Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,280 --> 00:01:29,201
60 personer!
Vi håller fortfarande social distans!
2
00:01:31,203 --> 00:01:33,956
- Hallå?
- Var är du?
3
00:01:34,122 --> 00:01:37,375
- Jag är på ett annat ställe.
- Tydligen.
4
00:01:37,542 --> 00:01:41,003
Jag vet inte var jag är eller hur jag
kommer härifrån. Du måste hjälpa mig!
5
00:01:41,087 --> 00:01:45,633
Spåra upp dina steg. Gå tillbaka exakt
samma väg som du kom, fast baklänges.
6
00:01:45,800 --> 00:01:48,386
Okej...
7
00:01:51,055 --> 00:01:55,435
Vänta lite, era äckel.
Okej, vad gjorde jag tidigare?
8
00:01:55,518 --> 00:01:57,770
Just det!
9
00:01:58,812 --> 00:02:01,190
Jäklar! Inget hände!
10
00:02:02,650 --> 00:02:05,027
Just det!
11
00:02:09,031 --> 00:02:11,784
Du klarade det!
12
00:02:11,951 --> 00:02:16,873
- Herregud! Vilket snyggt hår!
- Tack.
13
00:02:17,039 --> 00:02:19,124
Fysiskt välbehållna, high five!
14
00:02:20,083 --> 00:02:22,627
Luftpussar!
15
00:02:23,837 --> 00:02:26,965
- Jag saknar dig verkligen.
- Och jag dig.
16
00:02:28,842 --> 00:02:32,888
Jag får inte missa mitt program.
Kom, Barbie!
17
00:02:39,103 --> 00:02:42,939
Ärligt talat så luktar du lite skumt.
18
00:02:43,773 --> 00:02:48,695
Jag har haft på mig...
de här kläderna jättelänge. Vänta lite.
19
00:02:48,778 --> 00:02:51,865
Skynda dig, programmet börjar strax.
20
00:02:53,074 --> 00:02:57,496
Tiger Joe, Tiger Joe...
21
00:02:57,621 --> 00:03:00,165
Programmet börjar nu!
22
00:03:04,043 --> 00:03:09,382
- Förlåt, men du är lite för nära.
- Just det!
23
00:03:09,841 --> 00:03:12,844
- Vad roligt.
- Det ska bli så kul!
24
00:03:13,511 --> 00:03:17,056
- Vad är det för program?
- Det är på BPN.
25
00:03:17,223 --> 00:03:19,434
- BPN?
- Big Pussy Network.
26
00:03:19,517 --> 00:03:25,064
Det är en naturkanal med ett program
jag sträckkollat sen du försvann.
27
00:03:25,147 --> 00:03:30,903
- Hur länge var jag borta?
- Det är en kille, Joe Exotic.
28
00:03:30,986 --> 00:03:36,700
Han är en riktig hunk
som får mig att vilka spinna.
29
00:03:36,784 --> 00:03:40,162
- Mjau!
- Han är en tigerkung...
30
00:03:40,246 --> 00:03:45,667
som blir ditsatt av en brud
som alla tror dödade sin man.
31
00:03:45,834 --> 00:03:50,797
Det är Corona-viruset, Tiger King
och ingenting annat.
32
00:03:50,964 --> 00:03:55,594
Många har stannat hemma och sträckkollat
Netflix-serien Tiger King.
33
00:03:55,761 --> 00:03:59,890
Dokumentären följer ägare av
stora kattdjur och naturvårdare.
34
00:04:00,057 --> 00:04:04,770
En av dem,
Don Louis har saknats sedan 1997.
35
00:04:04,852 --> 00:04:09,274
Louis var gift med Carol Baskin,
måltavla för ett kontraktsmord.
36
00:04:09,357 --> 00:04:13,528
Polisen i Hillsborough County i Florida
har fått massor av tips.
37
00:04:13,611 --> 00:04:18,616
Nånsin hört talas om ett testamente
med en 'försvinnande-klausul'?
38
00:04:18,867 --> 00:04:22,287
'Om jag någonsin försvinner,
ge den här personen arvet.'
39
00:04:22,454 --> 00:04:27,958
Vi har en person som kollar alla tips
och vi är optimistiska.
40
00:04:28,125 --> 00:04:33,673
Jag hoppas att någon träder fram
med det bevis som saknas.
41
00:04:33,756 --> 00:04:36,592
Där är han. Fattar du vad jag menar?
42
00:04:36,759 --> 00:04:39,637
Är han inte sjukt snygg?
43
00:04:41,055 --> 00:04:44,142
- Kendra?
- Tyst, det börjar nu.
44
00:04:44,976 --> 00:04:49,188
Det här är BPN, Big Pussy Network.
45
00:04:49,354 --> 00:04:54,526
Alltid stora kissar. Vi presenterar nu
vårt fantastiska program:
46
00:04:54,610 --> 00:04:58,155
The Great Catsby - The Joe Exotic Story.
47
00:05:01,867 --> 00:05:04,662
- Hej då, prinsessan.
- Pappa!
48
00:05:04,745 --> 00:05:09,040
- Jag har varit ute och letat tigerungar.
- Pappa!
49
00:05:14,004 --> 00:05:18,091
- Är du redo att åka till mamma?
- Jag tvingas väl inte in i djungeln igen?
50
00:05:18,175 --> 00:05:20,635
- Är du laddad?
- Det suger!
51
00:05:20,802 --> 00:05:24,932
- Nej, det gör det inte.
- Jag vill ju inte! Jag hatar djungeln.
52
00:05:25,098 --> 00:05:28,268
Det är din sista resa dit, min son.
53
00:05:28,352 --> 00:05:31,521
Pappa, varför bor inte mamma hos oss?
54
00:05:31,604 --> 00:05:35,066
Joe, du vet att hon inte kan flyga hem
efter dem stora olyckan.
55
00:05:35,984 --> 00:05:41,489
- Kan inte slynan ta en båt?
- Din mamma lider av svår minnesförlust.
56
00:05:43,158 --> 00:05:45,493
Då sticker vi.
57
00:05:50,874 --> 00:05:53,751
Ombordstigning
för flight 86 till Amazonas.
58
00:05:55,211 --> 00:06:01,008
Hej, du måste vara lille Joe Exotic.
Du ser ut att älska djungeln.
59
00:06:01,550 --> 00:06:05,012
Vem fan är den här närgångna subban?
60
00:06:06,138 --> 00:06:11,978
Du kommer få så roligt. Du får se
kobror, jakaler och köttätande växter.
61
00:06:12,061 --> 00:06:17,524
- Pappa!
- Mördarbin, tsetseflugor, ebola.
62
00:06:17,608 --> 00:06:21,862
Jag säger ju att jag inte vill åka.
Jag hatar min mamma. Rör mig inte!
63
00:06:21,945 --> 00:06:24,531
Jag letar upp en egen plats, slyna.
64
00:06:25,866 --> 00:06:28,285
- Välkommen ombord, ma'am.
- Jag är man.
65
00:06:28,369 --> 00:06:32,790
Så klart.
- Släcker ni cigarren innan vi lyfter?
66
00:06:34,457 --> 00:06:38,253
Ni får ta på er byxorna,
ni sitter bredvid en minderårig.
67
00:06:43,008 --> 00:06:48,305
- Vad kul att få träffa din mamma.
- Du känner inte mig.
68
00:06:48,764 --> 00:06:51,892
Bruden, jag känner noll koppling
till den kvinnan.
69
00:06:51,975 --> 00:06:55,102
- Varför då?
- Hon skuggar mig och pappa.
70
00:06:56,729 --> 00:07:00,233
Det är nog bara ett missförstånd.
71
00:07:00,316 --> 00:07:05,196
Det här är kapten. Å Wild Cat Airlines
vägnar vill jag välkomna er ombord
72
00:07:05,279 --> 00:07:10,618
på flight 86, så luta er tillbaka och
njut. Vi förväntar oss en lugn flygtur.
73
00:07:12,996 --> 00:07:19,209
- Hej, Debbie. Kom du ihåg vermouthen?
- Dirty Martini som du gillar den.
74
00:07:19,293 --> 00:07:21,754
- Är planet fullt?
- Det är inte illa.
75
00:07:21,837 --> 00:07:26,175
Vi har en ledsen liten pojke
i första klass som heter Joe Exotic.
76
00:07:26,258 --> 00:07:29,428
- Joe Exotic?
- Han är son till skådespelerskan...
77
00:07:29,512 --> 00:07:35,309
Isadora Manicotti Exotic. Filmstjärnan
från den svåra zipline-olyckan.
78
00:07:35,393 --> 00:07:38,270
- Zipline?
- På inspelningen av musikalen...
79
00:07:38,353 --> 00:07:43,150
'Malaria-förödelsen' i djungeln.
Både hon och hennes man föll ner.
80
00:07:43,233 --> 00:07:47,779
- Överlevde de?
- Ja, men båda har tappat minnet.
81
00:07:48,572 --> 00:07:51,492
Jag önskar att
jag kunde glömma hela mitt liv.
82
00:07:53,952 --> 00:07:58,207
- En runda till, mr Exotic?
- Ja, tack, Pickles.
83
00:07:58,290 --> 00:08:01,960
Jag heter Jebediah.
En hembränt till kommer strax.
84
00:08:02,043 --> 00:08:06,631
Du dricker på bra ikväll.
Är det något som bekymrar dig?
85
00:08:06,714 --> 00:08:10,677
- Eller vill du bli på gott humör?
- Min son ska besöka sin mamma...
86
00:08:10,760 --> 00:08:14,264
- för sista gången.
- Sista gången?
87
00:08:17,100 --> 00:08:19,311
Det är nåt som inte stämmer.
88
00:08:20,561 --> 00:08:24,440
- Kollade du servostyrningsvätskan?
- Nej!
89
00:08:24,523 --> 00:08:28,611
- Jag kan inte styra planet!
- Och inte mig heller längre.
90
00:08:28,694 --> 00:08:33,658
- Inte ikväll, Kenny.
- Du förstör vår relation.
91
00:08:34,033 --> 00:08:39,289
Abner, hör på mig.
Vår granne är en äkta häxa.
92
00:08:39,372 --> 00:08:44,668
Förra veckan såg jag henne utföra
kopuleringsritualen.
93
00:08:44,751 --> 00:08:47,171
Ursäkta, men känner vi varandra?
94
00:08:47,254 --> 00:08:51,675
- Vad ska ni göra i Amazonas, pojkar?
- Vi råkade ta fel plan.
95
00:08:51,759 --> 00:08:56,055
Jag såg er på Coachella en gång.
Scenen var så sjukt upplyst.
96
00:08:56,138 --> 00:09:01,644
- Det var ju du som klädde av dig naken.
- Ja! Jag knarkade med polarna.
97
00:09:01,727 --> 00:09:07,399
- Grabbar, vi kör en låt för henne.
- Ja! De kanske kommer med jordnötter.
98
00:09:15,490 --> 00:09:17,784
Ja!
