All language subtitles for W.two would E01.160720.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version] (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,180 --> 00:00:11,340
Shall we take a look at different events of 2004 Athens Olympics?
1
00:00:09,010 --> 00:00:12,590
Episode 1
2
00:00:12,590 --> 00:00:15,320
There is some very welcome news from the shooting team.
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,850
Right now at the shooting venue, the 50 meter range
4
00:00:18,850 --> 00:00:20,830
finals are being held for men.
5
00:00:20,830 --> 00:00:24,890
Our South Korean athlete Kang Cheol is showing unexpected growth.
6
00:00:24,890 --> 00:00:27,910
Yes. He is very young, yet is showing us great skills.
7
00:00:27,910 --> 00:00:33,480
He is only in his junior year in high school, yet he is overcoming a great thing in the Olympics.
8
00:00:33,480 --> 00:00:36,260
-I think we can look forward to something surprising. -Yes, we should cheer him on.
9
00:00:36,260 --> 00:00:41,820
Yes, as we look forward to a surprise gold medal, we will turn the screen over to the shooting centre.
10
00:00:43,880 --> 00:00:46,460
Yes, this is the Markópoulo Olympic Shooting Centre (Standings Mens 50 meter Pistol Mens's 7th Round)
11
00:00:46,460 --> 00:00:50,720
The men's 50 meter pistol event finals has already begun.
12
00:00:50,720 --> 00:00:53,930
South Korean athlete Kang Cheol is aiming for the gold medal.
13
00:00:53,930 --> 00:00:58,930
Coming in at 5th place from the preliminaries, currently after shooting his 7th shot,
14
00:00:58,930 --> 00:01:01,150
Athlete Kang Cheol is leading at first.
15
00:01:01,150 --> 00:01:05,780
Kang Cheol, Line 3. 10.6
16
00:01:05,780 --> 00:01:12,080
Ukraine, Ivan Asimov, Line 4. 9.9
17
00:01:12,080 --> 00:01:13,090
USA
18
00:01:13,090 --> 00:01:17,630
Honestly, at the beginning,Kang Cheol wasn't an athlete we were expecting a gold medal from.
19
00:01:17,630 --> 00:01:21,400
The athletes next to him are currently 1st, 2nd, and 3rd in the world.
20
00:01:21,400 --> 00:01:24,000
That's right. It seems like Kang Cheol has
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,160
become a national representative for the first time
22
00:01:26,160 --> 00:01:28,720
and this is his first experience on an international stage. -Yes, it is
23
00:01:28,720 --> 00:01:34,170
This 17 year-old young athlete is doing very well amongst the internationally ranked.
24
00:01:34,170 --> 00:01:37,410
Just as Athlete Yeo Gap Soon wrote us
25
00:01:37,410 --> 00:01:40,460
a legend of a gold medal for her alma mater. We'll see
26
00:01:40,460 --> 00:01:43,140
as Kang Cheol athlete has been doing a very good job so far.
27
00:01:43,140 --> 00:01:47,680
For the next competition shot, load.
28
00:01:55,660 --> 00:01:57,900
Attention.
29
00:01:57,900 --> 00:02:02,670
Three, two, one. Start.
30
00:02:02,670 --> 00:02:06,290
Now, it is the 8th shot.
31
00:02:17,340 --> 00:02:20,520
10.2. A 10.2 came out! 10.2!
32
00:02:20,520 --> 00:02:23,620
Asimov got 9.5!
33
00:02:23,620 --> 00:02:27,710
9.5. Now if this happens, it won't be very easy to catch up.
34
00:02:27,710 --> 00:02:31,340
That's true, but Athlete Kang Cheol can't celebrate prematurely.
35
00:02:31,340 --> 00:02:33,480
Until the end, until the end, he must stay calm.
36
00:02:33,480 --> 00:02:36,350
Until the end, calmly with concentration.
37
00:02:36,350 --> 00:02:40,050
Yes, it seems like the coach is telling him to be calm right now.
38
00:02:40,050 --> 00:02:42,070
Yes the person you're looking at now, Coach Kang Yoo,
39
00:02:42,070 --> 00:02:44,960
this man is Kang Cheol athlete's father. Yes, that's right.
40
00:02:44,960 --> 00:02:49,100
After training him to focus, he made it here within 3 years under the team.
41
00:02:49,100 --> 00:02:53,300
Wow, it seems like he's a born athlete.
42
00:02:53,300 --> 00:02:55,690
Now, Athlete Kang Cheol. Okay, now
43
00:02:55,690 --> 00:02:57,650
it's the 9th shot.
44
00:02:57,650 --> 00:02:59,620
Attention.
45
00:02:59,620 --> 00:03:04,370
Three, two, one. Start.
46
00:03:09,380 --> 00:03:13,640
What is going on? It seems like he was thinking too much.
47
00:03:13,640 --> 00:03:16,440
7.9. A 7.9 came out.
48
00:03:16,440 --> 00:03:19,960
A very critical mistake has been made in the 9th shot.
49
00:03:19,960 --> 00:03:23,600
Ukraine's Asimov athlete got 10.2.
50
00:03:23,600 --> 00:03:26,220
So he got a 10.2. Now if this happens,
51
00:03:26,220 --> 00:03:29,950
he overtook him by 0.2 points. - Ah, yes.
52
00:03:29,950 --> 00:03:33,810
653.4 and 653.2.
53
00:03:33,810 --> 00:03:39,730
Now with a mere difference of 0.2 points, the color of the medal is at stake at the final shot.
54
00:03:39,730 --> 00:03:43,560
I guess the strength of age is coming out now at the last stand.
55
00:03:43,560 --> 00:03:45,910
Is inexperience holding Athlete Kang Cheol back?
56
00:03:45,910 --> 00:03:49,770
It seems so. With it being his first international competition... - Yes.
57
00:03:49,770 --> 00:03:53,560
But still! Athlete Kang Cheol can do more than well.
58
00:03:53,560 --> 00:03:55,890
He has to concentrate until the end, until the end. - Yes.
59
00:03:55,890 --> 00:04:00,970
For the next competition shot, load.
60
00:04:09,040 --> 00:04:11,100
Attention.
61
00:04:11,100 --> 00:04:15,990
Three, two, one. Start.
62
00:04:15,990 --> 00:04:21,340
It's a nerve-wracking moment. Now, it's the last, the 10th shot.
63
00:04:27,460 --> 00:04:30,950
10.4. Asimov athlete
64
00:04:30,950 --> 00:04:32,790
has shot a 10.4.
65
00:04:32,790 --> 00:04:35,610
The restraint of Asimov is quite outstanding.
66
00:04:35,610 --> 00:04:39,090
Now if this happens, Kang Cheol athlete has no choice but to
67
00:04:39,090 --> 00:04:43,450
shoot more than a 10.7.
68
00:04:54,490 --> 00:04:58,250
Kang Cheol is still just holding out.
69
00:04:58,250 --> 00:05:02,160
He needs to shoot during the given 75 seconds, but it seems like he's very nervous.
70
00:05:02,160 --> 00:05:03,890
He needs to empty his mind, Athlete Kang.
71
00:05:03,890 --> 00:05:06,880
Cheol, shoot.
72
00:05:06,880 --> 00:05:08,320
I said shoot!
73
00:05:08,320 --> 00:05:11,560
Honestly, even coming this far is a big accomplishment.
74
00:05:11,560 --> 00:05:14,520
It is. All the other athletes have shot their last bullet,
75
00:05:14,520 --> 00:05:18,260
but Athlere Kang Cheol has still not shot.
76
00:05:18,260 --> 00:05:19,590
At this point, he needs to shoot.
77
00:05:19,590 --> 00:05:25,400
Now, 55 seconds have passed. He seems to be shaking, Athlete Kang Cheol.
78
00:05:25,400 --> 00:05:29,080
He needs to shoot as it is.
79
00:05:40,590 --> 00:05:42,320
He has to at least earn a bronze medal.
80
00:05:42,320 --> 00:05:45,150
Now, there are 5 seconds remaining, 5 seconds. Now, five,
81
00:05:45,150 --> 00:05:48,360
four, three, -He needs to hurry!
82
00:05:48,360 --> 00:05:51,560
two, one.
83
00:05:52,630 --> 00:05:53,690
He's shot.
84
00:05:53,690 --> 00:05:59,220
He's shot with one second left on the clock. The result is
85
00:06:14,350 --> 00:06:17,030
10.9! 10.9!!
86
00:06:17,030 --> 00:06:21,730
It really is 10.9!
87
00:06:21,730 --> 00:06:24,170
Yeah!
88
00:06:24,170 --> 00:06:28,030
It's really a gold medal!!!
89
00:06:28,030 --> 00:06:32,180
It's a gold medal! So very impressive. Isn't he only 17?
