.
218
00:15:04,889 --> 00:15:06,845
Whatever you decide is fine.
219
00:15:07,009 --> 00:15:10,843
I think my son can make any decisions
about his own bachelor party.
220
00:15:11,009 --> 00:15:12,727
Then we'll ask him together.
221
00:15:13,129 --> 00:15:16,439
I thought it was bad luck
to see the bride before the... Ouch.
222
00:15:16,609 --> 00:15:18,122
Come on.
223
00:15:25,049 --> 00:15:27,882
- Is there a problem?
- No. No problem at all.
224
00:15:28,249 --> 00:15:31,047
- I'm finished.
- Then go.
225
00:15:40,889 --> 00:15:43,164
Hey, Darrin, come over here.
226
00:15:44,769 --> 00:15:46,088
What's the matter?
What happened?
227
00:15:46,249 --> 00:15:48,638
- The priest, he got away from us.
- What?
228
00:15:48,809 --> 00:15:52,199
Check the perimeters, go.
All sectors, code three.
229
00:15:52,369 --> 00:15:55,964
Father Trask is on the grounds.
Find him.
230
00:16:43,409 --> 00:16:44,922
Elliot.
231
00:16:45,729 --> 00:16:47,720
What have they done to you?
232
00:16:48,249 --> 00:16:51,241
Listen to me, Elliot. You can't
go through with this wedding.
233
00:16:51,449 --> 00:16:54,282
Jade doesn't love you.
She barely even knows you.
234
00:16:57,089 --> 00:16:59,284
Well, if it isn't Allison.
235
00:17:01,529 --> 00:17:02,962
- Allison?
- Yes.
236
00:17:03,129 --> 00:17:05,040
Don't just stand there, call security.
237
00:17:05,249 --> 00:17:07,843
- Of course.
- Don't bother, I was just leaving.
238
00:17:08,009 --> 00:17:09,203
Let me show you the door.
239
00:17:19,289 --> 00:17:20,722
Is that the alarm?
240
00:17:20,889 --> 00:17:22,641
What happened?
241
00:17:26,889 --> 00:17:28,925
Hey, that's the priest.
242
00:17:35,209 --> 00:17:39,964
Don't forget, Elliot. Remember
what I said. It's not too late!
243
00:17:40,569 --> 00:17:42,446
Don't hurt Allison!
244
00:17:42,609 --> 00:17:44,008
Get in here.
245
00:18:02,529 --> 00:18:04,121
Father Trask.
246
00:18:04,289 --> 00:18:06,086
I banish thee.
247
00:18:06,249 --> 00:18:09,446
Back to the underworld, Hecate.
248
00:18:09,609 --> 00:18:11,759
Not today, Trask.
249
00:18:23,209 --> 00:18:24,722
Now, get rid of him.
250
00:18:28,809 --> 00:18:31,004
He's after the bride. Upstairs!
251
00:19:03,609 --> 00:19:05,167
- Here you go.
- Thanks.
252
00:19:05,329 --> 00:19:08,207
No worries.
This is all kind of freaky, huh?
253
00:19:08,409 --> 00:19:09,683
You have no idea.
254
00:19:09,849 --> 00:19:13,319
What my sister meant to say was,
"What is up with you and Elliot?"
255
00:19:13,489 --> 00:19:15,878
- Phoebe.
- You love him, don't you?
256
00:19:16,049 --> 00:19:17,084
With all my heart.
257
00:19:17,289 --> 00:19:19,757
- Okay, well, if that's true, then...
- I've gotta go.
258
00:19:24,609 --> 00:19:26,361
This is so sad.
We have to do something.
259
00:19:26,529 --> 00:19:28,042
- Yeah, but what?
- I don't know.
260
00:19:28,209 --> 00:19:31,599
We're good witches. It's our job, right?
261
00:19:32,129 --> 00:19:36,407
I wouldn't be worrying
about Allison's problem just yet.
262
00:19:36,849 --> 00:19:38,805
What the...?
263
00:19:39,449 --> 00:19:41,121
How many times do
I have to go through this?
264
00:19:41,289 --> 00:19:42,802
Until I'm sure I understand you.
265
00:19:42,969 --> 00:19:45,324
You say Trask chased you
to the window?
266
00:19:45,489 --> 00:19:48,606
Yes, with that big knife.