99
00:09:23,791 --> 00:09:26,000
Det där är inte din plats.
100
00:09:34,467 --> 00:09:37,804
Har du utforskat scientologin nån gång?
101
00:09:38,888 --> 00:09:41,057
Dra upp henne!
102
00:09:43,893 --> 00:09:48,564
Jag måste lugna mina nerver.
Be Debbie om en runda till, nu!
103
00:09:48,647 --> 00:09:50,941
Erkänn det. Vi har växt isär.
104
00:09:52,526 --> 00:09:56,697
10-4, flight 86. Kapten Crunch
meddelar att de har allvarliga problem.
105
00:09:56,781 --> 00:10:01,661
- Jag sa aldrig att vi var ihop.
- Tänk att det höll så länge, trots allt.
106
00:10:03,413 --> 00:10:07,958
Får jag er uppmärksamhet? Nyblivne
singeln och andre styrman Kenny här.
107
00:10:08,041 --> 00:10:12,212
Spänn fast era säkerhetsbälten,
jag har nyktra nyheter.
108
00:10:12,296 --> 00:10:17,217
- Jag fick aldrig mina jordnötter.
- Och jag är på väg till AA.
109
00:10:17,301 --> 00:10:20,929
Vi har ett mindre motorproblem
som vår idiot till kapten försöker lösa.
110
00:10:21,013 --> 00:10:26,018
Håll er lugna. Blöt inte ner trosorna.
Det är nog ingen fara.
111
00:10:26,101 --> 00:10:31,106
Med det sagt, om någon av er
har fallskärm så ta på den nu.
112
00:10:34,150 --> 00:10:36,486
Och tack för att
ni flyger med Wild Cat Air.
113
00:10:36,570 --> 00:10:41,491
De borde ha störtat ungefär här,
så vraket ligger nog i det här området.
114
00:10:41,575 --> 00:10:46,121
Be det första sökteamet tanka planet
och be Debbie ställa in middagen.
115
00:10:46,622 --> 00:10:50,374
Syster, ni kanske borde skapa en bikt-kö.
116
00:10:51,501 --> 00:10:59,175
Det här är kapten. Hoppas ni njuter av
flygturen och struntar i alla rykten.
117
00:10:59,258 --> 00:11:03,179
Vi träffar strax marken och ser jag er
inte innan landning eller om
118
00:11:03,263 --> 00:11:07,267
ni landar först, så vill vi tacka för
att ni valt Wild Cat Air.
119
00:11:07,350 --> 00:11:11,895
Vi vet att det finns andra alternativ
och uppskattar era pengar.
120
00:11:22,823 --> 00:11:26,994
- Den här piloten suger.
- Debbie, planet sjunker.
121
00:11:27,662 --> 00:11:31,582
Jag glömde fråga alla
om de har varor att deklarera.
122
00:11:31,665 --> 00:11:34,000
Jag dubbelkollar.
123
00:11:39,089 --> 00:11:41,717
Men jag glömde min telefonladdare!
124
00:11:43,010 --> 00:11:45,304
- Hej då.
- Det här är den sista.
125
00:11:45,387 --> 00:11:50,184
- Men lille Joe Exotic då?
- Leta upp allt som flyter.
126
00:11:56,981 --> 00:12:00,026
- Hej då.
- Jag är på smekmånad!
127
00:12:02,904 --> 00:12:06,491
- Hej då.
- Nej, jag kan inte simma!
128
00:12:06,575 --> 00:12:08,952
Och jag är allergisk mot alger.
129
00:12:09,536 --> 00:12:12,038
Tack för att ni valt Wild Cat Air.
130
00:12:14,832 --> 00:12:17,752
Vänta, den äter upp min arm!
131
00:12:29,347 --> 00:12:33,101
- Hallå?
- Är det Chip Exotic?
132
00:12:33,184 --> 00:12:36,019
- Ja, det stämmer.
- Resebyrån Adventure Land här.
133
00:12:36,103 --> 00:12:39,356
Jag beklagar att behöva meddela att
Joe Exotic var med på planet
134
00:12:39,440 --> 00:12:44,194
som kraschat i Amazonas. Hallå? Hallå?
135
00:12:44,278 --> 00:12:48,032
Hans sista resa... till djungeln.
136
00:12:51,952 --> 00:12:55,665
Du ser på The Great Catsby -
The Joe Exotic Story
137
00:12:55,748 --> 00:12:59,417
med flera kanadensiska skådisar
du inte känner igen.
138
00:12:59,501 --> 00:13:05,424
Inte konstigt att Joe Exotic blivit en
kändis efter premiären av dokumentären.
139
00:13:05,507 --> 00:13:09,219
Hur kan man inte gilla honom? Han är en
blond, blåögd och helamerikansk kille
140
00:13:09,303 --> 00:13:13,891
som gillar att skjuta
och har en omättlig aptit för kissar.
141
00:13:14,975 --> 00:13:17,811
Tigerkissar.
142
00:13:17,895 --> 00:13:22,440
Han är så sexig, visst?
143
00:13:23,149 --> 00:13:27,445
Han är rätt charmig, antar jag.
Men han är nog inget för oss.
144
00:13:27,529 --> 00:13:29,989
Joe är för alla.
145
00:13:30,073 --> 00:13:34,911
- Han gillar nog inte såna kissar som vi.
- Tyst, vi kollar vidare.
146
00:13:34,995 --> 00:13:41,208
Ironiskt nog ruttnar USA: s hjälte Joe
Exotic i fängelse medan Carol Baskins
147
00:13:41,292 --> 00:13:43,711
före detta man fortfarande inte hittats.
148
00:13:43,794 --> 00:13:48,424
Hon är skurken.
Jag vill bara klösa ut hennes ögon.
149
00:13:49,425 --> 00:13:53,888
Hon är ondare är Darth Vapor
från Star Trek Wars.
150
00:13:53,971 --> 00:13:57,016
- Du menar Dark Veiner?
- Ja, han också.
151
00:13:57,100 --> 00:14:03,188
Jag kallar honom Joey Joe Joe Joe,
då han är så söt.
152
00:14:03,272 --> 00:14:07,776
Alla våra vänner har också försvunnit
spårlöst. Carol Baskin är säker skyldig.
153
00:14:07,860 --> 00:14:13,073
Nej, de har inte försvunnit, Barbie.
Vi självisolerar oss bara fortfarande.
154
00:14:13,532 --> 00:14:17,119
Ja, men vi borde ändå göra nåt åt henne.
Jag hatar den där blomtiaran.
155
00:14:17,203 --> 00:14:21,582
- Ja.
- Om nån kändis bara kunde hjälpa oss.
156
00:14:21,665 --> 00:14:27,587
Rapparen Cardi B har så klart startat
en kampanj för att fria mr Exotic.
157
00:14:27,671 --> 00:14:33,093
Vissa tycker att domen var rättvis, men
Cardi B, känd för sina logiska insikter
158
00:14:33,176 --> 00:14:37,681
är övertygad om att han sattes dit och
planerar att hjälpa honom överklaga.
159
00:14:39,683 --> 00:14:43,144
- Tänk att han sitter i fängelse.
- Jag vet.
160
00:14:43,227 --> 00:14:47,273
- Hon har gått alldeles för långt.
- Vad ska vi göra?
161
00:14:47,774 --> 00:14:55,990
Jag har en grym idé!
Vi ska rädda tigerkungen!
162
00:14:58,785 --> 00:15:02,872
- Vi är usla aktivister!
- Ja!
163
00:15:03,456 --> 00:15:05,833
- Vi ringer honom.
- Ja!
164
00:15:09,044 --> 00:15:14,425
- Vänta, hur kan du ha hans nummer?
- Jag har det på snabbuppringning.
165
00:15:14,508 --> 00:15:16,886
Jag har alla nummer där.
166
00:15:19,764 --> 00:15:22,850
Om du vill tala med en fånge, tryck 1.
167
00:15:22,934 --> 00:15:26,395
Du har kommit till det statliga
fängelset för egensinniga djursamlare.
168
00:15:26,478 --> 00:15:28,730
Lämna ett meddelande.
169
00:15:30,190 --> 00:15:32,609
Supersynd.
170
00:15:34,570 --> 00:15:40,034
- Hallå?! Kan någon höra mig?
- Vi kollar vidare.
171
00:16:07,394 --> 00:16:11,439
Stanna där!
Jag förvandlar dig till en magväska.
172
00:16:17,820 --> 00:16:20,156
Hjälp mig härifrån för fan!
173
00:16:22,158 --> 00:16:24,285
Pappa!
174
00:16:25,787 --> 00:16:28,039
Mamma!
175
00:16:36,630 --> 00:16:39,967
Jag är inte på äventyrshumör.
176
00:16:40,468 --> 00:16:43,137
Planet ska ha störtat här nånstans.
177
00:16:56,900 --> 00:17:00,570
Hörni, apor! Var fan är jag?
178
00:17:00,737 --> 00:17:04,157
Det måste finnas en husvagnscamping
nånstans i närheten.
179
00:17:05,159 --> 00:17:07,995
Det är inget lyxresort direkt.
180
00:17:09,413 --> 00:17:12,749
Antar att det är leda,
följa eller hålla sig undan.
181
00:17:14,167 --> 00:17:16,502
Men först måste jag skita.
182
00:17:22,384 --> 00:17:27,973
Planet kraschade här
och vissa delar hamnade här och här.
183
00:17:28,682 --> 00:17:30,892
Har mamman skickat ut sökteamet?
184
00:17:33,186 --> 00:17:36,355
Amazonas-terminalen till
Isadora Manicotti Exotic.
185
00:17:36,939 --> 00:17:40,693
- Hör ni mig, över.
- Jag hör er, Djungel 1, Panter 12 här.
186
00:17:40,860 --> 00:17:44,655
- Vi letar efter en pojke.
- Din son kan vara var som helst.
187
00:17:44,822 --> 00:17:48,201
- Vem då?
- Din son. Han är försvunnen.
188
00:17:48,868 --> 00:17:52,872
Jag lider av minnesförlust,
jag glömemr bort saker.
189
00:17:55,874 --> 00:18:00,087
- Jobbigt att glömma saker jämt.
- Det kan jag tänka mig.
190
00:18:02,631 --> 00:18:07,219
Trädkronorna fortsätter i kilometer.
Det är bäst att vi fortsätter till fots.
191
00:18:11,307 --> 00:18:14,602
- För att hitta min försvunna son?
- Bingo.
192
00:18:16,811 --> 00:18:20,232
Pappan är filmstjärna
och har erbjudit en stor belöning.
193
00:18:23,819 --> 00:18:26,488
Vad är det där? Det är någon därnere.
194
00:18:27,239 --> 00:18:30,659
- Joe Exotic?
- Jag är inte säker, men kanske.
195
00:18:31,201 --> 00:18:33,537
Det kan vara han.
196
00:18:34,580 --> 00:18:38,750
Försvunnet barn på flodbanken!
Finns det någon parkvakt här?