90
00:06:45,010 --> 00:06:49,300
It's the newest star Kang Cheol!
91
00:06:49,300 --> 00:06:52,320
Men's Shooting 50 meter, Pistol Kang Cheol Gold Medal
92
00:06:52,320 --> 00:06:54,420
Gold Shooting Range Men 50m Pistol Kang Cheol Gold medal
93
00:07:02,220 --> 00:07:05,730
It works! It works, it works!
94
00:07:05,730 --> 00:07:08,490
He's dribbling. Go! Go! Break through! Through!
95
00:07:08,490 --> 00:07:09,820
Over there over there!
96
00:07:09,820 --> 00:07:11,170
Shoot! Shoot!
97
00:07:11,170 --> 00:07:12,890
- Victory! This way that way! - in between, in between! shoot!
98
00:07:12,890 --> 00:07:14,550
Shoot! In between!
99
00:07:17,350 --> 00:07:18,460
Go Go Go
100
00:07:18,470 --> 00:07:21,180
Shoot! Shoot!
101
00:07:21,180 --> 00:07:24,190
It's going up, it's going up!! Hurry up, hurry up, hurry up!!
102
00:07:24,190 --> 00:07:26,630
Shoot! Shoot!
103
00:07:27,190 --> 00:07:28,170
What was that!
104
00:07:28,170 --> 00:07:30,190
Is it Cheol? Why are you coming now?
105
00:07:30,190 --> 00:07:33,580
Where have you been going around, missing such an important game?
106
00:07:33,580 --> 00:07:35,420
It's the ending.
107
00:07:40,040 --> 00:07:43,320
Climax!! Let's go, let's go, let's go!!
108
00:07:45,260 --> 00:07:48,060
Pass, pass! Come on!
109
00:07:48,060 --> 00:07:49,460
Goal!
110
00:07:49,460 --> 00:07:50,790
Honey?
111
00:08:03,090 --> 00:08:06,470
Shoot, shoot.
112
00:08:06,470 --> 00:08:07,700
Goal!
113
00:08:18,530 --> 00:08:20,820
Shoot, shoot, shoot!
114
00:08:23,390 --> 00:08:24,950
Let's go!
115
00:08:24,950 --> 00:08:27,070
That's great!
116
00:08:29,600 --> 00:08:33,390
It's Ahn Jung Hwan! Ahn Jung Hwan! Goal!!
117
00:08:39,200 --> 00:08:42,600
Yeah! Ahn Jung Hwan!
118
00:08:42,660 --> 00:08:48,860
Today's news. Two days ago we reported the murder case of a whole family in Sangdo-dong.
119
00:08:48,860 --> 00:08:55,930
The police determined the most likely suspect of the case is the son Kang Cheol, the Athens Olympics gold medalist.
120
00:08:55,930 --> 00:08:57,780
Reporter Park Sang Min.
121
00:08:57,780 --> 00:09:02,230
Yes, I'm here at the Dongjak-gu Police Station. A little earlier, national athlete Kang Cheol
122
00:09:02,230 --> 00:09:05,110
was just arrested on a charge of murdering his parents.
123
00:09:05,110 --> 00:09:08,350
Kang arrested as suspect in Sangdo-dong family murder case.
124
00:09:08,350 --> 00:09:11,690
The national shooting team coach Kang Yoon and his wife Yoon Mi Oh,
125
00:09:11,690 --> 00:09:16,460
their daughter Su Yeon, and son Jun Seok were found shot in their living room
126
00:09:16,460 --> 00:09:18,930
on the morning of the 15th.
127
00:09:18,930 --> 00:09:22,890
While the police were interrogating Kang Cheol, who was not at home during the time of the incident,
128
00:09:26,480 --> 00:09:29,780
Republic of Korea!
129
00:09:33,660 --> 00:09:37,250
Among the trash bags located 500 meters away from the murder scene,
130
00:09:37,250 --> 00:09:40,080
the pistol the culprit used was found.
131
00:09:40,080 --> 00:09:45,230
With the 5.5 mm pistol that was found near the crime scene,
132
00:09:45,230 --> 00:09:47,450
Evidence #1 There we found the victims' blood
133
00:09:47,450 --> 00:09:50,500
as well as the fingerprints of the son, Kang Cheol.
134
00:09:50,500 --> 00:09:52,720
The pistol used in the crime
135
00:09:52,720 --> 00:09:57,090
was confirmed by the police to be the pistol Kang Cheol used in the Olympics.
136
00:09:57,090 --> 00:10:00,060
Yes, there is no way but for this to be a shocking case.
137
00:10:00,060 --> 00:10:05,420
Reporter Kim, don't many of the citizens remember the touching moment from the Athens Olympics?
138
00:10:05,420 --> 00:10:09,630
That youthful appearance when running into the arms of his father is still fresh in our minds.
139
00:10:09,630 --> 00:10:14,420
If Kang Cheol is really the culprit, what could have been his motives?
140
00:10:14,420 --> 00:10:18,600
The exact motives have not been revealed yet, but according to surrounding witnesses,
141
00:10:18,600 --> 00:10:23,020
after the Olympics, he quit shooting, and enrolled in a computer engineering school.
142
00:10:23,020 --> 00:10:25,600
They say this created tension between the father and son.
143
00:10:25,600 --> 00:10:32,020
Still, I don't think that reason alone would be enough to explain this horrific incident caused by the Olympian.
144
00:10:32,020 --> 00:10:37,790
That's true. For that reason, there has plenty of backlash against the prosecutor for so hastily arresting him.
145
00:10:37,790 --> 00:10:42,660
We have two witnesses saying they saw you in the front of the building. How are you going to explain this?
146
00:10:45,890 --> 00:10:49,310
A week before the incident, you fought with your father,
147
00:10:49,310 --> 00:10:52,880
and you said you're about to die because he kept picking fights with you whenever he's annoyed.
148
00:10:52,880 --> 00:10:57,230
You told your friends while drinking that you wished your father would disappear, right?
149
00:10:57,230 --> 00:10:59,940
No... I didn't...
150
00:10:59,940 --> 00:11:01,680
Alright.
151
00:11:02,820 --> 00:11:05,330
You must've wanted to become independent.
152
00:11:05,330 --> 00:11:06,860
Alright.
153
00:11:08,020 --> 00:11:10,030
That's probably what happened.
154
00:11:14,990 --> 00:11:17,040
It doesn't mean
155
00:11:17,720 --> 00:11:20,980
that you should shoot your father.
156
00:11:20,980 --> 00:11:24,550
When you were stopped you even shot your mother. As you were shooting,
157
00:11:24,550 --> 00:11:28,170
you didn't give a f*ck about anyone and decided to shoot them all. Why?
158
00:11:28,170 --> 00:11:31,050
Were you suddenly afraid to die after you shot them all?
159
00:11:31,050 --> 00:11:35,380
You ran away and came back crying in front of the memorial portraits of your parents.
160
00:11:35,380 --> 00:11:39,330
Do you know what they call bastards like you? Human trash.
161
00:11:39,330 --> 00:11:42,460
You need to be forever eliminated from this society.
162
00:11:42,460 --> 00:11:44,500
That's my job.
163
00:11:44,500 --> 00:11:46,280
Do you understand?
164
00:11:59,840 --> 00:12:01,480
Cheol...
165
00:12:03,900 --> 00:12:06,440
About that prosecutor in charge of your case, Han Cheol Oh,
166
00:12:06,440 --> 00:12:08,680
he seems to harbor an overwhelming ambition.
167
00:12:08,680 --> 00:12:13,800
He is planning to go into politics. He seems determined to use your fame to further his position.
168
00:12:13,800 --> 00:12:16,380
You've been seized by the wrong person.
169
00:12:17,580 --> 00:12:19,390
And
170
00:12:20,320 --> 00:12:24,550
it couldn't be postponed anymore so the funeral was held.
171
00:12:27,880 --> 00:12:31,360
I made sure were all place in a sunny place where they would be the most happy,
172
00:12:31,360 --> 00:12:33,850
so don't worry too much.
173
00:12:35,950 --> 00:12:38,330
You can't get weak.
174
00:12:38,330 --> 00:12:42,150
I'm trying to find a way in over a 100 possible ways, so have strength.
175
00:13:01,100 --> 00:13:05,760
When the time and manner of the crime are considered, it is difficult to say it was unpremeditated.
176
00:13:05,760 --> 00:13:08,310
Without leaving out a single precaution, he flawlessly plotted to kill his family.
177
00:13:08,310 --> 00:13:11,870
It is a shocking moral abomination that shattered the first basic relationship in the Confucian school of thought (relationship between parent and child).
178
00:13:11,870 --> 00:13:16,700
In addition, the defendant is a public figure. As a role model for youth,
179
00:13:16,700 --> 00:13:21,760
the shock that he caused to society is incomparable to any other case.
