All language subtitles for 1980_Desideria la vita interiore - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,640 --> 00:02:31,597 Why are you leaving, Nanise? 2 00:02:33,360 --> 00:02:35,615 Is it because of me? - No. 3 00:02:36,060 --> 00:02:40,858 It's because your mother is evil. - That's not true. Not true. 4 00:03:04,900 --> 00:03:06,599 Are you still here? 5 00:03:11,420 --> 00:03:13,158 Goodbye, Nanise. 6 00:03:25,400 --> 00:03:28,631 Shouldn't you have left for school by now? 7 00:03:44,920 --> 00:03:46,469 Stop it. 8 00:03:49,360 --> 00:03:51,359 I told you it's late. 9 00:03:54,460 --> 00:03:57,313 Desideria, congratulations on your birthday. 10 00:05:09,480 --> 00:05:14,031 Mamma, I don't think anybody is going to come. 11 00:05:18,560 --> 00:05:20,949 In your opinion, why do you think nobody came? 12 00:05:21,240 --> 00:05:25,231 Maybe you made a mistake on the invitation. Maybe they'll come tomorrow. 13 00:05:31,440 --> 00:05:34,359 Nobody came... and it's my fault. 14 00:05:34,720 --> 00:05:37,489 I eat all the time... and it's my fault. 15 00:05:38,080 --> 00:05:41,771 My mother doesn't smile... it's my fault. 16 00:05:42,240 --> 00:05:45,180 I constantly tell lies... and it's my fault. 17 00:05:45,960 --> 00:05:48,820 Mother is getting old... and it's my fault. 18 00:05:50,280 --> 00:05:53,313 Mother is unhappy and it's my fault. 19 00:06:00,600 --> 00:06:03,235 Congratulations, Desideria. Happy birthday. 20 00:06:03,320 --> 00:06:06,153 Thank you, Titti. You love me, don't you? 21 00:06:07,080 --> 00:06:10,193 - Everybody loves you. - Even my mother? 22 00:06:10,300 --> 00:06:14,189 Certainly. What kind of question is that? Blow the candles out. 23 00:06:14,280 --> 00:06:20,219 - Yes, Titti. But I'd rather be alone. - Certainly, my dear. That's fine. 24 00:06:21,360 --> 00:06:22,775 Congratulations. 25 00:06:35,120 --> 00:06:38,938 Nobody, I swear, nobody came. 26 00:06:41,920 --> 00:06:44,441 But no, Sam... It wasn't a misunderstanding. 27 00:06:44,491 --> 00:06:47,691 Nobody thought it was "tomorrow". Everyone knew it was tonight. 28 00:06:47,840 --> 00:06:51,710 He died and everything became empty. Why? 29 00:06:53,440 --> 00:06:56,216 No, Sam. It's not worth it. 30 00:06:57,080 --> 00:07:00,675 I'd like to have a normal life. But, instead, I'm alone. 31 00:07:00,760 --> 00:07:04,740 Mother, I feel bad about last night. I've thought about it... 32 00:07:04,820 --> 00:07:06,538 and I've made a decision. 33 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 No. I thought about it all night... 34 00:07:09,360 --> 00:07:14,058 I have an idea I want to tell, then you can decide for yourself. 35 00:07:15,400 --> 00:07:19,237 It's not important. Let's talk about happier things. 36 00:07:19,320 --> 00:07:22,578 You liked Chantel... she was simple and kinda cute. 37 00:07:22,660 --> 00:07:27,116 She was blonde... but not silly like the other one. 38 00:07:28,360 --> 00:07:32,399 Desideria? No, I decided she will go to college. 39 00:07:32,480 --> 00:07:34,912 She's the Monster of Luna Park. 40 00:07:53,600 --> 00:07:55,129 Look at yourself. 41 00:07:57,000 --> 00:07:58,495 Look. 42 00:07:58,980 --> 00:08:00,350 Look at yourself. 43 00:08:02,320 --> 00:08:06,917 Why Rome? Of course it's a lively city. 44 00:08:07,960 --> 00:08:13,511 And probably better than Paris... much better than London. Isn't that true, Sam? 45 00:08:14,760 --> 00:08:17,912 - No thank you. - Chantel, you'll like it here. 46 00:08:18,000 --> 00:08:21,909 Don't you drink coffee? - No thank you, madam. 47 00:08:22,120 --> 00:08:25,219 Don't call me "madam". Call me Viola. 48 00:08:25,840 --> 00:08:29,310 And Mr Tibello... you can call him Sam. 49 00:08:33,560 --> 00:08:36,593 We're going to the movies. Do you want to come? 50 00:08:36,643 --> 00:08:41,015 - That's sounds good. - Mother, can I go to the cinema too? 51 00:08:41,065 --> 00:08:45,078 Honey, the film is "restricted". You can go some other time. 52 00:09:44,680 --> 00:09:46,751 Mother... 53 00:09:46,840 --> 00:09:49,659 I'm getting the keys for the refrigerator. 54 00:09:53,435 --> 00:09:57,492 Mother is a liar... she didn't go to the movies. 55 00:09:57,742 --> 00:10:01,297 Mother is a liar... she didn't go to the movies. 56 00:10:14,920 --> 00:10:18,909 Instead of sleeping, you spend your nights standing here with your food, 57 00:10:19,000 --> 00:10:22,755 thinking about food, eh? - And you, what are you doing? 58 00:10:22,840 --> 00:10:26,013 I'm going to throw you out. I'll put you in that school where 59 00:10:26,100 --> 00:10:29,860 they'll cut your hands off if they see you eating food late at night. 60 00:10:29,940 --> 00:10:32,809 No, Mom. I'm begging! Not that college! 61 00:10:33,160 --> 00:10:34,912 Don’t call me "mother". 62 00:10:35,000 --> 00:10:38,197 You should know I'm not your mother. 63 00:10:38,280 --> 00:10:41,956 I adopted you and that was the biggest mistake of my life. 64 00:10:42,080 --> 00:10:44,551 Your mother was a whore. She sold you to me. 65 00:10:44,640 --> 00:10:47,790 I took you in because I wanted to have a family. 66 00:10:47,880 --> 00:10:51,339 Look at yourself! You could never be my daughter. 67 00:10:51,600 --> 00:10:56,291 You're so repulsive that you couldn't even become a whore like your mother. 68 00:12:44,000 --> 00:12:47,359 The voice come around noon. 69 00:12:47,440 --> 00:12:50,414 One day... summer... in the garden of my father... 70 00:12:50,520 --> 00:12:52,738 It was so hot... 71 00:12:52,888 --> 00:12:58,162 I couldn't tell where the voice was coming from. 72 00:12:58,320 --> 00:13:02,553 The first time I heard the voice I was aware of my virginity. 73 00:13:02,640 --> 00:13:05,556 But I lost it quickly to the pleasure of the gods. 74 00:13:08,840 --> 00:13:11,078 Desideria, are you sleeping? 75 00:13:14,320 --> 00:13:18,029 - Can you hear me? - Yes. 76 00:13:23,960 --> 00:13:29,780 I was thinking... It would be great to be like Joan of Arc... 77 00:13:30,760 --> 00:13:34,451 and hear a voice that told you what to do. 78 00:13:35,360 --> 00:13:37,134 What do you hear? 79 00:13:39,520 --> 00:13:44,451 Mother, are you going to the movies with Tibello, tonight? 80 00:13:45,680 --> 00:13:47,432 My love, 81 00:13:47,560 --> 00:13:52,318 I told you Tibello is only my business associate. 82 00:13:55,000 --> 00:13:57,132 Now, it's only us. 83 00:13:59,360 --> 00:14:01,312 I love you. 84 00:14:02,640 --> 00:14:04,135 And you? 85 00:14:05,240 --> 00:14:07,770 I always loved you. 86 00:15:29,680 --> 00:15:33,569 My love, we have a visitor. Look who's here. 87 00:15:39,918 --> 00:15:41,791 How are you? 88 00:15:42,280 --> 00:15:44,841 You look different. I hardly recognize you. 89 00:15:46,680 --> 00:15:50,535 What happened to you? - I took some pills. 90 00:15:54,240 --> 00:15:57,817 I bring greetings from everybody. Even from the professors. 91 00:15:57,940 --> 00:15:59,355 Thank you. 92 00:16:01,520 --> 00:16:06,276 Oh... how nice. 93 00:16:08,680 --> 00:16:12,196 What a beautiful gift. Is it loaded? - Yes. 94 00:16:12,280 --> 00:16:14,937 - Can you take a photo of us? - With pleasure. 95 00:16:28,120 --> 00:16:29,615 Let me see. 96 00:16:31,880 --> 00:16:35,157 This is the first photo of us together. 97 00:16:35,600 --> 00:16:40,470 Certainly. It embarrassed you to be in a photo with me. 98 00:16:42,360 --> 00:16:46,513 Regina and I would like to be alone. Can you leave us for a bit? 99 00:16:46,600 --> 00:16:48,552 Certainly. Yes. 100 00:16:49,120 --> 00:16:52,199 You have a lot to talk about I imagine. 101 00:16:57,080 --> 00:16:58,814 Can you close the door? 102 00:17:01,160 --> 00:17:02,459 Yes. 103 00:17:03,520 --> 00:17:04,790 Certainly. 104 00:17:07,800 --> 00:17:10,355 You threw her out. Why? 105 00:17:11,760 --> 00:17:15,316 - She's not my mother. - What do you mean? 106 00:17:17,080 --> 00:17:20,830 She and her husband couldn't have kids, 107 00:17:21,360 --> 00:17:23,153 so they bought me. 108 00:17:23,240 --> 00:17:25,954 Why did your mother sell you? 109 00:17:26,640 --> 00:17:30,635 Because my real mother was a poor slut. And she sold me. 110 00:17:30,720 --> 00:17:34,599 I don't believe that. Don't you know whore make a lot of money? 111 00:17:34,680 --> 00:17:38,560 - How do you know? - My seamstress told me. 112 00:17:38,640 --> 00:17:43,113 If that's the truth, everyone would be a whore, no? 113 00:17:43,360 --> 00:17:47,191 Even you. Your mother. Your seamstress. 