197
00:18:42,628 --> 00:18:48,510
Det här suger hästballe. Jag ville inte
komma hit alls. Vilket slöseri med tid.
198
00:18:49,969 --> 00:18:52,764
Jag börjar tro att du har rätt.
199
00:18:53,181 --> 00:18:58,395
Någon som kan terrängen kanske kan hjälpa
oss. Du känner väl någon?
200
00:19:00,771 --> 00:19:05,109
- Varför skrattar du?
- Det finns bara en som kan hjälpa dig.
201
00:19:06,068 --> 00:19:09,989
- Vad väntar du på? Berätta vem.
- Brick Fister.
202
00:19:10,072 --> 00:19:13,951
Samma man som orsakade din zipline-olycka.
203
00:19:24,461 --> 00:19:27,756
Caramba! Skaka maracasen!
204
00:19:30,092 --> 00:19:32,428
Buenos dias. Bord för en?
205
00:19:33,554 --> 00:19:39,059
Rafiki, ge henne en margarita,
chips och salsa. Muyo buenos.
206
00:19:42,020 --> 00:19:45,732
Det här bordet bli fantastico.
207
00:19:50,528 --> 00:19:54,991
Välkommen till Casa Anaconda.
Vad sägs om att börja med några förrätter?
208
00:19:55,075 --> 00:19:59,705
- Jag rekommenderar lemur-taquiton.
- Det låter toppen.
209
00:20:00,205 --> 00:20:02,873
- Vill du veta vad vi har för special?
- Självklart.
210
00:20:02,957 --> 00:20:08,755
Ikväll har vi en underbar noshörnings-
fajita serverad med ris, bönor
211
00:20:08,838 --> 00:20:11,758
och flamberade gorillafötter.
212
00:20:15,386 --> 00:20:18,473
- Har du några sjuor?
- Finns i sjön.
213
00:20:20,934 --> 00:20:25,354
Skit också. Kan vi inte spela brott
mot mänskligheten istället?
214
00:20:25,854 --> 00:20:30,109
- Jag är trött på det.
- Den glömska skådespelerskan är här.
215
00:20:31,068 --> 00:20:37,074
Och? Hon känner ändå inte igen mig.
Jag har gjort tillräcklig skada.
216
00:20:37,158 --> 00:20:39,285
Hon kanske har glömt det.
217
00:20:59,721 --> 00:21:05,227
Miss Exotic. Jag vet varför ni är här.
Ni känner väl Brick Fister?
218
00:21:05,519 --> 00:21:10,273
Jag kände knappt igen er utan er stuntkvinna.
- Stick.
219
00:21:10,356 --> 00:21:14,444
Då så. Jag kan bara föreställa mig varför
du sökt upp en syrapundare som jag.
220
00:21:14,527 --> 00:21:17,739
Apropå det, har du fått drinkmenyn?
221
00:21:17,822 --> 00:21:20,033
Utmärkt utbud.
222
00:21:24,162 --> 00:21:30,167
Så, Isadora Exotic. Vad för dig hit?
Eller minns du inte?
223
00:21:30,251 --> 00:21:35,381
Jo, min son Joe Exotic
var på ett plan som störtade.
224
00:21:35,464 --> 00:21:39,969
- Jag känner på mig att...
- Och du vill att jag hittar honom?
225
00:21:40,052 --> 00:21:45,642
Mannen som nästan dödade dig.
Har jag inte gjort tillräckligt?
226
00:21:46,434 --> 00:21:50,604
- Jag förlåter dig, Brick.
- Förlåter mig?
227
00:21:51,021 --> 00:21:55,818
Om jag bara kunde förlåta mig själv.
Jag hade tagit tre LSD den morgonen.
228
00:21:55,901 --> 00:21:59,196
- Jag hade kunnat döda dig.
- Jag behöver din hjälp.
229
00:21:59,280 --> 00:22:03,868
- Inte intresserad. Jag har tappat stinget.
- Du är skyldig mig det.
230
00:22:03,951 --> 00:22:09,165
Min pilot tror att han är vid tigertemplet
strax efter den hemliga diamantgruvan.
231
00:22:09,248 --> 00:22:14,836
Det finns något i Joes resväska.
Något som avslöjar mitt förflutna.
232
00:22:15,712 --> 00:22:20,300
Säg att du gör det.
Hjälp mig att hitta lille Joe Exotic.
233
00:22:21,134 --> 00:22:23,929
Det här är Uganda Jones.
234
00:22:24,012 --> 00:22:27,724
Hon är här och tänker anlita Brick Fister
för att hitta sin son.
235
00:22:27,808 --> 00:22:32,520
- Hon vet var diamantgruvan finns.
- Något annat?
236
00:22:32,603 --> 00:22:35,732
Guacamolen ser jättegod ut.
237
00:22:36,024 --> 00:22:40,695
Skär av deras väg.
Om någon får reda på det är du...
238
00:22:41,988 --> 00:22:46,201
Åh, nej. Jag kommer bli väldigt rik.
239
00:22:46,910 --> 00:22:51,581
Särskilt om jag hittar Joe Exotic först.
240
00:22:52,040 --> 00:22:56,293
Jag hörde ingenting.
Jag skulle bara hämta mer gris-chowder.
241
00:22:57,878 --> 00:23:00,482
Så du hjälper mig att hitta Joe
och återställer mitt minne?
242
00:23:00,506 --> 00:23:02,967
Visst, vi åker imorgon.
243
00:23:04,802 --> 00:23:09,807
Herregud, inga fler fladdermöss!
Jag har fått nog av det här skitstället.
244
00:23:13,727 --> 00:23:16,521
Jag skulle behöva en Pucko
och ett bubbelbad.
245
00:23:16,605 --> 00:23:20,192
Jag börjar lida av allvarlig träskröv.
246
00:23:20,943 --> 00:23:23,737
Vänta, vad är det där?
247
00:23:24,363 --> 00:23:26,573
Härborta!
248
00:23:26,657 --> 00:23:28,909
Glöm inte barnet!
249
00:23:36,708 --> 00:23:39,210
Jag kommer! Spara en plats till mig!
250
00:23:40,211 --> 00:23:45,467
Vänta! Glöm inte barnet!
Hjälp! Ta mig härifrån!
251
00:23:46,718 --> 00:23:48,929
Skit också!
252
00:23:56,602 --> 00:24:00,398
- Är du säker på att du såg något?
- Ett barn eller en albino-chimpans...
253
00:24:00,481 --> 00:24:05,737
- i en röd tröja.
- Jag vet inte. Du kanske såg syner.
254
00:24:05,820 --> 00:24:08,406
Jag vet inte.
255
00:24:13,745 --> 00:24:18,832
Det finns inte en själ på flera mils
avstånd. Ungen har säkert blivit uppäten.
256
00:24:18,916 --> 00:24:22,253
På tal om det,
varför åt tigern upp lindanslinan?
257
00:24:22,336 --> 00:24:25,798
- Jag vet inte.
- Han ville ha ett välbalanserad mål.
258
00:24:25,881 --> 00:24:28,634
Snacka om djungelhumor!
259
00:24:28,718 --> 00:24:31,971
Vet du att två stora ölbrukar
är som ett sexpack?
260
00:24:32,054 --> 00:24:35,600
Vi skulle tjäna massor
om vi startade en komedihydda.
261
00:24:35,683 --> 00:24:39,102
Det finns inga pengar i att
leta efter försvunna barn.
262
00:24:40,228 --> 00:24:42,522
Vad är det där?
263
00:24:43,899 --> 00:24:46,777
En flytanordning som ser ut som en kista.
264
00:24:49,112 --> 00:24:52,366
Någon kör en garageloppis.
265
00:24:56,745 --> 00:25:00,164
Det är en flytväst och en liten barntröja.
266
00:25:02,208 --> 00:25:04,461
Akta, arga urinvånare!
267
00:25:07,213 --> 00:25:10,342
Spring! Du får ingen komediklubb.
268
00:25:16,723 --> 00:25:19,226
Skit i ungen, han får klara sig själv.
269
00:25:29,610 --> 00:25:31,946
Dra åt helvete ni med!
270
00:25:41,706 --> 00:25:44,875
Var i allsin dar är min mamma?
271
00:25:52,258 --> 00:25:54,426
Kommer alldeles strax.
272
00:25:58,639 --> 00:26:02,226
- Room service?
- Nej, jag är er psykolog.
273
00:26:02,310 --> 00:26:09,107
- Dr Florence Henderson.
- Så klart. Kom in.
274
00:26:10,484 --> 00:26:14,988
The Great Catsby - The Joe Exotic Story
är tillbaka efter detta meddelande.
275
00:26:15,072 --> 00:26:20,160
Mina damer och herrar. Gillar ni pizza,
pasta eller kyckling Alfredo
276
00:26:20,244 --> 00:26:23,789
så kan jag lova er att
ni vill komma till Zooters.
277
00:26:23,872 --> 00:26:28,084
Det ligger precis framför djurparken
och man behöver inte betala inträde
278
00:26:28,167 --> 00:26:32,213
så sätt er ner och smaka på en av världens
mest berömda pizzor, en kall öl
279
00:26:32,297 --> 00:26:40,472
eller nåt annat att dricka i atmosfär
nära tigrarna som ni aldrig upplevt.
280
00:26:40,555 --> 00:26:46,353
Ja, ni hörde rätt. Ni kan sitta på
verandan bredvid livs levande tigrar
281
00:26:46,436 --> 00:26:51,816
och äta en av de bästa hemgjorda pizzorna
som jag gjort från grunden.
282
00:26:51,899 --> 00:26:54,527
Och det är ett löfte från Joe Exotic.
283
00:26:56,112 --> 00:27:01,159
- Joe är en sann entremenuer.
- Ja, typ en entrepegörare!
284
00:27:02,452 --> 00:27:04,746
Han är så het.
285
00:27:08,373 --> 00:27:12,961
Tillbaka till The Great Catsby - The Joe
Exotic Story sponsrat av Zooters Pizza.
286
00:27:14,963 --> 00:27:18,717
- Tack för att ni ställer upp och letar.
- Hoppas jag inte klantar mig igen.
287
00:27:18,801 --> 00:27:23,514
Får det här dig att minnas?
Ansträng dig mer.
288
00:27:24,348 --> 00:27:27,643
Låt henne vara.
Det är inte därför vi är här.
289
00:27:27,726 --> 00:27:31,771
Stora ord från en syraskalle
som orsakade hennes problem.
290
00:27:32,939 --> 00:27:37,652
- Titta!
- Det är en varelse som aldrig glömmer.
291
00:27:37,736 --> 00:27:41,782
- Varför följde han med, sa du?
- Hon bjöd med mig.
292
00:27:42,240 --> 00:27:45,452
Det är inte sant, dr Henderson
och det vet ni lika mycket som jag.
293
00:27:46,870 --> 00:27:52,500
Skärp dig, Isadora.
Hur kan du ens minnas det?