180
00:13:21,760 --> 00:13:25,050
As a way of arousing social moral consciousness,
181
00:13:25,050 --> 00:13:29,410
I recommend the most severe punishment under the law for the defendant Kang Cheol;
182
00:13:29,410 --> 00:13:31,900
capital punishment.
183
00:13:31,900 --> 00:13:34,790
I strongly request this of you, your honor.
184
00:13:36,380 --> 00:13:38,640
He killed his family! Die!
185
00:13:38,640 --> 00:13:41,670
Die!
186
00:13:41,670 --> 00:13:43,150
How are you still a human after doing such thing?
187
00:13:43,150 --> 00:13:44,960
Die!
188
00:13:54,540 --> 00:13:55,660
Kang Cheol!
189
00:13:55,700 --> 00:13:59,400
You crazy bastard! How can you do this?
190
00:14:00,420 --> 00:14:02,540
How can you do this?!
191
00:14:02,540 --> 00:14:04,810
You bastard!
192
00:14:16,250 --> 00:14:21,610
- W -
193
00:14:23,420 --> 00:14:30,090
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
194
00:14:45,260 --> 00:14:48,740
Myeong Sei University Hospital Medical Center
195
00:15:01,540 --> 00:15:03,810
Hey, pick up the phone.
196
00:15:06,330 --> 00:15:07,930
Hey.
197
00:15:08,530 --> 00:15:11,390
Hey, Seok Beom, it's your phone.
198
00:15:12,780 --> 00:15:14,300
Hey!
199
00:15:18,740 --> 00:15:21,150
Let's get some sleep please!
200
00:15:22,110 --> 00:15:23,410
Mad Dog
201
00:15:23,410 --> 00:15:26,400
Hey... It's the mad dog!
202
00:15:28,330 --> 00:15:32,340
You're dead. It rang over 10 times.
203
00:15:34,650 --> 00:15:36,290
Hello Professor, it's me, Seok Beom.
204
00:15:36,290 --> 00:15:37,350
- You! - Yes?
205
00:15:37,350 --> 00:15:40,810
-You punks must be crazed out of your mind, making me call 10 times. Where's Oh Yeon Joo?! - That's not how...
206
00:15:40,810 --> 00:15:42,940
Oh Yeon Joo?
207
00:15:42,940 --> 00:15:45,120
Yes, the kid's right next to me.
208
00:15:45,740 --> 00:15:49,070
Well... it also beats me why she won't pick up her phone even when death looms over her head.
209
00:15:49,070 --> 00:15:50,470
Yes.
210
00:15:50,470 --> 00:15:52,950
I understand, yes.
211
00:15:52,950 --> 00:15:54,390
Pain!
212
00:15:54,400 --> 00:15:57,400
- He's looking for you. - It really gosh darn hurts.
213
00:15:58,110 --> 00:15:59,430
10 Missed Calls Mad Dog
214
00:16:02,840 --> 00:16:05,330
Hey.. Hey, hey... why is this on mute?
215
00:16:05,330 --> 00:16:09,080
If it's 10 missed...then it's a death sentence.
216
00:16:09,080 --> 00:16:10,360
Why is he looking for me?
217
00:16:10,360 --> 00:16:13,340
- Why? - I don't know. I'll wish for your eternal peace. Jang Beom will...
218
00:16:13,400 --> 00:16:15,900
What should I do... it hurts...
219
00:16:16,910 --> 00:16:19,960
Soo Yeon, hello! Hello!
220
00:16:23,740 --> 00:16:26,500
Doctor! You have traces of drool here.
221
00:16:26,500 --> 00:16:29,940
- Where's Professor Park? Where is he? - I don't know
222
00:16:38,110 --> 00:16:40,790
Aigoo, really!
223
00:16:41,400 --> 00:16:44,070
Ah! What do I do?
224
00:16:44,070 --> 00:16:48,350
Please... Please!
225
00:17:03,890 --> 00:17:04,920
Where is Professor Park?
226
00:17:04,920 --> 00:17:07,040
He's not here.
227
00:17:12,590 --> 00:17:13,750
Where is Professor Park?
228
00:17:13,750 --> 00:17:16,320
He hasn't come down yet.
229
00:17:16,320 --> 00:17:18,760
Is there no patient for our department?
230
00:17:18,760 --> 00:17:20,940
There's none.
231
00:17:36,380 --> 00:17:39,690
Professor! It's Oh Yeon Joo!
232
00:17:39,690 --> 00:17:41,480
Come in.
233
00:17:48,370 --> 00:17:52,080
Hey, how many minutes have passed since you appeared? Do you want to die?
234
00:17:52,080 --> 00:17:54,800
I'm sorry. I didn't know you were here.
235
00:17:54,800 --> 00:17:58,240
Well...you clearly went insane and didn't pick up your phone. Is a professor someone easy to you?
236
00:17:58,240 --> 00:18:00,050
Can you ignore a measly professor's call?
237
00:18:00,050 --> 00:18:04,260
I'm sorry, this won't happen again. I'm sorry!
238
00:18:04,260 --> 00:18:07,580
Are you... Writer Oh Seong Moo's daughter?
239
00:18:08,040 --> 00:18:08,840
Pardon?
240
00:18:08,840 --> 00:18:11,730
I never knew you were his daughter.
241
00:18:11,730 --> 00:18:13,560
He is my father.
242
00:18:13,560 --> 00:18:15,830
- Really? - Yes.
243
00:18:15,830 --> 00:18:18,390
- Then, why are you acting like this? - What?
244
00:18:18,390 --> 00:18:22,660
Your father is author Oh Seong Moo. How can you be just...
245
00:18:23,440 --> 00:18:25,240
Oh Yeon Joo...
246
00:18:27,450 --> 00:18:30,780
I'm sorry for being "just" Oh Yeon Joo.
247
00:18:30,780 --> 00:18:32,950
Then do you live with your parents?
248
00:18:32,950 --> 00:18:34,900
No, I live with my mother.
249
00:18:34,900 --> 00:18:36,920
- What about your father? - My parents divorced...
250
00:18:36,920 --> 00:18:39,700
Did they? Then, do you see your father a lot?
251
00:18:39,700 --> 00:18:41,860
From time to time...
252
00:18:41,860 --> 00:18:45,570
But, why are you asking about him, I'm really--
253
00:18:45,570 --> 00:18:47,780
Tell me a spoiler.
254
00:18:47,780 --> 00:18:48,650
Pardon?
255
00:18:48,650 --> 00:18:52,970
Recently...I became completely obsessed with this.
256
00:18:52,970 --> 00:18:54,350
Your father's comic.
257
00:18:54,350 --> 00:18:55,980
Why is this so entertaining to me?
258
00:18:55,980 --> 00:18:57,630
Of course I knew that it was a big hit,
259
00:18:57,630 --> 00:19:00,290
but the webtoon was awkward so I stuck it out and didn't watch.
260
00:19:00,290 --> 00:19:01,990
But then this week is the last week.
261
00:19:01,990 --> 00:19:05,110
So I hurried to the bookstore and
262
00:19:05,110 --> 00:19:08,450
I bought them, all 33 of them. Look.
263
00:19:08,450 --> 00:19:10,750
With such difficulty I did. Hey.
264
00:19:10,750 --> 00:19:13,140
Because of these I stayed up two nights straight.
265
00:19:13,140 --> 00:19:15,260
Why are they so great?
266
00:19:15,260 --> 00:19:19,340
Ah.. so that was why you called me here?
267
00:19:19,340 --> 00:19:22,470
You know, I really like the main character.
268
00:19:22,470 --> 00:19:28,090
Kang Cheol, this punk, really has spirit. Even a man would think he's cool.
269
00:19:28,090 --> 00:19:29,780
He's also cool according to women too.
270
00:19:29,780 --> 00:19:30,930
Are you also a fan of Kang Cheol?
271
00:19:30,930 --> 00:19:33,440
Of course! Is there a woman who doesn't like him?
subtitles ripped and synced by riri13
272
00:19:33,440 --> 00:19:37,060
He's handsome, has great manners, his stare... Gosh, his stare!
273
00:19:37,060 --> 00:19:39,790
He's quite sexy.
274
00:19:39,790 --> 00:19:41,580
Sexy?!
275
00:19:43,060 --> 00:19:46,100
I'm sorry, I went too far.
276
00:19:49,100 --> 00:19:50,660
How about a high five?
277
00:19:52,700 --> 00:19:56,690
Nice to meet you fellow Kang Cheol fan! I didn't know you were Kang Cheol's fan.
278
00:19:56,690 --> 00:20:00,510
Since when did you like W, professor? You should've said so earlier.