114 00:17:48,920 --> 00:17:53,512 I'll give Viola all the money she spent buying me. 115 00:17:54,640 --> 00:17:58,571 I don't feel anything for her anymore. - How will you do that? 116 00:18:01,040 --> 00:18:04,949 You said being a whore makes a lot of money. 117 00:18:05,240 --> 00:18:07,970 So I'll be a whore like my mother. 118 00:18:08,720 --> 00:18:12,634 - I'd like a bath. Will you help me? - Yes. 119 00:18:33,040 --> 00:18:38,035 - Can you start the water in the tub? - Yes. 120 00:18:54,000 --> 00:18:56,958 Regina, would you introduce me to your seamstress? 121 00:18:57,040 --> 00:18:58,394 Yes. 122 00:19:14,520 --> 00:19:17,239 There she is. Come on. 123 00:20:01,320 --> 00:20:05,279 I am Desideria. You're Diomiria the seamstress. 124 00:20:05,440 --> 00:20:08,000 Yes. I am Diomiria. 125 00:20:09,000 --> 00:20:11,940 Come. I want to give you a gift. 126 00:20:12,040 --> 00:20:14,099 Come. I don't live too far. 127 00:20:14,180 --> 00:20:16,920 I can't. I have to be home in an hour. 128 00:20:17,000 --> 00:20:20,392 There are many things which can be done in an hour. 129 00:20:20,440 --> 00:20:23,693 Come. I have a car. You'll be on time. 130 00:20:24,000 --> 00:20:27,755 I'll make many beautiful dresses for you. 131 00:20:28,160 --> 00:20:31,763 Many people will turn and look at you. Just to see you. 132 00:20:32,480 --> 00:20:36,096 Come on... I know you'd like to be admired. 133 00:20:36,320 --> 00:20:40,579 There's nothing wrong. You're just like a Madonna. 134 00:20:40,960 --> 00:20:42,971 Full of grace. 135 00:20:48,640 --> 00:20:51,036 Come. Sit down. 136 00:20:57,280 --> 00:21:00,159 Listen... What kind of gift are you giving me. 137 00:21:00,240 --> 00:21:03,949 - Whatever you want. - But what is it? 138 00:21:04,360 --> 00:21:07,432 How about a nice dress? 139 00:21:08,680 --> 00:21:11,899 See how beautiful... it looks good on you. 140 00:21:12,320 --> 00:21:14,770 - No thank you. - Don't you like it? 141 00:21:19,300 --> 00:21:21,771 You must tell me how much you'll give me... 142 00:21:21,860 --> 00:21:24,529 if I go with the men you bring here. 143 00:21:25,520 --> 00:21:27,069 Oh, I see. 144 00:21:31,120 --> 00:21:34,412 You'll be giving money to me, my dear. 145 00:21:35,480 --> 00:21:37,753 After all, you already have money. 146 00:21:38,160 --> 00:21:41,254 You're not here for money. 147 00:21:42,360 --> 00:21:44,478 You're here because you want to be. 148 00:21:45,240 --> 00:21:48,614 I need to make a phone call. Wait here, all right? 149 00:21:49,720 --> 00:21:53,476 Very well. But first tell me how much you'll give me. 150 00:21:55,240 --> 00:21:59,453 Tell me how much you'll give me for my virginity. 151 00:21:59,640 --> 00:22:04,052 Because it's one thing to make love and another thing to make love with a virgin. 152 00:22:04,160 --> 00:22:08,793 Listen to this, my Golden Baby... And she knows more than I do. 153 00:22:10,480 --> 00:22:14,091 How much do you want? - At least 500$. 154 00:22:14,560 --> 00:22:19,252 It's true... people with money under-estimate its true value. 155 00:22:19,600 --> 00:22:24,356 I'll ask him. It's someone who pays very well. I'll give you half. 156 00:22:29,040 --> 00:22:32,132 Hello, is it you? Yes, it's me. 157 00:22:32,440 --> 00:22:36,831 I have what you want. We don't have much time. 158 00:22:36,920 --> 00:22:39,296 Come here immediately. 159 00:22:39,640 --> 00:22:42,378 I've got the thing you asked for many times. 160 00:22:45,600 --> 00:22:47,320 That's the one. 161 00:22:47,920 --> 00:22:50,878 It's that very rare thing... very rare. 162 00:22:50,960 --> 00:22:54,054 The thing everybody is looking for... but no one can find. 163 00:22:56,400 --> 00:22:59,214 Yes. She's here and ready. All for you. 164 00:22:59,320 --> 00:23:02,353 But it will cost a lot of money. 165 00:23:02,600 --> 00:23:07,169 It's very special. This isn't something you'll find everyday. 166 00:23:11,920 --> 00:23:16,617 No. She came out of the factory about 15 years ago. 167 00:23:16,840 --> 00:23:20,178 You can do whatever you'd like to her. Of course you can break it. 168 00:23:20,640 --> 00:23:24,071 Is she light or dark? You're a curious man. 169 00:23:24,160 --> 00:23:28,692 I told you she just came here. Very well... hold on. 170 00:23:31,080 --> 00:23:32,878 What are you doing? 171 00:23:32,960 --> 00:23:34,792 I need to see what color you are down there. 172 00:23:34,880 --> 00:23:37,633 If you are the right color the price will go up. 173 00:23:47,760 --> 00:23:50,400 It's the color you asked for. 174 00:23:50,480 --> 00:23:54,998 That's enough. I'm losing my patience. All right, I'll be waiting for you. 175 00:23:56,840 --> 00:23:59,814 And today you have to being getting your period. 176 00:24:00,360 --> 00:24:03,259 This guy wanted a virgin... and now what will he find? 177 00:24:03,440 --> 00:24:05,811 An old menstrual pad. 178 00:24:07,480 --> 00:24:11,532 I'm going to tell him you must do it in the dark because you're embarrassed. 179 00:24:12,240 --> 00:24:14,550 Come on. Come on. 180 00:24:15,320 --> 00:24:18,731 Blood here... blood there. No difference. 181 00:24:19,440 --> 00:24:22,100 - And the money? - After. 182 00:24:22,320 --> 00:24:26,056 If he finds out you're having a period... there'll be trouble. 183 00:24:28,080 --> 00:24:31,794 Help! Help! 184 00:24:32,760 --> 00:24:36,795 Open! What about he money? Give me the money. 185 00:24:36,880 --> 00:24:40,755 Open, you whore witch! Open up and give me the money. 186 00:24:43,767 --> 00:24:45,728 Answer the door. 187 00:25:54,120 --> 00:25:56,310 - Good evening. - Come in. 188 00:25:59,400 --> 00:26:02,931 - Do you need anything else? - No thank you. We're fine. 189 00:26:24,600 --> 00:26:27,096 Do you see? Everyone is looking at you. 190 00:26:27,520 --> 00:26:28,869 Eh? 191 00:26:30,640 --> 00:26:33,109 Yes, everyone is looking at you. 192 00:26:51,080 --> 00:26:56,758 - Get dressed. It's getting late now. - I don't feel like it. 193 00:26:59,080 --> 00:27:01,132 We'll have a good time. 194 00:27:01,520 --> 00:27:05,934 I have nice friends. You'll see. This guy is very nice. 195 00:27:06,280 --> 00:27:08,835 He was a friend of your father. 196 00:27:09,160 --> 00:27:11,631 My father? Bullshit! Your husband! 197 00:27:11,960 --> 00:27:14,529 Enough of those stories. 198 00:27:15,560 --> 00:27:17,658 We have to be friends. 199 00:27:18,080 --> 00:27:22,328 Come on. Can you fasten my gown, please? 200 00:27:23,052 --> 00:27:25,052 I can't do it. 201 00:27:35,920 --> 00:27:38,236 Can you see how my heart is beating? 202 00:27:38,520 --> 00:27:40,458 For you... know that? 203 00:27:41,440 --> 00:27:43,333 Come on. Get dressed. 204 00:28:01,480 --> 00:28:06,393 Leave those dresses alone. Try this one. Look how pretty it is. 205 00:28:09,000 --> 00:28:10,718 Come on. 206 00:28:11,200 --> 00:28:13,537 - Like it? - All right. 207 00:28:15,080 --> 00:28:19,139 See? You've got to start accenting your beauty. 208 00:28:19,680 --> 00:28:21,539 I'll teach you. 209 00:28:21,840 --> 00:28:24,554 - You're talking like Diomiria. - Like who? 210 00:28:24,640 --> 00:28:27,780 Never mind. Just someone I know. Give me the dress. 211 00:28:46,960 --> 00:28:50,990 I'll meet you inside. I've got to go to the bathroom. 212 00:28:51,280 --> 00:28:53,920 Very good... I'll be in the nightclub. 213 00:28:54,000 --> 00:28:55,879 - I'll be waiting. - Yes. 214 00:29:03,160 --> 00:29:05,237 - Good evening, madam. - Good evening. 215 00:29:05,320 --> 00:29:08,394 Would you page Emilio in the nightclub? Tell him to come here. 216 00:29:08,460 --> 00:29:10,080 Very good, miss. 217 00:29:11,500 --> 00:29:15,275 Please advice Emilio Trebi to come to the bar for a guest. 218 00:29:15,360 --> 00:29:17,915 - And a double whiskey. - Very well. 219 00:29:41,160 --> 00:29:43,750 - Good evening, Mr Trebi. - Good evening. 220 00:29:43,840 --> 00:29:45,494 The madam... please. 221 00:29:46,080 --> 00:29:48,476 - My pleasure. - So you are Emilio Trebi. 222 00:29:48,560 --> 00:29:50,671 I am Desideria. Sit down. 223 00:29:52,980 --> 00:29:54,832 Give my friend a drink. 224 00:29:54,920 --> 00:29:57,873 - What would you like? - Same as the lady. 225 00:30:04,640 --> 00:30:08,998 - They're waiting for you. - I'm not going. Another double. 226 00:30:09,260 --> 00:30:12,079 - Why aren't you going? - Because my mother is there. 227 00:30:12,160 --> 00:30:14,510 And the music is terrible. 