294
00:27:58,715 --> 00:28:03,720
Okej, jag är officiellt färdig här. Får
jag inte Mcnuggets eller en Zooters-pizza
295
00:28:03,803 --> 00:28:09,851
inom en timme så få de ett helvete. Vilken
pappa låter sin son flyga lågprisbolag?
296
00:28:10,435 --> 00:28:12,811
Och jag gillar inte ens min mamma.
297
00:28:12,895 --> 00:28:17,358
Hon trillade av en zipline
och skadade mig för alltid.
298
00:28:22,905 --> 00:28:25,491
Släpp mig, ditt pervo!
299
00:28:25,574 --> 00:28:27,660
Släpp ner mig!
300
00:28:28,578 --> 00:28:33,331
Du har tur att jag lämnade min benkniv i
flygplanet. Jag vet vad ni håller på med!
301
00:28:33,415 --> 00:28:36,335
Jag har sett 'Rovdjuret'.
302
00:28:43,592 --> 00:28:47,221
Var är vi nånstans? Vad är det här?
303
00:28:49,890 --> 00:28:51,976
Brick!
304
00:28:53,519 --> 00:28:57,772
En turistfälla. Haggan där
känner igen dig, vem är hon?
305
00:28:59,858 --> 00:29:03,320
- Mitt ex.
- Brick Fister, du är tillbaka!
306
00:29:03,403 --> 00:29:07,949
Sumbala Punani har besvarat mina böner.
Jag visste att du skulle komma tillbaka.
307
00:29:08,033 --> 00:29:11,745
Jag lovar att aldrig någonsin
läsa dina sms medan du duschar igen.
308
00:29:11,828 --> 00:29:14,623
Det är slut, Stacy.
Jag är inte här för din skull.
309
00:29:14,706 --> 00:29:18,417
Nej, jag kan inte leva utan dig.
Jag saknar din manliga doft.
310
00:29:20,711 --> 00:29:23,047
Förbannade kackerlackor.
311
00:29:24,590 --> 00:29:29,429
Snuffalubagus, hur går det? Det ryktas
att ni sett en försvunnen pojke.
312
00:29:29,887 --> 00:29:32,098
Berätta vad ni vet.
313
00:29:32,181 --> 00:29:36,060
Jag vet inget om nån pojke.
Vill du köpa en korg?
314
00:29:36,894 --> 00:29:42,900
- Din smutsiga lögnare. Berätta vad du vet.
- Snuffalubagus har suttit i karantän.
315
00:29:42,983 --> 00:29:45,861
- Jag vet inte nånting.
- Jaså?
316
00:29:45,945 --> 00:29:50,241
Är det här vad som krävs?
Pengar under bordet?
317
00:29:50,658 --> 00:29:54,912
- Vem har mutat dig?
- Du köper, men först...
318
00:29:54,996 --> 00:29:59,166
- Jag ringer skattemyndigheten.
- Nej, inte skattemyndigheten!
319
00:29:59,249 --> 00:30:04,046
- De kommer att hårdgranska dig.
- Det var Uganda Jones.
320
00:30:04,129 --> 00:30:06,798
Han tänker kidnappa Joe Exotic.
321
00:30:11,386 --> 00:30:15,808
Det finns lagar mot sånt här.
Barnarov är ett allvarligt brott.
322
00:30:15,891 --> 00:30:21,104
- Hoppas att de inte efterlyser mig.
- Ers höghet, får Mowgli stiga fram?
323
00:30:21,187 --> 00:30:26,359
- Ja, min tokige undersåte.
- Jag vill presentera en ung lantis...
324
00:30:26,442 --> 00:30:31,573
- som offer på den stora företagsfesten.
- Vem av er har patchouli på er?
325
00:30:34,701 --> 00:30:39,748
- Var hittade ni barnet?
- Han gick runt i djungeln, ers höghet.
326
00:30:39,831 --> 00:30:42,666
Det här är ingen inkräktare.
327
00:30:44,835 --> 00:30:47,088
Och inget vanligt barn.
328
00:30:49,757 --> 00:30:55,221
Nej, byfåne. Det här barnet har
skickats hit av den store tigerguden.
329
00:30:55,304 --> 00:31:01,227
Han är en helig varelse vi bör tillbe. Han
kommer regera en värld som kallas Netflix
330
00:31:01,311 --> 00:31:07,024
och gifta in sig i en mystisk trekant
och senare öppna ett smutsigt zoo.
331
00:31:07,107 --> 00:31:14,490
Tigerguden har skickat honom från himlen!
Med dans ska vi fira denna stora dag.
332
00:31:16,325 --> 00:31:19,495
Hälsad vare tigerkungen!
333
00:31:38,639 --> 00:31:41,600
Hade Snuffilupagus nån information?
334
00:31:42,392 --> 00:31:47,063
Även om vi haft dålig kontakt
hoppas jag att han lever.
335
00:31:56,739 --> 00:32:01,995
- Brick. Mår du bra?
- Meskalinet har just börjar verka.
336
00:32:04,247 --> 00:32:09,293
Jag tog en E på en Farm Aid-konsert en
gång och vaknade upp bredvid Minnie Pearl.
337
00:32:09,376 --> 00:32:11,629
Är det där barnet?
338
00:32:14,340 --> 00:32:21,597
Var inte dum. Barnet hade en röd tröja.
Visst, det är ganska fuktigt.
339
00:32:21,681 --> 00:32:24,559
Han kan ha tagit av sig den.
340
00:32:26,686 --> 00:32:32,608
Nej, Joe Exotic lever fortfarande.
Jag känner det på mig.
341
00:32:33,400 --> 00:32:38,947
Hoppas att han har resväskan. Jag måste
avslöja mitt mystiska förflutna.
342
00:32:39,948 --> 00:32:44,578
Vi avbryter med nyheter om
Joe Exotic från USA: s president.
343
00:32:44,662 --> 00:32:50,208
En av de största tv-succéerna under
Coronaviruset är ett program på Netflix
344
00:32:50,291 --> 00:32:55,505
som heter Tiger King. Mannen det handlar
om är en tidigare djurparksägare
345
00:32:55,588 --> 00:33:01,094
som fått 22 års fängelse. Han vill att
du benådar honom och hävdar sin oskuld.
346
00:33:01,178 --> 00:33:05,307
Din son skojade igår och sa att
han skulle föra hans talan.
347
00:33:05,390 --> 00:33:08,518
Det måste ha varit Don.
Jag kände på mig att det var han.
348
00:33:08,602 --> 00:33:13,981
- Sa han så? 22 år för vad?
- Han anlitade visst någon...
349
00:33:14,065 --> 00:33:17,777
för att mörda en djurrättsaktivist,
men hävdar att han är oskyldig.
350
00:33:17,860 --> 00:33:21,990
Jag kollar upp det. Hette han Joe Exotic?
351
00:33:22,073 --> 00:33:25,785
Han behöver inte den där orangea
squishiens hjälp.
352
00:33:25,869 --> 00:33:28,455
Han har ju oss.
353
00:33:29,664 --> 00:33:38,005
Tänk vad ledsen han måste vara nu.
Fast i en cell med läskiga, gamla män.
354
00:33:38,964 --> 00:33:43,219
- Eller så är det rena paradiset.
- Vi ska rädda dig, Joey.
355
00:33:45,096 --> 00:33:49,433
- Vem ringer du nu?
- John Reinke. Han med robotbenen.
356
00:33:49,517 --> 00:33:51,936
Han vet nog vad vi ska göra. Okej...
357
00:33:54,729 --> 00:33:57,399
Hej, John. Det är Kendra.
358
00:33:58,692 --> 00:34:01,403
Kan vi prata på zoom?
359
00:34:02,905 --> 00:34:07,576
Ja, perfekt!
Jag skickar länken på en gång.
360
00:34:08,827 --> 00:34:11,246
Två sekunder.
361
00:34:11,747 --> 00:34:13,873
Okej...
362
00:34:17,752 --> 00:34:21,297
- Då så.
- Tänk att vi ska rädda en legend.
363
00:34:21,381 --> 00:34:26,761
Jag vet, och det är John.
Han kan inte göra fel. Nu kommer han.
364
00:34:26,845 --> 00:34:29,848
Jag är så glad att
vi äntligen får talas vid.
365
00:34:29,931 --> 00:34:32,726
- Toppen.
- Du är så populär nu.
366
00:34:32,809 --> 00:34:35,269
Ja, den börjar bli populär.
367
00:34:36,354 --> 00:34:41,901
Hur känns det att gå från att vara en
tigertämjare till en riktigt kändis?
368
00:34:41,984 --> 00:34:46,948
Det är rätt galet. Jag förväntade mig
inte att det skulle bli så stort.
369
00:34:48,533 --> 00:34:53,705
Så hur har Netflix behandlat dig?
Har de gett dig triljarder?
370
00:34:53,788 --> 00:34:59,752
Nej, det har inte betalat nåt alls,
så... De betalar inte för dokumentärer.
371
00:34:59,835 --> 00:35:02,296
Vad betalar de för i så fall.
372
00:35:02,379 --> 00:35:08,802
När de gjorde extra-avsnitten
fick de betala lite för intervjun
373
00:35:08,886 --> 00:35:12,807
men vad gäller själva dokumentären,
så betalar de inte för det.
374
00:35:12,890 --> 00:35:16,894
Du förtjänar hela universum.
Jag menar det.
375
00:35:16,978 --> 00:35:22,607
Jag blev blåst. Sen kom Corona, så jag
kan inte vara med på tv eller nåt.
376
00:35:22,691 --> 00:35:29,614
Under de fem år som allt spelades in
och försäljningen av filmer och foton
377
00:35:29,698 --> 00:35:32,034
så fick jag kanske 12 000 dollar
378
00:35:32,117 --> 00:35:37,831
Tufft. Hur är det att ta hand om
en tiger? Borstar man tänderna
379
00:35:37,915 --> 00:35:40,249
och fönar dem när de badats?
380
00:35:40,333 --> 00:35:46,464
Det är mycket arbete.
Jag saknar framförallt ungarna.
381
00:35:47,298 --> 00:35:52,470
Man borstar inte tänderna på dem.
Man kan kamma och ge dem kärlek.
382
00:35:53,096 --> 00:35:57,517
Man måste komma ihåg att de blir stora
och kan döda en när som helst.
383
00:35:57,601 --> 00:36:03,939
Man har ungefär ett år då man kan leka
och bada med dem och så. Det är schyst.
384
00:36:04,023 --> 00:36:08,778
Tycker du att vi borde rädda Tiger Joe?
Och hur ska vi göra det?
385
00:36:08,861 --> 00:36:15,701
Joe gjorde några dåliga saker. Vet jag
det? Ja, men jag jobbade för honom.
386
00:36:17,036 --> 00:36:20,707
Det var tufft att
lämna tigrarna när jag slutade.
387
00:36:20,790 --> 00:36:25,252
Jag har en kamel och apa där
och jag får inte tillbaka dem.
388
00:36:25,335 --> 00:36:28,672
Mitt lejon dog i augusti
och ingen har berätta det...
