All language subtitles for Barbie.And.Kendra.Save.the.Tiger.King.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv-Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,280 --> 00:01:29,201 60 personer! Vi håller fortfarande social distans! 2 00:01:31,203 --> 00:01:33,956 - Hallå? - Var är du? 3 00:01:34,122 --> 00:01:37,375 - Jag är på ett annat ställe. - Tydligen. 4 00:01:37,542 --> 00:01:41,003 Jag vet inte var jag är eller hur jag kommer härifrån. Du måste hjälpa mig! 5 00:01:41,087 --> 00:01:45,633 Spåra upp dina steg. Gå tillbaka exakt samma väg som du kom, fast baklänges. 6 00:01:45,800 --> 00:01:48,386 Okej... 7 00:01:51,055 --> 00:01:55,435 Vänta lite, era äckel. Okej, vad gjorde jag tidigare? 8 00:01:55,518 --> 00:01:57,770 Just det! 9 00:01:58,812 --> 00:02:01,190 Jäklar! Inget hände! 10 00:02:02,650 --> 00:02:05,027 Just det! 11 00:02:09,031 --> 00:02:11,784 Du klarade det! 12 00:02:11,951 --> 00:02:16,873 - Herregud! Vilket snyggt hår! - Tack. 13 00:02:17,039 --> 00:02:19,124 Fysiskt välbehållna, high five! 14 00:02:20,083 --> 00:02:22,627 Luftpussar! 15 00:02:23,837 --> 00:02:26,965 - Jag saknar dig verkligen. - Och jag dig. 16 00:02:28,842 --> 00:02:32,888 Jag får inte missa mitt program. Kom, Barbie! 17 00:02:39,103 --> 00:02:42,939 Ärligt talat så luktar du lite skumt. 18 00:02:43,773 --> 00:02:48,695 Jag har haft på mig... de här kläderna jättelänge. Vänta lite. 19 00:02:48,778 --> 00:02:51,865 Skynda dig, programmet börjar strax. 20 00:02:53,074 --> 00:02:57,496 Tiger Joe, Tiger Joe... 21 00:02:57,621 --> 00:03:00,165 Programmet börjar nu! 22 00:03:04,043 --> 00:03:09,382 - Förlåt, men du är lite för nära. - Just det! 23 00:03:09,841 --> 00:03:12,844 - Vad roligt. - Det ska bli så kul! 24 00:03:13,511 --> 00:03:17,056 - Vad är det för program? - Det är på BPN. 25 00:03:17,223 --> 00:03:19,434 - BPN? - Big Pussy Network. 26 00:03:19,517 --> 00:03:25,064 Det är en naturkanal med ett program jag sträckkollat sen du försvann. 27 00:03:25,147 --> 00:03:30,903 - Hur länge var jag borta? - Det är en kille, Joe Exotic. 28 00:03:30,986 --> 00:03:36,700 Han är en riktig hunk som får mig att vilka spinna. 29 00:03:36,784 --> 00:03:40,162 - Mjau! - Han är en tigerkung... 30 00:03:40,246 --> 00:03:45,667 som blir ditsatt av en brud som alla tror dödade sin man. 31 00:03:45,834 --> 00:03:50,797 Det är Corona-viruset, Tiger King och ingenting annat. 32 00:03:50,964 --> 00:03:55,594 Många har stannat hemma och sträckkollat Netflix-serien Tiger King. 33 00:03:55,761 --> 00:03:59,890 Dokumentären följer ägare av stora kattdjur och naturvårdare. 34 00:04:00,057 --> 00:04:04,770 En av dem, Don Louis har saknats sedan 1997. 35 00:04:04,852 --> 00:04:09,274 Louis var gift med Carol Baskin, måltavla för ett kontraktsmord. 36 00:04:09,357 --> 00:04:13,528 Polisen i Hillsborough County i Florida har fått massor av tips. 37 00:04:13,611 --> 00:04:18,616 Nånsin hört talas om ett testamente med en 'försvinnande-klausul'? 38 00:04:18,867 --> 00:04:22,287 'Om jag någonsin försvinner, ge den här personen arvet.' 39 00:04:22,454 --> 00:04:27,958 Vi har en person som kollar alla tips och vi är optimistiska. 40 00:04:28,125 --> 00:04:33,673 Jag hoppas att någon träder fram med det bevis som saknas. 41 00:04:33,756 --> 00:04:36,592 Där är han. Fattar du vad jag menar? 42 00:04:36,759 --> 00:04:39,637 Är han inte sjukt snygg? 43 00:04:41,055 --> 00:04:44,142 - Kendra? - Tyst, det börjar nu. 44 00:04:44,976 --> 00:04:49,188 Det här är BPN, Big Pussy Network. 45 00:04:49,354 --> 00:04:54,526 Alltid stora kissar. Vi presenterar nu vårt fantastiska program: 46 00:04:54,610 --> 00:04:58,155 The Great Catsby - The Joe Exotic Story. 47 00:05:01,867 --> 00:05:04,662 - Hej då, prinsessan. - Pappa! 48 00:05:04,745 --> 00:05:09,040 - Jag har varit ute och letat tigerungar. - Pappa! 49 00:05:14,004 --> 00:05:18,091 - Är du redo att åka till mamma? - Jag tvingas väl inte in i djungeln igen? 50 00:05:18,175 --> 00:05:20,635 - Är du laddad? - Det suger! 51 00:05:20,802 --> 00:05:24,932 - Nej, det gör det inte. - Jag vill ju inte! Jag hatar djungeln. 52 00:05:25,098 --> 00:05:28,268 Det är din sista resa dit, min son. 53 00:05:28,352 --> 00:05:31,521 Pappa, varför bor inte mamma hos oss? 54 00:05:31,604 --> 00:05:35,066 Joe, du vet att hon inte kan flyga hem efter dem stora olyckan. 55 00:05:35,984 --> 00:05:41,489 - Kan inte slynan ta en båt? - Din mamma lider av svår minnesförlust. 56 00:05:43,158 --> 00:05:45,493 Då sticker vi. 57 00:05:50,874 --> 00:05:53,751 Ombordstigning för flight 86 till Amazonas. 58 00:05:55,211 --> 00:06:01,008 Hej, du måste vara lille Joe Exotic. Du ser ut att älska djungeln. 59 00:06:01,550 --> 00:06:05,012 Vem fan är den här närgångna subban? 60 00:06:06,138 --> 00:06:11,978 Du kommer få så roligt. Du får se kobror, jakaler och köttätande växter. 61 00:06:12,061 --> 00:06:17,524 - Pappa! - Mördarbin, tsetseflugor, ebola. 62 00:06:17,608 --> 00:06:21,862 Jag säger ju att jag inte vill åka. Jag hatar min mamma. Rör mig inte! 63 00:06:21,945 --> 00:06:24,531 Jag letar upp en egen plats, slyna. 64 00:06:25,866 --> 00:06:28,285 - Välkommen ombord, ma'am. - Jag är man. 65 00:06:28,369 --> 00:06:32,790 Så klart. - Släcker ni cigarren innan vi lyfter? 66 00:06:34,457 --> 00:06:38,253 Ni får ta på er byxorna, ni sitter bredvid en minderårig. 67 00:06:43,008 --> 00:06:48,305 - Vad kul att få träffa din mamma. - Du känner inte mig. 68 00:06:48,764 --> 00:06:51,892 Bruden, jag känner noll koppling till den kvinnan. 69 00:06:51,975 --> 00:06:55,102 - Varför då? - Hon skuggar mig och pappa. 70 00:06:56,729 --> 00:07:00,233 Det är nog bara ett missförstånd. 71 00:07:00,316 --> 00:07:05,196 Det här är kapten. Å Wild Cat Airlines vägnar vill jag välkomna er ombord 72 00:07:05,279 --> 00:07:10,618 på flight 86, så luta er tillbaka och njut. Vi förväntar oss en lugn flygtur. 73 00:07:12,996 --> 00:07:19,209 - Hej, Debbie. Kom du ihåg vermouthen? - Dirty Martini som du gillar den. 74 00:07:19,293 --> 00:07:21,754 - Är planet fullt? - Det är inte illa. 75 00:07:21,837 --> 00:07:26,175 Vi har en ledsen liten pojke i första klass som heter Joe Exotic. 76 00:07:26,258 --> 00:07:29,428 - Joe Exotic? - Han är son till skådespelerskan... 77 00:07:29,512 --> 00:07:35,309 Isadora Manicotti Exotic. Filmstjärnan från den svåra zipline-olyckan. 78 00:07:35,393 --> 00:07:38,270 - Zipline? - På inspelningen av musikalen... 79 00:07:38,353 --> 00:07:43,150 'Malaria-förödelsen' i djungeln. Både hon och hennes man föll ner. 80 00:07:43,233 --> 00:07:47,779 - Överlevde de? - Ja, men båda har tappat minnet. 81 00:07:48,572 --> 00:07:51,492 Jag önskar att jag kunde glömma hela mitt liv. 82 00:07:53,952 --> 00:07:58,207 - En runda till, mr Exotic? - Ja, tack, Pickles. 83 00:07:58,290 --> 00:08:01,960 Jag heter Jebediah. En hembränt till kommer strax. 84 00:08:02,043 --> 00:08:06,631 Du dricker på bra ikväll. Är det något som bekymrar dig? 85 00:08:06,714 --> 00:08:10,677 - Eller vill du bli på gott humör? - Min son ska besöka sin mamma... 86 00:08:10,760 --> 00:08:14,264 - för sista gången. - Sista gången? 87 00:08:17,100 --> 00:08:19,311 Det är nåt som inte stämmer. 88 00:08:20,561 --> 00:08:24,440 - Kollade du servostyrningsvätskan? - Nej! 89 00:08:24,523 --> 00:08:28,611 - Jag kan inte styra planet! - Och inte mig heller längre. 90 00:08:28,694 --> 00:08:33,658 - Inte ikväll, Kenny. - Du förstör vår relation. 91 00:08:34,033 --> 00:08:39,289 Abner, hör på mig. Vår granne är en äkta häxa. 92 00:08:39,372 --> 00:08:44,668 Förra veckan såg jag henne utföra kopuleringsritualen. 93 00:08:44,751 --> 00:08:47,171 Ursäkta, men känner vi varandra? 94 00:08:47,254 --> 00:08:51,675 - Vad ska ni göra i Amazonas, pojkar? - Vi råkade ta fel plan. 95 00:08:51,759 --> 00:08:56,055 Jag såg er på Coachella en gång. Scenen var så sjukt upplyst. 96 00:08:56,138 --> 00:09:01,644 - Det var ju du som klädde av dig naken. - Ja! Jag knarkade med polarna. 97 00:09:01,727 --> 00:09:07,399 - Grabbar, vi kör en låt för henne. - Ja! De kanske kommer med jordnötter. 98 00:09:15,490 --> 00:09:17,784 Ja! 99 00:09:23,791 --> 00:09:26,000 Det där är inte din plats. 