228 00:30:16,040 --> 00:30:21,592 Mine also... along with my father. 229 00:30:22,160 --> 00:30:24,153 And your mother... how is she? 230 00:30:25,880 --> 00:30:30,178 She's just a poor woman. She has the patience of a saint. 231 00:30:30,740 --> 00:30:32,360 What does all this mean? 232 00:30:32,440 --> 00:30:35,473 Your mother is neither poor nor a saint. 233 00:30:35,840 --> 00:30:38,832 - What do you mean? - Our mothers are the same. 234 00:30:38,920 --> 00:30:40,349 "The same"? 235 00:30:42,120 --> 00:30:44,152 Both of them are sluts. 236 00:30:44,680 --> 00:30:48,291 Your mother and my mother are dirty bourgeois whores. 237 00:30:51,920 --> 00:30:53,713 Want to go dancing? 238 00:30:53,900 --> 00:30:56,071 You should go dancing with your mother. 239 00:30:56,160 --> 00:30:59,200 Go. She's waiting for you. Another double. 240 00:31:00,200 --> 00:31:02,969 So, come on... what about your little mommie? 241 00:31:03,240 --> 00:31:07,074 Please, leave me alone. Please. 242 00:31:07,160 --> 00:31:10,193 You're nothing but a drunk. Goodbye you jerk! 243 00:31:29,731 --> 00:31:31,231 Ignorant. 244 00:31:31,755 --> 00:31:33,255 Boring. 245 00:31:33,579 --> 00:31:35,279 Conventional. 246 00:31:36,424 --> 00:31:37,924 Odd. 247 00:31:39,231 --> 00:31:41,545 She pushed me to suicide. 248 00:31:42,040 --> 00:31:44,140 She smothered me. 249 00:31:44,714 --> 00:31:47,414 She never could be my mother. 250 00:31:48,300 --> 00:31:50,607 She'll never be able to change. 251 00:31:53,040 --> 00:31:57,039 She treats me like those whores she used to take to bed. 252 00:31:59,478 --> 00:32:01,600 To hate her means nothing. 253 00:32:03,560 --> 00:32:06,632 I need a plan with the money I'll get. A good plan. 254 00:32:06,720 --> 00:32:09,699 She revolts me. 255 00:32:10,100 --> 00:32:13,394 She's hideous. Inside her soul. 256 00:32:15,680 --> 00:32:18,240 A plan. 257 00:32:18,320 --> 00:32:20,194 A revolution. 258 00:32:57,280 --> 00:33:00,538 Give it to me! It's mine. I forbid you to keep it. 259 00:33:01,000 --> 00:33:04,391 What's wrong with you? 260 00:33:04,760 --> 00:33:06,792 Are you going crazy? 261 00:33:07,120 --> 00:33:11,478 You're naked. Drunk. And talking to yourself. 262 00:33:11,600 --> 00:33:13,977 It's better to be drunk and talking to myself... 263 00:33:14,060 --> 00:33:16,336 than to be fucked in the ass by your administrator. 264 00:33:19,000 --> 00:33:22,436 Sweetheart, what's happening? 265 00:33:22,520 --> 00:33:24,591 - I'm cold. - You're cold? 266 00:33:24,680 --> 00:33:28,475 Hug me. Come. Come. 267 00:33:31,920 --> 00:33:35,656 - Come. - I'm cold. 268 00:33:50,640 --> 00:33:54,270 - Isn't this better? - I'm cold. 269 00:33:58,520 --> 00:34:01,260 You know how it ended up last night? 270 00:34:01,800 --> 00:34:04,679 My mother came into my room while I was sleeping. 271 00:34:04,760 --> 00:34:10,038 A waiter accompanied her to the room. They were both drunk. 272 00:34:10,160 --> 00:34:12,470 He put his mouth to my lips while she held me. 273 00:34:12,560 --> 00:34:14,153 They wanted me to fuck both of them. 274 00:34:14,240 --> 00:34:17,756 But I bit my mother's hand instead. And she started screaming. 275 00:34:17,840 --> 00:34:19,699 And the waiter ran away. 276 00:34:20,040 --> 00:34:23,596 So then she started beating me very hard. 277 00:34:24,280 --> 00:34:27,711 I can't stay here much longer... I must leave very soon. 278 00:34:27,800 --> 00:34:30,310 - Where do you have to go? - To Venice... where you live. 279 00:34:30,400 --> 00:34:33,795 - How? - Nobody's at your house now, no? 280 00:34:33,880 --> 00:34:36,615 To become a man you must experience a woman. 281 00:34:37,200 --> 00:34:39,969 I believe you've never been with a woman before. 282 00:34:40,400 --> 00:34:43,153 If you take me to Venice, I'll let you take me to bed. 283 00:34:43,240 --> 00:34:47,149 You're so full of yourself, but your still just a little girl. 284 00:34:47,480 --> 00:34:49,159 No. I'm a woman now. 285 00:34:49,240 --> 00:34:52,039 I was deflowered two months ago in a whorehouse. 286 00:34:52,120 --> 00:34:55,238 - I don't believe it. - It's true. I'm not afraid of anything. 287 00:34:55,320 --> 00:34:58,931 I still don't believe it. And how much money did they give you? 288 00:34:59,000 --> 00:35:02,749 1000. Half for making love and half because I was a virgin. 289 00:35:02,840 --> 00:35:06,470 I still don't believe it. If it's true, tell me how far did he get in? 290 00:35:06,560 --> 00:35:10,012 - In the beginning, just a little. - That's not enough. 291 00:35:10,200 --> 00:35:14,712 I said "in the beginning". Then he gave a push and everything went inside. 292 00:35:14,820 --> 00:35:17,849 And he put the money between my legs and he said: "You were very good". 293 00:35:17,880 --> 00:35:21,157 "I put the money here because that's how you made it". 294 00:35:57,080 --> 00:36:00,452 So this is where you started your revolution, Minuccio. 295 00:36:00,560 --> 00:36:01,989 What are you saying? 296 00:36:02,080 --> 00:36:05,710 You told me you've been reading Das Kapital. 297 00:36:06,080 --> 00:36:10,479 - Stop talking so presumptuously. - I'll stop when I feel like it. 298 00:36:17,120 --> 00:36:19,591 And where is your mother's bedroom? 299 00:36:19,720 --> 00:36:22,191 I already told you: we can't do it over there. 300 00:36:24,080 --> 00:36:25,939 Come on. Please. 301 00:36:27,000 --> 00:36:28,893 There. Or not at all. 302 00:37:00,760 --> 00:37:04,396 Das Kapital? Big revolutionary? 303 00:37:05,320 --> 00:37:07,511 Take a shit on your father's picture. 304 00:37:07,640 --> 00:37:10,519 - But why? - If you don't... then nothing. 305 00:37:10,600 --> 00:37:13,270 Come on. Get to it. 306 00:37:15,200 --> 00:37:17,840 I can't. I just did it on the train. 307 00:37:18,280 --> 00:37:20,630 So then spit on him. 308 00:37:21,760 --> 00:37:23,209 Come on. 309 00:37:43,240 --> 00:37:44,894 Is that enough? 310 00:37:46,240 --> 00:37:48,258 Very good, bravo. 311 00:37:48,480 --> 00:37:51,374 Could you show me a photograph of your mother? 312 00:37:52,320 --> 00:37:54,277 Why? 313 00:37:54,960 --> 00:37:56,853 I just want to see her. 314 00:37:58,920 --> 00:38:00,893 Come on. Let me see it. 315 00:38:13,280 --> 00:38:16,618 I want you to piss on her. Come on. 316 00:38:17,560 --> 00:38:20,916 - Whore! - Piss on her or I'll give you nothing. 317 00:38:21,000 --> 00:38:24,550 Come on or nothing. 318 00:38:36,680 --> 00:38:40,211 Go wash yourself or you're going to stink. 319 00:39:10,800 --> 00:39:12,916 My husband was in bad health. 320 00:39:13,000 --> 00:39:15,616 He was becoming uglier all the time. Poor man. 321 00:39:15,880 --> 00:39:18,396 On the other hand, you're becoming more beautiful. 322 00:39:18,520 --> 00:39:21,594 If you continue like this, you'll be prettier than your mom. 323 00:39:23,800 --> 00:39:26,189 You're truly a beautiful boss. 324 00:39:26,280 --> 00:39:29,757 Boss, my ass. I'm just like you. 325 00:39:32,760 --> 00:39:35,176 But I'm the daughter of a whore. 326 00:39:35,560 --> 00:39:37,280 Viola told me everything. 327 00:39:40,720 --> 00:39:43,792 I want to ask something. Titti, please sit down. 328 00:39:43,880 --> 00:39:45,270 Come on. 329 00:39:50,840 --> 00:39:54,131 You've been here for many years. 330 00:39:55,080 --> 00:39:57,057 Did you ever see my real mother? 331 00:39:57,140 --> 00:39:59,809 - I can't answer... - Tell me. 332 00:40:00,560 --> 00:40:03,254 Tell me about my mother. Who was she? 333 00:40:03,340 --> 00:40:05,909 A mother isn't the one who brings you into the world. 334 00:40:06,000 --> 00:40:10,399 She's the one who takes care of you. The one who cures you. 335 00:40:10,480 --> 00:40:13,872 - So then you're my real mother? - Don't talk nonsense. 336 00:40:15,080 --> 00:40:19,039 I was only kidding. I'm only saying you love me more than Viola. 337 00:40:19,120 --> 00:40:21,058 Your mother is a good woman. 338 00:40:21,480 --> 00:40:23,234 Good for nothing. 339 00:40:23,280 --> 00:40:26,918 Viola, your boss has always taken advantage of you. That's it. 340 00:40:27,080 --> 00:40:30,991 If she were here, you couldn't even sit like you're doing now. 341 00:40:46,320 --> 00:40:49,775 Oh, it's you. Hello. 342 00:40:49,825 --> 00:40:52,125 I didn't recognize you for a moment. 