267
00:19:50,009 --> 00:19:53,319
He was saying the most horrific things.
Crazy things.
268
00:19:53,649 --> 00:19:55,241
He lunged at me.
269
00:19:55,449 --> 00:19:57,440
I screamed and I ducked.
270
00:19:57,609 --> 00:20:00,681
And the next thing I knew,
he was dead.
271
00:20:01,609 --> 00:20:03,088
It was awful.
272
00:20:03,689 --> 00:20:04,838
Can I go now?
273
00:20:05,129 --> 00:20:07,723
I have, like, a million things to do
before my wedding tomorrow.
274
00:20:07,889 --> 00:20:08,878
Sure.
275
00:20:11,049 --> 00:20:14,280
Sorry the dead man on your driveway
was such an inconvenience.
276
00:20:14,449 --> 00:20:17,566
Welcome to the lifestyles
of the rich and shameless.
277
00:20:17,889 --> 00:20:19,004
Look at the window, Morris.
278
00:20:19,969 --> 00:20:22,119
Look where Trask landed.
279
00:20:22,889 --> 00:20:25,562
Tell me how anyone
could have jumped that far.
280
00:20:26,809 --> 00:20:29,118
That's why we get paid
the medium bucks.
281
00:20:29,289 --> 00:20:31,245
Figure it out.
282
00:20:34,649 --> 00:20:37,527
Kirsten, killing a priest
was not part of our deal!
283
00:20:37,729 --> 00:20:41,039
Word of advice, you keep your eyes
closed and your mouth shut.
284
00:20:41,249 --> 00:20:43,717
In 24 hours, Jade will be pregnant.
This will all be over.
285
00:20:43,929 --> 00:20:46,807
If anything happens
to my son, Elliot...
286
00:20:46,969 --> 00:20:49,688
You should've thought about that
before you agreed to our arrangement.
287
00:20:49,849 --> 00:20:52,443
And let me remind you
of one more thing, Mrs Spencer.
288
00:20:52,849 --> 00:20:54,487
We're still on the second floor.
289
00:21:11,769 --> 00:21:13,043
You wanted to see me, Prue?
290
00:21:13,209 --> 00:21:16,884
Yeah, I wanted to know what you
wanted me to do with the fertility icon?
291
00:21:18,289 --> 00:21:20,245
- Sorry?
- Well, it's the companion piece
292
00:21:20,409 --> 00:21:23,287
to the female icon. The one that
you didn't want catalogued before?
293
00:21:23,689 --> 00:21:25,520
Oh, right, yeah.
294
00:21:25,689 --> 00:21:28,283
Yeah, by all means, go ahead
and tag this one for the auction.
295
00:21:28,449 --> 00:21:31,122
That particular client only wanted
the female icon.
296
00:21:31,569 --> 00:21:33,082
Okay.
297
00:21:33,649 --> 00:21:36,880
It's a wedding gift, actually.
Quite an exquisite one, at that.
298
00:21:37,329 --> 00:21:38,478
For the Spencer bride.
299
00:21:39,129 --> 00:21:41,324
Spencer? Really?
My sister's catering that wedding.
300
00:21:41,489 --> 00:21:43,320
Is she? Small world.
301
00:21:43,489 --> 00:21:45,639
Is that the sister that I met, Phoebe?
302
00:21:45,849 --> 00:21:49,205
No, I have another sister, Piper.
Although Phoebe will be helping out.
303
00:21:49,609 --> 00:21:52,077
I see. And what about you, then?
304
00:21:53,889 --> 00:21:55,368
Me?
305
00:21:56,409 --> 00:21:57,524
I don't do weddings.
306
00:21:57,689 --> 00:22:01,568
No, I was just wondering how close
you and your sisters were.
307
00:22:01,729 --> 00:22:03,162
Anyway...
308
00:22:03,489 --> 00:22:04,888
...carry on.
309
00:22:16,969 --> 00:22:18,527
Well?
310
00:22:19,049 --> 00:22:21,802
Fortunately, you're right.
Prue won't be in attendance.
311
00:22:22,729 --> 00:22:26,278
- Does that mean we can still go?
- No. No, I'm afraid not, it's too risky.
312
00:22:28,129 --> 00:22:31,246
Don't pout, Hannah.