279
00:20:00,510 --> 00:20:02,810
You should've told me he was your father!
280
00:20:02,810 --> 00:20:05,560
My dad will really like it.
281
00:20:06,070 --> 00:20:08,860
Professor. Please, sign this.
282
00:20:08,860 --> 00:20:12,710
But... who is the real culprit?
283
00:20:12,710 --> 00:20:14,650
I also don't really know that.
284
00:20:14,650 --> 00:20:18,160
This week is supposed to be the last, but it still hasn't come out yet. Is there anything you heard from your father?
285
00:20:18,160 --> 00:20:20,830
My father doesn't really talk about the story.
286
00:20:20,830 --> 00:20:22,310
You're his daughter! Even so, he doesn't tell you?
287
00:20:22,310 --> 00:20:24,160
He doesn't.
288
00:20:24,160 --> 00:20:25,700
Just bring out the spoilers.
289
00:20:25,700 --> 00:20:28,550
I know him a bit and I know there are no two ways with her father.
290
00:20:28,550 --> 00:20:30,750
Really there isn't.
291
00:20:31,720 --> 00:20:33,800
You haven't opened up a heart in surgery, right?
292
00:20:35,260 --> 00:20:37,990
I'll let you open up a heart.
293
00:20:37,990 --> 00:20:40,920
- Really? - Go find out who the culprit is.
294
00:20:42,400 --> 00:20:46,030
But my dad really, really won't tell me!
295
00:20:46,030 --> 00:20:47,570
You can close it too.
296
00:20:47,570 --> 00:20:49,480
I will get the spoilers right away, Professor!
297
00:20:49,480 --> 00:20:52,290
If you bring back lies just because you want to open up a heart, know that you're going to die.
298
00:20:52,290 --> 00:20:54,210
Don't worry!
299
00:20:54,890 --> 00:20:56,800
Don't worry!
300
00:21:00,860 --> 00:21:04,320
Professor. I don't think this is fair management.
301
00:21:04,320 --> 00:21:05,210
Why? What?
302
00:21:05,210 --> 00:21:07,140
Even her seniors haven't been able to open hearts yet.
303
00:21:07,140 --> 00:21:08,650
Oh, really?
304
00:21:08,650 --> 00:21:12,130
If you feel wronged, you can get an author for your father as well.
305
00:21:17,010 --> 00:21:19,200
Awesome!
306
00:21:19,200 --> 00:21:23,870
If I knew the mad dog liked comics earlier, my life would have been so much easier.
307
00:21:23,870 --> 00:21:27,810
But at least it changed now. Let's see.
308
00:21:28,680 --> 00:21:30,260
Dad
309
00:21:32,820 --> 00:21:36,970
No. If I happen to just pointlessly bring it up, there's no way ends will even meet.
310
00:21:36,970 --> 00:21:38,800
Right, right.
311
00:21:39,700 --> 00:21:41,140
Park Soo Bong
312
00:21:49,690 --> 00:21:52,040
Hello? Noona, Noona. Noona Yeon Joo.
313
00:21:52,040 --> 00:21:53,360
Is it Unni?
314
00:21:53,360 --> 00:21:55,830
Soo Bong, it's been a long time.
315
00:21:55,830 --> 00:21:57,310
Noona. Noona, the thing is...
316
00:21:57,310 --> 00:22:02,190
You're busy, right? I know today's the deadline so I know you're going to be out of your mind, but
317
00:22:02,190 --> 00:22:03,890
I have a favor to ask.
318
00:22:03,890 --> 00:22:06,840
My life depends on this.
319
00:22:06,840 --> 00:22:08,180
So keep it a secret from my dad.
320
00:22:08,180 --> 00:22:11,050
Noona, Noona, Noona! Anyway, I was going to call you.
321
00:22:11,050 --> 00:22:15,090
Go sit down, sit down. Something bad happened.
322
00:22:15,090 --> 00:22:17,010
Something bad?
323
00:22:17,630 --> 00:22:21,180
Teacher disappeared.
324
00:22:21,180 --> 00:22:23,350
Huh?
325
00:22:23,350 --> 00:22:24,940
I mean...
326
00:22:26,270 --> 00:22:29,900
I haven't seen him since last night. He can't be contacted.
327
00:22:30,400 --> 00:22:34,180
What do you mean? He's probably been drinking all night out somewhere.
328
00:22:34,180 --> 00:22:39,320
It's not that, it's not that. We called his favorite place, but they said he didn't come. His friends don't know where he is either.
329
00:22:40,250 --> 00:22:43,530
He even left his phone. His phone.
330
00:22:43,530 --> 00:22:44,960
He left his phone?
331
00:22:44,960 --> 00:22:49,410
His wallet, car keys, everything. There's no way to contact him.
332
00:22:49,410 --> 00:22:51,530
Where could he have gone, then?
333
00:22:51,530 --> 00:22:54,410
The deadline is at 4 but the teacher hasn't given us any instructions.
334
00:22:54,410 --> 00:22:58,790
We don't know what's going to happen and he's never missed a deadline.
335
00:22:58,790 --> 00:23:01,320
What are we supposed to do?
336
00:24:05,770 --> 00:24:07,240
Noona!
337
00:24:07,240 --> 00:24:08,590
You scared me!
338
00:24:08,590 --> 00:24:11,070
Unni, you came?
339
00:24:11,070 --> 00:24:14,510
It's been a long time, you all. What about Dad?
340
00:24:14,510 --> 00:24:16,720
He hasn't shown up yet.
341
00:24:31,000 --> 00:24:33,120
He hasn't called you, Noona?
342
00:24:33,120 --> 00:24:36,670
I've been so busy lately that it's been a while since I last contacted him.
343
00:24:36,670 --> 00:24:40,390
I probably have to tell the editorial department too, right? I haven't said a word to them.
344
00:24:40,390 --> 00:24:44,540
Let's wait a bit. We still have time until the deadline.
345
00:24:44,540 --> 00:24:46,880
But Noona... The strange thing is that
346
00:24:46,880 --> 00:24:52,250
we stayed up all night working and we didn't see him come out of the room even once.
347
00:25:00,120 --> 00:25:03,010
Teacher, should I bring you some coffee?
348
00:25:05,830 --> 00:25:07,790
Yeah. At 10 o'clock.
349
00:25:07,790 --> 00:25:09,200
Yes.
350
00:25:23,200 --> 00:25:27,700
We were here all night, but...
351
00:25:32,600 --> 00:25:34,860
Teacher, your coffee...
352
00:25:40,200 --> 00:25:42,600
T-Teacher!
353
00:25:43,300 --> 00:25:45,270
I went in right at 10 o'clock.
354
00:25:45,270 --> 00:25:48,720
And he wasn't there, when no one ever saw him leave.
355
00:25:51,130 --> 00:25:53,920
- You go out and look for him too. - Okay.
356
00:26:00,720 --> 00:26:04,220
So we thought, "maybe he's collapsed somewhere", and we searched inside and outside the house.
357
00:26:04,220 --> 00:26:08,550
- Teacher! - Where did he go?
358
00:26:08,550 --> 00:26:13,510
But! There wasn't a trace, not a single one! It's weird, it's weird, right?! It's weird!
359
00:26:13,510 --> 00:26:17,290
It is weird. It's really weird.
360
00:26:18,500 --> 00:26:20,990
Should we report it to the police?
361
00:26:20,990 --> 00:26:24,110
It hasn't been 24 hours yet. Let's just wait a little while and see.
362
00:26:24,110 --> 00:26:29,530
He might have had too much on his mind so he could've gone outside to cool his head! Yeah.
363
00:26:29,530 --> 00:26:33,380
Leaving without saying anything in the middle of the night? Without his money or phone?
364
00:26:33,380 --> 00:26:35,370
Hey! My dad's a human being!
365
00:26:35,370 --> 00:26:39,920
He was probably upset about having to say goodbye to the main character he drew for 10 years, don't you think?
366
00:26:39,920 --> 00:26:43,130
Who? Teacher?
367
00:26:44,800 --> 00:26:49,070
What do you mean upset? He always talked about how sick he was and how badly he wanted to kill the guy.
368
00:26:49,070 --> 00:26:52,090
Kill? Kill who?
369
00:26:53,240 --> 00:26:58,640
Kang Cheol...He said he was going to kill Kang Cheol in the last scene.
370
00:27:00,360 --> 00:27:03,090
Hey, what do you mean he's going to kill Kang Cheol?
371
00:27:05,160 --> 00:27:07,100
I saw...
372
00:27:09,520 --> 00:27:11,280
Wait a second.
373
00:27:11,280 --> 00:27:14,920
Come here quickly. I really shouldn't be showing you.
374
00:27:14,920 --> 00:27:17,700
Don't tell anyone, okay!?