100 00:09:34,467 --> 00:09:37,804 Har du utforskat scientologin nån gång? 101 00:09:38,888 --> 00:09:41,057 Dra upp henne! 102 00:09:43,893 --> 00:09:48,564 Jag måste lugna mina nerver. Be Debbie om en runda till, nu! 103 00:09:48,647 --> 00:09:50,941 Erkänn det. Vi har växt isär. 104 00:09:52,526 --> 00:09:56,697 10-4, flight 86. Kapten Crunch meddelar att de har allvarliga problem. 105 00:09:56,781 --> 00:10:01,661 - Jag sa aldrig att vi var ihop. - Tänk att det höll så länge, trots allt. 106 00:10:03,413 --> 00:10:07,958 Får jag er uppmärksamhet? Nyblivne singeln och andre styrman Kenny här. 107 00:10:08,041 --> 00:10:12,212 Spänn fast era säkerhetsbälten, jag har nyktra nyheter. 108 00:10:12,296 --> 00:10:17,217 - Jag fick aldrig mina jordnötter. - Och jag är på väg till AA. 109 00:10:17,301 --> 00:10:20,929 Vi har ett mindre motorproblem som vår idiot till kapten försöker lösa. 110 00:10:21,013 --> 00:10:26,018 Håll er lugna. Blöt inte ner trosorna. Det är nog ingen fara. 111 00:10:26,101 --> 00:10:31,106 Med det sagt, om någon av er har fallskärm så ta på den nu. 112 00:10:34,150 --> 00:10:36,486 Och tack för att ni flyger med Wild Cat Air. 113 00:10:36,570 --> 00:10:41,491 De borde ha störtat ungefär här, så vraket ligger nog i det här området. 114 00:10:41,575 --> 00:10:46,121 Be det första sökteamet tanka planet och be Debbie ställa in middagen. 115 00:10:46,622 --> 00:10:50,374 Syster, ni kanske borde skapa en bikt-kö. 116 00:10:51,501 --> 00:10:59,175 Det här är kapten. Hoppas ni njuter av flygturen och struntar i alla rykten. 117 00:10:59,258 --> 00:11:03,179 Vi träffar strax marken och ser jag er inte innan landning eller om 118 00:11:03,263 --> 00:11:07,267 ni landar först, så vill vi tacka för att ni valt Wild Cat Air. 119 00:11:07,350 --> 00:11:11,895 Vi vet att det finns andra alternativ och uppskattar era pengar. 120 00:11:22,823 --> 00:11:26,994 - Den här piloten suger. - Debbie, planet sjunker. 121 00:11:27,662 --> 00:11:31,582 Jag glömde fråga alla om de har varor att deklarera. 122 00:11:31,665 --> 00:11:34,000 Jag dubbelkollar. 123 00:11:39,089 --> 00:11:41,717 Men jag glömde min telefonladdare! 124 00:11:43,010 --> 00:11:45,304 - Hej då. - Det här är den sista. 125 00:11:45,387 --> 00:11:50,184 - Men lille Joe Exotic då? - Leta upp allt som flyter. 126 00:11:56,981 --> 00:12:00,026 - Hej då. - Jag är på smekmånad! 127 00:12:02,904 --> 00:12:06,491 - Hej då. - Nej, jag kan inte simma! 128 00:12:06,575 --> 00:12:08,952 Och jag är allergisk mot alger. 129 00:12:09,536 --> 00:12:12,038 Tack för att ni valt Wild Cat Air. 130 00:12:14,832 --> 00:12:17,752 Vänta, den äter upp min arm! 131 00:12:29,347 --> 00:12:33,101 - Hallå? - Är det Chip Exotic? 132 00:12:33,184 --> 00:12:36,019 - Ja, det stämmer. - Resebyrån Adventure Land här. 133 00:12:36,103 --> 00:12:39,356 Jag beklagar att behöva meddela att Joe Exotic var med på planet 134 00:12:39,440 --> 00:12:44,194 som kraschat i Amazonas. Hallå? Hallå? 135 00:12:44,278 --> 00:12:48,032 Hans sista resa... till djungeln. 136 00:12:51,952 --> 00:12:55,665 Du ser på The Great Catsby - The Joe Exotic Story 137 00:12:55,748 --> 00:12:59,417 med flera kanadensiska skådisar du inte känner igen. 138 00:12:59,501 --> 00:13:05,424 Inte konstigt att Joe Exotic blivit en kändis efter premiären av dokumentären. 139 00:13:05,507 --> 00:13:09,219 Hur kan man inte gilla honom? Han är en blond, blåögd och helamerikansk kille 140 00:13:09,303 --> 00:13:13,891 som gillar att skjuta och har en omättlig aptit för kissar. 141 00:13:14,975 --> 00:13:17,811 Tigerkissar. 142 00:13:17,895 --> 00:13:22,440 Han är så sexig, visst? 143 00:13:23,149 --> 00:13:27,445 Han är rätt charmig, antar jag. Men han är nog inget för oss. 144 00:13:27,529 --> 00:13:29,989 Joe är för alla. 145 00:13:30,073 --> 00:13:34,911 - Han gillar nog inte såna kissar som vi. - Tyst, vi kollar vidare. 146 00:13:34,995 --> 00:13:41,208 Ironiskt nog ruttnar USA: s hjälte Joe Exotic i fängelse medan Carol Baskins 147 00:13:41,292 --> 00:13:43,711 före detta man fortfarande inte hittats. 148 00:13:43,794 --> 00:13:48,424 Hon är skurken. Jag vill bara klösa ut hennes ögon. 149 00:13:49,425 --> 00:13:53,888 Hon är ondare är Darth Vapor från Star Trek Wars. 150 00:13:53,971 --> 00:13:57,016 - Du menar Dark Veiner? - Ja, han också. 151 00:13:57,100 --> 00:14:03,188 Jag kallar honom Joey Joe Joe Joe, då han är så söt. 152 00:14:03,272 --> 00:14:07,776 Alla våra vänner har också försvunnit spårlöst. Carol Baskin är säker skyldig. 153 00:14:07,860 --> 00:14:13,073 Nej, de har inte försvunnit, Barbie. Vi självisolerar oss bara fortfarande. 154 00:14:13,532 --> 00:14:17,119 Ja, men vi borde ändå göra nåt åt henne. Jag hatar den där blomtiaran. 155 00:14:17,203 --> 00:14:21,582 - Ja. - Om nån kändis bara kunde hjälpa oss. 156 00:14:21,665 --> 00:14:27,587 Rapparen Cardi B har så klart startat en kampanj för att fria mr Exotic. 157 00:14:27,671 --> 00:14:33,093 Vissa tycker att domen var rättvis, men Cardi B, känd för sina logiska insikter 158 00:14:33,176 --> 00:14:37,681 är övertygad om att han sattes dit och planerar att hjälpa honom överklaga. 159 00:14:39,683 --> 00:14:43,144 - Tänk att han sitter i fängelse. - Jag vet. 160 00:14:43,227 --> 00:14:47,273 - Hon har gått alldeles för långt. - Vad ska vi göra? 161 00:14:47,774 --> 00:14:55,990 Jag har en grym idé! Vi ska rädda tigerkungen! 162 00:14:58,785 --> 00:15:02,872 - Vi är usla aktivister! - Ja! 163 00:15:03,456 --> 00:15:05,833 - Vi ringer honom. - Ja! 164 00:15:09,044 --> 00:15:14,425 - Vänta, hur kan du ha hans nummer? - Jag har det på snabbuppringning. 165 00:15:14,508 --> 00:15:16,886 Jag har alla nummer där. 166 00:15:19,764 --> 00:15:22,850 Om du vill tala med en fånge, tryck 1. 167 00:15:22,934 --> 00:15:26,395 Du har kommit till det statliga fängelset för egensinniga djursamlare. 168 00:15:26,478 --> 00:15:28,730 Lämna ett meddelande. 169 00:15:30,190 --> 00:15:32,609 Supersynd. 170 00:15:34,570 --> 00:15:40,034 - Hallå?! Kan någon höra mig? - Vi kollar vidare. 171 00:16:07,394 --> 00:16:11,439 Stanna där! Jag förvandlar dig till en magväska. 172 00:16:17,820 --> 00:16:20,156 Hjälp mig härifrån för fan! 173 00:16:22,158 --> 00:16:24,285 Pappa! 174 00:16:25,787 --> 00:16:28,039 Mamma! 175 00:16:36,630 --> 00:16:39,967 Jag är inte på äventyrshumör. 176 00:16:40,468 --> 00:16:43,137 Planet ska ha störtat här nånstans. 177 00:16:56,900 --> 00:17:00,570 Hörni, apor! Var fan är jag? 178 00:17:00,737 --> 00:17:04,157 Det måste finnas en husvagnscamping nånstans i närheten. 179 00:17:05,159 --> 00:17:07,995 Det är inget lyxresort direkt. 180 00:17:09,413 --> 00:17:12,749 Antar att det är leda, följa eller hålla sig undan. 181 00:17:14,167 --> 00:17:16,502 Men först måste jag skita. 182 00:17:22,384 --> 00:17:27,973 Planet kraschade här och vissa delar hamnade här och här. 183 00:17:28,682 --> 00:17:30,892 Har mamman skickat ut sökteamet? 184 00:17:33,186 --> 00:17:36,355 Amazonas-terminalen till Isadora Manicotti Exotic. 185 00:17:36,939 --> 00:17:40,693 - Hör ni mig, över. - Jag hör er, Djungel 1, Panter 12 här. 186 00:17:40,860 --> 00:17:44,655 - Vi letar efter en pojke. - Din son kan vara var som helst. 187 00:17:44,822 --> 00:17:48,201 - Vem då? - Din son. Han är försvunnen. 188 00:17:48,868 --> 00:17:52,872 Jag lider av minnesförlust, jag glömemr bort saker. 189 00:17:55,874 --> 00:18:00,087 - Jobbigt att glömma saker jämt. - Det kan jag tänka mig. 190 00:18:02,631 --> 00:18:07,219 Trädkronorna fortsätter i kilometer. Det är bäst att vi fortsätter till fots. 191 00:18:11,307 --> 00:18:14,602 - För att hitta min försvunna son? - Bingo. 192 00:18:16,811 --> 00:18:20,232 Pappan är filmstjärna och har erbjudit en stor belöning. 193 00:18:23,819 --> 00:18:26,488 Vad är det där? Det är någon därnere. 194 00:18:27,239 --> 00:18:30,659 - Joe Exotic? - Jag är inte säker, men kanske. 