I'm sure we'll think of something to do.
313
00:22:31,689 --> 00:22:33,202
Perhaps we could go
to a football match.
314
00:22:34,489 --> 00:22:36,525
And watch some players get injured.
315
00:22:51,289 --> 00:22:53,007
I'll come back when you're alone.
316
00:22:53,569 --> 00:22:55,605
No, it's okay, I'm finished.
317
00:22:55,769 --> 00:22:59,000
Somebody just put
a sticky inventory tag on his...
318
00:22:59,809 --> 00:23:01,527
- On the...
- Artefact?
319
00:23:02,489 --> 00:23:05,367
Yes. Yes, the artefact.
320
00:23:05,529 --> 00:23:08,999
I should know that word,
shouldn't I?
321
00:23:09,609 --> 00:23:11,361
Where is your...?
322
00:23:12,969 --> 00:23:14,607
Artefact?
323
00:23:15,609 --> 00:23:17,998
- Right here.
- May I?
324
00:23:18,769 --> 00:23:22,398
It's all yours.
It's the knife I called you about.
325
00:23:31,529 --> 00:23:33,121
Thanks for seeing me
on such short notice.
326
00:23:34,089 --> 00:23:36,364
Any time. I'm happy you called.
327
00:23:36,609 --> 00:23:38,804
This poignard is exquisite.
328
00:23:39,569 --> 00:23:41,366
Fourteenth century, Italian.
329
00:23:41,569 --> 00:23:46,802
"Nec prius absistitquoad protero prodigium."
330
00:23:46,969 --> 00:23:50,166
My Latin's a little rusty.
"He shall not...?"
331
00:23:50,369 --> 00:23:51,484
"I shall not.
332
00:23:51,649 --> 00:23:54,163
I shall not rest until
the demon is vanquished."
333
00:23:55,889 --> 00:23:57,845
Let me see what else I can find.
334
00:24:05,009 --> 00:24:08,081
- You found this at a crime scene?
- It was on the victim.
335
00:24:09,649 --> 00:24:12,209
What was on the suspect?
Chain mail and a coat of armour?
336
00:24:12,409 --> 00:24:13,637
It belonged to a priest.
337
00:24:14,889 --> 00:24:17,642
He was at the Grace Spencer estate.
338
00:24:17,849 --> 00:24:19,487
The Spencer estate?
339
00:24:20,689 --> 00:24:22,327
Piper's catering
a wedding there tomorrow.
340
00:24:22,489 --> 00:24:24,047
I know, I saw her and Phoebe.
341
00:24:24,249 --> 00:24:25,523
Don't worry. They're fine.
342
00:24:35,249 --> 00:24:36,682
This can't be a coincidence.
343
00:24:37,369 --> 00:24:38,722
What?
344
00:24:39,049 --> 00:24:40,767
Nothing, I'm just mumbling to myself.
345
00:24:40,929 --> 00:24:42,806
Do you mind if I keep this
for a while?
346
00:24:42,969 --> 00:24:44,880
I would like to show it
to Russell in Armaments.
347
00:24:45,049 --> 00:24:46,880
Sure, I checked it out
so you could research it.
348
00:24:47,049 --> 00:24:48,926
Great. I'll call you.
349
00:25:12,729 --> 00:25:15,402
I knew I wasn't crazy.
Look at these matches.
350
00:25:15,569 --> 00:25:18,163
Look at these napkins.
They all say "Allison and Elliot,"
351
00:25:18,369 --> 00:25:21,042
- not "Jade and Elliot."
- That explains a lot.
352
00:25:21,209 --> 00:25:23,723
And look at this. It's Chef Moore's
contract for the wedding.
353
00:25:23,929 --> 00:25:27,046
At the top it says, "The wedding of
Allison Michaels and Elliot Spencer."
354
00:25:27,209 --> 00:25:29,723
Allison is supposed to marry
Elliot tomorrow, not Jade.
355
00:25:29,889 --> 00:25:31,766
That's probably why she was crying.
356
00:25:31,969 --> 00:25:33,960
- I wonder what happened?
- Me too.
357
00:25:34,129 --> 00:25:36,962
Could you imagine watching the man
you love marry somebody else?
358
00:25:37,129 --> 00:25:40,041
- No. Poor Allison.
- Now we have to help her.