375
00:27:22,610 --> 00:27:23,730
What is this?
376
00:27:23,730 --> 00:27:26,470
What else? It's Kang Cheol. See, he died.
377
00:27:26,470 --> 00:27:30,020
Why? Why? Why did he kill my Kang Cheol, why?!
378
00:27:30,020 --> 00:27:34,390
I didn't kill him! That's what I'm asking! Why's our Kang Cheol dying!? This doesn't make sense!
379
00:27:34,390 --> 00:27:35,620
He really died?
380
00:27:35,620 --> 00:27:40,910
Look at that! This is blood! No one can survive after losing that much blood! Noona, you're the doctor!
381
00:27:46,770 --> 00:27:49,660
You don't know how much we opposed him!
382
00:27:49,660 --> 00:27:52,570
I've never whispered a word about his work all this time, but this...
383
00:27:52,570 --> 00:27:55,630
I was absolutely against it! Seo Mi even cried!
384
00:27:55,630 --> 00:27:59,350
But Teacher was so persistent!
385
00:28:00,260 --> 00:28:02,900
He said he'd kill him no matter what.
386
00:28:02,900 --> 00:28:05,820
In a gruesome way at that. That that was his life's wish!
387
00:28:05,820 --> 00:28:07,720
Why is this...How...
388
00:28:08,270 --> 00:28:11,930
If this goes on the internet, it will be done.
389
00:28:11,930 --> 00:28:16,450
Everybody probably looked forward to it ending with Kang Cheol finding the culprit and getting sweet revenge. But revenge, my ass.
390
00:28:16,450 --> 00:28:19,110
He was brutally killed instead.
391
00:28:19,110 --> 00:28:21,410
Is this the culprit? Who is it?
392
00:28:21,410 --> 00:28:24,560
I don't know either. He didn't tell me.
393
00:28:24,560 --> 00:28:27,280
He drew up to here and then disappeared.
394
00:28:27,280 --> 00:28:30,080
Maybe he felt conflict when he actually had to draw it. That's why he...
395
00:28:30,080 --> 00:28:35,320
No, no, no. That can't be it.
396
00:28:35,320 --> 00:28:38,960
You don't know how determined he was.
397
00:28:54,550 --> 00:28:58,500
He was definitely...smiling.
398
00:29:00,830 --> 00:29:04,050
He was seriously...enjoying it!
399
00:29:04,690 --> 00:29:08,020
Why? Why would he be happy about killing the main character?
400
00:29:08,020 --> 00:29:11,870
How would I know that? How would I know Teacher's mind?
401
00:29:12,680 --> 00:29:16,950
What if...This manhwa has many extreme fans.
402
00:29:16,950 --> 00:29:20,660
What if they heard from somewhere that this was the ending and they kidnapped dad because they were pissed?!
403
00:29:20,660 --> 00:29:22,980
-Like Misery-!? -Yeah! Misery! Misery had a deranged fangirl too!
404
00:29:22,980 --> 00:29:25,160
I watched Misery!
405
00:29:26,590 --> 00:29:29,990
-But if that's true! -We can't do this. Let's call the police. I don't feel good about this.
406
00:29:29,990 --> 00:29:32,460
I'll do it, I'll do it. I'll go report it.
407
00:29:32,460 --> 00:29:35,850
Seo Mi! Yoon Hui! My phone! My phone, my phone!
408
00:29:35,850 --> 00:29:36,860
- Oppa? - No!
409
00:29:36,860 --> 00:29:40,310
What if that really happened?
410
00:29:40,310 --> 00:29:42,950
- Where is my phone?! - It's not here!
411
00:29:42,950 --> 00:29:45,020
What phone? Where?
412
00:29:45,020 --> 00:29:48,440
Hey! You know! It's somewhere!
413
00:30:08,990 --> 00:30:11,130
I'd rather eat
414
00:30:11,130 --> 00:30:13,300
than be eaten.
415
00:30:14,150 --> 00:30:16,570
"I'd rather eat..."
416
00:30:16,570 --> 00:30:19,030
"than be eaten."
417
00:31:52,590 --> 00:31:54,530
What is this?
418
00:31:56,140 --> 00:31:58,090
Where is this?
419
00:31:59,200 --> 00:32:01,230
Why am I here?
420
00:32:17,200 --> 00:32:19,880
Hey! Hey, come to your senses! Hey!
421
00:32:19,880 --> 00:32:21,910
Can you hear me?
422
00:32:54,500 --> 00:32:56,250
Why doesn't it work?
423
00:33:00,080 --> 00:33:03,140
Hey! Hey! Hang in there for a little longer!
424
00:33:04,580 --> 00:33:06,260
What is this?
425
00:33:25,340 --> 00:33:26,640
Two orders of lángos.
426
00:33:26,640 --> 00:33:29,150
Excuse me! Someone please call 911!
427
00:33:29,150 --> 00:33:31,560
A person is dying on the roof!
428
00:33:32,730 --> 00:33:36,010
Don't you hear me? A person got stabbed by a knife and is dying!
429
00:33:36,010 --> 00:33:38,440
He can't hold on for long since there is a lot of bleeding
430
00:33:38,440 --> 00:33:41,530
so tell them to hurry. Quickly!
431
00:33:42,110 --> 00:33:43,360
What's going on?
432
00:33:43,360 --> 00:33:46,150
You go. You call the manager.
433
00:34:00,420 --> 00:34:03,200
What is this? Is he really hurt? Who is he?
434
00:34:03,200 --> 00:34:05,210
I don't know either. Shine some light over here.
435
00:34:05,210 --> 00:34:08,760
What about the ambulance? The ambulance!
436
00:34:08,760 --> 00:34:12,150
I called! Also, there's a conference for surgical doctors downstairs!
437
00:34:12,150 --> 00:34:13,480
Those people will be coming up.
438
00:34:13,480 --> 00:34:16,550
Conference? What is this place?
439
00:34:16,550 --> 00:34:17,680
What?
440
00:34:17,680 --> 00:34:19,580
What is this building?
441
00:34:19,580 --> 00:34:22,970
This is a hotel! Seoul Promenade Hotel.
442
00:34:22,970 --> 00:34:24,830
This is a hotel?
443
00:34:24,830 --> 00:34:28,110
Do you know what you are doing? Let's just wait until a doctor shows up.
444
00:34:28,110 --> 00:34:31,000
I'm also a doctor.
445
00:34:31,000 --> 00:34:33,290
Even though I don't have much talent.
446
00:34:36,610 --> 00:34:38,330
What's wrong with him?
447
00:34:52,550 --> 00:34:55,170
-I think it's pneumothorax. -What?
448
00:34:56,820 --> 00:35:00,710
I-It's pneumothorax, right? Right. Right, then I need to pierce it!
449
00:35:00,710 --> 00:35:03,870
P-Pierce-I have to pierce it but there's nothing to pierce with!
450
00:35:07,180 --> 00:35:10,910
No. It's too dangerous. What do you know?
451
00:35:13,390 --> 00:35:15,360
Isn't he dying?
452
00:35:19,860 --> 00:35:24,330
If I make a mistake, he will die faster and I will be blamed for it.
453
00:35:27,030 --> 00:35:30,490
I don't know. They just miraculously do it in dramas. I'll just do it.
454
00:35:30,490 --> 00:35:32,420
Are you really a doctor?
455
00:35:32,420 --> 00:35:34,930
If you aren't confident, just leave it until somebody comes!
456
00:35:34,930 --> 00:35:38,700
I'm never confident. I told you, I have no skills.
457
00:35:40,430 --> 00:35:42,970
Even with that said, do I just leave him to die?
458
00:36:17,980 --> 00:36:19,490
Is he dead?
459
00:36:19,490 --> 00:36:21,230
He's dead!
460
00:36:21,870 --> 00:36:24,080
- A person here died! - This is him?
461
00:36:24,080 --> 00:36:26,430
He died!
462
00:36:39,890 --> 00:36:42,180
Please move aside. Please move.
463
00:36:42,180 --> 00:36:43,820
How is the patient's condition?
464
00:36:43,820 --> 00:36:47,060
We handled the pneumothorax and stopped the bleeding so please get him to a hospital as soon as possible!
465
00:36:47,060 --> 00:36:50,900
-Yes, I understand. -There should be no major concerns.
466
00:36:55,600 --> 00:36:58,110
The Crazy Dog should've seen me just then.
467
00:36:58,110 --> 00:37:02,180
Seeing just how cool Oh Yeon Joo, the one you disregard so much...
468
00:37:03,080 --> 00:37:07,060
Then does this mean...I'm actually the type that's stronger on the scene?
469
00:37:07,060 --> 00:37:11,190
"Natural born doctor"? Thank you!
470
00:37:11,190 --> 00:37:15,730
Hello, I am the manager of this hotel, Park Ho Young.