343 00:40:52,280 --> 00:40:54,478 I was waiting for you. Please have a seat. 344 00:41:03,800 --> 00:41:08,098 - Here's the money. - I don't want it. 345 00:41:11,040 --> 00:41:13,113 How much will you give me for this? 346 00:41:14,520 --> 00:41:16,069 It's very unique. 347 00:41:17,640 --> 00:41:19,189 Where did you get it? 348 00:41:19,320 --> 00:41:20,840 It's mine. 349 00:41:21,480 --> 00:41:24,560 It's a present from my friend. Want it or not? 350 00:41:24,960 --> 00:41:27,092 I don't buy stolen merchandise. 351 00:41:28,400 --> 00:41:30,334 So you're calling me a thief? 352 00:41:31,200 --> 00:41:33,760 No, but your friend is. 353 00:41:34,400 --> 00:41:37,040 You're crazy. Emilio is rich. 354 00:41:37,120 --> 00:41:39,236 His house is full of this stuff. 355 00:41:39,320 --> 00:41:41,258 How much do you want? 356 00:41:41,440 --> 00:41:43,278 500. 357 00:41:50,720 --> 00:41:52,115 Desideria? 358 00:41:53,280 --> 00:41:54,700 Desideria? 359 00:41:59,820 --> 00:42:02,396 If you'd like, we could go to the movies tonight. 360 00:42:02,480 --> 00:42:04,532 I don't like your kind of movies. 361 00:42:29,160 --> 00:42:30,839 Listen. 362 00:42:31,320 --> 00:42:35,154 Excuse me, can I speak to you for a moment. 363 00:42:40,360 --> 00:42:42,458 I must ask you something. 364 00:42:44,120 --> 00:42:45,715 What do you want? 365 00:42:45,760 --> 00:42:47,459 I want to know something. 366 00:42:50,200 --> 00:42:52,191 I must ask you a question. 367 00:42:52,280 --> 00:42:55,919 I don't have time. Come here. 368 00:43:06,360 --> 00:43:07,755 Sit. 369 00:43:08,720 --> 00:43:11,275 Want a cigarette? - No. 370 00:43:12,000 --> 00:43:13,415 So then? 371 00:43:13,720 --> 00:43:17,550 I want to know how much a whore makes. 372 00:43:17,920 --> 00:43:19,758 My mother was one. 373 00:43:21,320 --> 00:43:24,578 - How much is enough? - What do you mean? 374 00:43:25,720 --> 00:43:30,212 I mean... I eat, I drink and I sleep. 375 00:43:31,880 --> 00:43:35,069 - But aren't you rich? - No. 376 00:43:35,400 --> 00:43:37,477 So then why do you do this? 377 00:43:37,560 --> 00:43:40,933 What else can I do? Waitress? Nurse? 378 00:43:42,640 --> 00:43:45,475 Why are you smiling if you have no money? 379 00:43:48,280 --> 00:43:52,155 I can't explain it to you now. Bye. 380 00:43:56,720 --> 00:43:58,074 Bye. 381 00:44:49,000 --> 00:44:51,769 Who are you? What do you want? 382 00:44:53,120 --> 00:44:55,536 Why do you meet old and ugly? 383 00:45:02,280 --> 00:45:05,069 Do your friends know how you spend your evenings? 384 00:45:05,640 --> 00:45:07,983 What's going on? 385 00:45:09,033 --> 00:45:11,233 Does your mom know about it? 386 00:45:11,343 --> 00:45:13,804 - Stop or I'll scream. - Then scream. 387 00:45:13,880 --> 00:45:15,566 Why don't you scream? 388 00:45:15,616 --> 00:45:19,016 - I'm going to call the police. - I'm the police, understand? 389 00:45:20,640 --> 00:45:22,990 Show me some ID. 390 00:45:40,299 --> 00:45:42,188 Desideria Passo. 391 00:45:42,480 --> 00:45:45,559 Very good. You're still a minor. 392 00:45:47,000 --> 00:45:50,797 Where do you go to school? - The French High School Voltaire. 393 00:45:51,850 --> 00:45:54,110 Let's go downtown and call your parents. 394 00:45:54,160 --> 00:45:57,220 My father is dead. And my mother is out of the country. 395 00:46:00,120 --> 00:46:02,079 When does she come back? 396 00:46:02,480 --> 00:46:04,339 At the end of the month. 397 00:46:07,400 --> 00:46:11,316 Okay. Then we'll see each other at the end of the month. 398 00:47:21,880 --> 00:47:24,414 Good day. I'm Desideria Passo. 399 00:47:24,464 --> 00:47:27,970 Please come in. The doctor will be right with you. 400 00:48:12,280 --> 00:48:13,854 Desideria? 401 00:48:18,000 --> 00:48:21,295 Good day. How's everything? 402 00:48:22,780 --> 00:48:26,391 I sold the cross to you because I don't want money from my mother. 403 00:48:26,480 --> 00:48:28,790 That money isn't from your mother. It's mine. 404 00:48:28,880 --> 00:48:31,057 - What do you want? - Money. 405 00:48:32,200 --> 00:48:35,511 If I can help, I'd be glad. How much? 406 00:48:35,600 --> 00:48:37,199 10,000. 407 00:48:39,840 --> 00:48:41,519 10,000. 408 00:48:44,680 --> 00:48:46,553 Yes. 10,000. 409 00:48:48,080 --> 00:48:50,535 Sit down. Come on. 410 00:48:51,600 --> 00:48:54,938 If I had 10,000 laying around, I'd be a rich person. 411 00:48:56,120 --> 00:49:00,015 But we could take it from mother's account, no? 412 00:49:00,240 --> 00:49:03,293 I know there's more than 400,000 in her account. 413 00:49:03,380 --> 00:49:06,074 If we took 10,000, she'd never miss it. 414 00:49:06,160 --> 00:49:07,789 Very good. 415 00:49:08,160 --> 00:49:11,113 I didn't know you were so good at math. 416 00:49:11,280 --> 00:49:14,652 It's my money too. I'm only asking for an advance. 417 00:49:15,000 --> 00:49:20,394 I'm curious... what would you do with 10,000? 418 00:49:20,880 --> 00:49:24,769 My business. Changing some things. 419 00:49:24,880 --> 00:49:27,998 But you've already changed a lot. 420 00:49:28,840 --> 00:49:32,879 I mean... you're no longer a little girl.. 421 00:49:32,960 --> 00:49:35,549 Yes. If I became a woman it's because of you. 422 00:49:35,680 --> 00:49:39,678 Do you remember the time you and Viola were making love 423 00:49:39,728 --> 00:49:42,228 and Chantel was there too? 424 00:49:42,280 --> 00:49:45,796 The day before, I was a child. The day after, I was a woman. 425 00:49:45,880 --> 00:49:50,936 Can you understand what it's like to see a man as he fucks my mother in the ass? 426 00:49:51,000 --> 00:49:55,312 Oh, yes, I forgot... so this is how youngsters talk today? 427 00:49:55,400 --> 00:49:58,419 - What youngsters? - Your type. 428 00:49:59,360 --> 00:50:04,023 Those who dress like bohemians. Those who want to change everything. 429 00:50:04,080 --> 00:50:06,337 I want 10,000, nothing more. 430 00:50:06,980 --> 00:50:11,558 So this daughter of a millionaire goes to the administrator like it's nothing... 431 00:50:11,800 --> 00:50:15,192 and ask for 10,000 like it's nothing. 432 00:50:15,920 --> 00:50:18,434 All we have to do is take it from her mother's account. 433 00:50:18,520 --> 00:50:21,912 Thanks to the easy procedure... thanks to the ass. 434 00:50:22,360 --> 00:50:25,871 Did you think I didn't see you with your ass in the window? 435 00:50:26,000 --> 00:50:28,332 Did you think I didn't know you were there? 436 00:50:28,440 --> 00:50:32,552 Don't tell me you didn't hear me coming in. 437 00:50:32,740 --> 00:50:35,095 I called your name... and you... like a bitch... 438 00:50:35,180 --> 00:50:37,969 instead of answering me, you started gyrating at the window. 439 00:50:38,060 --> 00:50:39,657 I didn't do that because of you. 440 00:50:39,740 --> 00:50:42,771 I was trying to see what was happening on the road. 441 00:50:42,856 --> 00:50:47,393 You were only interested in showing your ass to me. 442 00:50:49,800 --> 00:50:53,156 - Why are you talking to me like that? - Because you're a whore. 443 00:50:53,240 --> 00:50:57,234 The daughter of a whore. "10,000. Please." 444 00:50:57,840 --> 00:51:00,509 Just for some changes. I know what you want to do. 445 00:51:00,680 --> 00:51:04,513 You want to throw 10,000 to the revolution groupies... 446 00:51:04,600 --> 00:51:09,592 to help finance the silly revolution against establishment. 447 00:51:09,787 --> 00:51:11,817 Don't say it's not true. 448 00:51:12,000 --> 00:51:16,498 The way you dress speaks for the way you act. With a nice ass. 449 00:51:16,840 --> 00:51:22,154 All right! But for this money... you need to learn how to earn it. 450 00:51:22,240 --> 00:51:26,916 Now, don't fight and don't speak. Or I'll break your neck. 451 00:51:27,040 --> 00:51:29,953 Walk to the window and remove your pants. 452 00:51:30,040 --> 00:51:32,919 This is what you want now. All right... 453 00:51:33,000 --> 00:51:35,071 Push your ass back to me. 454 00:51:35,160 --> 00:51:40,189 Look. Yes. Like that. 455 00:52:05,400 --> 00:52:07,532 And now, give me the money. 456 00:52:11,040 --> 00:52:12,455 Desideria... 457 00:52:16,200 --> 00:52:18,696 you're asking me to steal. 458 00:52:20,400 --> 00:52:23,419 And I'd prefer lying to stealing. 459 00:52:24,360 --> 00:52:27,379 You're a filthy bastard! A jerk off piece of shit. 460 00:52:29,400 --> 00:52:32,713 Maybe. But not a thief. 461 00:52:33,640 --> 00:52:36,131 You won't see me anymore. You make me sick. 462 00:52:37,160 --> 00:52:40,627 I can give you a bit of my money... but not from your mother. 