389
00:36:28,756 --> 00:36:33,886
och jag tänkte montera upp honom.
Det var tufft att lämna parken.
390
00:36:33,969 --> 00:36:39,725
Men... Det påstås en massa saker som
inte stämmer, men man får gå vidare.
391
00:36:39,809 --> 00:36:43,895
- Vad innebär 'montera upp'?
- Jag tänkte stoppa upp honom.
392
00:36:43,978 --> 00:36:50,694
Jag spenderade mycket tid med lejonet
och ville stoppa upp och behålla honom.
393
00:36:50,777 --> 00:36:56,742
Så den ska stå uppstoppad i ditt
vardagsrum, så du kan klappa den?
394
00:36:56,825 --> 00:37:02,623
- Ja.
- Herregud... Vad synd att det inte gick.
395
00:37:02,706 --> 00:37:07,460
Jag vet inte varför han dog,
men jag får nog reda på det nån gång.
396
00:37:08,503 --> 00:37:12,632
- Vi ger dig en virtuell kram.
- Så...
397
00:37:12,715 --> 00:37:16,052
- Det uppskattar jag.
- Så du jobbar inte för Joe längre...
398
00:37:16,135 --> 00:37:21,349
så vad är den största hemlisen om honom
du aldrig berättat för någon?
399
00:37:21,433 --> 00:37:28,272
Jisses... Jag antar att han hade en
svängdörr med valpar som kom och gick.
400
00:37:28,355 --> 00:37:33,152
Och med valpar
menar jag 18-åriga killar.
401
00:37:33,903 --> 00:37:38,532
Många.
Medan nån gick ut bakvägen, ja...
402
00:37:38,616 --> 00:37:42,036
- Det låter snaskigt.
- Herregud...
403
00:37:42,119 --> 00:37:44,288
Lite som du.
404
00:37:45,373 --> 00:37:50,127
Var tror du att Joe fick sina mode-
influenser ifrån? Mardrömmar?
405
00:37:50,210 --> 00:37:55,591
Det är nog bögen i honom, men han har
varit en artist så länge jag känt honom.
406
00:37:55,674 --> 00:37:59,052
Han har alltid hållit på med trolleri
och showat.
407
00:37:59,136 --> 00:38:06,894
- Svarta naglar, tatuerad eyeliner.
- Wow, så allt han gjorde...
408
00:38:07,228 --> 00:38:15,068
med Carol var alltså bara ett
skådespel? Eller var det på riktigt?
409
00:38:15,151 --> 00:38:18,989
Nej, det var på riktigt.
Hon jagade bokstavligen...
410
00:38:19,072 --> 00:38:25,579
honom var han än befann sig.
På gallerior, teatrar och bara...
411
00:38:26,288 --> 00:38:30,791
Hon angrep ställena för att bli av
med Joe och förstöra hans livsstil.
412
00:38:30,875 --> 00:38:36,088
Man står ut med mobbare till en viss
gräns, men sen exploderar man.
413
00:38:36,589 --> 00:38:43,304
Jag är 'Team Joe'. Jag vill verkligen
rädda honom, jag är helt besatt av honom.
414
00:38:43,388 --> 00:38:50,727
Men då och då hör jag sånt
som inte bara är 'mjau'.
415
00:38:51,186 --> 00:38:58,652
Så hur är det egentligen?
Är han en ängel eller en tigerkuk?
416
00:38:59,862 --> 00:39:05,951
Nånstans mitt emellan, skulle jag säga.
Hans ego är vad som gör honom dålig,
417
00:39:06,035 --> 00:39:10,414
men gjorde han dumma saker?
Ja, det gjorde han. Sålde han ungar, ja.
418
00:39:10,498 --> 00:39:14,459
Och han borde straffas för det.
Men 22 år i fängelse? Nej.
419
00:39:14,835 --> 00:39:18,880
Hela kontraktmordsgrejen skapades
av Jeff Lowe, Allen Glover...
420
00:39:18,964 --> 00:39:21,174
och Chuckie-dockan.
421
00:39:21,258 --> 00:39:25,554
Gifte sig Joe verkligen
med de tre hunkarna?
422
00:39:25,637 --> 00:39:33,978
Han gifte sig... med Dillon Passage
som han fortfarande är ihop med.
423
00:39:34,312 --> 00:39:36,731
Och sen...
424
00:39:36,814 --> 00:39:40,527
Vad gäller Travis och John,
så kan man inte ha tre äkta män
425
00:39:40,610 --> 00:39:45,949
och det var en plojgrej,
men det var en hel ceremoni och så.
426
00:39:46,032 --> 00:39:49,327
Så vem av de tre var frun?
427
00:39:52,581 --> 00:39:56,250
- Jag skulle säga Dillon.
- Sjöng han sina egna låtar?
428
00:39:56,333 --> 00:40:00,838
Nej, nån annan gjorde det åt honom.
429
00:40:01,547 --> 00:40:05,009
Jag bad honom sjunga en gång
för att se om han verkligen kunde det
430
00:40:05,092 --> 00:40:08,346
för att se att han inte ljög,
men han kan inte sjunga.
431
00:40:08,429 --> 00:40:13,309
Han borde kanske kallas lögnarkungen
istället, då han jämt ljuger.
432
00:40:14,394 --> 00:40:18,897
Vi är stora beundrare av
dina stora robotben.
433
00:40:18,981 --> 00:40:24,153
- Kan du hoppa över berg och sånt?
- Jag vet inget om berg...
434
00:40:24,236 --> 00:40:28,574
- men jag kommer säkert över dem.
- Otroligt. Du är så inspirerande.
435
00:40:29,241 --> 00:40:31,368
Tack, jag försöker vara det.
436
00:40:31,452 --> 00:40:35,915
Så är det mysigare att
kela med en tiger eller din flickvän?
437
00:40:37,582 --> 00:40:43,213
Jag blir nog slagen för det här,
men jag saknar att kela med mitt lejon.
438
00:40:43,296 --> 00:40:46,842
- Så båda samtidigt?
- Det skulle inte vara några problem.
439
00:40:46,925 --> 00:40:52,848
Okej, så den sista frågan.
Har du sett en Corona-zombie än?
440
00:40:52,931 --> 00:40:57,935
- Nej, det har jag inte.
- De är riktigt läskiga.
441
00:40:58,019 --> 00:41:05,318
Jag vet ingen som har Corona här, så
jag vet inte hur knäpp man blir, men...
442
00:41:05,401 --> 00:41:09,405
Det är inte så stort här. De har
börjat öppna upp saker här igen.
443
00:41:09,489 --> 00:41:13,660
- Hur som helst, tack så mycket.
- Hej då!
444
00:41:18,081 --> 00:41:22,835
- Wow.
- Vad i hela pälsen...
445
00:41:23,711 --> 00:41:31,177
Åter dags för BPN: s specialserie
The Great Catsby - The Joe Exotic Story.
446
00:41:35,723 --> 00:41:39,685
Isadora, det är din förre make,
Chip Exotic. Hoppas du minns mig.
447
00:41:39,769 --> 00:41:44,523
Jag letar efter lille Joe. Ring mig när
du hör det här. Tack ska du ha.
448
00:41:48,318 --> 00:41:52,364
- Vart ska ni, herrn?
- Skynda till mitten av djungeln.
449
00:41:52,448 --> 00:41:54,783
Inga problem, chefen!
450
00:41:58,203 --> 00:42:04,125
Mina damer och herrar, vildar och änglar.
Delta i detta otroliga firande
451
00:42:04,209 --> 00:42:08,755
då vi smörjer lille Joe Exotic,
den framtida tigerkungen!
452
00:42:09,339 --> 00:42:14,344
Och nu direkt från hennes rum på Planet
Hollywood Hotel i Las Vegas, Nevada.
453
00:42:14,427 --> 00:42:21,018
En varm applåd för tjejen som alltid tar
tigern i svansen, miss Lelani Shapiro.
454
00:42:22,519 --> 00:42:24,812
Kom igen!
455
00:42:26,105 --> 00:42:30,485
Så, ja, bruden!
Du ser ut som en orakad Kim Kardashian.
456
00:42:30,568 --> 00:42:34,072
Jag önskar att jag hade
en sån gunga på min veranda.
457
00:42:36,199 --> 00:42:39,077
Jag vill se en casting.
458
00:42:40,036 --> 00:42:42,497
Kom igen!
459
00:42:42,872 --> 00:42:45,416
God kväll, vänner.
460
00:42:50,212 --> 00:42:52,339
Så ja, bruden!
461
00:42:55,217 --> 00:42:57,511
Tog du med dig talk?
462
00:42:58,012 --> 00:43:00,806
Vad är... talk?
463
00:43:01,682 --> 00:43:04,435
Glöm det.
Vi sätter upp lägret innan det skymmer.
464
00:43:04,518 --> 00:43:07,312
Tigertemplet ligger bara
några kilometer bort.
465
00:43:07,395 --> 00:43:10,857
Håll ögonen öppna.
Det är huvudjägare överallt.
466
00:43:10,941 --> 00:43:13,694
Hoppas att ni har alvedon.
467
00:43:14,319 --> 00:43:17,406
- Hur länge har du känt psykologen?
- Jag minns inte...
468
00:43:17,489 --> 00:43:20,701
men han säger att
jag gör stora framsteg.
469
00:43:21,118 --> 00:43:23,412
- Det verkar så.
- Vad menar du?
470
00:43:23,495 --> 00:43:26,248
Håll dig borta från hans fåtölj bara.
471
00:43:32,337 --> 00:43:34,589
Jag ser inte vart vi är på väg.
472
00:43:35,048 --> 00:43:37,217
Jag tappade en sandal.
473
00:43:38,343 --> 00:43:40,470
Ner!
474
00:43:47,436 --> 00:43:51,022
Herregud, det är en piñata
formad som ett Coronavirus.
475
00:43:51,105 --> 00:43:53,566
De här huvudjägarna har sjuk humor.
476
00:44:12,334 --> 00:44:15,254
Jag heter Chip Exotic
och har en avtalad tid.
477
00:44:15,337 --> 00:44:19,300
Vi har väntat på er.
Han ska bara avsluta sitt pilatespass.
478
00:44:20,593 --> 00:44:26,766
Jag förstår er stora sorg, mr Exotic,
men ni talar om ett barn mitt i Amazonas.
479
00:44:26,891 --> 00:44:32,520
Det är farligt och tro mig, katolska
kyrkan vet mer om småpojkar än nån annan.
480
00:44:32,646 --> 00:44:38,568
Joe Exotic är speciell. Nån måste ha ett
plan eller en grävskopa jag kan låna.
481
00:44:39,361 --> 00:44:43,323
Nåväl. Jag ska ringa Fader Wright
på församlingen i djungeln.
482
00:44:43,407 --> 00:44:47,077
- Tack sa du ha, Pickles.
- Han frilansar som rökskrivare.