471
00:37:16,720 --> 00:37:18,170
Ah, yes.
472
00:37:18,170 --> 00:37:23,060
That person would have died if you were even a bit late.
473
00:37:23,060 --> 00:37:28,650
If a murder occurred at our hotel... It's truly thanks to youThank you so much.
474
00:37:28,650 --> 00:37:33,250
Ah, for what. As a doctor, I just did what is obviously my work.
475
00:37:33,250 --> 00:37:35,990
How could a doctor find him just in time?
476
00:37:35,990 --> 00:37:38,420
That person is very lucky.
477
00:37:39,080 --> 00:37:42,690
By the way, when the police comes, I think you'll have to testify.
478
00:37:42,690 --> 00:37:44,430
Yes, well I should.
479
00:37:44,430 --> 00:37:45,620
What is your name?
480
00:37:45,620 --> 00:37:48,650
Oh, me? It is a little wrinkled.
481
00:37:48,650 --> 00:37:49,990
It's okay.
482
00:37:49,990 --> 00:37:53,090
I am Oh Yeon Joo from Myeongsei Hospital's cardiothoracic department.
483
00:37:53,090 --> 00:37:55,120
Are you staying at this hotel?
484
00:37:55,120 --> 00:37:56,150
No.
485
00:37:56,150 --> 00:37:59,270
Then, how did you get up here?
486
00:37:59,270 --> 00:38:00,750
Pardon?
487
00:38:17,490 --> 00:38:22,960
Doctor. I'm just wondering why you came up here.
488
00:38:22,960 --> 00:38:25,420
Yes. But see, I...
489
00:38:25,420 --> 00:38:27,150
- That... - Manager!
490
00:38:28,000 --> 00:38:30,540
That person is CEO Kang Cheol.
491
00:38:31,230 --> 00:38:32,290
What?
492
00:38:32,290 --> 00:38:34,180
That's right. He's CEO Kang Cheol.
493
00:38:34,180 --> 00:38:37,520
I couldn't tell earlier because of the blood, but what do we do?
494
00:38:37,520 --> 00:38:40,650
What do you mean that's Kang Cheol?!
495
00:38:42,190 --> 00:38:43,990
That scared me.
496
00:38:44,920 --> 00:38:47,500
Just what do we do about this?
497
00:38:47,500 --> 00:38:49,140
Call his secretary immediately.
498
00:38:49,140 --> 00:38:51,710
- Hurry! - Yes.
499
00:38:51,710 --> 00:38:53,560
CEO Kang Cheol! Come to your senses!
500
00:38:53,560 --> 00:38:57,280
What the heck? Why is everyone like that? Who is Kang Cheol?
501
00:38:57,280 --> 00:38:59,850
Kang Cheol is the main character of my dad's comic.
502
00:38:59,850 --> 00:39:02,060
Is he a celebrity?
503
00:39:02,870 --> 00:39:05,460
Among the singers, there is a Kang Cheol...
504
00:39:05,460 --> 00:39:08,730
No that's not right, that's Kang Ta...
505
00:39:21,810 --> 00:39:24,960
-What, that's impossible... -Please don't strain yourself to speak!<
506
00:39:24,960 --> 00:39:28,240
We already contacted the company!
507
00:39:28,240 --> 00:39:31,190
I'm so sorry. We should have sent protection!
508
00:39:31,190 --> 00:39:35,060
We tried to protect at the very least but... hurry!
509
00:39:35,060 --> 00:39:37,450
B-Be careful! Please be careful!
510
00:39:37,450 --> 00:39:40,370
Don't think about anything.
511
00:39:40,370 --> 00:39:43,000
Please stay calm.
512
00:40:09,860 --> 00:40:12,750
Don't worry about anything.
513
00:40:12,750 --> 00:40:14,110
Hurry! Hurry!
514
00:40:14,110 --> 00:40:17,080
I'll take care of everything.
515
00:40:17,080 --> 00:40:19,860
Careful! Be careful!
516
00:40:19,860 --> 00:40:22,080
Oh! Be careful!
517
00:40:23,490 --> 00:40:24,830
What the...
518
00:40:24,830 --> 00:40:26,880
To Be Continued
519
00:40:29,550 --> 00:40:31,430
What the hell?
520
00:40:32,300 --> 00:40:36,300
Wh-Wh-What is that? To be continued
521
00:41:34,330 --> 00:41:36,510
Noona, what are you doing?
522
00:41:36,510 --> 00:41:38,840
Hey!
523
00:41:38,840 --> 00:41:40,910
Why are you so surprised?
524
00:41:41,860 --> 00:41:44,940
What happened to me?
525
00:41:44,940 --> 00:41:46,350
What do you mean?
526
00:41:46,350 --> 00:41:49,280
I disappeared for a while!
527
00:41:49,280 --> 00:41:51,930
You disappeared? When?
528
00:41:51,930 --> 00:41:57,230
No, I was in the room alone. You went out to report to the police.
529
00:41:57,230 --> 00:42:00,830
Noona, the thing is...I didn't call the police.
530
00:42:00,830 --> 00:42:03,590
Your father...
531
00:42:05,090 --> 00:42:06,950
is well!
532
00:42:06,950 --> 00:42:07,970
What?
533
00:42:07,970 --> 00:42:10,330
He uploaded the ending just now!
534
00:42:10,330 --> 00:42:12,950
I don't know where he sent it from, but he just did.
535
00:42:12,950 --> 00:42:17,050
And Kang Cheol is alive again. As expected, what you said was right.
536
00:42:17,050 --> 00:42:21,430
He was probably feeling conflict before killing the main character and went out for a breath of air.
537
00:42:21,430 --> 00:42:24,770
I didn't know that and even called you.
538
00:42:27,400 --> 00:42:29,220
He really did. Come out.
539
00:42:29,220 --> 00:42:31,020
What about my dad?
540
00:42:31,020 --> 00:42:34,560
He didn't call, but I think he will come soon, since he made it to the deadline.
541
00:42:34,560 --> 00:42:37,460
Come out, quickly! Guys!
542
00:42:38,440 --> 00:42:39,850
Noona!
543
00:42:39,850 --> 00:42:43,380
Ah, Noona, hurry!
544
00:42:43,380 --> 00:42:45,700
Hurry, Noona!
545
00:42:45,700 --> 00:42:48,310
Aiyoo, hurry up.
546
00:42:50,360 --> 00:42:53,000
Sit here, sit.
547
00:42:55,920 --> 00:42:57,620
Look at it.
548
00:42:58,150 --> 00:43:01,990
Unni. Our Kang Cheol is alive!
549
00:43:01,990 --> 00:43:03,280
Cheers!
550
00:43:03,280 --> 00:43:05,970
It's not even the final episode. I guess it's going to be continued for a while.
551
00:43:05,970 --> 00:43:08,160
That's such a relief!
552
00:43:08,160 --> 00:43:11,420
- Now we can finally relax. -Aren't you hungry?
553
00:43:11,420 --> 00:43:13,370
[W - Oh Sang Moo] Let's eat black bean noodles. Should we get sweet and sour pork too?
554
00:43:13,370 --> 00:43:14,490
Chapter 325 The Attack of Doubt
555
00:43:14,490 --> 00:43:15,600
Call?
556
00:43:15,600 --> 00:43:19,120
You're really amazing. Just eat this.
557
00:43:20,690 --> 00:43:23,180
PLOP
558
00:43:36,150 --> 00:43:38,980
Look here, come back to your senses! Can you hear me?
559
00:43:38,980 --> 00:43:42,590
Look here, come back to your senses! Can you hear me?
560
00:43:44,860 --> 00:43:47,750
Someone call 119
561
00:43:47,750 --> 00:43:52,120
Someone call 119! Someone's dying on the roof!
562
00:44:01,200 --> 00:44:04,680
What is that? Who did it?
563
00:44:08,610 --> 00:44:10,270
Suddenly
564
00:44:11,090 --> 00:44:12,860
Suddenly
565
00:44:20,910 --> 00:44:22,720
Slash
566
00:44:24,770 --> 00:44:26,130
No way...
567
00:44:26,130 --> 00:44:28,690
He added a new character, a female doctor.
568
00:44:28,690 --> 00:44:31,190
She has the same name as you.
569
00:44:41,290 --> 00:44:43,380
There's no way...
570
00:44:57,370 --> 00:44:59,410
This is...
571
00:45:01,790 --> 00:45:03,790
It's me.
572
00:45:20,990 --> 00:45:23,480
Kang Cheol, the main character.
573
00:45:23,480 --> 00:45:26,840
Born in Seoul in 1987.
574
00:45:29,830 --> 00:45:34,180
Co-CEO of JN Global, a business involved with electronic commerce.