463 00:52:40,680 --> 00:52:43,335 I wouldn't touch your miserable money. 464 00:52:43,400 --> 00:52:46,818 That's all I can do. Take it or leave it. 465 00:52:47,080 --> 00:52:50,159 I have to go. I'm busy. You know the exit. 466 00:52:50,480 --> 00:52:53,413 If you want to see me again, telephone me. 467 00:52:53,561 --> 00:52:56,215 - You make me sick. - Bye. 468 00:52:58,200 --> 00:52:59,959 You make me sick! 469 00:53:18,200 --> 00:53:19,515 Desideria. 470 00:53:20,680 --> 00:53:23,913 Professor Occhipinti from the French School is here. 471 00:53:24,080 --> 00:53:26,879 - Who? - Professor Occhipinti. 472 00:53:27,920 --> 00:53:30,094 He's waiting for you in the living room. 473 00:53:31,280 --> 00:53:34,438 Very good. Tell him I'll be there right away. 474 00:53:59,760 --> 00:54:01,558 Yes. 475 00:54:03,040 --> 00:54:04,555 Hello, Desideria. 476 00:54:05,920 --> 00:54:08,509 How come you're disguising yourself as a professor? 477 00:54:08,600 --> 00:54:11,314 Today I'm not a professor nor a policeman. 478 00:54:11,720 --> 00:54:13,852 You're right. You're a jerk. 479 00:54:15,680 --> 00:54:18,720 With the hands of a farmer... and bowlegged. 480 00:54:21,160 --> 00:54:23,178 You're only a swindler. 481 00:54:23,760 --> 00:54:26,097 A ragman in rich clothes. 482 00:54:26,680 --> 00:54:30,171 You're a sinister... hopelessly sinister. 483 00:54:35,040 --> 00:54:36,933 And now... get out of here. 484 00:54:38,680 --> 00:54:40,309 Very well, I'm going. 485 00:54:41,440 --> 00:54:43,278 But first let me tell you something. 486 00:54:44,560 --> 00:54:46,931 Last night I follow you out of curiosity. 487 00:54:47,320 --> 00:54:51,115 Because you seem like a strange kind of girl. 488 00:54:52,080 --> 00:54:54,630 Then I went back and talked to that prostitute. 489 00:54:55,000 --> 00:54:59,539 I became even more curious than before. That's why I came here. 490 00:55:02,760 --> 00:55:05,800 Now I discover you're a racist bureaucrat. 491 00:55:07,280 --> 00:55:09,193 You're identical to this house. 492 00:55:10,280 --> 00:55:13,340 You're arrogant and stupid like every rich person I know. 493 00:55:14,120 --> 00:55:18,398 If you're not a policeman, who are you? 494 00:55:19,080 --> 00:55:21,471 I'm a son of a school teacher and a nurse. 495 00:55:22,800 --> 00:55:25,740 But poor people don't dress like you. 496 00:55:26,680 --> 00:55:27,950 But... 497 00:55:28,400 --> 00:55:33,080 Are you saying poor people must always remain poor? 498 00:55:33,160 --> 00:55:35,974 So then, tell me what you do because you don't appear poor. 499 00:55:36,200 --> 00:55:40,692 - I do what your mother does. - My mother who? 500 00:55:41,140 --> 00:55:43,431 That woman told me what your mother does. 501 00:55:43,520 --> 00:55:46,171 So then are you claiming to be a prostitute? 502 00:55:47,441 --> 00:55:48,741 Yes. 503 00:55:49,720 --> 00:55:51,699 - And you're not embarrassed? - No. 504 00:55:52,200 --> 00:55:55,292 I can't afford to be embarrassed. 505 00:55:57,600 --> 00:55:59,254 What's your name? 506 00:56:04,800 --> 00:56:07,960 "A O"? Occhipinti. First name? 507 00:56:08,760 --> 00:56:10,330 Aristole. 508 00:56:10,960 --> 00:56:13,397 What do you mean... you can do it in so many ways? 509 00:56:14,200 --> 00:56:16,443 We are organized in groups. 510 00:56:16,497 --> 00:56:19,112 And every group acts in one way or another. 511 00:56:19,236 --> 00:56:21,736 So what does your group do? 512 00:56:22,000 --> 00:56:24,914 It hasn't been together for long... in Milano. 513 00:56:25,160 --> 00:56:27,034 And I'm the representative in Rome. 514 00:56:27,200 --> 00:56:30,706 Soon, a rep from Milano will be coming. 515 00:56:31,234 --> 00:56:36,180 I'll talk to him and if you want to be part of the revolution... 516 00:56:36,260 --> 00:56:38,951 You aren't only interested to piss off your mother. 517 00:56:39,040 --> 00:56:42,696 Let's say you introduce me to your group and I become part of it. 518 00:56:42,840 --> 00:56:45,172 What kind of action will be involved in? 519 00:56:46,600 --> 00:56:49,911 Everything. From demonstrations to bank robbing. 520 00:56:50,000 --> 00:56:52,933 - So then, you're bandits. - But specialized. 521 00:56:53,440 --> 00:56:57,855 To conduct a revolution, you must be a special type of bandit. 522 00:56:59,220 --> 00:57:03,190 For me it's easy. In my town you either become a policeman or a bandit. 523 00:57:03,280 --> 00:57:06,307 But for you... it's different. 524 00:57:06,331 --> 00:57:11,191 You'll enjoy the feeling of rebelling. 525 00:57:11,640 --> 00:57:14,256 You could become instrumental as a bandit. 526 00:57:15,800 --> 00:57:19,477 Anyway, for a decision we must wait for the guy from Milano. 527 00:57:19,478 --> 00:57:23,716 - And when is he coming? - Soon. Very soon. 528 00:57:27,000 --> 00:57:28,570 Who is this? 529 00:57:34,200 --> 00:57:35,829 Is this your mother? 530 00:57:36,640 --> 00:57:38,010 Viola. 531 00:57:40,960 --> 00:57:42,873 She looks very attractive. 532 00:57:43,240 --> 00:57:45,629 The best part of her, you can't see it in a photo. 533 00:57:45,720 --> 00:57:48,954 - And what is her best part? - Her ass. 534 00:57:52,400 --> 00:57:53,770 Listen... 535 00:57:58,520 --> 00:58:00,149 Do you want to make love? 536 00:58:03,400 --> 00:58:06,474 I can't. I'm a virgin. 537 00:58:08,480 --> 00:58:11,534 But... if you want... you can kiss me. 538 00:58:12,158 --> 00:58:14,158 You can touch me. 539 00:58:54,560 --> 00:58:56,334 - Good evening. - Evening. 540 00:58:56,520 --> 00:58:58,279 I'm looking for Mr Occhipinti. 541 00:58:58,560 --> 00:59:02,335 - He's on the first floor. Number 7. - Thank you. 542 00:59:26,000 --> 00:59:27,615 What are you doing here? 543 00:59:29,480 --> 00:59:34,158 - Who let you inside? - The door was open and I came in. 544 00:59:34,260 --> 00:59:36,568 I don't like for people to visit me here. Understand? 545 00:59:36,650 --> 00:59:39,076 If you want to talk to me, I'll call you tomorrow. Go. 546 00:59:39,141 --> 00:59:41,342 But I want to tell you something very important. 547 00:59:41,440 --> 00:59:44,638 - I can wait until tomorrow. Go. - No. Please. 548 00:59:47,280 --> 00:59:49,578 Today I'm finished. I'm tired. 549 00:59:50,000 --> 00:59:53,409 I want to sleep. Go away. - What's wrong with you? 550 00:59:53,840 --> 00:59:56,151 I love you like a brother. 551 00:59:56,680 --> 00:59:59,752 Even if you are a liar and an egotist. 552 01:00:01,440 --> 01:00:04,758 I have no intention of making love with you. 553 01:00:05,720 --> 01:00:09,272 Very well. So then? What do you want? Fast. 554 01:00:09,880 --> 01:00:15,320 Very well. When you saw the photo of Viola, I got an idea. 555 01:00:16,360 --> 01:00:19,695 But we have to act fast because Viola is coming back tomorrow. 556 01:00:21,760 --> 01:00:23,409 I have a plan. 557 01:00:25,520 --> 01:00:28,638 But, promise me, if you're not interested... 558 01:00:28,720 --> 01:00:31,577 then you'll forget everything I'm going to tell you. 559 01:00:32,360 --> 01:00:34,034 Okay. I promise. 560 01:00:35,440 --> 01:00:38,275 And when Aristole promises something, it's a promise. 561 01:00:39,440 --> 01:00:42,614 - Hi Titti. Is everything all right? - Yes. 562 01:00:42,800 --> 01:00:46,395 - And Desideria? - She's outside in the garden. 563 01:00:54,040 --> 01:00:55,489 Desi! 564 01:01:12,720 --> 01:01:14,135 Mama... 565 01:01:14,960 --> 01:01:18,715 - But... Desi? - Mama. 566 01:01:19,760 --> 01:01:22,474 Mama, you thought I was fat again! 567 01:01:43,024 --> 01:01:44,739 Good joke. 568 01:01:45,600 --> 01:01:47,358 Good joke. 569 01:01:47,382 --> 01:01:50,878 Come here, you little whore. 570 01:01:51,480 --> 01:01:54,959 Why don't you call on me anymore? - I have nothing to say to you. 571 01:01:55,120 --> 01:01:57,794 Come. Come. 572 01:01:58,520 --> 01:02:01,678 Come and see me. Come to my house. 573 01:02:02,120 --> 01:02:06,876 We could play some games... and you'd never forget it. 574 01:02:11,040 --> 01:02:14,212 I could climb on top of you... You'll like it. 575 01:02:15,520 --> 01:02:18,016 Darling. - You make me sick! 576 01:02:21,400 --> 01:02:23,710 I'll give you money if you're nice to me. 577 01:02:23,800 --> 01:02:26,193 And I'd throw it down the toilet. 578 01:02:26,757 --> 01:02:29,310 - You're incredible. - Leave me alone. 579 01:02:43,400 --> 01:02:45,029 Are you tired? 580 01:02:51,800 --> 01:02:56,690 Remember when we went away to the mountains. You were cold. 581 01:02:57,640 --> 01:03:00,509 And you got so close to me I almost suffocate. 