195 00:18:31,201 --> 00:18:33,537 Det kan vara han. 196 00:18:34,580 --> 00:18:38,750 Försvunnet barn på flodbanken! Finns det någon parkvakt här? 197 00:18:42,628 --> 00:18:48,510 Det här suger hästballe. Jag ville inte komma hit alls. Vilket slöseri med tid. 198 00:18:49,969 --> 00:18:52,764 Jag börjar tro att du har rätt. 199 00:18:53,181 --> 00:18:58,395 Någon som kan terrängen kanske kan hjälpa oss. Du känner väl någon? 200 00:19:00,771 --> 00:19:05,109 - Varför skrattar du? - Det finns bara en som kan hjälpa dig. 201 00:19:06,068 --> 00:19:09,989 - Vad väntar du på? Berätta vem. - Brick Fister. 202 00:19:10,072 --> 00:19:13,951 Samma man som orsakade din zipline-olycka. 203 00:19:24,461 --> 00:19:27,756 Caramba! Skaka maracasen! 204 00:19:30,092 --> 00:19:32,428 Buenos dias. Bord för en? 205 00:19:33,554 --> 00:19:39,059 Rafiki, ge henne en margarita, chips och salsa. Muyo buenos. 206 00:19:42,020 --> 00:19:45,732 Det här bordet bli fantastico. 207 00:19:50,528 --> 00:19:54,991 Välkommen till Casa Anaconda. Vad sägs om att börja med några förrätter? 208 00:19:55,075 --> 00:19:59,705 - Jag rekommenderar lemur-taquiton. - Det låter toppen. 209 00:20:00,205 --> 00:20:02,873 - Vill du veta vad vi har för special? - Självklart. 210 00:20:02,957 --> 00:20:08,755 Ikväll har vi en underbar noshörnings- fajita serverad med ris, bönor 211 00:20:08,838 --> 00:20:11,758 och flamberade gorillafötter. 212 00:20:15,386 --> 00:20:18,473 - Har du några sjuor? - Finns i sjön. 213 00:20:20,934 --> 00:20:25,354 Skit också. Kan vi inte spela brott mot mänskligheten istället? 214 00:20:25,854 --> 00:20:30,109 - Jag är trött på det. - Den glömska skådespelerskan är här. 215 00:20:31,068 --> 00:20:37,074 Och? Hon känner ändå inte igen mig. Jag har gjort tillräcklig skada. 216 00:20:37,158 --> 00:20:39,285 Hon kanske har glömt det. 217 00:20:59,721 --> 00:21:05,227 Miss Exotic. Jag vet varför ni är här. Ni känner väl Brick Fister? 218 00:21:05,519 --> 00:21:10,273 Jag kände knappt igen er utan er stuntkvinna. - Stick. 219 00:21:10,356 --> 00:21:14,444 Då så. Jag kan bara föreställa mig varför du sökt upp en syrapundare som jag. 220 00:21:14,527 --> 00:21:17,739 Apropå det, har du fått drinkmenyn? 221 00:21:17,822 --> 00:21:20,033 Utmärkt utbud. 222 00:21:24,162 --> 00:21:30,167 Så, Isadora Exotic. Vad för dig hit? Eller minns du inte? 223 00:21:30,251 --> 00:21:35,381 Jo, min son Joe Exotic var på ett plan som störtade. 224 00:21:35,464 --> 00:21:39,969 - Jag känner på mig att... - Och du vill att jag hittar honom? 225 00:21:40,052 --> 00:21:45,642 Mannen som nästan dödade dig. Har jag inte gjort tillräckligt? 226 00:21:46,434 --> 00:21:50,604 - Jag förlåter dig, Brick. - Förlåter mig? 227 00:21:51,021 --> 00:21:55,818 Om jag bara kunde förlåta mig själv. Jag hade tagit tre LSD den morgonen. 228 00:21:55,901 --> 00:21:59,196 - Jag hade kunnat döda dig. - Jag behöver din hjälp. 229 00:21:59,280 --> 00:22:03,868 - Inte intresserad. Jag har tappat stinget. - Du är skyldig mig det. 230 00:22:03,951 --> 00:22:09,165 Min pilot tror att han är vid tigertemplet strax efter den hemliga diamantgruvan. 231 00:22:09,248 --> 00:22:14,836 Det finns något i Joes resväska. Något som avslöjar mitt förflutna. 232 00:22:15,712 --> 00:22:20,300 Säg att du gör det. Hjälp mig att hitta lille Joe Exotic. 233 00:22:21,134 --> 00:22:23,929 Det här är Uganda Jones. 234 00:22:24,012 --> 00:22:27,724 Hon är här och tänker anlita Brick Fister för att hitta sin son. 235 00:22:27,808 --> 00:22:32,520 - Hon vet var diamantgruvan finns. - Något annat? 236 00:22:32,603 --> 00:22:35,732 Guacamolen ser jättegod ut. 237 00:22:36,024 --> 00:22:40,695 Skär av deras väg. Om någon får reda på det är du... 238 00:22:41,988 --> 00:22:46,201 Åh, nej. Jag kommer bli väldigt rik. 239 00:22:46,910 --> 00:22:51,581 Särskilt om jag hittar Joe Exotic först. 240 00:22:52,040 --> 00:22:56,293 Jag hörde ingenting. Jag skulle bara hämta mer gris-chowder. 241 00:22:57,878 --> 00:23:00,482 Så du hjälper mig att hitta Joe och återställer mitt minne? 242 00:23:00,506 --> 00:23:02,967 Visst, vi åker imorgon. 243 00:23:04,802 --> 00:23:09,807 Herregud, inga fler fladdermöss! Jag har fått nog av det här skitstället. 244 00:23:13,727 --> 00:23:16,521 Jag skulle behöva en Pucko och ett bubbelbad. 245 00:23:16,605 --> 00:23:20,192 Jag börjar lida av allvarlig träskröv. 246 00:23:20,943 --> 00:23:23,737 Vänta, vad är det där? 247 00:23:24,363 --> 00:23:26,573 Härborta! 248 00:23:26,657 --> 00:23:28,909 Glöm inte barnet! 249 00:23:36,708 --> 00:23:39,210 Jag kommer! Spara en plats till mig! 250 00:23:40,211 --> 00:23:45,467 Vänta! Glöm inte barnet! Hjälp! Ta mig härifrån! 251 00:23:46,718 --> 00:23:48,929 Skit också! 252 00:23:56,602 --> 00:24:00,398 - Är du säker på att du såg något? - Ett barn eller en albino-chimpans... 253 00:24:00,481 --> 00:24:05,737 - i en röd tröja. - Jag vet inte. Du kanske såg syner. 254 00:24:05,820 --> 00:24:08,406 Jag vet inte. 255 00:24:13,745 --> 00:24:18,832 Det finns inte en själ på flera mils avstånd. Ungen har säkert blivit uppäten. 256 00:24:18,916 --> 00:24:22,253 På tal om det, varför åt tigern upp lindanslinan? 257 00:24:22,336 --> 00:24:25,798 - Jag vet inte. - Han ville ha ett välbalanserad mål. 258 00:24:25,881 --> 00:24:28,634 Snacka om djungelhumor! 259 00:24:28,718 --> 00:24:31,971 Vet du att två stora ölbrukar är som ett sexpack? 260 00:24:32,054 --> 00:24:35,600 Vi skulle tjäna massor om vi startade en komedihydda. 261 00:24:35,683 --> 00:24:39,102 Det finns inga pengar i att leta efter försvunna barn. 262 00:24:40,228 --> 00:24:42,522 Vad är det där? 263 00:24:43,899 --> 00:24:46,777 En flytanordning som ser ut som en kista. 264 00:24:49,112 --> 00:24:52,366 Någon kör en garageloppis. 265 00:24:56,745 --> 00:25:00,164 Det är en flytväst och en liten barntröja. 266 00:25:02,208 --> 00:25:04,461 Akta, arga urinvånare! 267 00:25:07,213 --> 00:25:10,342 Spring! Du får ingen komediklubb. 268 00:25:16,723 --> 00:25:19,226 Skit i ungen, han får klara sig själv. 269 00:25:29,610 --> 00:25:31,946 Dra åt helvete ni med! 270 00:25:41,706 --> 00:25:44,875 Var i allsin dar är min mamma? 271 00:25:52,258 --> 00:25:54,426 Kommer alldeles strax. 272 00:25:58,639 --> 00:26:02,226 - Room service? - Nej, jag är er psykolog. 273 00:26:02,310 --> 00:26:09,107 - Dr Florence Henderson. - Så klart. Kom in. 274 00:26:10,484 --> 00:26:14,988 The Great Catsby - The Joe Exotic Story är tillbaka efter detta meddelande. 275 00:26:15,072 --> 00:26:20,160 Mina damer och herrar. Gillar ni pizza, pasta eller kyckling Alfredo 276 00:26:20,244 --> 00:26:23,789 så kan jag lova er att ni vill komma till Zooters. 277 00:26:23,872 --> 00:26:28,084 Det ligger precis framför djurparken och man behöver inte betala inträde 278 00:26:28,167 --> 00:26:32,213 så sätt er ner och smaka på en av världens mest berömda pizzor, en kall öl 279 00:26:32,297 --> 00:26:40,472 eller nåt annat att dricka i atmosfär nära tigrarna som ni aldrig upplevt. 280 00:26:40,555 --> 00:26:46,353 Ja, ni hörde rätt. Ni kan sitta på verandan bredvid livs levande tigrar 281 00:26:46,436 --> 00:26:51,816 och äta en av de bästa hemgjorda pizzorna som jag gjort från grunden. 282 00:26:51,899 --> 00:26:54,527 Och det är ett löfte från Joe Exotic. 283 00:26:56,112 --> 00:27:01,159 - Joe är en sann entremenuer. - Ja, typ en entrepegörare! 284 00:27:02,452 --> 00:27:04,746 Han är så het. 285 00:27:08,373 --> 00:27:12,961 Tillbaka till The Great Catsby - The Joe Exotic Story sponsrat av Zooters Pizza. 286 00:27:14,963 --> 00:27:18,717 - Tack för att ni ställer upp och letar. - Hoppas jag inte klantar mig igen. 287 00:27:18,801 --> 00:27:23,514 Får det här dig att minnas? Ansträng dig mer. 288 00:27:24,348 --> 00:27:27,643 Låt henne vara. Det är inte därför vi är här. 289 00:27:27,726 --> 00:27:31,771 Stora ord från en syraskalle som orsakade hennes problem. 290 00:27:32,939 --> 00:27:37,652 - Titta! - Det är en varelse som aldrig glömmer. 291 00:27:37,736 --> 00:27:41,782 - Varför följde han med, sa du? - Hon bjöd med mig. 292 00:27:42,240 --> 00:27:45,452 Det är inte sant, dr Henderson och det vet ni lika mycket som jag. 293 00:27:46,870 --> 00:27:52,500 Skärp dig, Isadora. Hur kan du ens minnas det? 294 00:27:58,715 --> 00:28:03,720 Okej, jag är officiellt färdig här. Får jag inte Mcnuggets eller en Zooters-pizza 295 00:28:03,803 --> 00:28:09,851 inom en timme så få de ett helvete. Vilken pappa låter sin son flyga lågprisbolag? 