575
00:45:34,180 --> 00:45:38,060
The market value of JN Global: $1.5 billion.
576
00:45:38,960 --> 00:45:42,520
With personal assets of $800 million an super millionaire.
577
00:45:46,630 --> 00:45:52,610
The story began when young Kang Cheol won a gold medal at the Olympics twelve years ago.
578
00:45:58,080 --> 00:46:00,310
- 10.9! - 10.9!
579
00:46:00,310 --> 00:46:04,090
He, who not only had skill and disposition, but also a cute face,
580
00:46:04,090 --> 00:46:07,240
emerged as a national star,
581
00:46:07,240 --> 00:46:09,540
Gold medal!
582
00:46:09,540 --> 00:46:14,500
He fell to the bottom after his family was murdered mysteriously.
583
00:46:14,500 --> 00:46:17,250
He was arrested as the murder suspect.
584
00:46:17,250 --> 00:46:19,730
So you just shot all of them...
585
00:46:20,680 --> 00:46:25,520
The problem was that there was no other suspect besides Kang Cheol.
586
00:46:25,520 --> 00:46:29,260
I strongly demand capital punishment.
587
00:46:30,960 --> 00:46:34,960
You crazy bastard! How can you do this?!
588
00:46:48,890 --> 00:46:53,820
In the first trial, Kang Cheol was sentenced to capital punishment. And though he was sentenced to life imprisonment in the second trial,
589
00:46:53,820 --> 00:46:58,520
the Supreme Court cited the inadmissibility of evidence as a reason to acquit him.
590
00:46:58,520 --> 00:47:02,290
We declare the defendant not guilty.
591
00:47:03,960 --> 00:47:08,790
But even if he managed to escape capital punishment, his hard days weren't over yet.
592
00:48:01,120 --> 00:48:04,490
Kang Cheol, who came back from a year in prison,
593
00:48:04,490 --> 00:48:09,490
could not accept the fact that he no longer has a family waiting for him anymore.
594
00:48:13,390 --> 00:48:15,060
Look at him.
595
00:48:15,060 --> 00:48:17,470
Four dollars, please.
596
00:48:17,470 --> 00:48:20,450
How can he go around like that? He's shameless.
597
00:48:20,450 --> 00:48:23,500
- Isn't that Kang Cheol, who killed his family? - Hey, no way.
598
00:48:23,500 --> 00:48:25,600
I think that's him.
599
00:48:25,600 --> 00:48:28,510
Come here and look!
600
00:48:28,510 --> 00:48:34,540
The hostile stares from those who still suspected that he was the culprit pained him as well.
601
00:48:54,890 --> 00:48:57,620
After a year of living as if he were dead,
602
00:48:58,730 --> 00:49:02,530
he decides to die.
603
00:50:11,230 --> 00:50:16,330
During his brief life, he never thought that his life would end like this.
604
00:50:17,910 --> 00:50:21,910
Kang Cheol was angry and felt that his life had been in vain.
605
00:50:58,410 --> 00:51:00,820
In the last moment,
606
00:51:01,530 --> 00:51:04,720
he suddenly thought of one word.
607
00:51:11,230 --> 00:51:13,250
Come-from-behind-victory.
608
00:51:26,300 --> 00:51:29,960
Kang Cheol decided to keep fighting over dying.
609
00:51:30,660 --> 00:51:34,560
Until he found the true culprit, Kang Cheol wouldn't be able to take back his life.
610
00:51:36,720 --> 00:51:40,760
So he will find the culprit.
611
00:51:41,580 --> 00:51:44,130
Before he dies, he will, no matter what.
612
00:52:23,750 --> 00:52:26,800
W
613
00:52:27,650 --> 00:52:30,220
CEO Kang Cheol, who had two surgeries,
614
00:52:30,220 --> 00:52:34,420
is currently stable and resting in the hospital.
615
00:52:34,420 --> 00:52:37,230
The front of the hospital is crowded
616
00:52:37,230 --> 00:52:39,720
with people who are worried about him.
617
00:52:39,720 --> 00:52:43,140
The police stated that they continue to look for the culprit who stabbed him,
618
00:52:43,140 --> 00:52:47,060
but no direct evidence has come out yet.
619
00:52:47,060 --> 00:52:51,380
According to the hotel manager, the witness called herself a doctor
620
00:52:51,380 --> 00:52:54,620
but her identity is not revealed yet.
621
00:52:54,620 --> 00:52:57,290
The police stated that they will try their hardest to find the witness
622
00:52:57,290 --> 00:52:59,720
and capture the culprit.
623
00:53:01,810 --> 00:53:04,070
- Did you find her? - No.
624
00:53:04,070 --> 00:53:06,950
We assigned a party to search everywhere but they say they're unsure of her whereabouts.
625
00:53:06,950 --> 00:53:10,630
There is nothing on the CCTV as well.
626
00:53:10,630 --> 00:53:12,010
There is nothing?
627
00:53:12,010 --> 00:53:14,850
Yes. That woman is kind of strange.
628
00:53:14,850 --> 00:53:17,400
She told the manager that she will testify,
629
00:53:17,400 --> 00:53:19,370
Oh Yeon Joo!
630
00:53:20,220 --> 00:53:21,360
Oh?
631
00:53:21,360 --> 00:53:23,050
She's not here.
632
00:53:23,050 --> 00:53:24,520
Where did she go?
633
00:53:24,520 --> 00:53:26,640
She disappeared when the police came.
634
00:53:26,640 --> 00:53:30,520
And she called herself a doctor in Myeongsei Hospital.
635
00:53:30,520 --> 00:53:31,580
Where is Myeongsei Hospital?
636
00:53:31,580 --> 00:53:34,210
Such a hospital does not exist in Korea.
637
00:53:34,210 --> 00:53:38,000
So that means she lied about being a doctor.
638
00:53:40,780 --> 00:53:42,410
Look at this.
639
00:53:43,160 --> 00:53:45,910
Myeongsei Hospital Oh Yeon Joo
640
00:53:45,910 --> 00:53:48,230
Resident of cardiothoracic department, Oh Yeon Joo.
641
00:53:48,230 --> 00:53:50,590
She must've forged business cards to get around.
642
00:53:50,590 --> 00:53:54,700
The phone number and the email were all fake.
643
00:53:54,700 --> 00:53:57,630
The police suspect her as an accomplice.
644
00:53:59,230 --> 00:54:02,030
I don't think that's true.
645
00:54:05,210 --> 00:54:06,470
That's not it.
646
00:54:06,470 --> 00:54:10,120
How do you know? You said you don't remember anything.
647
00:54:10,120 --> 00:54:12,150
My intuition?
648
00:54:14,680 --> 00:54:18,120
Anyway, I have to find her.
649
00:54:18,120 --> 00:54:21,390
I think that she has the key to my life.
650
00:54:25,940 --> 00:54:29,190
The key to your life?
651
00:54:32,060 --> 00:54:35,390
That is a very grandiose statement. It's a bit cheesy.
652
00:54:35,920 --> 00:54:37,170
Find her.
653
00:54:37,170 --> 00:54:39,860
The police are making her montage right now.
654
00:54:39,860 --> 00:54:43,850
According to the paramedics, she is quite a beauty.
655
00:54:43,850 --> 00:54:46,110
- She is not a beauty. - They said she is.
656
00:54:46,110 --> 00:54:48,220
If she is a beauty, then anyone can be one.
657
00:54:48,220 --> 00:54:49,690
But she is the key to your life?
658
00:54:49,690 --> 00:54:51,970
You think I said that because she's pretty?
659
00:54:51,970 --> 00:54:54,460
I thought you fell for her at first sight.
660
00:54:54,460 --> 00:54:56,750
Who do you think I am?
661
00:54:56,750 --> 00:54:59,690
The rarest of playboys.
662
00:54:59,690 --> 00:55:02,410
Have you seen a secretary who talks like this to the CEO?
663
00:55:02,410 --> 00:55:04,230
Hyung, have you seen one?
664
00:55:04,230 --> 00:55:06,330
No.
665
00:55:06,890 --> 00:55:11,190
Then how can a woman you saw for the first time be the key to your life?
666
00:55:13,060 --> 00:55:15,320
The reason for my existence.
667
00:55:15,820 --> 00:55:19,920
I think she is the person who will tell me the reason for my existence.
668
00:55:19,920 --> 00:55:21,850
Are you satisfied?
669
00:55:23,960 --> 00:55:26,990
This is absurd. I can tell you the reason for your existence.
670
00:55:26,990 --> 00:55:30,110
It's simple. With your parents' love, the sperm and the egg met...
671
00:55:30,110 --> 00:55:34,020
They can't make her montage pretty. Then they will never find that woman.
672
00:55:34,020 --> 00:55:37,150
And I told you that you can only talk informally when it's just us two.