582 01:03:00,920 --> 01:03:03,650 You were complaining and crying. 583 01:03:08,640 --> 01:03:10,792 You were my little girl once again. 584 01:03:10,880 --> 01:03:14,755 But you, you were caressing me between my legs. 585 01:03:16,360 --> 01:03:20,569 You were scared... I was only trying to protect you. 586 01:03:23,720 --> 01:03:28,075 We are mother and daughter. More than ever. 587 01:03:29,120 --> 01:03:32,890 And I love you as much as if I had given you birth. 588 01:03:39,720 --> 01:03:44,794 Viola, I have to tell you something. Something very important. 589 01:03:46,080 --> 01:03:48,879 - I fell in love. - What? 590 01:03:49,440 --> 01:03:51,358 I fell in love. 591 01:03:53,900 --> 01:03:56,460 But how did this happen so suddenly? 592 01:03:56,484 --> 01:03:59,711 You'll see, you'll like him too. 593 01:04:00,760 --> 01:04:04,357 We love each other. We care about each other, Viola. 594 01:04:05,480 --> 01:04:07,193 Don't call me Viola anymore. 595 01:04:07,320 --> 01:04:11,215 From now on you will always be Viola to me. Know why? 596 01:04:11,380 --> 01:04:14,369 Because from now on we're going to be like two good friends. 597 01:04:14,440 --> 01:04:19,030 We have to tell everything to each other. Share everything. 598 01:04:19,320 --> 01:04:21,035 Help each other. 599 01:04:21,600 --> 01:04:23,971 My father always told me one thing. 600 01:04:24,320 --> 01:04:26,563 Property is everything. 601 01:04:26,713 --> 01:04:29,969 He would love for me to return home and administer the estate. 602 01:04:30,093 --> 01:04:31,748 But I won't consider it. 603 01:04:31,920 --> 01:04:34,939 I wouldn't even think of burying myself in such a small town. 604 01:04:35,000 --> 01:04:38,658 No. I have a degree in Science and Economics. 605 01:04:38,708 --> 01:04:42,073 Here in Rome I'm already in contract with an important firm. 606 01:04:42,160 --> 01:04:45,716 Anyway, I want to establish myself in this city. 607 01:04:47,240 --> 01:04:48,869 And your mother? 608 01:04:50,760 --> 01:04:54,351 My mother comes from a family of lawyers. 609 01:04:55,720 --> 01:04:57,680 She's older than my father. 610 01:04:57,730 --> 01:05:00,191 They're together, but it's more like they're apart. 611 01:05:00,278 --> 01:05:05,030 She's a very reserved woman... attached to the family. 612 01:05:05,031 --> 01:05:06,923 Every morning she goes to Mass. 613 01:05:07,040 --> 01:05:10,339 She's a woman with a high self esteem... she's a baroness. 614 01:05:12,880 --> 01:05:16,589 To you, Desideria, and to you, Aristole. 615 01:05:25,160 --> 01:05:28,869 Listen, Aristole and I would like to know... 616 01:05:28,960 --> 01:05:32,555 if we would be good together. 617 01:05:32,640 --> 01:05:34,953 And we'd be grateful if you'd give us a hand. 618 01:05:35,320 --> 01:05:38,119 I'm honored, but how? 619 01:05:38,800 --> 01:05:42,038 You own a lot of apartments and some are empty. 620 01:05:42,720 --> 01:05:45,170 I'd like you to lend us one. 621 01:05:45,520 --> 01:05:48,573 At the moment, Ari hasn't been able to find a house. 622 01:05:50,040 --> 01:05:52,775 For now, he's forced to live in a hotel. 623 01:05:53,800 --> 01:05:57,252 Until he finds a house, can you help us? 624 01:05:57,920 --> 01:06:00,330 Yes. Certainly. 625 01:06:01,880 --> 01:06:03,693 I'll show you one. 626 01:06:18,080 --> 01:06:19,500 - Hi. - Hi. 627 01:06:20,680 --> 01:06:24,913 - And Desideria? - She couldn't make it. 628 01:06:25,880 --> 01:06:29,032 Because one of her friends got hurt and had to go to the... 629 01:06:29,120 --> 01:06:31,491 One one her friends? Who? 630 01:06:31,680 --> 01:06:33,817 I don't know. 631 01:06:34,080 --> 01:06:38,669 Anyway, you can see for yourself and she'll see at another time. 632 01:06:39,080 --> 01:06:41,993 Over here is the kitchen. 633 01:06:45,440 --> 01:06:50,958 And here are the two bedrooms and two bathrooms. 634 01:06:51,040 --> 01:06:56,453 One here. And one on the other side. Over here. 635 01:07:03,200 --> 01:07:07,910 It's already furnished but, if you don't like it, 636 01:07:08,000 --> 01:07:11,391 I can have the furniture taken away. 637 01:07:14,000 --> 01:07:15,874 Over here's the living room. 638 01:07:19,760 --> 01:07:24,113 Everything is in order. And so? What do you think. 639 01:07:29,320 --> 01:07:30,655 Good. 640 01:07:32,720 --> 01:07:34,554 You want something to drink? 641 01:07:47,120 --> 01:07:48,415 Whiskey? 642 01:07:52,320 --> 01:07:53,940 Do you want whiskey? 643 01:07:57,080 --> 01:08:00,099 What's wrong? You don't like the fireplace? 644 01:08:01,480 --> 01:08:04,433 As you can see it's not finished yet. 645 01:08:07,520 --> 01:08:10,016 If you have any ideas... 646 01:09:09,520 --> 01:09:10,915 Wait. 647 01:09:13,720 --> 01:09:16,150 Do you like it like this? Come. 648 01:09:37,600 --> 01:09:39,618 Kiss me. Kiss me. 649 01:09:57,960 --> 01:09:59,275 Hey. 650 01:10:00,880 --> 01:10:03,469 - So then? - It went well. 651 01:10:06,080 --> 01:10:07,754 Here are the keys. 652 01:10:08,600 --> 01:10:13,356 Everything is going very well. It's really the right apartment. 653 01:10:15,200 --> 01:10:18,670 What are you writing? - Nothing. 654 01:10:20,280 --> 01:10:23,816 I was just writing about you. - About me? 655 01:10:25,720 --> 01:10:28,314 - I'm scared. - And why? 656 01:10:30,040 --> 01:10:32,577 Because Viola will give you a lot of gifts now. 657 01:10:33,760 --> 01:10:37,749 She'll give you money. And you'll tell her everything. 658 01:10:38,440 --> 01:10:41,917 You'll become her lover. She'll be proud. 659 01:10:51,180 --> 01:10:54,934 This morning when you called and told me to come here... 660 01:10:56,160 --> 01:10:58,694 the moment I heard your voice... 661 01:11:01,480 --> 01:11:03,836 I was so happy. 662 01:11:03,986 --> 01:11:06,250 When I was shaving... 663 01:11:07,920 --> 01:11:10,153 I started singing. 664 01:11:10,300 --> 01:11:12,054 Alone. Like a jerk. 665 01:11:12,200 --> 01:11:14,218 You're a bastard, like me. 666 01:11:14,960 --> 01:11:18,590 You're ashamed to be the son of poor people. 667 01:11:18,680 --> 01:11:22,571 The only thing you can be is a liar, a vulgar rotten liar. 668 01:11:24,200 --> 01:11:27,240 If you want to know more you can read my diary. 669 01:11:32,600 --> 01:11:34,659 You're the only friend I have. 670 01:11:36,720 --> 01:11:39,018 You're the only person I care about. 671 01:11:41,000 --> 01:11:43,471 But I can't hate your mother. Understand? 672 01:11:45,080 --> 01:11:46,754 I'd never trade you. 673 01:11:50,680 --> 01:11:52,539 Take back your diary, it's private. 674 01:11:52,680 --> 01:11:54,573 I don't want to read it. 675 01:11:55,820 --> 01:11:57,806 But I need to tell you one thing: 676 01:11:58,256 --> 01:12:03,409 what we're doing should never be written about in a diary. 677 01:12:03,760 --> 01:12:05,692 Leave it in your head. 678 01:12:06,200 --> 01:12:07,895 Then burn it. 679 01:12:08,680 --> 01:12:11,335 I was on her back and she couldn't see me. 680 01:12:12,840 --> 01:12:14,799 And I started making faces. 681 01:12:16,280 --> 01:12:19,538 It's true. I was making faces at her. 682 01:12:22,320 --> 01:12:26,015 Then she asked me to do something. 683 01:12:28,200 --> 01:12:30,138 She ordered me to do it. 684 01:12:33,040 --> 01:12:34,675 Look... 685 01:12:35,560 --> 01:12:37,997 At that second I felt like killing her. 686 01:12:38,920 --> 01:12:41,516 I swear I wanted to smash her head. 687 01:12:46,480 --> 01:12:48,170 But then... 688 01:12:49,600 --> 01:12:51,932 suddenly she started crying. 689 01:12:54,800 --> 01:12:58,272 She put her head on my shoulder and started crying. 690 01:12:58,960 --> 01:13:02,515 And she said to me the only thing she cares about in life. 691 01:13:03,040 --> 01:13:04,894 It's for you to love her. 692 01:13:06,240 --> 01:13:10,838 At that moment I felt sorry for her. 693 01:13:13,360 --> 01:13:15,849 All she talks about is you. 694 01:13:16,080 --> 01:13:18,571 Of course. She's in love with me. 695 01:13:19,320 --> 01:13:23,789 Now she's tormented because I'm with you and she wants to separate us. 696 01:13:26,440 --> 01:13:29,355 - Did you ask if she likes a threesome? - Yes. 697 01:13:29,500 --> 01:13:32,540 - And what was her response? - She said she likes it very much. 698 01:13:32,600 --> 01:13:35,569 Now you have to make sure she asks me to join you. 699 01:13:36,000 --> 01:13:37,842 That's no problem. 