296 00:28:10,435 --> 00:28:12,811 Och jag gillar inte ens min mamma. 297 00:28:12,895 --> 00:28:17,358 Hon trillade av en zipline och skadade mig för alltid. 298 00:28:22,905 --> 00:28:25,491 Släpp mig, ditt pervo! 299 00:28:25,574 --> 00:28:27,660 Släpp ner mig! 300 00:28:28,578 --> 00:28:33,331 Du har tur att jag lämnade min benkniv i flygplanet. Jag vet vad ni håller på med! 301 00:28:33,415 --> 00:28:36,335 Jag har sett 'Rovdjuret'. 302 00:28:43,592 --> 00:28:47,221 Var är vi nånstans? Vad är det här? 303 00:28:49,890 --> 00:28:51,976 Brick! 304 00:28:53,519 --> 00:28:57,772 En turistfälla. Haggan där känner igen dig, vem är hon? 305 00:28:59,858 --> 00:29:03,320 - Mitt ex. - Brick Fister, du är tillbaka! 306 00:29:03,403 --> 00:29:07,949 Sumbala Punani har besvarat mina böner. Jag visste att du skulle komma tillbaka. 307 00:29:08,033 --> 00:29:11,745 Jag lovar att aldrig någonsin läsa dina sms medan du duschar igen. 308 00:29:11,828 --> 00:29:14,623 Det är slut, Stacy. Jag är inte här för din skull. 309 00:29:14,706 --> 00:29:18,417 Nej, jag kan inte leva utan dig. Jag saknar din manliga doft. 310 00:29:20,711 --> 00:29:23,047 Förbannade kackerlackor. 311 00:29:24,590 --> 00:29:29,429 Snuffalubagus, hur går det? Det ryktas att ni sett en försvunnen pojke. 312 00:29:29,887 --> 00:29:32,098 Berätta vad ni vet. 313 00:29:32,181 --> 00:29:36,060 Jag vet inget om nån pojke. Vill du köpa en korg? 314 00:29:36,894 --> 00:29:42,900 - Din smutsiga lögnare. Berätta vad du vet. - Snuffalubagus har suttit i karantän. 315 00:29:42,983 --> 00:29:45,861 - Jag vet inte nånting. - Jaså? 316 00:29:45,945 --> 00:29:50,241 Är det här vad som krävs? Pengar under bordet? 317 00:29:50,658 --> 00:29:54,912 - Vem har mutat dig? - Du köper, men först... 318 00:29:54,996 --> 00:29:59,166 - Jag ringer skattemyndigheten. - Nej, inte skattemyndigheten! 319 00:29:59,249 --> 00:30:04,046 - De kommer att hårdgranska dig. - Det var Uganda Jones. 320 00:30:04,129 --> 00:30:06,798 Han tänker kidnappa Joe Exotic. 321 00:30:11,386 --> 00:30:15,808 Det finns lagar mot sånt här. Barnarov är ett allvarligt brott. 322 00:30:15,891 --> 00:30:21,104 - Hoppas att de inte efterlyser mig. - Ers höghet, får Mowgli stiga fram? 323 00:30:21,187 --> 00:30:26,359 - Ja, min tokige undersåte. - Jag vill presentera en ung lantis... 324 00:30:26,442 --> 00:30:31,573 - som offer på den stora företagsfesten. - Vem av er har patchouli på er? 325 00:30:34,701 --> 00:30:39,748 - Var hittade ni barnet? - Han gick runt i djungeln, ers höghet. 326 00:30:39,831 --> 00:30:42,666 Det här är ingen inkräktare. 327 00:30:44,835 --> 00:30:47,088 Och inget vanligt barn. 328 00:30:49,757 --> 00:30:55,221 Nej, byfåne. Det här barnet har skickats hit av den store tigerguden. 329 00:30:55,304 --> 00:31:01,227 Han är en helig varelse vi bör tillbe. Han kommer regera en värld som kallas Netflix 330 00:31:01,311 --> 00:31:07,024 och gifta in sig i en mystisk trekant och senare öppna ett smutsigt zoo. 331 00:31:07,107 --> 00:31:14,490 Tigerguden har skickat honom från himlen! Med dans ska vi fira denna stora dag. 332 00:31:16,325 --> 00:31:19,495 Hälsad vare tigerkungen! 333 00:31:38,639 --> 00:31:41,600 Hade Snuffilupagus nån information? 334 00:31:42,392 --> 00:31:47,063 Även om vi haft dålig kontakt hoppas jag att han lever. 335 00:31:56,739 --> 00:32:01,995 - Brick. Mår du bra? - Meskalinet har just börjar verka. 336 00:32:04,247 --> 00:32:09,293 Jag tog en E på en Farm Aid-konsert en gång och vaknade upp bredvid Minnie Pearl. 337 00:32:09,376 --> 00:32:11,629 Är det där barnet? 338 00:32:14,340 --> 00:32:21,597 Var inte dum. Barnet hade en röd tröja. Visst, det är ganska fuktigt. 339 00:32:21,681 --> 00:32:24,559 Han kan ha tagit av sig den. 340 00:32:26,686 --> 00:32:32,608 Nej, Joe Exotic lever fortfarande. Jag känner det på mig. 341 00:32:33,400 --> 00:32:38,947 Hoppas att han har resväskan. Jag måste avslöja mitt mystiska förflutna. 342 00:32:39,948 --> 00:32:44,578 Vi avbryter med nyheter om Joe Exotic från USA: s president. 343 00:32:44,662 --> 00:32:50,208 En av de största tv-succéerna under Coronaviruset är ett program på Netflix 344 00:32:50,291 --> 00:32:55,505 som heter Tiger King. Mannen det handlar om är en tidigare djurparksägare 345 00:32:55,588 --> 00:33:01,094 som fått 22 års fängelse. Han vill att du benådar honom och hävdar sin oskuld. 346 00:33:01,178 --> 00:33:05,307 Din son skojade igår och sa att han skulle föra hans talan. 347 00:33:05,390 --> 00:33:08,518 Det måste ha varit Don. Jag kände på mig att det var han. 348 00:33:08,602 --> 00:33:13,981 - Sa han så? 22 år för vad? - Han anlitade visst någon... 349 00:33:14,065 --> 00:33:17,777 för att mörda en djurrättsaktivist, men hävdar att han är oskyldig. 350 00:33:17,860 --> 00:33:21,990 Jag kollar upp det. Hette han Joe Exotic? 351 00:33:22,073 --> 00:33:25,785 Han behöver inte den där orangea squishiens hjälp. 352 00:33:25,869 --> 00:33:28,455 Han har ju oss. 353 00:33:29,664 --> 00:33:38,005 Tänk vad ledsen han måste vara nu. Fast i en cell med läskiga, gamla män. 354 00:33:38,964 --> 00:33:43,219 - Eller så är det rena paradiset. - Vi ska rädda dig, Joey. 355 00:33:45,096 --> 00:33:49,433 - Vem ringer du nu? - John Reinke. Han med robotbenen. 356 00:33:49,517 --> 00:33:51,936 Han vet nog vad vi ska göra. Okej... 357 00:33:54,729 --> 00:33:57,399 Hej, John. Det är Kendra. 358 00:33:58,692 --> 00:34:01,403 Kan vi prata på zoom? 359 00:34:02,905 --> 00:34:07,576 Ja, perfekt! Jag skickar länken på en gång. 360 00:34:08,827 --> 00:34:11,246 Två sekunder. 361 00:34:11,747 --> 00:34:13,873 Okej... 362 00:34:17,752 --> 00:34:21,297 - Då så. - Tänk att vi ska rädda en legend. 363 00:34:21,381 --> 00:34:26,761 Jag vet, och det är John. Han kan inte göra fel. Nu kommer han. 364 00:34:26,845 --> 00:34:29,848 Jag är så glad att vi äntligen får talas vid. 365 00:34:29,931 --> 00:34:32,726 - Toppen. - Du är så populär nu. 366 00:34:32,809 --> 00:34:35,269 Ja, den börjar bli populär. 367 00:34:36,354 --> 00:34:41,901 Hur känns det att gå från att vara en tigertämjare till en riktigt kändis? 368 00:34:41,984 --> 00:34:46,948 Det är rätt galet. Jag förväntade mig inte att det skulle bli så stort. 369 00:34:48,533 --> 00:34:53,705 Så hur har Netflix behandlat dig? Har de gett dig triljarder? 370 00:34:53,788 --> 00:34:59,752 Nej, det har inte betalat nåt alls, så... De betalar inte för dokumentärer. 371 00:34:59,835 --> 00:35:02,296 Vad betalar de för i så fall. 372 00:35:02,379 --> 00:35:08,802 När de gjorde extra-avsnitten fick de betala lite för intervjun 373 00:35:08,886 --> 00:35:12,807 men vad gäller själva dokumentären, så betalar de inte för det. 374 00:35:12,890 --> 00:35:16,894 Du förtjänar hela universum. Jag menar det. 375 00:35:16,978 --> 00:35:22,607 Jag blev blåst. Sen kom Corona, så jag kan inte vara med på tv eller nåt. 376 00:35:22,691 --> 00:35:29,614 Under de fem år som allt spelades in och försäljningen av filmer och foton 377 00:35:29,698 --> 00:35:32,034 så fick jag kanske 12 000 dollar 378 00:35:32,117 --> 00:35:37,831 Tufft. Hur är det att ta hand om en tiger? Borstar man tänderna 379 00:35:37,915 --> 00:35:40,249 och fönar dem när de badats? 380 00:35:40,333 --> 00:35:46,464 Det är mycket arbete. Jag saknar framförallt ungarna. 381 00:35:47,298 --> 00:35:52,470 Man borstar inte tänderna på dem. Man kan kamma och ge dem kärlek. 382 00:35:53,096 --> 00:35:57,517 Man måste komma ihåg att de blir stora och kan döda en när som helst. 383 00:35:57,601 --> 00:36:03,939 Man har ungefär ett år då man kan leka och bada med dem och så. Det är schyst. 384 00:36:04,023 --> 00:36:08,778 Tycker du att vi borde rädda Tiger Joe? Och hur ska vi göra det? 385 00:36:08,861 --> 00:36:15,701 Joe gjorde några dåliga saker. Vet jag det? Ja, men jag jobbade för honom. 386 00:36:17,036 --> 00:36:20,707 Det var tufft att lämna tigrarna när jag slutade. 