483
00:44:47,160 --> 00:44:50,914
Han kanske kan släppa av dig
vid nedslagsplatsen.
484
00:44:51,664 --> 00:44:57,086
Hoppas att ni inte misstycker.
Jag är en stor beundrare och ritade av er.
485
00:44:57,587 --> 00:45:02,509
Om Joe varit i området kommer byborna att
berätta det, annars skjuter vi dem.
486
00:45:03,927 --> 00:45:06,763
Vi ger oss iväg när du lagat frukost...
487
00:45:07,138 --> 00:45:09,474
som en slyna.
488
00:45:10,934 --> 00:45:13,185
Knapriga bacon.
489
00:45:14,019 --> 00:45:16,147
Din fitta.
490
00:45:19,817 --> 00:45:23,571
- Underbar kväll. Inte sant, Ramón?
- Sí, mr Brick.
491
00:45:26,574 --> 00:45:30,912
- Mitt pass. Gör som en banan och splitta.
- Sí, mr Brick.
492
00:45:32,330 --> 00:45:38,669
Ursäkta mig, miss. Är inte ni Isadora
Manicotti Exotic, den berömda aktrisen?
493
00:45:41,922 --> 00:45:44,258
Jag brukade vara det.
494
00:45:44,758 --> 00:45:50,222
Innan jag föll i onåd... och 30 meter ner
bland hopvirade stålkablar.
495
00:45:51,307 --> 00:45:55,477
- Du sprängde dig fram genom trädet där.
- Tur att jag inte minns.
496
00:45:56,186 --> 00:46:01,524
Jag försökte leta efter dig,
men det var svårt. Jag var hög på svampar.
497
00:46:02,108 --> 00:46:04,569
- Men du är inte hög nu.
- Det vet du inte.
498
00:46:04,653 --> 00:46:08,657
- Vem är jag att döma?
- Brick, jag klarade både fall och koma.
499
00:46:08,740 --> 00:46:13,495
Jag vaknade och insåg att jag hade en son.
Lika lite som jag känner nåt för honom
500
00:46:13,578 --> 00:46:17,331
känner jag dig
hela vägen ner i min snippa.
501
00:46:32,889 --> 00:46:35,683
Hoppas du inte glömt
hur man suger av någon.
502
00:46:37,185 --> 00:46:40,354
Och jag hoppas att
du inte bryr dig om svampinfektioner.
503
00:46:40,437 --> 00:46:44,149
Hur tycker ni att
jag ser ut med platinablont hår?
504
00:46:44,233 --> 00:46:49,321
- Manikyr och pedikyrdags för tigerkungen.
- Vill du ha franska naglar?
505
00:46:49,405 --> 00:46:55,703
Nej, tack, men gärna vaxade ben.
Vaxar ni ögonbryn?
506
00:46:55,786 --> 00:46:59,790
Ja, och efteråt får du brun utan sol.
507
00:47:01,416 --> 00:47:06,588
Vad är grejen med den där Mowgli?
Jag litar inte på den fjollan.
508
00:47:33,865 --> 00:47:38,578
Det här är paradiset. Jag har inte känt
mig så avslappnad sen jag var i koma.
509
00:47:39,287 --> 00:47:44,333
Orka bry sig om vatteniglar
när man är en pangbrud.
510
00:47:56,721 --> 00:47:59,766
Hon blåser bubblor...
511
00:48:01,893 --> 00:48:07,689
Jag kanske glömt mitt barn, men jag kan
fortfarande knulla som en byracka.
512
00:48:07,815 --> 00:48:10,234
Dra på trissor.
513
00:48:12,903 --> 00:48:17,032
Den här djungeln är
full av mystiska gaser.
514
00:48:24,123 --> 00:48:26,291
Sí, mr Brick.
515
00:48:26,708 --> 00:48:30,670
- Smula ner mina amfetamintabletter.
- Var är min patient?
516
00:48:30,754 --> 00:48:33,006
Ja, vart tog hon vägen?
517
00:48:36,885 --> 00:48:39,179
Isadora?
518
00:48:39,888 --> 00:48:43,767
Det är Brick Fister. Mannen du älskade
med i den där palmen igår kväll
519
00:48:47,145 --> 00:48:51,774
Killen du gjorde det där jag aldrig
låtit en kvinna göra med mig tidigare.
520
00:48:51,858 --> 00:48:54,277
I alla fall inte i det här området.
521
00:48:58,031 --> 00:49:01,284
Vi måste fortsätta.
Vi är nära tigertemplet nu.
522
00:49:01,368 --> 00:49:04,913
Rick, stanna där.
Någon snodde mina trosor.
523
00:49:09,375 --> 00:49:13,504
Tro mig. Du vill inte se mig utan dem.
Min röv är så stor
524
00:49:13,587 --> 00:49:17,091
att jag rullade över en krona en gång
och fick fyra 25-öringar.
525
00:49:23,055 --> 00:49:27,477
- Du är hopplös.
- Och du en snygg brud med dålig hygien.
526
00:49:27,560 --> 00:49:30,354
Nu sticker vi
och letar upp din ruttna grabb.
527
00:49:39,613 --> 00:49:46,579
- Hon har C-kupa. Det står för citron.
- Hon bara, jag har den på huvudet.
528
00:49:47,788 --> 00:49:51,166
- Här får du en offergåva.
- Viss, visst.
529
00:49:51,416 --> 00:49:54,753
- Jag ger dig den här potatisen.
- Skräp!
530
00:49:54,836 --> 00:49:58,507
- Och en magisk majskolv.
- Aldrig hört talas om presentkort?
531
00:49:58,632 --> 00:50:03,887
Om jag är kung, var är i så fall min
baby-tiger? Ta på deo, ni stinker.
532
00:50:05,222 --> 00:50:07,516
Joe Exotic är en idiot.
533
00:50:08,600 --> 00:50:13,521
Nej, du hörde Grand Poobah.
Han säger att barnet är utvalt.
534
00:50:14,021 --> 00:50:16,774
Tigerguden har talat,
var inte en glädjedödare.
535
00:50:18,776 --> 00:50:23,698
Tigerguden tar usla beslut.
Barnet är riktigt jobbigt.
536
00:50:25,283 --> 00:50:30,246
Joe Exotic måste dö,
Mowgli passar bättre som tigerkung.
537
00:50:30,330 --> 00:50:35,751
Mowgli är snyggare i krona
och jag vann en baddräktstävling en gång.
538
00:50:35,834 --> 00:50:39,588
Mowglis svar på den största önskan
var fred på jorden.
539
00:50:39,964 --> 00:50:43,050
Joe Exotic är bara en vanlig slyna.
540
00:50:43,843 --> 00:50:50,516
- Du är faktiskt riktigt snygg i bikini.
- Han måste offras. Joe exotic måste dö.
541
00:50:53,351 --> 00:50:58,607
Fader, jag heter Chip Exotic. Skådisen
vars barn försvunnit i djungeln.
542
00:50:58,774 --> 00:51:01,276
Jag hörde det. Jag älskar amatörradio.
543
00:51:01,401 --> 00:51:04,738
- Du har visst ett plan.
- Fader Mandalorian är pilot.
544
00:51:04,822 --> 00:51:07,783
Han måste flyga mig till djungeln.
Jag har pengar.
545
00:51:07,866 --> 00:51:12,955
- Pengar är det hemliga ordet. Kom.
- Tack, Pickles.
546
00:51:13,414 --> 00:51:17,000
Jag har alltid undrat
vad ni munkar bär under era kåpor.
547
00:51:17,125 --> 00:51:19,502
Prins Machiavelli
och Fredrik av Hollywood så klart.
548
00:51:20,920 --> 00:51:26,217
Vi har vandrat i fyra timmar.
Borde vi inte vara vid diamantgruvan nu?
549
00:51:26,301 --> 00:51:30,263
- Templet, menar jag.
- Brick vet vad han håller på med.
550
00:51:30,639 --> 00:51:32,724
Fan också!
551
00:51:33,600 --> 00:51:38,187
Så klart han gör.
Någon börjar visst bli ytlig.
552
00:51:38,729 --> 00:51:43,025
Vi är jagade. Hitåt.
553
00:51:43,776 --> 00:51:47,905
- Lille Joe hade kunnat bli dödad.
- Han är inte tillräckligt lång.
554
00:51:49,240 --> 00:51:52,285
Vi kanske borde låta
din psykolog leda oss.
555
00:51:59,833 --> 00:52:03,170
Mördarstyrkan anmäler sig för tjänst!
556
00:52:03,504 --> 00:52:08,634
Vad är det här? Jag sa ju camoflage
Det här är för mycket.
557
00:52:09,135 --> 00:52:13,889
Det set ut som att ni klätt ut er
till Mardi Gras. Stick! Ta fast dem!
558
00:52:15,224 --> 00:52:20,020
Om din son varit här borde byborna veta
det, men de är i och för sig kannibaler.
559
00:52:20,145 --> 00:52:25,192
- Måste vi sitta i samma säte?
- Blä! Kannibaler?
560
00:52:28,904 --> 00:52:31,240
Titta, Uganda Jones!
561
00:52:44,043 --> 00:52:46,296
Hoppas att den där inte kraschar med.
562
00:52:53,011 --> 00:52:56,890
- Välkomna till Fantasy Island.
- Jag är här för min son.
563
00:52:57,015 --> 00:52:59,184
Vi har ersättare.
564
00:52:59,309 --> 00:53:01,519
Jag ska bara lägga en kabel.
565
00:53:02,311 --> 00:53:04,605
Stå stilla!
566
00:53:08,651 --> 00:53:12,113
Store Joe Fister, vi ses igen.
567
00:53:13,364 --> 00:53:17,243
Uganda Jones. Du har visst tränat.
568
00:53:18,161 --> 00:53:23,248
Tack vare Nutri Systems och att hacka
ihjäl folk är utmärkt för konditionen.
569
00:53:24,499 --> 00:53:28,754
Kära Gud i himmelen,
snälla vaka över lille Joe.
570
00:53:28,921 --> 00:53:34,677
Snälla, hjälp honom att överleva så han
blir den stora man jag vet att han blir.
571
00:53:34,802 --> 00:53:40,683
En stor, busig man
i högklackade stövlar och eyeliner.
572
00:53:42,017 --> 00:53:46,438
Strandad i djungeln och krönt till
tigerkung vid sex års ålder?
573
00:53:46,521 --> 00:53:50,775
Och en mamma med minnesförlust?
Vem visste att hans barndom var så tuff?
574
00:53:50,901 --> 00:53:53,487
Alltså, Joey Joe Joe.
575
00:53:53,570 --> 00:53:57,741
Bedövningsmedel tar upp till 20 minuter
att börja verka på ett djur.
576
00:54:02,871 --> 00:54:05,873
Och jag svär på att
det var första gången jag såg det.
577
00:54:12,672 --> 00:54:18,136
- Tigerkungen är lite av en tigerkuk.
- Vilken jävla tigerskit.
578
00:54:19,137 --> 00:54:24,225
Hoppas att han kommer ut och lever ett liv
med alla dessa tandlösa amfetamintroll.