700 01:13:37,892 --> 01:13:41,839 She said if I'd like to, we can meet each other every day. 701 01:13:41,960 --> 01:13:43,859 So then it will be easy to convince her. 702 01:13:44,000 --> 01:13:46,950 But let me tell you this: for the last phase of the plan, 703 01:13:47,040 --> 01:13:50,109 we must wait for my friend from Milano. - "Friend from Milano". 704 01:13:50,200 --> 01:13:52,596 "The director from Milano". "People from Milano". 705 01:13:52,640 --> 01:13:56,253 You always tell me these things and I don't know if they exist. 706 01:13:56,560 --> 01:13:58,578 - You're a liar. - But... 707 01:14:01,960 --> 01:14:04,960 How many times must I tell you those people from Milano exist. 708 01:14:05,010 --> 01:14:07,650 And I'm part of their revolutionary program. 709 01:14:07,840 --> 01:14:10,354 I can't do anything without their consent. 710 01:14:10,440 --> 01:14:12,353 That's why we have to wait. 711 01:14:15,640 --> 01:14:18,475 I already told the guy from Milano about or plan. 712 01:14:18,600 --> 01:14:20,957 He's coming here for that reason. 713 01:14:23,120 --> 01:14:26,187 I couldn't tell him everything by phone. Don't you agree? 714 01:14:34,760 --> 01:14:37,315 He's coming tomorrow. 715 01:14:38,280 --> 01:14:41,791 - Tomorrow? - Yes. Tomorrow. 716 01:14:42,040 --> 01:14:43,635 What time? 717 01:14:57,160 --> 01:14:58,675 Who are you? 718 01:15:00,360 --> 01:15:01,975 What do you want? 719 01:15:05,840 --> 01:15:07,951 Put that gun away, shithead. 720 01:15:08,280 --> 01:15:10,637 He's not a thief. He's my boyfriend. 721 01:15:10,920 --> 01:15:15,133 After all, this apartment is ours. If Viola forgot to tell you, ask her. 722 01:15:15,258 --> 01:15:17,058 Now get out. 723 01:15:17,440 --> 01:15:20,180 - I didn't know anything. - Oh yeah? 724 01:15:20,480 --> 01:15:23,210 Then how come you have the keys for the apartment. 725 01:15:24,360 --> 01:15:27,871 I'm your mother's administrator. I control all of her apartments. 726 01:15:27,960 --> 01:15:31,590 And so I have all the keys to all the apartments. 727 01:15:32,720 --> 01:15:34,238 First, 728 01:15:34,520 --> 01:15:39,339 this apartment is ours. It's no longer your business. 729 01:15:39,640 --> 01:15:41,990 And take away that bed, it makes me sick. 730 01:15:42,160 --> 01:15:44,524 Secondly, give me the keys. 731 01:15:44,604 --> 01:15:48,258 Third, throw away that gun; it makes you look ridiculous. 732 01:15:54,280 --> 01:15:57,154 My compliments... Mister...? 733 01:15:59,760 --> 01:16:01,075 Aristole. 734 01:16:02,880 --> 01:16:04,614 Occhipinti Aristole. 735 01:16:21,320 --> 01:16:22,867 Come. 736 01:16:23,821 --> 01:16:25,521 Finally. 737 01:16:28,720 --> 01:16:30,435 I'm scared. 738 01:16:31,720 --> 01:16:35,714 Don't be scared. I'll wait for you always. 739 01:16:37,240 --> 01:16:40,312 Here I am. I'm here. 740 01:16:42,040 --> 01:16:45,431 - I'm scared. - Come. 741 01:16:46,880 --> 01:16:48,875 What are you waiting for? 742 01:16:49,560 --> 01:16:51,095 I'm scared. 743 01:16:52,920 --> 01:16:55,560 Come on. Come. 744 01:17:00,040 --> 01:17:01,569 It's beautiful. 745 01:17:02,080 --> 01:17:05,038 Come on. Don't be scared. 746 01:17:05,120 --> 01:17:10,071 - You'll forgive me? - For what? What's to forgive? 747 01:17:10,960 --> 01:17:13,679 Come. Come. 748 01:17:59,920 --> 01:18:01,335 Desideria! 749 01:18:04,600 --> 01:18:06,956 What's wrong with you? 750 01:18:07,206 --> 01:18:10,998 I had a bad dream, mother. 751 01:18:11,280 --> 01:18:15,399 - It's only a dream. - Forgive me. 752 01:18:15,480 --> 01:18:18,359 - Forgive you? For what? - Please forgive me. 753 01:18:18,440 --> 01:18:20,551 Certainly I forgive you. 754 01:18:21,880 --> 01:18:26,397 Come inside. My little girl, calm down. 755 01:19:11,120 --> 01:19:13,352 Come to the hotel. Alone. 756 01:19:35,400 --> 01:19:39,678 Viola. Why didn't you say hi? 757 01:19:44,240 --> 01:19:48,231 You seem like somebody else? Is it because of last night? 758 01:19:51,560 --> 01:19:55,635 What happened last night will never happen again. 759 01:19:56,680 --> 01:19:59,190 Desideria, anyway, I... 760 01:20:02,060 --> 01:20:04,549 Now I understand why you're like someone else. 761 01:20:04,640 --> 01:20:07,136 Because this dress doesn't fit you very well. 762 01:20:07,880 --> 01:20:11,650 You know what you look like in that dress? A cylinder. 763 01:20:12,320 --> 01:20:16,750 That dress makes your ass too flat... And your ass is your most beautiful part. 764 01:20:16,872 --> 01:20:18,863 That's enough. You don't know what you're saying. 765 01:20:18,980 --> 01:20:21,237 Excuse me, but I think the dress is talking to me. 766 01:20:21,320 --> 01:20:26,936 And you know what it says?: "I'm a mature woman. I'm a family woman". 767 01:20:27,680 --> 01:20:30,579 But your ass says something completely different. 768 01:20:30,720 --> 01:20:34,609 It says: "I'm beautiful, young. And I want to be loved." 769 01:20:35,240 --> 01:20:39,618 Everyone wants to be loved. But it should come from the heart. 770 01:20:39,960 --> 01:20:42,729 Enough of that kind of talk to your mother. 771 01:20:50,440 --> 01:20:52,492 We aren't mother and daughter anymore. 772 01:20:52,560 --> 01:20:55,798 We agreed that we'd be friends, no? 773 01:20:56,360 --> 01:20:59,652 - Enough of this nonsense. - No, I won't stop it. 774 01:21:00,040 --> 01:21:03,717 I don't like you treating me like a Puritan, but not Aris. 775 01:21:04,440 --> 01:21:08,838 Ah, Aris. So that's what you wanted to talk about? 776 01:21:10,880 --> 01:21:13,339 He told you everything. Isn't that right? 777 01:21:14,960 --> 01:21:18,954 Very good. If you really want to know... 778 01:21:19,040 --> 01:21:20,954 I wanted to take him away from you 779 01:21:21,040 --> 01:21:23,960 because there's something you'll never understand about him. 780 01:21:24,010 --> 01:21:27,844 He's a commoner, with only a few pennies. 781 01:21:27,920 --> 01:21:32,074 He's a drifter. Here's what I wanted you to understand. 782 01:21:32,160 --> 01:21:35,232 - Which is? - He's nothing but a zero. Nothing. 783 01:21:35,320 --> 01:21:37,372 So you did it for my love. 784 01:21:37,600 --> 01:21:40,103 But I'm not jealous of Aris. 785 01:21:40,553 --> 01:21:45,192 I'm glad he took the place of Tibello and the others. 786 01:21:45,440 --> 01:21:49,711 Know why? Because after I found out you weren't my mother, 787 01:21:49,800 --> 01:21:53,716 I had the desire to take the place of Chantel and the rest. 788 01:21:53,788 --> 01:21:55,506 But Tibello, I hate him. 789 01:21:55,560 --> 01:21:59,235 And now we can go to the apartment on Cassia... 790 01:21:59,320 --> 01:22:02,799 where I, you and Aris can be together. 791 01:22:06,000 --> 01:22:08,013 Let me take off your underwear. 792 01:22:17,840 --> 01:22:21,896 If we remove your panties now, your ass can say anything he wants. 793 01:22:22,480 --> 01:22:26,150 All right. I'll tell Aris about it. 794 01:22:26,760 --> 01:22:29,474 Tonight. At 6 o'clock. 795 01:22:31,200 --> 01:22:35,876 I have to pick up something urgently from Tibello. 796 01:22:35,960 --> 01:22:39,198 Can you go? I'm very tired. 797 01:22:48,880 --> 01:22:51,112 You want to know about your boyfriend? 798 01:22:51,720 --> 01:22:54,978 I already know about him. I don't need an investigator. 799 01:22:56,040 --> 01:22:58,873 You think you know but listen to me very well. 800 01:22:58,960 --> 01:23:01,873 I'm your administrator so then I feel the obligation... 801 01:23:01,976 --> 01:23:04,889 You're only Viola's administrator. That's all. 802 01:23:05,080 --> 01:23:08,838 I came here to pick up some papers for Viola. Nothing more. 803 01:23:08,920 --> 01:23:12,293 You have to know, for example... 804 01:23:13,080 --> 01:23:17,599 Mr Occhipinti is not the son of a baron like your mother said, but rather... 805 01:23:17,716 --> 01:23:20,953 the son of a caretaker and... - A nurse. 806 01:23:22,080 --> 01:23:25,372 Very well. He told you. 807 01:23:25,940 --> 01:23:29,995 Then you probably also know he doesn't have a degree and no diploma either. 808 01:23:30,080 --> 01:23:32,718 But maybe you don't know what job he has? 809 01:23:32,847 --> 01:23:35,409 Yes. He's a prostitute. 810 01:23:35,680 --> 01:23:39,357 - He's also the lover of your mother. - He's not a lover of my mother. 811 01:23:39,440 --> 01:23:41,817 He's the lover of that whore Viola. 812 01:23:42,120 --> 01:23:45,392 He's also a confidence man for the police. 