359
00:25:40,249 --> 00:25:43,161
We're the only ones that know.
We're the only ones who can.
360
00:25:43,969 --> 00:25:45,846
Okay, I can't hold this in any longer.
361
00:25:46,049 --> 00:25:48,404
Your name isn't Piper,
and that's the good news.
362
00:25:48,609 --> 00:25:50,679
You're really Hecate,
Queen of the Underworld.
363
00:25:50,889 --> 00:25:54,006
You're pregnant with the demon child,
which means...
364
00:25:54,209 --> 00:25:55,642
...l'm afraid I have to kill you.
365
00:25:55,849 --> 00:25:58,317
- What?
- Not to worry. You have plenty of time.
366
00:25:58,489 --> 00:26:00,764
I still have to find
the jewelled poignard to kill you with.
367
00:26:01,009 --> 00:26:03,523
- See?
- Are you talking about this?
368
00:26:04,729 --> 00:26:07,766
The odds, Piper.
What are the odds?
369
00:26:08,729 --> 00:26:10,606
I am not pregnant. Trust me.
370
00:26:10,769 --> 00:26:12,088
Well, that's good news.
371
00:26:12,289 --> 00:26:14,280
Are you kidding? That's great news!
372
00:26:14,449 --> 00:26:15,723
You can live!
373
00:26:15,889 --> 00:26:18,164
Wait. My vision.
374
00:26:19,089 --> 00:26:21,319
Phoebe, what is it that
you saw exactly?
375
00:26:21,929 --> 00:26:25,239
Well, I saw the thing being born.
376
00:26:25,449 --> 00:26:28,361
- Did you see Piper?
- Yes, I saw her legs.
377
00:26:28,569 --> 00:26:30,605
- Never saw her face?
- No.
378
00:26:31,209 --> 00:26:32,688
Hello, bickering sisters.
379
00:26:32,889 --> 00:26:35,119
I am not pregnant,
but I am in the room.
380
00:26:35,289 --> 00:26:38,838
Phoebe, how did you know
I took a pregnancy test?
381
00:26:39,009 --> 00:26:41,967
I... I found the box in the bathroom.
382
00:26:42,169 --> 00:26:44,763
You're supposed to take the trash out,
not dig through it.
383
00:26:44,929 --> 00:26:45,998
Piper, it's not like that.
384
00:26:46,209 --> 00:26:48,245
We're making
those bathroom schedules now.
385
00:26:48,449 --> 00:26:51,009
We have bigger problems to deal with.
Cliffs Notes version:
386
00:26:51,169 --> 00:26:52,443
The priest who was killed today,
387
00:26:52,609 --> 00:26:55,123
he belonged to a secret order
pledged to stop Hecate.
388
00:26:55,529 --> 00:26:58,123
"Beware Hecate,"
that's what Father Trask said.
389
00:26:58,289 --> 00:27:01,087
- Then he tried to kill Jade.
- Yeah, she's a demon.
390
00:27:01,249 --> 00:27:03,843
She comes to Earth every 200 years.
391
00:27:04,009 --> 00:27:06,682
She has to find an innocent,
put him under her spell
392
00:27:06,849 --> 00:27:08,362
and marry him
in a sanctified wedding.
393
00:27:08,729 --> 00:27:12,278
That doesn't sound any different than
most of the single women in this city.
394
00:27:12,449 --> 00:27:14,041
Well, she needs Elliot
to impregnate her.
395
00:27:14,529 --> 00:27:17,362
That way, her child would look
normal on the outside.
396
00:27:17,529 --> 00:27:21,078
But internally and mentally,
her child would be pure demon.
397
00:27:21,969 --> 00:27:23,527
This is huge,
a child born into
398
00:27:23,689 --> 00:27:25,725
the wealth and power
of the Spencer family?
399
00:27:25,889 --> 00:27:28,608
And I don't think it's a coincidence
that you're catering the wedding.
400
00:27:29,169 --> 00:27:30,488
I think it's one of those things
401
00:27:30,689 --> 00:27:33,840
that we can kind of look forward to
as protectors of the innocent.
402
00:27:35,129 --> 00:27:38,439
Well, before we ruin the wedding,
and my career,
403
00:27:38,609 --> 00:27:40,600
let's make sure
we're right about Jade.