673
00:55:37,150 --> 00:55:38,620
Yes.
674
00:55:41,450 --> 00:55:44,640
I got it. I will tell that exactly to the police.
675
00:55:44,640 --> 00:55:47,220
The woman who will be the key to your life
676
00:55:47,220 --> 00:55:50,560
is not a beauty.
677
00:56:01,220 --> 00:56:02,450
It seems like she is mad at me again.
678
00:56:02,450 --> 00:56:05,510
The expression 'key to my life' is quite strong.
679
00:56:05,510 --> 00:56:07,500
She must be really pretty.
680
00:56:07,500 --> 00:56:09,980
She is not.
681
00:56:10,410 --> 00:56:12,220
Seriously.
682
00:56:16,090 --> 00:56:18,390
Oh Yeon Joo...
683
00:56:18,390 --> 00:56:19,980
Myeongsei Hospital Oh Yeon Joo
684
00:56:22,260 --> 00:56:24,170
Oh Yeon Joo.
685
00:56:27,050 --> 00:56:29,600
Where are you right now?
686
00:56:32,290 --> 00:56:35,130
Oh Yeon Joo...Where are you right now?
687
00:56:37,460 --> 00:56:39,280
Where is she?
688
00:56:39,280 --> 00:56:40,720
Oh Yeon-
689
00:56:40,720 --> 00:56:42,940
There she is.
690
00:56:44,250 --> 00:56:47,950
I get that your father loves you.
691
00:56:47,950 --> 00:56:49,760
Oh Yeon Joo...Where are you right now? I understand him,
692
00:56:49,760 --> 00:56:54,680
but how can he name a character Oh Yeon Joo, so blatantly? How can readers like me read it?
693
00:56:56,200 --> 00:56:58,820
Did you see it? Look at it.
694
00:56:58,820 --> 00:57:00,920
Did you look at it?
695
00:57:00,920 --> 00:57:06,400
Cardiothoracic department of Myeongsei Hospital? How can he so blatantly put his daughter?
696
00:57:06,400 --> 00:57:10,690
How can I get into the story if a quack like you saves Kang Cheol?
697
00:57:10,690 --> 00:57:15,130
And what? Oh Yeon Joo is a beauty? I'm about to go crazy.
698
00:57:15,740 --> 00:57:20,130
At that moment, I realized that there is a violent side of me.
699
00:57:20,130 --> 00:57:23,750
There are even moments when I want to not only save people, but also kill people.
700
00:57:23,750 --> 00:57:27,050
P-P-Professor... Let's talk later. Right now,
701
00:57:27,050 --> 00:57:28,320
I can't talk about this.
702
00:57:28,320 --> 00:57:31,080
You told your father to put your name in the story, right?
703
00:57:31,080 --> 00:57:35,800
You didn't get a spoiler that I asked for, but ruined a masterpiece by putting Oh Yeon Joo-
704
00:57:35,800 --> 00:57:38,650
Professor, can you leave for now?
705
00:57:38,650 --> 00:57:41,890
I don't think it's the right time for me to listen to you.
706
00:57:41,890 --> 00:57:44,030
- For now, can you leave? - Are you crazy?
707
00:57:44,030 --> 00:57:45,780
- Professor. - Did you just touch me?
708
00:57:45,780 --> 00:57:48,760
- Are you pushing me? - Just go outside for now!
709
00:57:48,760 --> 00:57:50,390
She surprised me!
710
00:57:52,730 --> 00:57:55,130
Professor, what is wrong?
711
00:57:55,130 --> 00:57:57,230
Did you see that?
712
00:57:57,230 --> 00:58:00,190
Seriously, I'm about to go crazy.
713
00:58:00,190 --> 00:58:03,000
Hey! Open the door!
714
00:58:03,000 --> 00:58:08,150
What is happening? What is happening? Oh Yeon Joo, think about this.
715
00:58:12,160 --> 00:58:14,430
Get your head on straight!
716
00:58:24,980 --> 00:58:26,290
Yes, Noona.
717
00:58:26,290 --> 00:58:28,640
Soo Bong, you saw, right?
718
00:58:28,640 --> 00:58:32,340
Kang Cheol is looking for me. I can't believe it. He's looking for me.
719
00:58:32,340 --> 00:58:34,460
Yes, that's right. He's looking for you.
720
00:58:34,460 --> 00:58:37,030
He's looking for me with my name card!
721
00:58:37,030 --> 00:58:41,690
That's my name card! The one that I actually gave the hotel manager!
722
00:58:41,690 --> 00:58:45,120
It says Myeongsei Hospital Oh Yeon Joo! Look at it!
723
00:58:45,120 --> 00:58:47,710
Yes. It says Meyongsei Hospital Oh Yeon Joo.
724
00:58:47,710 --> 00:58:51,780
The story is going in a weird direction.
725
00:58:51,780 --> 00:58:54,780
Out of the blue, he is focusing too much on the new character.
726
00:58:54,780 --> 00:58:59,200
But your father is missing. Where is he drawing this?
727
00:58:59,200 --> 00:59:01,710
My dad didn't draw this.
728
00:59:01,710 --> 00:59:03,190
Then who drew it?
729
00:59:03,190 --> 00:59:06,890
It just suddenly appeared, as Kang Cheol came back alive.
730
00:59:09,190 --> 00:59:14,330
When Kang Cheol, who was supposed to die, came back alive, the story began making itself.
731
00:59:14,330 --> 00:59:17,750
Noona. What are you saying, seriously?
732
00:59:17,750 --> 00:59:19,830
Do you not get what I'm saying?
733
00:59:19,830 --> 00:59:24,430
Yes, I don't know what I'm saying, even when I'm saying it. It seems like I'm crazy.
734
00:59:24,430 --> 00:59:28,130
Kang Cheol is alive. He is alive and looking for me!
735
00:59:28,130 --> 00:59:32,290
There is an another world of W. The real world that Kang Cheol lives in!
736
00:59:32,290 --> 00:59:34,680
Noona, please calm down.
737
00:59:34,680 --> 00:59:36,770
I don't understand what you are saying-
738
00:59:36,770 --> 00:59:39,090
I saw it!
739
00:59:42,200 --> 00:59:44,440
Seriously!
740
00:59:54,790 --> 00:59:56,560
Oh Yeon Joo... Where are you right now?
741
00:59:57,320 --> 01:00:01,210
Why are you looking for me? What are you going to do to me?
742
01:00:01,210 --> 01:00:04,220
Oh Yeon Joo... Where are you right now?
743
01:00:05,420 --> 01:00:07,330
Why?
744
01:00:07,330 --> 01:00:10,830
Why am I the key to your life?
745
01:00:10,830 --> 01:00:13,920
Oh Yeon Joo... Where are you right now?
746
01:00:22,780 --> 01:00:27,460
Timing and Subtitles by the Cassiopeia Team @ Viki
747
01:00:45,230 --> 01:00:50,550
♫ We walk in the same times ♫
748
01:00:50,550 --> 01:00:56,090
♫ That we're connected to each other ♫
749
01:00:56,090 --> 01:00:57,820
W - Preview
750
01:00:57,820 --> 01:01:03,220
You knew about it, right? When I saved Kang Cheol... You didn't draw that, right?
751
01:01:03,220 --> 01:01:06,640
That bastard's a monster! That's why I decided on another installment!
752
01:01:06,640 --> 01:01:10,170
- Find some poison. - I think he's trying to kill Kang Cheol again.
753
01:01:11,110 --> 01:01:13,760
No! That's murder!
754
01:01:13,760 --> 01:01:16,390
We finally met, Oh Yeon Joo.
755
01:01:16,390 --> 01:01:19,650
Things are getting interesting. I'll see you next time.
756
01:01:19,650 --> 01:01:21,750
- Oh Yeon Joo! - You already healed?
757
01:01:21,750 --> 01:01:25,120
What do you mean already? I had to lie down for two months.
758
01:01:25,120 --> 01:01:26,590
Two months passed already?
759
01:01:26,590 --> 01:01:30,570
This is a series manhwa! So does that mean it needs a catalyst to move into the next episode for this to end?!
760
01:01:30,570 --> 01:01:32,230
An incident! What incident?
761
01:01:32,230 --> 01:01:35,150
The first impression I had of her was correct.
762
01:01:35,150 --> 01:01:36,830
Psycho.
763
01:01:36,830 --> 01:01:38,660
Crazy woman.
764
01:01:38,660 --> 01:01:41,190
I found it. My life's key.
765
01:01:41,190 --> 01:01:42,990
The editorial department said they already received the file.
766
01:01:42,990 --> 01:01:46,160
Hey! Take it down!
767
01:01:46,160 --> 01:01:50,670
So that's why we have to end his life right now!
63669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.