813 01:23:46,080 --> 01:23:49,436 Plus he takes a salary for infiltrating rebel groups. 814 01:23:49,520 --> 01:23:52,319 People like you. 815 01:23:52,880 --> 01:23:54,800 Here's the whole report. 816 01:23:55,400 --> 01:23:57,154 I knew that too. 817 01:23:57,320 --> 01:24:00,109 He told me everything on the night we met. 818 01:24:00,600 --> 01:24:05,358 Very well... pretend I didn't say anything. But, anyway this is for you. 819 01:24:07,280 --> 01:24:09,875 And, the last thing... 820 01:24:11,680 --> 01:24:14,109 But we need to go on the other side. 821 01:24:17,120 --> 01:24:18,933 Desideria, 822 01:24:20,120 --> 01:24:23,492 I must tell you something very important. 823 01:24:27,720 --> 01:24:30,389 I want you to become my wife. 824 01:24:35,320 --> 01:24:37,133 I'm a Catholic. 825 01:24:49,280 --> 01:24:50,918 For me... 826 01:24:52,400 --> 01:24:55,249 this moment, in front of this altar... 827 01:24:57,440 --> 01:25:00,859 This is not just an antique... it's something sacred to me. 828 01:25:01,200 --> 01:25:02,995 I must pray right now. 829 01:25:04,880 --> 01:25:07,749 I'm hoping with my prayers you'll better understand me. 830 01:25:08,200 --> 01:25:12,095 When I've finished, I want you to tell me Yes or No. 831 01:26:01,954 --> 01:26:03,378 Pig. 832 01:26:08,240 --> 01:26:11,439 Throw her out. I don't like this woman. 833 01:26:12,560 --> 01:26:16,235 I told you we'd see each other at 6. Now go. 834 01:26:16,320 --> 01:26:21,076 Pig! And I don't care if you like me. I'm Desideria. 835 01:26:22,920 --> 01:26:26,773 He's always telling me that we have to wait for the man from Milano, 836 01:26:26,860 --> 01:26:29,720 to listen, to see this man from Milano. Very good. 837 01:26:29,850 --> 01:26:32,635 Are you the friend from Milano? Yes or No? 838 01:26:34,680 --> 01:26:38,213 So then, are you deaf? Stupid? Or mute? 839 01:26:41,400 --> 01:26:43,534 What the fuck are you doing? 840 01:26:49,240 --> 01:26:50,689 Stop it. 841 01:26:50,880 --> 01:26:53,710 Like before, I told you not to touch her. 842 01:26:57,880 --> 01:27:01,018 Get out. I want to question your girlfriend. 843 01:27:01,120 --> 01:27:05,158 - That's enough. Leave her alone. - She'll decide what she wants to do. 844 01:27:09,040 --> 01:27:10,630 Get out. 845 01:27:18,840 --> 01:27:23,357 Very good. Bye. I'll see you at 6. 846 01:28:31,800 --> 01:28:33,654 This is how you want to get fucked? 847 01:28:33,800 --> 01:28:35,950 You like it this way? 848 01:28:36,280 --> 01:28:38,849 Like a whore? Whore! 849 01:29:19,360 --> 01:29:21,717 Fuck, you're having your period. 850 01:29:25,080 --> 01:29:27,656 You should have told me it was that time. 851 01:29:28,680 --> 01:29:30,459 Learn how to fuck. 852 01:29:31,000 --> 01:29:34,053 And you, when you fuck, try to learn how to treat a virgin. 853 01:29:34,200 --> 01:29:36,750 That was my first time, you damn jerk. 854 01:29:37,760 --> 01:29:40,500 Are you trying to fool me? 855 01:29:41,760 --> 01:29:45,515 Yeah. The daughter of a rich millionaire is trying to fool you, 856 01:29:45,600 --> 01:29:47,852 a man with one pair of slacks. 857 01:29:48,560 --> 01:29:52,435 So, are you letting me in the group? - Maybe. I don't know. 858 01:29:52,680 --> 01:29:55,913 - But why don't you know? - It's not just up to me. 859 01:29:56,320 --> 01:30:00,932 "Maybe". "I don't know". Look, that's my blood... shed for you... and all of us. 860 01:30:01,080 --> 01:30:06,877 You, what do you do? You're worried about cleaning it off. 861 01:30:08,760 --> 01:30:12,799 I don't know about you yet. You must have patience. 862 01:30:14,300 --> 01:30:16,816 Occhipinti told me you're an exuberant girl. 863 01:30:16,900 --> 01:30:19,532 Some wheels don't turn correctly in your head. 864 01:30:20,320 --> 01:30:22,691 But I don't doubt you think like us. 865 01:30:28,240 --> 01:30:32,235 Listen to me. I'll take you to Milano and you can live with me. 866 01:30:32,880 --> 01:30:35,612 I'll let you meet the director and then we'll see. 867 01:30:36,040 --> 01:30:38,490 - And my plan? - What plan? 868 01:30:38,880 --> 01:30:40,778 The one Aris told you about. 869 01:30:41,840 --> 01:30:45,400 To make my mother give us the apartment for a threesome. 870 01:30:45,480 --> 01:30:47,316 Then to kidnap her, 871 01:30:47,400 --> 01:30:51,194 and write a letter to her family - which is me - demanding a big sum of money. 872 01:30:51,280 --> 01:30:55,075 And then I go to the administrator and he'll give me the money. 873 01:30:56,000 --> 01:31:00,089 I'll give the money to the Group and then I'll go to Milano with you. 874 01:31:00,220 --> 01:31:02,182 Yes, he mentioned it. But we can't do it. 875 01:31:02,240 --> 01:31:03,669 Why? 876 01:31:03,800 --> 01:31:06,037 Because your mother will identify both you and him. 877 01:31:06,120 --> 01:31:08,634 Never. I'm sure of it. 878 01:31:08,720 --> 01:31:11,838 - Anyway, we can't do it. - But why? 879 01:31:12,280 --> 01:31:14,717 Because that apartment on Cassia is not good. 880 01:31:15,000 --> 01:31:18,356 Why isn't it any good? It's in the right place. Out of the city. 881 01:31:18,440 --> 01:31:20,358 With an exit in the rear. 882 01:31:20,500 --> 01:31:23,494 It's not good because it's a bordello. It's again our regulations. 883 01:31:24,180 --> 01:31:27,711 The house were a crime is committed can't be a bordello. 884 01:31:27,735 --> 01:31:30,235 That house is a whorehouse for your mother. 885 01:31:33,800 --> 01:31:36,614 - My mother. Mother. - What's wrong? 886 01:31:37,160 --> 01:31:39,358 - Nothing. - What is it? 887 01:31:40,320 --> 01:31:43,890 Nothing. I was thinking we can't do the kidnapping... 888 01:31:45,080 --> 01:31:48,755 ...because Aris is a liar. He's a traitor. 889 01:31:50,160 --> 01:31:52,561 He's a spy working with the police. 890 01:31:52,785 --> 01:31:55,949 Hey. Are you crazy? 891 01:31:58,080 --> 01:32:00,398 Repeat what you said about Occhipinti. 892 01:32:00,560 --> 01:32:03,673 He's a traitor. A spy. 893 01:32:04,560 --> 01:32:06,651 You're saying something very serious. 894 01:32:06,880 --> 01:32:09,590 Be careful what you're saying. Do you have proof? 895 01:32:10,280 --> 01:32:13,040 If I give you proof, what will you do to him? 896 01:32:13,120 --> 01:32:14,913 What do you care? 897 01:32:16,000 --> 01:32:18,874 I care because he's like a brother to me. 898 01:32:19,600 --> 01:32:21,274 We won't do anything. 899 01:32:21,800 --> 01:32:24,237 We'll remove him from the group and that's all. 900 01:32:25,560 --> 01:32:27,890 Do you have proof? 901 01:32:32,120 --> 01:32:34,357 Look in my purse. 902 01:32:52,960 --> 01:32:57,019 We have to meet at 6. But I don't want to see him. 903 01:32:57,360 --> 01:32:59,378 I don't want to go home. 904 01:33:00,040 --> 01:33:03,451 I want to go with you. I want to go to Milano. 905 01:33:03,600 --> 01:33:05,518 You'll do whatever I tell you. 906 01:33:05,840 --> 01:33:07,872 And what should I do? 907 01:33:08,480 --> 01:33:10,273 You have to obey my every order. 908 01:33:47,000 --> 01:33:48,754 I talked with Viola. 909 01:33:52,880 --> 01:33:56,457 She told me about the police. And you know about it too. 910 01:34:00,560 --> 01:34:02,134 I feel bad. 911 01:34:04,800 --> 01:34:07,455 I'm sorry because I care about you. 912 01:34:10,760 --> 01:34:12,375 You betrayed me. 913 01:34:13,840 --> 01:34:16,671 Yes. I betrayed you. 914 01:34:17,195 --> 01:34:19,395 And I also betrayed Viola. 915 01:34:20,240 --> 01:34:22,358 And also the Group in Milano. 916 01:34:24,880 --> 01:34:28,855 But you knew about it. I told you and you understood. 917 01:34:29,760 --> 01:34:32,190 I'm a liar, Desideria. 918 01:34:33,840 --> 01:34:36,836 But this is reality. Do you understand? Yes or No? 919 01:34:41,720 --> 01:34:43,394 Bravo, Occhipinti. 920 01:34:45,960 --> 01:34:49,079 I came to Rome to verify some rumors about you. 921 01:34:50,880 --> 01:34:52,754 You lie to a lot of people, eh? 922 01:34:54,240 --> 01:34:57,559 You talk too much, Occhipinti. - Don't shoot! 923 01:35:22,160 --> 01:35:23,833 Killer! 924 01:35:25,680 --> 01:35:28,251 Didn't you know we belong to a group of killers? 925 01:35:31,300 --> 01:35:33,532 He was planning to kidnap your mother 926 01:35:33,660 --> 01:35:37,200 and, when you found out, he was embarrassed and killed himself. 927 01:38:48,120 --> 01:38:51,258 Get in. Come on. 68025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.