579
00:54:24,309 --> 00:54:28,103
Ett liv fullt av lidande.
Det skulle lära honom en läxa.
580
00:54:28,646 --> 00:54:31,649
Wow... Du kom verkligen över honom snabbt.
581
00:54:31,732 --> 00:54:35,986
Jag har varit med tusentals
som honom... men aldrig mer.
582
00:54:36,070 --> 00:54:39,240
Han kanske ändrar sig när han kommer ut.
583
00:54:40,741 --> 00:54:43,452
En tiger ändrar aldrig fläckar.
584
00:54:45,329 --> 00:54:49,875
Kan vi... beställa pizza?
585
00:54:50,000 --> 00:54:53,754
Ja! Men inte från Zooters.
586
00:55:06,475 --> 00:55:10,520
Det här är väldigt påträngande.
Jag vill tala med er föreståndare.
587
00:55:12,105 --> 00:55:15,275
- Och nu, Joe Exotic...
- Nej!
588
00:55:15,859 --> 00:55:18,028
Aj! Nej!
589
00:55:22,491 --> 00:55:27,120
- Vad tycker du om min sommarstuga?
- Kul att du behöll trägolven.
590
00:55:29,581 --> 00:55:35,253
Området har blivit helt gentrifierat.
Man kan inte ens plundra en by längre.
591
00:55:35,795 --> 00:55:39,006
Men jag kunde inte tacka nej
till det aukustiska taket.
592
00:55:39,090 --> 00:55:43,386
Min fru vet att jag skaffar fram mat och
kidnappar, så jag fick välja grotta.
593
00:55:44,554 --> 00:55:49,642
Vi äter lite förrätter på verandan
innan jag förhör och torterar dig.
594
00:55:49,726 --> 00:55:56,357
Ingen av oss hittar Joe Exotic, så
istället berättar ni var diamantgruvan är.
595
00:55:56,440 --> 00:55:59,985
- Rör honom inte!
- Backa!
596
00:56:00,069 --> 00:56:03,989
- Berätta bara var gruvan är.
- Jag vet inte.
597
00:56:04,448 --> 00:56:08,953
Brick Fister får göra det i så fall.
Det är vår enda chans att överleva.
598
00:56:10,788 --> 00:56:15,917
Jag svär att jag hatar era alla.
Hoppas ni har skorpioner i hängmattorna.
599
00:56:16,001 --> 00:56:19,046
Vilka äter pissmyror till frukost liksom?
600
00:56:19,588 --> 00:56:25,219
Nej, Smokey. Han är den utvalde.
Joe Exotic är tigerkungen.
601
00:56:25,344 --> 00:56:28,472
Jag vill inte ens vara
den korkade tigerkungen.
602
00:56:31,141 --> 00:56:35,395
Döda mig, så jag slipper lida.
Låt Mowgli bli kung.
603
00:56:35,478 --> 00:56:38,273
Men kan någon lära honom att
ta på peruken ordentligt?
604
00:56:38,356 --> 00:56:41,860
Ge mig kniv. Bedragare!
605
00:56:42,360 --> 00:56:50,368
Så mycket för att vara lagspelare. Och nu
Joe Exotic. Mowgli avsluta jobb själv.
606
00:56:52,037 --> 00:56:55,623
Fort, distrahera Mowgli
genom att bränna ner hela byn!
607
00:57:01,087 --> 00:57:03,840
Måste byta batteri i brandlarmet.
608
00:57:13,099 --> 00:57:15,476
Mata mig.
609
00:57:16,435 --> 00:57:20,189
- Var är diamantgruvan?
- Jag är Dr Florence Henderson.
610
00:57:20,355 --> 00:57:23,359
Jag klär mig bara som en äventyrare.
611
00:57:25,569 --> 00:57:29,532
Det verkar som att psykologen
var redo för strid. Av vilken anledning?
612
00:57:29,657 --> 00:57:36,706
Pojken kanske aldrig var borta? Ni kanske
bara ville luras för att stjäla juveler.
613
00:57:36,789 --> 00:57:39,082
Ingen lurar Uganda Jones.
614
00:57:39,165 --> 00:57:42,544
- Bakom dig!
- Vem är den heta djungelbruden?
615
00:57:44,171 --> 00:57:46,506
Okej, det var en äcklig pool.
616
00:57:46,631 --> 00:57:49,343
Min fru skulle precis hämta äggrullar!
617
00:57:53,805 --> 00:57:55,891
Retirera!
618
00:58:01,938 --> 00:58:06,985
Den här blomman luktar som på insidan
av Jim Morrisons läderbrallor!
619
00:58:08,653 --> 00:58:11,114
Kan någon, snälla...
620
00:58:13,241 --> 00:58:18,288
Radera min sökhistorik...
621
00:58:26,504 --> 00:58:29,090
Vem var den vackra kvinnan?
622
00:58:36,639 --> 00:58:38,975
Joe Exotic, följ med mig.
623
00:58:40,435 --> 00:58:42,811
Sakta ner, jag tar blodförtunnande.
624
00:58:51,528 --> 00:58:54,615
Snabbare, jag trampade precis på en mungo.
625
00:58:56,492 --> 00:58:59,954
Den här vägen, mitt barn.
Jag för dig i säkerhet.
626
00:59:06,084 --> 00:59:09,713
Ugandas män sa att nedslagsplatsen
är där floden kröker sig.
627
00:59:12,007 --> 00:59:16,470
Jag går och kollar mina mail så länge.
628
00:59:16,595 --> 00:59:19,306
Det kan vara farligt. Stanna här.
629
00:59:19,890 --> 00:59:24,352
Du har rätt.
Jag kanske bara ska kolla fåglar,
630
00:59:24,435 --> 00:59:27,939
fånga en apa eller leta upp en Starbucks.
631
00:59:28,064 --> 00:59:33,528
I vanliga fall hade jag hållit mig undan
den hemliga diamantgruvan.
632
00:59:33,987 --> 00:59:38,658
Håll ögonen på honom.
Det är olagligt att äga apor.
633
00:59:40,869 --> 00:59:44,581
Vore det inte skönare utan peruken?
634
00:59:46,457 --> 00:59:50,127
Är vi inte tillbaka inom en halvtimme
så är äventyret officiellt över.
635
00:59:50,211 --> 00:59:52,963
Okej, Isadora. Glöm inte att andas.
636
00:59:53,047 --> 00:59:56,926
- Fort, kära tigerkung.
- Jag har skadat hälen.
637
00:59:57,009 --> 01:00:01,597
Ingen fara, tigerkung.
Vi tar skydd i ett ihåligt träd...
638
01:00:01,722 --> 01:00:06,185
- och jag uppfostrar dig som mitt barn.
- Jag blir hellre uppäten av jakaler.
639
01:00:09,730 --> 01:00:11,815
Oops. Hej då, gullet.
640
01:00:12,607 --> 01:00:14,943
Lelani, nej!
641
01:00:15,819 --> 01:00:19,114
- Mitt fel.
- Åh, Mowgli.
642
01:00:19,239 --> 01:00:21,408
Ja, min sköna?
643
01:00:23,202 --> 01:00:27,622
Bebisbarnet har försvunnit.
Han förblir den enda tigerkungen.
644
01:00:28,039 --> 01:00:30,333
Gå till honom.
645
01:00:31,668 --> 01:00:35,839
Jag skulle ge vad som helst för
en klassisk karantän nu.
646
01:00:39,092 --> 01:00:41,928
Från stekpannan in i elden.
647
01:00:42,637 --> 01:00:46,349
Kom tillbaka, Joe Exotic.
648
01:00:48,518 --> 01:00:51,937
Joe Exotic måste dö!
649
01:00:52,021 --> 01:00:56,067
Kan någon ringa BRIS?
650
01:00:56,400 --> 01:01:00,071
Herregud... Vilket vrak.
651
01:01:00,613 --> 01:01:05,535
Här är bagageluckan. Håll dig i närheten
och förbered dig på det värsta, Isabela.
652
01:01:05,618 --> 01:01:08,830
Och håll utkik efter drinkvagnen.
653
01:01:08,913 --> 01:01:11,874
Vi får hoppas att flygbolaget inte
slarvade bort bagaget.
654
01:01:11,957 --> 01:01:15,878
Jag kom just på att
jag inte försäkrade Joes resväska.
655
01:01:18,881 --> 01:01:23,260
Jag undrar om man får flygpoäng
även om planet kraschar?
656
01:01:23,344 --> 01:01:29,475
- Bra fråga. Hur såg resväskan ut?
- Rosa med Hello Kitty-klistermärken på.
657
01:01:32,269 --> 01:01:35,230
- Jag hittade den!
- Toppen, nu drar vi härifrån.
658
01:01:35,313 --> 01:01:37,566
Hungriga pirayor klockan 12.
659
01:01:38,108 --> 01:01:44,239
Äntligen kan mitt mystiska lidande
ta slut för alltid.
660
01:01:46,950 --> 01:01:53,414
Med mina krafter tillkallar jag den stora
tigerguden för att skydda Joe Exotic...
661
01:01:53,498 --> 01:01:57,919
- och hjälpa honom hem i säkerhet.
- Inte en chans!
662
01:01:58,002 --> 01:02:00,755
Rör mig inte, pedofil!
663
01:02:01,047 --> 01:02:07,554
Där han för alltid kommer leva ett kyskt
liv med sporadiska knark-utsvävningar.
664
01:02:07,637 --> 01:02:13,476
- Dr Henderson! Vi hittade Joes resväska.
- Äntligen kan vi ge oss iväg.
665
01:02:13,560 --> 01:02:16,687
- Vi öppnar resväskan.
- Isadora.
666
01:02:16,771 --> 01:02:21,609
Jag vet inte om det är rätt ställe att
ta fram innehållet i väskan.
667
01:02:21,692 --> 01:02:23,903
Håll klaffen, Florence.
668
01:02:25,905 --> 01:02:30,201
Tänk om du inte gillar fyndet?
Om det förvärrar ditt tillstånd?
669
01:02:30,284 --> 01:02:33,871
Tänk om det bara är underkläder för barn
och fruktgodis?
670
01:02:33,955 --> 01:02:40,294
Vi måste fortsätta. Det är snart skymning
och det innebär mycket myggor.
671
01:02:42,254 --> 01:02:48,093
Diamantgruvan, jag menar tigertemplet
ligger bara nån kilometer bort.
672
01:02:50,262 --> 01:02:54,683
- Och hur blir det med barnet?
- Det är min ex-mans dagbok.
673
01:02:54,767 --> 01:02:58,853
- Så kvinnlig.
- Läs den senare, så bakar vi kakor.
674
01:03:00,897 --> 01:03:05,986
Jag kanske borde fortsätta utan er.
Jag kan lämna ett spår med smulor.
675
01:03:06,695 --> 01:03:14,161
Då min fru Isabela börjar vakna upp ur
sin koma, är det uppenbart att minnena
676
01:03:14,244 --> 01:03:19,665
sviker henne helt och får mig att
ruttna av skuld och oro.