404
00:27:49,489 --> 00:27:52,720
This should make his assets rise.
405
00:27:53,689 --> 00:27:55,725
Looks like a normal
bachelorette party to me.
406
00:27:55,889 --> 00:27:57,845
I don't believe it.
They've barely touched my food.
407
00:27:58,009 --> 00:27:59,886
- Piper.
- Those deli trays took hours.
408
00:28:00,049 --> 00:28:01,721
And you know who this is from.
409
00:28:01,929 --> 00:28:05,444
They understand how important it is
for you to get pregnant right away.
410
00:28:12,049 --> 00:28:14,119
Hey, I know that piece.
It's from the auction house.
411
00:28:15,049 --> 00:28:16,084
Come in.
412
00:28:17,609 --> 00:28:18,962
Hi, pizza delivery.
413
00:28:19,329 --> 00:28:21,047
They ordered pizza?
414
00:28:29,929 --> 00:28:31,885
Okay, now I feel better.
415
00:28:37,409 --> 00:28:40,048
- He looks good enough to eat.
- Good idea.
416
00:28:50,369 --> 00:28:52,599
Girls, I'm the bride.
417
00:29:12,169 --> 00:29:13,921
Somehow we have to stop them.
418
00:29:14,129 --> 00:29:16,165
So there's only one problem
with our plan.
419
00:29:16,329 --> 00:29:19,685
We're assuming that Allison
is gonna be a willing accomplice.
420
00:29:19,849 --> 00:29:22,044
She still loves Elliot.
You heard what she said.
421
00:29:22,209 --> 00:29:24,325
The Book of Shadows says
that the spell can be broken
422
00:29:24,489 --> 00:29:26,286
by a declaration of love,
sealed with a kiss.
423
00:29:26,449 --> 00:29:28,917
It's so romantic, just like a fairy tale.
424
00:29:29,089 --> 00:29:31,808
And once Elliot is out of his spell,
Jade's out of luck.
425
00:29:31,969 --> 00:29:33,368
No wedding,
no honeymoon night.
426
00:29:33,569 --> 00:29:35,082
No honeymoon, no sex.
427
00:29:35,289 --> 00:29:38,838
And no sex, no monster child spending
alternate weekends with daddy.
428
00:29:39,009 --> 00:29:41,159
I still say we rely on our
power-of-three thing
429
00:29:41,329 --> 00:29:44,446
and ix-nay the monster bride
and her carnivorous bridesmaids.
430
00:29:44,609 --> 00:29:46,918
Phoebe, we're supposed to
help people, not harm them.
431
00:29:47,089 --> 00:29:48,681
And that's exactly
what we're gonna do.
432
00:29:48,889 --> 00:29:51,084
You two will get Elliot,
I'll get Allison.
433
00:29:51,249 --> 00:29:53,205
We'll meet at the front gate
no later than 2:30.
434
00:29:53,369 --> 00:29:54,597
Everybody have their weapons?
435
00:29:56,689 --> 00:29:58,327
I'll take that.
436
00:29:58,529 --> 00:30:03,080
Okay, so it's time to shower, shampoo
and go kick some Hecate butt.
437
00:30:04,089 --> 00:30:06,398
- Did she just say "shower"?
- She did, didn't she?
438
00:30:07,649 --> 00:30:09,002
- Hot water!
- Hot water!
439
00:30:13,329 --> 00:30:16,401
Yeah. Okay. Thanks.
440
00:30:16,569 --> 00:30:19,208
- M.E. report?
- It is now officially a homicide.
441
00:30:19,369 --> 00:30:21,644
The priest's neck was broken
before he went out the window.
442
00:30:21,809 --> 00:30:23,720
- Told you.
- So what?
443
00:30:24,129 --> 00:30:26,438
You're saying that that little
120-pound blushing bride
444
00:30:26,609 --> 00:30:28,406
tossed him out the window?
445
00:30:28,569 --> 00:30:30,287
I don't think so.
446
00:30:32,049 --> 00:30:34,722
The security tapes from the estate
might show us who did.
447
00:30:34,889 --> 00:30:36,117
Yeah.
448
00:30:36,289 --> 00:30:38,086
That's a good idea.
449
00:30:38,249 --> 00:30:40,638
I already had them
sent to the station.
450
00:30:41,209 --> 00:30:43,006
You did, did you?