387 00:36:20,790 --> 00:36:25,252 Jag har en kamel och apa där och jag får inte tillbaka dem. 388 00:36:25,335 --> 00:36:28,672 Mitt lejon dog i augusti och ingen har berätta det... 389 00:36:28,756 --> 00:36:33,886 och jag tänkte montera upp honom. Det var tufft att lämna parken. 390 00:36:33,969 --> 00:36:39,725 Men... Det påstås en massa saker som inte stämmer, men man får gå vidare. 391 00:36:39,809 --> 00:36:43,895 - Vad innebär 'montera upp'? - Jag tänkte stoppa upp honom. 392 00:36:43,978 --> 00:36:50,694 Jag spenderade mycket tid med lejonet och ville stoppa upp och behålla honom. 393 00:36:50,777 --> 00:36:56,742 Så den ska stå uppstoppad i ditt vardagsrum, så du kan klappa den? 394 00:36:56,825 --> 00:37:02,623 - Ja. - Herregud... Vad synd att det inte gick. 395 00:37:02,706 --> 00:37:07,460 Jag vet inte varför han dog, men jag får nog reda på det nån gång. 396 00:37:08,503 --> 00:37:12,632 - Vi ger dig en virtuell kram. - Så... 397 00:37:12,715 --> 00:37:16,052 - Det uppskattar jag. - Så du jobbar inte för Joe längre... 398 00:37:16,135 --> 00:37:21,349 så vad är den största hemlisen om honom du aldrig berättat för någon? 399 00:37:21,433 --> 00:37:28,272 Jisses... Jag antar att han hade en svängdörr med valpar som kom och gick. 400 00:37:28,355 --> 00:37:33,152 Och med valpar menar jag 18-åriga killar. 401 00:37:33,903 --> 00:37:38,532 Många. Medan nån gick ut bakvägen, ja... 402 00:37:38,616 --> 00:37:42,036 - Det låter snaskigt. - Herregud... 403 00:37:42,119 --> 00:37:44,288 Lite som du. 404 00:37:45,373 --> 00:37:50,127 Var tror du att Joe fick sina mode- influenser ifrån? Mardrömmar? 405 00:37:50,210 --> 00:37:55,591 Det är nog bögen i honom, men han har varit en artist så länge jag känt honom. 406 00:37:55,674 --> 00:37:59,052 Han har alltid hållit på med trolleri och showat. 407 00:37:59,136 --> 00:38:06,894 - Svarta naglar, tatuerad eyeliner. - Wow, så allt han gjorde... 408 00:38:07,228 --> 00:38:15,068 med Carol var alltså bara ett skådespel? Eller var det på riktigt? 409 00:38:15,151 --> 00:38:18,989 Nej, det var på riktigt. Hon jagade bokstavligen... 410 00:38:19,072 --> 00:38:25,579 honom var han än befann sig. På gallerior, teatrar och bara... 411 00:38:26,288 --> 00:38:30,791 Hon angrep ställena för att bli av med Joe och förstöra hans livsstil. 412 00:38:30,875 --> 00:38:36,088 Man står ut med mobbare till en viss gräns, men sen exploderar man. 413 00:38:36,589 --> 00:38:43,304 Jag är 'Team Joe'. Jag vill verkligen rädda honom, jag är helt besatt av honom. 414 00:38:43,388 --> 00:38:50,727 Men då och då hör jag sånt som inte bara är 'mjau'. 415 00:38:51,186 --> 00:38:58,652 Så hur är det egentligen? Är han en ängel eller en tigerkuk? 416 00:38:59,862 --> 00:39:05,951 Nånstans mitt emellan, skulle jag säga. Hans ego är vad som gör honom dålig, 417 00:39:06,035 --> 00:39:10,414 men gjorde han dumma saker? Ja, det gjorde han. Sålde han ungar, ja. 418 00:39:10,498 --> 00:39:14,459 Och han borde straffas för det. Men 22 år i fängelse? Nej. 419 00:39:14,835 --> 00:39:18,880 Hela kontraktmordsgrejen skapades av Jeff Lowe, Allen Glover... 420 00:39:18,964 --> 00:39:21,174 och Chuckie-dockan. 421 00:39:21,258 --> 00:39:25,554 Gifte sig Joe verkligen med de tre hunkarna? 422 00:39:25,637 --> 00:39:33,978 Han gifte sig... med Dillon Passage som han fortfarande är ihop med. 423 00:39:34,312 --> 00:39:36,731 Och sen... 424 00:39:36,814 --> 00:39:40,527 Vad gäller Travis och John, så kan man inte ha tre äkta män 425 00:39:40,610 --> 00:39:45,949 och det var en plojgrej, men det var en hel ceremoni och så. 426 00:39:46,032 --> 00:39:49,327 Så vem av de tre var frun? 427 00:39:52,581 --> 00:39:56,250 - Jag skulle säga Dillon. - Sjöng han sina egna låtar? 428 00:39:56,333 --> 00:40:00,838 Nej, nån annan gjorde det åt honom. 429 00:40:01,547 --> 00:40:05,009 Jag bad honom sjunga en gång för att se om han verkligen kunde det 430 00:40:05,092 --> 00:40:08,346 för att se att han inte ljög, men han kan inte sjunga. 431 00:40:08,429 --> 00:40:13,309 Han borde kanske kallas lögnarkungen istället, då han jämt ljuger. 432 00:40:14,394 --> 00:40:18,897 Vi är stora beundrare av dina stora robotben. 433 00:40:18,981 --> 00:40:24,153 - Kan du hoppa över berg och sånt? - Jag vet inget om berg... 434 00:40:24,236 --> 00:40:28,574 - men jag kommer säkert över dem. - Otroligt. Du är så inspirerande. 435 00:40:29,241 --> 00:40:31,368 Tack, jag försöker vara det. 436 00:40:31,452 --> 00:40:35,915 Så är det mysigare att kela med en tiger eller din flickvän? 437 00:40:37,582 --> 00:40:43,213 Jag blir nog slagen för det här, men jag saknar att kela med mitt lejon. 438 00:40:43,296 --> 00:40:46,842 - Så båda samtidigt? - Det skulle inte vara några problem. 439 00:40:46,925 --> 00:40:52,848 Okej, så den sista frågan. Har du sett en Corona-zombie än? 440 00:40:52,931 --> 00:40:57,935 - Nej, det har jag inte. - De är riktigt läskiga. 441 00:40:58,019 --> 00:41:05,318 Jag vet ingen som har Corona här, så jag vet inte hur knäpp man blir, men... 442 00:41:05,401 --> 00:41:09,405 Det är inte så stort här. De har börjat öppna upp saker här igen. 443 00:41:09,489 --> 00:41:13,660 - Hur som helst, tack så mycket. - Hej då! 444 00:41:18,081 --> 00:41:22,835 - Wow. - Vad i hela pälsen... 445 00:41:23,711 --> 00:41:31,177 Åter dags för BPN: s specialserie The Great Catsby - The Joe Exotic Story. 446 00:41:35,723 --> 00:41:39,685 Isadora, det är din förre make, Chip Exotic. Hoppas du minns mig. 447 00:41:39,769 --> 00:41:44,523 Jag letar efter lille Joe. Ring mig när du hör det här. Tack ska du ha. 448 00:41:48,318 --> 00:41:52,364 - Vart ska ni, herrn? - Skynda till mitten av djungeln. 449 00:41:52,448 --> 00:41:54,783 Inga problem, chefen! 450 00:41:58,203 --> 00:42:04,125 Mina damer och herrar, vildar och änglar. Delta i detta otroliga firande 451 00:42:04,209 --> 00:42:08,755 då vi smörjer lille Joe Exotic, den framtida tigerkungen! 452 00:42:09,339 --> 00:42:14,344 Och nu direkt från hennes rum på Planet Hollywood Hotel i Las Vegas, Nevada. 453 00:42:14,427 --> 00:42:21,018 En varm applåd för tjejen som alltid tar tigern i svansen, miss Lelani Shapiro. 454 00:42:22,519 --> 00:42:24,812 Kom igen! 455 00:42:26,105 --> 00:42:30,485 Så, ja, bruden! Du ser ut som en orakad Kim Kardashian. 456 00:42:30,568 --> 00:42:34,072 Jag önskar att jag hade en sån gunga på min veranda. 457 00:42:36,199 --> 00:42:39,077 Jag vill se en casting. 458 00:42:40,036 --> 00:42:42,497 Kom igen! 459 00:42:42,872 --> 00:42:45,416 God kväll, vänner. 460 00:42:50,212 --> 00:42:52,339 Så ja, bruden! 461 00:42:55,217 --> 00:42:57,511 Tog du med dig talk? 462 00:42:58,012 --> 00:43:00,806 Vad är... talk? 463 00:43:01,682 --> 00:43:04,435 Glöm det. Vi sätter upp lägret innan det skymmer. 464 00:43:04,518 --> 00:43:07,312 Tigertemplet ligger bara några kilometer bort. 465 00:43:07,395 --> 00:43:10,857 Håll ögonen öppna. Det är huvudjägare överallt. 466 00:43:10,941 --> 00:43:13,694 Hoppas att ni har alvedon. 467 00:43:14,319 --> 00:43:17,406 - Hur länge har du känt psykologen? - Jag minns inte... 468 00:43:17,489 --> 00:43:20,701 men han säger att jag gör stora framsteg. 469 00:43:21,118 --> 00:43:23,412 - Det verkar så. - Vad menar du? 470 00:43:23,495 --> 00:43:26,248 Håll dig borta från hans fåtölj bara. 471 00:43:32,337 --> 00:43:34,589 Jag ser inte vart vi är på väg. 472 00:43:35,048 --> 00:43:37,217 Jag tappade en sandal. 473 00:43:38,343 --> 00:43:40,470 Ner! 474 00:43:47,436 --> 00:43:51,022 Herregud, det är en piñata formad som ett Coronavirus. 475 00:43:51,105 --> 00:43:53,566 De här huvudjägarna har sjuk humor. 476 00:44:12,334 --> 00:44:15,254 Jag heter Chip Exotic och har en avtalad tid. 477 00:44:15,337 --> 00:44:19,300 Vi har väntat på er. Han ska bara avsluta sitt pilatespass. 478 00:44:20,593 --> 00:44:26,766 Jag förstår er stora sorg, mr Exotic, men ni talar om ett barn mitt i Amazonas. 479 00:44:26,891 --> 00:44:32,520 Det är farligt och tro mig, katolska kyrkan vet mer om småpojkar än nån annan. 480 00:44:32,646 --> 00:44:38,568 Joe Exotic är speciell. Nån måste ha ett plan eller en grävskopa jag kan låna. 481 00:44:39,361 --> 00:44:43,323 Nåväl. Jag ska ringa Fader Wright på församlingen i djungeln. 