677
01:03:21,375 --> 01:03:26,589
Jag återhämtade mig snabbare än henne
och lokalinvånarna räddade mig.
678
01:03:26,673 --> 01:03:31,219
Särskilt en mörkhårig, mystisk skönhet
som invånarna kallar Tigra.
679
01:03:31,302 --> 01:03:35,473
En kväll då Tigra gett mig den
dagliga massagen med bananolja...
680
01:03:36,099 --> 01:03:41,145
fann vi oss själva drickandes Mai Thais
i tigertemplet, där vi sedan idkade
681
01:03:41,228 --> 01:03:44,690
galet, utomäktenskapligt sex
i flera oortodoxa...
682
01:03:44,773 --> 01:03:47,860
Ställningar! Upp mer er!
Ta mig till diamantgruvan nu.
683
01:03:47,943 --> 01:03:52,073
Ja, just det. Jag är ingen läkare.
Florence Henderson var mamman
684
01:03:52,156 --> 01:03:54,325
i 'Brady Bunch'.
685
01:03:57,578 --> 01:03:59,914
Din förbannade jävel...
686
01:04:00,289 --> 01:04:04,626
Anledningen till att du aldrig kände
ett band till unge Joe Exotic...
687
01:04:04,710 --> 01:04:07,629
beror på att du inte är hans mamma.
688
01:04:07,713 --> 01:04:10,674
Den mystiska Tigra är...
689
01:04:11,383 --> 01:04:14,261
häxdoktorn häromkring.
690
01:04:19,975 --> 01:04:23,061
Så hon är Joe Exotics mamma?
691
01:04:25,063 --> 01:04:30,318
Jag vet inte vad mer jag ska säga.
Du får inte kritan!
692
01:04:32,821 --> 01:04:37,659
Jag vill inte vara här. Jag vill bara ha
en klubba och se Justin Biebers Instagram.
693
01:04:44,874 --> 01:04:48,377
Må den store tigerguden
alltid vaka över honom.
694
01:04:48,503 --> 01:04:53,424
Må han överflödas med rikedom
och bli sedd av miljontals människor.
695
01:04:57,720 --> 01:05:00,098
Backa du också, slyna.
696
01:05:12,192 --> 01:05:14,570
Hej då, Felicia.
697
01:05:20,368 --> 01:05:22,578
Håll i peruken, bruden.
698
01:05:23,746 --> 01:05:29,459
Må han bli presidentkandidat, ha
trolleriföreställningar och frias helt.
699
01:05:30,419 --> 01:05:32,713
Vad fan handlade det där om?
700
01:05:35,173 --> 01:05:38,427
Scenutgång till vänster. Fan också!
701
01:05:38,510 --> 01:05:41,930
Vad nu då? Pappa! Pappa!
702
01:05:44,850 --> 01:05:49,896
Pappa! Ät mig inte, jag har Corona.
703
01:05:49,979 --> 01:05:52,732
- Pappa!
- Joe Exotic!
704
01:05:52,857 --> 01:05:55,276
- Jag hörde honom! Han är härnere.
- Pappa!
705
01:05:55,401 --> 01:05:57,612
- Joe Exotic!
- Pappa!
706
01:05:57,737 --> 01:06:01,199
- Joe Exotic! Kämpa, grabben!
- Skynda dig!
707
01:06:07,247 --> 01:06:09,707
Pappa är på väg!
708
01:06:11,333 --> 01:06:13,711
Skynda dig!
709
01:06:14,587 --> 01:06:19,842
Joe! Du lever.
Herregud, Joe, du är oskadd.
710
01:06:22,845 --> 01:06:25,139
Ta min hand, min son.
711
01:06:26,224 --> 01:06:28,434
Kämpa, min son.
712
01:06:33,021 --> 01:06:36,150
Jag har kvicksand mellan skinkorna.
713
01:06:38,986 --> 01:06:42,072
Vilka är de där två
och var tusan har de hållit hus?
714
01:06:44,742 --> 01:06:49,747
Förlåt att jag skickade dig hit. Du skulle
få träffa 'mamma' en sista gång.
715
01:06:49,830 --> 01:06:52,040
Har du inte hört talas om FaceTime?
716
01:06:52,624 --> 01:06:58,505
- Tack gode gud. Du är oskadd, min son.
- De kallade mig tigerkungen.
717
01:06:58,588 --> 01:07:03,176
Men det är du ju, Joe. Världen blir så
lycklig när de få veta att du lever.
718
01:07:03,260 --> 01:07:09,558
Men jag är död på insidan. Hoppas min
klasskamrat Carol Baskin inte glömt mig.
719
01:07:09,641 --> 01:07:14,020
Ni kommer att känna varandra
väldigt länge.
720
01:07:14,103 --> 01:07:16,314
Nu åker vi hem.
721
01:07:23,363 --> 01:07:28,284
Hela tiden har jag känt skuld
som om jag vore en känslokall slyna.
722
01:07:28,368 --> 01:07:33,581
Ja, och nu vet du att du inte är kall.
Nu vet du sanningen.
723
01:07:33,664 --> 01:07:36,625
Din man pippade någon på måfå
medan du var ute.
724
01:07:36,709 --> 01:07:40,379
Komplext? Ja, men nu kan du släppa det.
725
01:07:41,547 --> 01:07:43,883
Jag är så glad att han var en bedragare.
726
01:07:44,634 --> 01:07:46,844
Jag fattar.
727
01:07:47,303 --> 01:07:51,516
Nu när jag inte har barn
blev jag så mycket hetare.
728
01:07:51,599 --> 01:07:54,851
- Det fattar jag också.
- Låt oss gå tillbaka till tältet...
729
01:07:54,935 --> 01:07:58,981
och fira genom att
sätta fart på din Petter-Niklas.
730
01:07:59,064 --> 01:08:01,358
Om du lovar att du aldrig glömmer mig.
731
01:08:05,946 --> 01:08:08,198
Vad sa du att du hette?
732
01:08:09,867 --> 01:08:12,661
Nej, på riktigt. Vem är du?
733
01:08:13,621 --> 01:08:17,040
Pappa, vad säger du om att
jag skaffar hockeyfrilla?
734
01:08:18,708 --> 01:08:22,879
Jag har funderat
och jag tror att jag vill bli känd.
735
01:08:22,963 --> 01:08:25,173
Tack ska du ha, Pickles.
736
01:08:30,846 --> 01:08:35,100
- Det var så slumpmässigt.
- Manusförfattarna förskönade nog lite.
737
01:08:35,183 --> 01:08:37,476
Men ärligt talat...
738
01:08:37,560 --> 01:08:41,230
- Var är pizza-budet?
- Jag vet inte...
739
01:08:41,314 --> 01:08:45,068
men om han inte kommer låtsas jag
att jag skulle ha gett honom dricks.
740
01:08:45,151 --> 01:08:47,654
Verkligen.
741
01:08:48,446 --> 01:08:50,907
Ett ögonblick!
742
01:08:51,616 --> 01:08:55,495
- Mask! Skydd och karantän.
- Säkerheten kommer först.
743
01:08:57,247 --> 01:08:59,540
Smaskig pizza!
744
01:09:00,666 --> 01:09:03,043
Corona...
745
01:09:03,460 --> 01:09:05,629
Corona...
746
01:09:06,380 --> 01:09:08,591
Corona!
747
01:09:17,934 --> 01:09:20,519
Corona!
748
01:09:21,728 --> 01:09:23,939
Corona!
749
01:09:25,399 --> 01:09:28,652
- Din döda jävel!
- Corona!
750
01:09:36,368 --> 01:09:41,331
- Åh, nej... Vi har blivit Carol Baskinade.
- Hon får aldrig oss kissimissar.
751
01:09:41,414 --> 01:09:45,710
- Fort, fram med klorna, tigrar!
- Nu kämpar vi i djungeln.
752
01:09:47,337 --> 01:09:52,133
Vänta lite. Vem ska rädda oss
om vi är fast här båda två?
753
01:09:53,093 --> 01:09:57,138
- Det här suger!
- Vänta, jag vet!
754
01:10:03,769 --> 01:10:10,902
- Herregud... Vad händer nu?
- Allt är bättre än de där kattdjuren.
755
01:10:10,985 --> 01:10:13,362
Ja!
756
01:10:13,821 --> 01:10:16,199
Nu gör vi det, Barbie!
757
01:10:20,370 --> 01:10:26,208
Jag är här för att leda...
försvarsdepartementet och Pentagon...
758
01:10:26,708 --> 01:10:33,757
för att omedelbart inleda vad som krävs
för att etablera en rymdstyrka...
759
01:10:33,841 --> 01:10:39,430
som försvarsmaktens sjätte avdelning.
Ett stort tillkännagivande.
760
01:10:39,513 --> 01:10:45,727
Vi kommer att ha flygvapnet
och rymdvapnet.
761
01:10:48,396 --> 01:10:52,442
Barbie & Kendra i Rymdvapnet.
762
01:10:54,361 --> 01:10:57,489
Översättning: Jon Underdahl
Ordiovision
763
01:11:01,952 --> 01:11:07,874
- Vi vill veta hur du träffade Brandy.
- Ja, ni vet...
764
01:11:08,624 --> 01:11:13,338
Alla trodde att jag hade ett fint
äktenskap i 30 år, men det hade jag inte.
765
01:11:13,421 --> 01:11:17,008
Jag träffade henne sällan
och hon ville aldrig hitta på nåt.
766
01:11:17,550 --> 01:11:20,762
Det handlade om min lycka.
767
01:11:20,845 --> 01:11:25,141
Hon var servitris
och serverade mig kaffe varje morgon.
768
01:11:25,225 --> 01:11:31,814
Okej, härligt!
Så när det hände, Brandy, var du...
769
01:11:32,273 --> 01:11:35,067
Var det under eller innan programmet?
770
01:11:36,152 --> 01:11:40,740
- Det var under tiden.
- Så du visste vad som pågick...
771
01:11:40,823 --> 01:11:43,034
och vem John var.
772
01:11:43,117 --> 01:11:48,039
- Hon visste allt om samtalen med FBI.
- Ni passar så bra ihop.
773
01:11:48,789 --> 01:11:52,501
- Jag har aldrig varit lyckligare.
- Toppen.
774
01:11:52,584 --> 01:11:58,090
Ni vet väl att tjejerna som intervjuade
dig i sina roller är så här på riktigt?
775
01:11:59,049 --> 01:12:01,427
- De är ungefär likadana.
- Det är lugnt.
776
01:12:01,760 --> 01:12:07,016
Det hade varit kul om de bytt till
ett engelskt uttal, men det händer inte.
777
01:12:15,273 --> 01:12:20,237
Besök oss på FullMoonDirect.com
778
01:12:20,320 --> 01:12:24,116
Allt ni sett är fiktivt. Alla likheter
med verkligheten är slumpmässiga.
70718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.