451
00:30:48,169 --> 00:30:49,966
- Allison Michaels?
- Yes. Prue Halliwell?
452
00:30:50,129 --> 00:30:52,165
Hi, thanks for coming. Come in.
453
00:30:52,649 --> 00:30:54,879
You said it was important.
454
00:30:58,129 --> 00:30:59,448
Where did you get this?
455
00:31:00,089 --> 00:31:01,761
This won't take long, I promise.
456
00:31:09,769 --> 00:31:11,487
I'll need those in the kitchen
right away.
457
00:31:11,649 --> 00:31:13,162
Yes, ma'am.
458
00:31:13,569 --> 00:31:16,481
No, no, no! Not in the sun.
Get an umbrella.
459
00:31:16,649 --> 00:31:19,243
Correct me if I'm wrong, but aren't we
trying to stop this wedding?
460
00:31:19,409 --> 00:31:21,400
You're right. I just can't help myself.
461
00:31:21,569 --> 00:31:23,048
- Forget the food. Let's go.
- Okay.
462
00:31:25,609 --> 00:31:28,681
And everything was fine,
right on schedule...
463
00:31:29,449 --> 00:31:33,886
...until about six days ago.
464
00:31:34,769 --> 00:31:37,567
That's when Jade appeared
out of nowhere
465
00:31:37,729 --> 00:31:41,199
and started working at
the Spencer family business.
466
00:31:41,929 --> 00:31:48,164
Before I could say, "I do," I was out
and she was in. End of story.
467
00:31:48,329 --> 00:31:51,401
- Did you talk to Elliot?
- They wouldn't even let me see him.
468
00:31:52,489 --> 00:31:53,524
Not a big surprise.
469
00:31:54,689 --> 00:31:56,520
It wouldn't make
any difference anyway.
470
00:31:56,729 --> 00:32:00,768
The Elliot I know, the Elliot I love,
471
00:32:00,929 --> 00:32:02,282
isn't here anymore.
472
00:32:04,529 --> 00:32:09,364
What if I told you Elliot isn't himself,
because this woman...
473
00:32:09,529 --> 00:32:11,679
...has put him under a spell,
so to speak?
474
00:32:12,729 --> 00:32:15,289
Allison, Elliot loves you, not Jade.
475
00:32:15,489 --> 00:32:17,400
If that were true,
476
00:32:17,569 --> 00:32:19,764
I would be the one
walking down the aisle today.
477
00:32:19,929 --> 00:32:23,080
You still can be. All you have to do
is crash your wedding.
478
00:32:23,289 --> 00:32:26,486
- What?
- Look, it's not that crazy.
479
00:32:26,649 --> 00:32:28,560
The man that you love
is marrying somebody else.
480
00:32:28,729 --> 00:32:30,526
Don't you wanna stop him?
481
00:32:30,689 --> 00:32:33,761
This isn't a fairy tale.
Real life doesn't work that way.
482
00:32:33,929 --> 00:32:35,408
But what if you can get him back?
483
00:32:35,609 --> 00:32:38,123
Do you really wanna spend
the rest of your life just wondering?
484
00:32:39,289 --> 00:32:41,359
In your heart of hearts,
you must still love him.
485
00:32:41,569 --> 00:32:43,764
I do. God, I really do.
486
00:32:43,969 --> 00:32:48,838
- Then let me help you.
- But you don't even know me.
487
00:32:49,009 --> 00:32:51,762
Why would you want to help me?
488
00:32:53,329 --> 00:32:54,921
Have you ever seen
that television show
489
00:32:55,089 --> 00:32:57,683
where there's the woman
who's an angel,
490
00:32:57,889 --> 00:33:00,278
and she helps strangers
every week?
491
00:33:00,449 --> 00:33:01,438
I love that show.
492
00:33:01,809 --> 00:33:03,720
Don't get too excited,
I'm nothing like that.
493
00:33:03,929 --> 00:33:07,444
But my sisters and I,
we have special gifts.
494
00:33:07,609 --> 00:33:10,328
Gifts? What kind of gifts?
495
00:33:10,489 --> 00:33:11,842
Ones you can't return.
496
00:33:12,529 --> 00:33:15,919
Let's just say we come from
a very interesting family tree.
497
00:33:16,529 --> 00:33:20,124
Look, if you can, if you'll trust me...