482 00:44:43,407 --> 00:44:47,077 - Tack sa du ha, Pickles. - Han frilansar som rökskrivare. 483 00:44:47,160 --> 00:44:50,914 Han kanske kan släppa av dig vid nedslagsplatsen. 484 00:44:51,664 --> 00:44:57,086 Hoppas att ni inte misstycker. Jag är en stor beundrare och ritade av er. 485 00:44:57,587 --> 00:45:02,509 Om Joe varit i området kommer byborna att berätta det, annars skjuter vi dem. 486 00:45:03,927 --> 00:45:06,763 Vi ger oss iväg när du lagat frukost... 487 00:45:07,138 --> 00:45:09,474 som en slyna. 488 00:45:10,934 --> 00:45:13,185 Knapriga bacon. 489 00:45:14,019 --> 00:45:16,147 Din fitta. 490 00:45:19,817 --> 00:45:23,571 - Underbar kväll. Inte sant, Ramón? - Sí, mr Brick. 491 00:45:26,574 --> 00:45:30,912 - Mitt pass. Gör som en banan och splitta. - Sí, mr Brick. 492 00:45:32,330 --> 00:45:38,669 Ursäkta mig, miss. Är inte ni Isadora Manicotti Exotic, den berömda aktrisen? 493 00:45:41,922 --> 00:45:44,258 Jag brukade vara det. 494 00:45:44,758 --> 00:45:50,222 Innan jag föll i onåd... och 30 meter ner bland hopvirade stålkablar. 495 00:45:51,307 --> 00:45:55,477 - Du sprängde dig fram genom trädet där. - Tur att jag inte minns. 496 00:45:56,186 --> 00:46:01,524 Jag försökte leta efter dig, men det var svårt. Jag var hög på svampar. 497 00:46:02,108 --> 00:46:04,569 - Men du är inte hög nu. - Det vet du inte. 498 00:46:04,653 --> 00:46:08,657 - Vem är jag att döma? - Brick, jag klarade både fall och koma. 499 00:46:08,740 --> 00:46:13,495 Jag vaknade och insåg att jag hade en son. Lika lite som jag känner nåt för honom 500 00:46:13,578 --> 00:46:17,331 känner jag dig hela vägen ner i min snippa. 501 00:46:32,889 --> 00:46:35,683 Hoppas du inte glömt hur man suger av någon. 502 00:46:37,185 --> 00:46:40,354 Och jag hoppas att du inte bryr dig om svampinfektioner. 503 00:46:40,437 --> 00:46:44,149 Hur tycker ni att jag ser ut med platinablont hår? 504 00:46:44,233 --> 00:46:49,321 - Manikyr och pedikyrdags för tigerkungen. - Vill du ha franska naglar? 505 00:46:49,405 --> 00:46:55,703 Nej, tack, men gärna vaxade ben. Vaxar ni ögonbryn? 506 00:46:55,786 --> 00:46:59,790 Ja, och efteråt får du brun utan sol. 507 00:47:01,416 --> 00:47:06,588 Vad är grejen med den där Mowgli? Jag litar inte på den fjollan. 508 00:47:33,865 --> 00:47:38,578 Det här är paradiset. Jag har inte känt mig så avslappnad sen jag var i koma. 509 00:47:39,287 --> 00:47:44,333 Orka bry sig om vatteniglar när man är en pangbrud. 510 00:47:56,721 --> 00:47:59,766 Hon blåser bubblor... 511 00:48:01,893 --> 00:48:07,689 Jag kanske glömt mitt barn, men jag kan fortfarande knulla som en byracka. 512 00:48:07,815 --> 00:48:10,234 Dra på trissor. 513 00:48:12,903 --> 00:48:17,032 Den här djungeln är full av mystiska gaser. 514 00:48:24,123 --> 00:48:26,291 Sí, mr Brick. 515 00:48:26,708 --> 00:48:30,670 - Smula ner mina amfetamintabletter. - Var är min patient? 516 00:48:30,754 --> 00:48:33,006 Ja, vart tog hon vägen? 517 00:48:36,885 --> 00:48:39,179 Isadora? 518 00:48:39,888 --> 00:48:43,767 Det är Brick Fister. Mannen du älskade med i den där palmen igår kväll 519 00:48:47,145 --> 00:48:51,774 Killen du gjorde det där jag aldrig låtit en kvinna göra med mig tidigare. 520 00:48:51,858 --> 00:48:54,277 I alla fall inte i det här området. 521 00:48:58,031 --> 00:49:01,284 Vi måste fortsätta. Vi är nära tigertemplet nu. 522 00:49:01,368 --> 00:49:04,913 Rick, stanna där. Någon snodde mina trosor. 523 00:49:09,375 --> 00:49:13,504 Tro mig. Du vill inte se mig utan dem. Min röv är så stor 524 00:49:13,587 --> 00:49:17,091 att jag rullade över en krona en gång och fick fyra 25-öringar. 525 00:49:23,055 --> 00:49:27,477 - Du är hopplös. - Och du en snygg brud med dålig hygien. 526 00:49:27,560 --> 00:49:30,354 Nu sticker vi och letar upp din ruttna grabb. 527 00:49:39,613 --> 00:49:46,579 - Hon har C-kupa. Det står för citron. - Hon bara, jag har den på huvudet. 528 00:49:47,788 --> 00:49:51,166 - Här får du en offergåva. - Viss, visst. 529 00:49:51,416 --> 00:49:54,753 - Jag ger dig den här potatisen. - Skräp! 530 00:49:54,836 --> 00:49:58,507 - Och en magisk majskolv. - Aldrig hört talas om presentkort? 531 00:49:58,632 --> 00:50:03,887 Om jag är kung, var är i så fall min baby-tiger? Ta på deo, ni stinker. 532 00:50:05,222 --> 00:50:07,516 Joe Exotic är en idiot. 533 00:50:08,600 --> 00:50:13,521 Nej, du hörde Grand Poobah. Han säger att barnet är utvalt. 534 00:50:14,021 --> 00:50:16,774 Tigerguden har talat, var inte en glädjedödare. 535 00:50:18,776 --> 00:50:23,698 Tigerguden tar usla beslut. Barnet är riktigt jobbigt. 536 00:50:25,283 --> 00:50:30,246 Joe Exotic måste dö, Mowgli passar bättre som tigerkung. 537 00:50:30,330 --> 00:50:35,751 Mowgli är snyggare i krona och jag vann en baddräktstävling en gång. 538 00:50:35,834 --> 00:50:39,588 Mowglis svar på den största önskan var fred på jorden. 539 00:50:39,964 --> 00:50:43,050 Joe Exotic är bara en vanlig slyna. 540 00:50:43,843 --> 00:50:50,516 - Du är faktiskt riktigt snygg i bikini. - Han måste offras. Joe exotic måste dö. 541 00:50:53,351 --> 00:50:58,607 Fader, jag heter Chip Exotic. Skådisen vars barn försvunnit i djungeln. 542 00:50:58,774 --> 00:51:01,276 Jag hörde det. Jag älskar amatörradio. 543 00:51:01,401 --> 00:51:04,738 - Du har visst ett plan. - Fader Mandalorian är pilot. 544 00:51:04,822 --> 00:51:07,783 Han måste flyga mig till djungeln. Jag har pengar. 545 00:51:07,866 --> 00:51:12,955 - Pengar är det hemliga ordet. Kom. - Tack, Pickles. 546 00:51:13,414 --> 00:51:17,000 Jag har alltid undrat vad ni munkar bär under era kåpor. 547 00:51:17,125 --> 00:51:19,502 Prins Machiavelli och Fredrik av Hollywood så klart. 548 00:51:20,920 --> 00:51:26,217 Vi har vandrat i fyra timmar. Borde vi inte vara vid diamantgruvan nu? 549 00:51:26,301 --> 00:51:30,263 - Templet, menar jag. - Brick vet vad han håller på med. 550 00:51:30,639 --> 00:51:32,724 Fan också! 551 00:51:33,600 --> 00:51:38,187 Så klart han gör. Någon börjar visst bli ytlig. 552 00:51:38,729 --> 00:51:43,025 Vi är jagade. Hitåt. 553 00:51:43,776 --> 00:51:47,905 - Lille Joe hade kunnat bli dödad. - Han är inte tillräckligt lång. 554 00:51:49,240 --> 00:51:52,285 Vi kanske borde låta din psykolog leda oss. 555 00:51:59,833 --> 00:52:03,170 Mördarstyrkan anmäler sig för tjänst! 556 00:52:03,504 --> 00:52:08,634 Vad är det här? Jag sa ju camoflage Det här är för mycket. 557 00:52:09,135 --> 00:52:13,889 Det set ut som att ni klätt ut er till Mardi Gras. Stick! Ta fast dem! 558 00:52:15,224 --> 00:52:20,020 Om din son varit här borde byborna veta det, men de är i och för sig kannibaler. 559 00:52:20,145 --> 00:52:25,192 - Måste vi sitta i samma säte? - Blä! Kannibaler? 560 00:52:28,904 --> 00:52:31,240 Titta, Uganda Jones! 561 00:52:44,043 --> 00:52:46,296 Hoppas att den där inte kraschar med. 562 00:52:53,011 --> 00:52:56,890 - Välkomna till Fantasy Island. - Jag är här för min son. 563 00:52:57,015 --> 00:52:59,184 Vi har ersättare. 564 00:52:59,309 --> 00:53:01,519 Jag ska bara lägga en kabel. 565 00:53:02,311 --> 00:53:04,605 Stå stilla! 566 00:53:08,651 --> 00:53:12,113 Store Joe Fister, vi ses igen. 567 00:53:13,364 --> 00:53:17,243 Uganda Jones. Du har visst tränat. 568 00:53:18,161 --> 00:53:23,248 Tack vare Nutri Systems och att hacka ihjäl folk är utmärkt för konditionen. 569 00:53:24,499 --> 00:53:28,754 Kära Gud i himmelen, snälla vaka över lille Joe. 570 00:53:28,921 --> 00:53:34,677 Snälla, hjälp honom att överleva så han blir den stora man jag vet att han blir. 571 00:53:34,802 --> 00:53:40,683 En stor, busig man i högklackade stövlar och eyeliner. 572 00:53:42,017 --> 00:53:46,438 Strandad i djungeln och krönt till tigerkung vid sex års ålder? 573 00:53:46,521 --> 00:53:50,775 Och en mamma med minnesförlust? Vem visste att hans barndom var så tuff? 574 00:53:50,901 --> 00:53:53,487 Alltså, Joey Joe Joe. 575 00:53:53,570 --> 00:53:57,741 Bedövningsmedel tar upp till 20 minuter att börja verka på ett djur. 576 00:54:02,871 --> 00:54:05,873 Och jag svär på att det var första gången jag såg det. 577 00:54:12,672 --> 00:54:18,136 - Tigerkungen är lite av en tigerkuk. - Vilken jävla tigerskit. 578 00:54:19,137 --> 00:54:24,225 Hoppas att han kommer ut och lever ett liv med alla dessa tandlösa amfetamintroll. 579 00:54:24,309 --> 00:54:28,103 Ett liv fullt av lidande. Det skulle lära honom en läxa. 580 00:54:28,646 --> 00:54:31,649 Wow... Du kom verkligen över honom snabbt. 581 00:54:31,732 --> 00:54:35,986 Jag har varit med tusentals som honom... men aldrig mer. 582 00:54:36,070 --> 00:54:39,240 Han kanske ändrar sig när han kommer ut. 583 00:54:40,741 --> 00:54:43,452 En tiger ändrar aldrig fläckar. 584 00:54:45,329 --> 00:54:49,875 Kan vi... beställa pizza? 585 00:54:50,000 --> 00:54:53,754 Ja! Men inte från Zooters. 586 00:55:06,475 --> 00:55:10,520 Det här är väldigt påträngande. Jag vill tala med er föreståndare. 587 00:55:12,105 --> 00:55:15,275 - Och nu, Joe Exotic... - Nej! 588 00:55:15,859 --> 00:55:18,028 Aj! Nej! 589 00:55:22,491 --> 00:55:27,120 - Vad tycker du om min sommarstuga? - Kul att du behöll trägolven. 590 00:55:29,581 --> 00:55:35,253 Området har blivit helt gentrifierat. Man kan inte ens plundra en by längre. 591 00:55:35,795 --> 00:55:39,006 Men jag kunde inte tacka nej till det aukustiska taket. 592 00:55:39,090 --> 00:55:43,386 Min fru vet att jag skaffar fram mat och kidnappar, så jag fick välja grotta. 593 00:55:44,554 --> 00:55:49,642 Vi äter lite förrätter på verandan innan jag förhör och torterar dig. 594 00:55:49,726 --> 00:55:56,357 Ingen av oss hittar Joe Exotic, så istället berättar ni var diamantgruvan är. 595 00:55:56,440 --> 00:55:59,985 - Rör honom inte! - Backa! 596 00:56:00,069 --> 00:56:03,989 - Berätta bara var gruvan är. - Jag vet inte. 597 00:56:04,448 --> 00:56:08,953 Brick Fister får göra det i så fall. Det är vår enda chans att överleva. 598 00:56:10,788 --> 00:56:15,917 Jag svär att jag hatar era alla. Hoppas ni har skorpioner i hängmattorna. 599 00:56:16,001 --> 00:56:19,046 Vilka äter pissmyror till frukost liksom? 600 00:56:19,588 --> 00:56:25,219 Nej, Smokey. Han är den utvalde. Joe Exotic är tigerkungen. 601 00:56:25,344 --> 00:56:28,472 Jag vill inte ens vara den korkade tigerkungen. 602 00:56:31,141 --> 00:56:35,395 Döda mig, så jag slipper lida. Låt Mowgli bli kung. 603 00:56:35,478 --> 00:56:38,273 Men kan någon lära honom att ta på peruken ordentligt? 604 00:56:38,356 --> 00:56:41,860 Ge mig kniv. Bedragare! 605 00:56:42,360 --> 00:56:50,368 Så mycket för att vara lagspelare. Och nu Joe Exotic. Mowgli avsluta jobb själv. 606 00:56:52,037 --> 00:56:55,623 Fort, distrahera Mowgli genom att bränna ner hela byn! 607 00:57:01,087 --> 00:57:03,840 Måste byta batteri i brandlarmet. 608 00:57:13,099 --> 00:57:15,476 Mata mig. 609 00:57:16,435 --> 00:57:20,189 - Var är diamantgruvan? - Jag är Dr Florence Henderson. 610 00:57:20,355 --> 00:57:23,359 Jag klär mig bara som en äventyrare. 611 00:57:25,569 --> 00:57:29,532 Det verkar som att psykologen var redo för strid. Av vilken anledning? 612 00:57:29,657 --> 00:57:36,706 Pojken kanske aldrig var borta? Ni kanske bara ville luras för att stjäla juveler. 613 00:57:36,789 --> 00:57:39,082 Ingen lurar Uganda Jones. 614 00:57:39,165 --> 00:57:42,544 - Bakom dig! - Vem är den heta djungelbruden? 615 00:57:44,171 --> 00:57:46,506 Okej, det var en äcklig pool. 616 00:57:46,631 --> 00:57:49,343 Min fru skulle precis hämta äggrullar! 617 00:57:53,805 --> 00:57:55,891 Retirera! 618 00:58:01,938 --> 00:58:06,985 Den här blomman luktar som på insidan av Jim Morrisons läderbrallor! 619 00:58:08,653 --> 00:58:11,114 Kan någon, snälla... 620 00:58:13,241 --> 00:58:18,288 Radera min sökhistorik... 621 00:58:26,504 --> 00:58:29,090 Vem var den vackra kvinnan? 622 00:58:36,639 --> 00:58:38,975 Joe Exotic, följ med mig. 623 00:58:40,435 --> 00:58:42,811 Sakta ner, jag tar blodförtunnande. 624 00:58:51,528 --> 00:58:54,615 Snabbare, jag trampade precis på en mungo. 625 00:58:56,492 --> 00:58:59,954 Den här vägen, mitt barn. Jag för dig i säkerhet. 626 00:59:06,084 --> 00:59:09,713 Ugandas män sa att nedslagsplatsen är där floden kröker sig. 627 00:59:12,007 --> 00:59:16,470 Jag går och kollar mina mail så länge. 628 00:59:16,595 --> 00:59:19,306 Det kan vara farligt. Stanna här. 629 00:59:19,890 --> 00:59:24,352 Du har rätt. Jag kanske bara ska kolla fåglar, 630 00:59:24,435 --> 00:59:27,939 fånga en apa eller leta upp en Starbucks. 631 00:59:28,064 --> 00:59:33,528 I vanliga fall hade jag hållit mig undan den hemliga diamantgruvan. 632 00:59:33,987 --> 00:59:38,658 Håll ögonen på honom. Det är olagligt att äga apor. 633 00:59:40,869 --> 00:59:44,581 Vore det inte skönare utan peruken? 634 00:59:46,457 --> 00:59:50,127 Är vi inte tillbaka inom en halvtimme så är äventyret officiellt över. 635 00:59:50,211 --> 00:59:52,963 Okej, Isadora. Glöm inte att andas. 636 00:59:53,047 --> 00:59:56,926 - Fort, kära tigerkung. - Jag har skadat hälen. 637 00:59:57,009 --> 01:00:01,597 Ingen fara, tigerkung. Vi tar skydd i ett ihåligt träd... 638 01:00:01,722 --> 01:00:06,185 - och jag uppfostrar dig som mitt barn. - Jag blir hellre uppäten av jakaler. 639 01:00:09,730 --> 01:00:11,815 Oops. Hej då, gullet. 640 01:00:12,607 --> 01:00:14,943 Lelani, nej! 641 01:00:15,819 --> 01:00:19,114 - Mitt fel. - Åh, Mowgli. 642 01:00:19,239 --> 01:00:21,408 Ja, min sköna? 643 01:00:23,202 --> 01:00:27,622 Bebisbarnet har försvunnit. Han förblir den enda tigerkungen. 644 01:00:28,039 --> 01:00:30,333 Gå till honom. 645 01:00:31,668 --> 01:00:35,839 Jag skulle ge vad som helst för en klassisk karantän nu. 646 01:00:39,092 --> 01:00:41,928 Från stekpannan in i elden. 647 01:00:42,637 --> 01:00:46,349 Kom tillbaka, Joe Exotic. 648 01:00:48,518 --> 01:00:51,937 Joe Exotic måste dö! 649 01:00:52,021 --> 01:00:56,067 Kan någon ringa BRIS? 650 01:00:56,400 --> 01:01:00,071 Herregud... Vilket vrak. 651 01:01:00,613 --> 01:01:05,535 Här är bagageluckan. Håll dig i närheten och förbered dig på det värsta, Isabela. 652 01:01:05,618 --> 01:01:08,830 Och håll utkik efter drinkvagnen. 653 01:01:08,913 --> 01:01:11,874 Vi får hoppas att flygbolaget inte slarvade bort bagaget. 654 01:01:11,957 --> 01:01:15,878 Jag kom just på att jag inte försäkrade Joes resväska. 655 01:01:18,881 --> 01:01:23,260 Jag undrar om man får flygpoäng även om planet kraschar? 656 01:01:23,344 --> 01:01:29,475 - Bra fråga. Hur såg resväskan ut? - Rosa med Hello Kitty-klistermärken på. 657 01:01:32,269 --> 01:01:35,230 - Jag hittade den! - Toppen, nu drar vi härifrån. 658 01:01:35,313 --> 01:01:37,566 Hungriga pirayor klockan 12. 659 01:01:38,108 --> 01:01:44,239 Äntligen kan mitt mystiska lidande ta slut för alltid. 660 01:01:46,950 --> 01:01:53,414 Med mina krafter tillkallar jag den stora tigerguden för att skydda Joe Exotic... 661 01:01:53,498 --> 01:01:57,919 - och hjälpa honom hem i säkerhet. - Inte en chans! 662 01:01:58,002 --> 01:02:00,755 Rör mig inte, pedofil! 663 01:02:01,047 --> 01:02:07,554 Där han för alltid kommer leva ett kyskt liv med sporadiska knark-utsvävningar. 664 01:02:07,637 --> 01:02:13,476 - Dr Henderson! Vi hittade Joes resväska. - Äntligen kan vi ge oss iväg. 665 01:02:13,560 --> 01:02:16,687 - Vi öppnar resväskan. - Isadora. 666 01:02:16,771 --> 01:02:21,609 Jag vet inte om det är rätt ställe att ta fram innehållet i väskan. 667 01:02:21,692 --> 01:02:23,903 Håll klaffen, Florence. 668 01:02:25,905 --> 01:02:30,201 Tänk om du inte gillar fyndet? Om det förvärrar ditt tillstånd? 669 01:02:30,284 --> 01:02:33,871 Tänk om det bara är underkläder för barn och fruktgodis? 670 01:02:33,955 --> 01:02:40,294 Vi måste fortsätta. Det är snart skymning och det innebär mycket myggor. 671 01:02:42,254 --> 01:02:48,093 Diamantgruvan, jag menar tigertemplet ligger bara nån kilometer bort. 672 01:02:50,262 --> 01:02:54,683 - Och hur blir det med barnet? - Det är min ex-mans dagbok. 673 01:02:54,767 --> 01:02:58,853 - Så kvinnlig. - Läs den senare, så bakar vi kakor. 674 01:03:00,897 --> 01:03:05,986 Jag kanske borde fortsätta utan er. Jag kan lämna ett spår med smulor. 