498
00:33:20,529 --> 00:33:22,121
...we can bring
you and Elliot together.
499
00:33:27,409 --> 00:33:29,206
Here we are, finally.
500
00:33:29,409 --> 00:33:31,445
Your big day.
501
00:33:41,969 --> 00:33:44,437
Forgive me, son.
502
00:33:49,889 --> 00:33:51,322
Stripper-eating bridesmaid ahead.
503
00:33:51,489 --> 00:33:53,241
Keep walking.
504
00:33:55,409 --> 00:33:57,206
We need to talk to Mr Spencer.
505
00:33:57,409 --> 00:33:59,400
No one sees the groom
before the ceremony.
506
00:33:59,609 --> 00:34:01,964
Actually, that's the bride.
This will only take a minute.
507
00:34:02,169 --> 00:34:04,205
What part of "no"
did you not understand?
508
00:34:04,769 --> 00:34:05,963
The non-original part?
509
00:34:10,289 --> 00:34:13,087
- Is there a problem?
- Don't even get me started.
510
00:34:13,249 --> 00:34:16,480
Could we talk to you for a sec?
Lt'll... You know, in private?
511
00:34:16,849 --> 00:34:17,918
Certainly.
512
00:34:26,089 --> 00:34:28,444
- Is everything all right?
- It's about your son.
513
00:34:29,089 --> 00:34:30,681
What's wrong?
514
00:34:30,969 --> 00:34:33,199
Well, he...
515
00:34:33,369 --> 00:34:35,439
He... He's not supposed
to marry Jade.
516
00:34:37,289 --> 00:34:38,927
- I know.
- You do?
517
00:34:39,569 --> 00:34:41,525
I know more than you could
possibly imagine.
518
00:34:42,169 --> 00:34:45,206
- We can help him.
- No on can help us. It's too late.
519
00:34:45,529 --> 00:34:47,724
No, we have a plan.
We can stop the wedding.
520
00:34:53,489 --> 00:34:54,558
Go to the wine cellar.
521
00:34:54,769 --> 00:34:56,680
Wait for me there.
I'll join you in ten minutes.
522
00:34:59,769 --> 00:35:02,329
I'm sorry,
there's nothing I can do for you.
523
00:35:15,969 --> 00:35:17,402
Did you hear that?
524
00:35:17,569 --> 00:35:20,925
Not to worry. We still have
30 minutes before the wedding.
525
00:35:36,289 --> 00:35:37,847
- This is bad.
- Real bad.
526
00:35:39,729 --> 00:35:43,199
- Freeze them.
- I'm trying, it's not working!
527
00:35:43,569 --> 00:35:46,242
Yes, it is. Look, you froze the fly.
528
00:35:46,449 --> 00:35:49,361
You have to be closer to the object
you're trying to freeze.
529
00:35:50,849 --> 00:35:52,840
Forget it. Run!
530
00:36:06,049 --> 00:36:07,801
Here you go, inspector.
531
00:36:10,129 --> 00:36:14,361
Man, the Spencers sure go in
for a lot of security.
532
00:36:15,969 --> 00:36:17,641
Those cameras should've
picked up something
533
00:36:17,809 --> 00:36:20,403
around the time
the priest was killed.
534
00:36:26,809 --> 00:36:28,720
It's 2:40, could we have missed them?
535
00:36:28,889 --> 00:36:31,039
I hope not. Where are they?
536
00:36:36,169 --> 00:36:37,887
- Hello?
- Piper, where are you?
537
00:36:38,049 --> 00:36:39,926
We're down in the wine cellar. Help.
538
00:36:46,329 --> 00:36:48,797
This is from me,
your something borrowed.
539
00:36:56,449 --> 00:36:58,644
Faust. I love this.
540
00:36:58,809 --> 00:37:00,765
I read it the last time I was here.
541
00:37:03,049 --> 00:37:05,005
What about my something blue?
542
00:37:10,169 --> 00:37:11,238
You're right.
543
00:37:11,409 --> 00:37:14,924
Nothing's bluer than the heart
of a mother giving away her only son.
544
00:37:20,009 --> 00:37:22,807
It's just two women talking.
You can't even hear them.
545
00:37:22,969 --> 00:37:24,846
What, you don't read lips?