675 01:03:06,695 --> 01:03:14,161 Då min fru Isabela börjar vakna upp ur sin koma, är det uppenbart att minnena 676 01:03:14,244 --> 01:03:19,665 sviker henne helt och får mig att ruttna av skuld och oro. 677 01:03:21,375 --> 01:03:26,589 Jag återhämtade mig snabbare än henne och lokalinvånarna räddade mig. 678 01:03:26,673 --> 01:03:31,219 Särskilt en mörkhårig, mystisk skönhet som invånarna kallar Tigra. 679 01:03:31,302 --> 01:03:35,473 En kväll då Tigra gett mig den dagliga massagen med bananolja... 680 01:03:36,099 --> 01:03:41,145 fann vi oss själva drickandes Mai Thais i tigertemplet, där vi sedan idkade 681 01:03:41,228 --> 01:03:44,690 galet, utomäktenskapligt sex i flera oortodoxa... 682 01:03:44,773 --> 01:03:47,860 Ställningar! Upp mer er! Ta mig till diamantgruvan nu. 683 01:03:47,943 --> 01:03:52,073 Ja, just det. Jag är ingen läkare. Florence Henderson var mamman 684 01:03:52,156 --> 01:03:54,325 i 'Brady Bunch'. 685 01:03:57,578 --> 01:03:59,914 Din förbannade jävel... 686 01:04:00,289 --> 01:04:04,626 Anledningen till att du aldrig kände ett band till unge Joe Exotic... 687 01:04:04,710 --> 01:04:07,629 beror på att du inte är hans mamma. 688 01:04:07,713 --> 01:04:10,674 Den mystiska Tigra är... 689 01:04:11,383 --> 01:04:14,261 häxdoktorn häromkring. 690 01:04:19,975 --> 01:04:23,061 Så hon är Joe Exotics mamma? 691 01:04:25,063 --> 01:04:30,318 Jag vet inte vad mer jag ska säga. Du får inte kritan! 692 01:04:32,821 --> 01:04:37,659 Jag vill inte vara här. Jag vill bara ha en klubba och se Justin Biebers Instagram. 693 01:04:44,874 --> 01:04:48,377 Må den store tigerguden alltid vaka över honom. 694 01:04:48,503 --> 01:04:53,424 Må han överflödas med rikedom och bli sedd av miljontals människor. 695 01:04:57,720 --> 01:05:00,098 Backa du också, slyna. 696 01:05:12,192 --> 01:05:14,570 Hej då, Felicia. 697 01:05:20,368 --> 01:05:22,578 Håll i peruken, bruden. 698 01:05:23,746 --> 01:05:29,459 Må han bli presidentkandidat, ha trolleriföreställningar och frias helt. 699 01:05:30,419 --> 01:05:32,713 Vad fan handlade det där om? 700 01:05:35,173 --> 01:05:38,427 Scenutgång till vänster. Fan också! 701 01:05:38,510 --> 01:05:41,930 Vad nu då? Pappa! Pappa! 702 01:05:44,850 --> 01:05:49,896 Pappa! Ät mig inte, jag har Corona. 703 01:05:49,979 --> 01:05:52,732 - Pappa! - Joe Exotic! 704 01:05:52,857 --> 01:05:55,276 - Jag hörde honom! Han är härnere. - Pappa! 705 01:05:55,401 --> 01:05:57,612 - Joe Exotic! - Pappa! 706 01:05:57,737 --> 01:06:01,199 - Joe Exotic! Kämpa, grabben! - Skynda dig! 707 01:06:07,247 --> 01:06:09,707 Pappa är på väg! 708 01:06:11,333 --> 01:06:13,711 Skynda dig! 709 01:06:14,587 --> 01:06:19,842 Joe! Du lever. Herregud, Joe, du är oskadd. 710 01:06:22,845 --> 01:06:25,139 Ta min hand, min son. 711 01:06:26,224 --> 01:06:28,434 Kämpa, min son. 712 01:06:33,021 --> 01:06:36,150 Jag har kvicksand mellan skinkorna. 713 01:06:38,986 --> 01:06:42,072 Vilka är de där två och var tusan har de hållit hus? 714 01:06:44,742 --> 01:06:49,747 Förlåt att jag skickade dig hit. Du skulle få träffa 'mamma' en sista gång. 715 01:06:49,830 --> 01:06:52,040 Har du inte hört talas om FaceTime? 716 01:06:52,624 --> 01:06:58,505 - Tack gode gud. Du är oskadd, min son. - De kallade mig tigerkungen. 717 01:06:58,588 --> 01:07:03,176 Men det är du ju, Joe. Världen blir så lycklig när de få veta att du lever. 718 01:07:03,260 --> 01:07:09,558 Men jag är död på insidan. Hoppas min klasskamrat Carol Baskin inte glömt mig. 719 01:07:09,641 --> 01:07:14,020 Ni kommer att känna varandra väldigt länge. 720 01:07:14,103 --> 01:07:16,314 Nu åker vi hem. 721 01:07:23,363 --> 01:07:28,284 Hela tiden har jag känt skuld som om jag vore en känslokall slyna. 722 01:07:28,368 --> 01:07:33,581 Ja, och nu vet du att du inte är kall. Nu vet du sanningen. 723 01:07:33,664 --> 01:07:36,625 Din man pippade någon på måfå medan du var ute. 724 01:07:36,709 --> 01:07:40,379 Komplext? Ja, men nu kan du släppa det. 725 01:07:41,547 --> 01:07:43,883 Jag är så glad att han var en bedragare. 726 01:07:44,634 --> 01:07:46,844 Jag fattar. 727 01:07:47,303 --> 01:07:51,516 Nu när jag inte har barn blev jag så mycket hetare. 728 01:07:51,599 --> 01:07:54,851 - Det fattar jag också. - Låt oss gå tillbaka till tältet... 729 01:07:54,935 --> 01:07:58,981 och fira genom att sätta fart på din Petter-Niklas. 730 01:07:59,064 --> 01:08:01,358 Om du lovar att du aldrig glömmer mig. 731 01:08:05,946 --> 01:08:08,198 Vad sa du att du hette? 732 01:08:09,867 --> 01:08:12,661 Nej, på riktigt. Vem är du? 733 01:08:13,621 --> 01:08:17,040 Pappa, vad säger du om att jag skaffar hockeyfrilla? 734 01:08:18,708 --> 01:08:22,879 Jag har funderat och jag tror att jag vill bli känd. 735 01:08:22,963 --> 01:08:25,173 Tack ska du ha, Pickles. 736 01:08:30,846 --> 01:08:35,100 - Det var så slumpmässigt. - Manusförfattarna förskönade nog lite. 737 01:08:35,183 --> 01:08:37,476 Men ärligt talat... 738 01:08:37,560 --> 01:08:41,230 - Var är pizza-budet? - Jag vet inte... 739 01:08:41,314 --> 01:08:45,068 men om han inte kommer låtsas jag att jag skulle ha gett honom dricks. 740 01:08:45,151 --> 01:08:47,654 Verkligen. 741 01:08:48,446 --> 01:08:50,907 Ett ögonblick! 742 01:08:51,616 --> 01:08:55,495 - Mask! Skydd och karantän. - Säkerheten kommer först. 743 01:08:57,247 --> 01:08:59,540 Smaskig pizza! 744 01:09:00,666 --> 01:09:03,043 Corona... 745 01:09:03,460 --> 01:09:05,629 Corona... 746 01:09:06,380 --> 01:09:08,591 Corona! 747 01:09:17,934 --> 01:09:20,519 Corona! 748 01:09:21,728 --> 01:09:23,939 Corona! 749 01:09:25,399 --> 01:09:28,652 - Din döda jävel! - Corona! 750 01:09:36,368 --> 01:09:41,331 - Åh, nej... Vi har blivit Carol Baskinade. - Hon får aldrig oss kissimissar. 751 01:09:41,414 --> 01:09:45,710 - Fort, fram med klorna, tigrar! - Nu kämpar vi i djungeln. 752 01:09:47,337 --> 01:09:52,133 Vänta lite. Vem ska rädda oss om vi är fast här båda två? 753 01:09:53,093 --> 01:09:57,138 - Det här suger! - Vänta, jag vet! 754 01:10:03,769 --> 01:10:10,902 - Herregud... Vad händer nu? - Allt är bättre än de där kattdjuren. 755 01:10:10,985 --> 01:10:13,362 Ja! 756 01:10:13,821 --> 01:10:16,199 Nu gör vi det, Barbie! 757 01:10:20,370 --> 01:10:26,208 Jag är här för att leda... försvarsdepartementet och Pentagon... 758 01:10:26,708 --> 01:10:33,757 för att omedelbart inleda vad som krävs för att etablera en rymdstyrka... 759 01:10:33,841 --> 01:10:39,430 som försvarsmaktens sjätte avdelning. Ett stort tillkännagivande. 760 01:10:39,513 --> 01:10:45,727 Vi kommer att ha flygvapnet och rymdvapnet. 761 01:10:48,396 --> 01:10:52,442 Barbie & Kendra i Rymdvapnet. 762 01:10:54,361 --> 01:10:57,489 Översättning: Jon Underdahl Ordiovision 763 01:11:01,952 --> 01:11:07,874 - Vi vill veta hur du träffade Brandy. - Ja, ni vet... 764 01:11:08,624 --> 01:11:13,338 Alla trodde att jag hade ett fint äktenskap i 30 år, men det hade jag inte. 765 01:11:13,421 --> 01:11:17,008 Jag träffade henne sällan och hon ville aldrig hitta på nåt. 766 01:11:17,550 --> 01:11:20,762 Det handlade om min lycka. 767 01:11:20,845 --> 01:11:25,141 Hon var servitris och serverade mig kaffe varje morgon. 768 01:11:25,225 --> 01:11:31,814 Okej, härligt! Så när det hände, Brandy, var du... 769 01:11:32,273 --> 01:11:35,067 Var det under eller innan programmet? 770 01:11:36,152 --> 01:11:40,740 - Det var under tiden. - Så du visste vad som pågick... 771 01:11:40,823 --> 01:11:43,034 och vem John var. 772 01:11:43,117 --> 01:11:48,039 - Hon visste allt om samtalen med FBI. - Ni passar så bra ihop. 773 01:11:48,789 --> 01:11:52,501 - Jag har aldrig varit lyckligare. - Toppen. 774 01:11:52,584 --> 01:11:58,090 Ni vet väl att tjejerna som intervjuade dig i sina roller är så här på riktigt? 775 01:11:59,049 --> 01:12:01,427 - De är ungefär likadana. - Det är lugnt. 776 01:12:01,760 --> 01:12:07,016 Det hade varit kul om de bytt till ett engelskt uttal, men det händer inte. 777 01:12:15,273 --> 01:12:20,237 Besök oss på FullMoonDirect.com 778 01:12:20,320 --> 01:12:24,116 Allt ni sett är fiktivt. Alla likheter med verkligheten är slumpmässiga. 70718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.