546
00:37:27,489 --> 00:37:31,448
Something, "Killing a priest
wasn't part of our deal."
547
00:37:32,089 --> 00:37:34,808
Damn. You're good.
548
00:38:01,209 --> 00:38:04,997
Dearly beloved, we are gathered here
today to celebrate this sacred union
549
00:38:05,169 --> 00:38:09,526
as we join this man and this woman
in holy matrimony.
550
00:38:13,529 --> 00:38:15,406
Okay, they're really close now.
Freeze them.
551
00:38:15,569 --> 00:38:16,604
Great.
552
00:38:18,769 --> 00:38:20,088
Piper, Phoebe, duck!
553
00:38:25,489 --> 00:38:26,683
Are you guys okay?
554
00:38:27,329 --> 00:38:29,240
- Nice timing.
- Where's Allison?
555
00:38:29,409 --> 00:38:31,525
I've got her upstairs. Come on.
556
00:38:33,609 --> 00:38:35,486
If there's anyone here
who knows of a reason
557
00:38:35,689 --> 00:38:37,008
these two should not to be joined,
558
00:38:37,169 --> 00:38:39,080
speak now
or forever hold your peace.
559
00:38:40,489 --> 00:38:42,400
We have a reason.
560
00:38:42,569 --> 00:38:43,684
I love you, Elliot.
561
00:38:44,249 --> 00:38:46,763
- Why, you little witch.
- Hey!
562
00:38:48,049 --> 00:38:50,961
By Asteria and Perses,
563
00:38:51,169 --> 00:38:55,606
open, sky, and do you worst!
564
00:39:02,529 --> 00:39:03,928
You're coming with me.
565
00:39:04,129 --> 00:39:05,608
Come on.
566
00:39:10,209 --> 00:39:12,484
This is exciting.
I wonder what's going on here.
567
00:39:32,489 --> 00:39:34,764
Quick, we have to banish them
back to the underworld.
568
00:39:38,929 --> 00:39:40,078
The poignard, it's gone.
569
00:39:41,209 --> 00:39:42,642
Elliot!
570
00:39:46,969 --> 00:39:48,607
Prue, do something.
571
00:40:10,409 --> 00:40:11,762
Whoever you three are,
572
00:40:12,169 --> 00:40:13,807
thank you.
573
00:40:23,929 --> 00:40:25,248
We did that.
574
00:40:25,449 --> 00:40:27,121
And they'll live happily ever after.
575
00:40:27,289 --> 00:40:28,847
I wonder if we will.
576
00:40:29,009 --> 00:40:30,362
Of course we will,
why shouldn't we?
577
00:40:30,529 --> 00:40:31,928
That's easy for you to say.
578
00:40:32,089 --> 00:40:35,365
You'll never greet your husband with,
"Honey, I think I froze the kids."
579
00:40:35,529 --> 00:40:38,487
No, I've just accidentally moved them
to another zip code.
580
00:40:38,649 --> 00:40:41,607
But I will see them, find them
and bring them back safely.
581
00:40:41,769 --> 00:40:43,885
If I can ever learn
to control my powers.
582
00:40:44,049 --> 00:40:45,767
If any of us can.
583
00:40:45,929 --> 00:40:48,966
Oh, just think of the obstacles
that Allison and Elliot have overcome.
584
00:40:49,129 --> 00:40:50,608
If they can do it, so can we.
585
00:40:50,769 --> 00:40:52,566
I guess true love does conquer all.
586
00:40:52,729 --> 00:40:55,323
Especially if you have
separate bathrooms.
587
00:40:57,449 --> 00:40:59,326
Speaking of true love...
588
00:41:02,489 --> 00:41:04,081
Fancy seeing you here.
589
00:41:04,249 --> 00:41:05,477
Yeah, isn't it?
590
00:41:06,329 --> 00:41:08,923
I wanted to give this back to you.
I'm finished with it.
591
00:41:09,809 --> 00:41:11,003
How'd you know I'd be here?
592
00:41:11,489 --> 00:41:13,639
I didn't, I was gonna drop it off
after the wedding.
593
00:41:16,249 --> 00:41:18,604
Shall we talk about this
in private, Prue?
594
00:41:22,929 --> 00:41:26,478
- So you believe in destiny?
- He believes in destiny.
46823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.