All language subtitles for The.Secret.of.My.Success.1987.DVDRip.XviD-NoGrp.ENG1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:19,407 --> 00:00:20,920 New York City. 3 00:00:21,007 --> 00:00:23,123 He wants to see what's there. 4 00:00:23,207 --> 00:00:24,925 I can tell him what's there. 5 00:00:25,007 --> 00:00:28,317 I don't know how, when you've never been. 6 00:01:19,807 --> 00:01:24,323 Well, Toto, I guess we're not in Kansas any more. 7 00:01:26,087 --> 00:01:29,796 I can't figure out why he'd want to go to New York when we got everything here. 8 00:01:30,887 --> 00:01:32,878 Somethin' I have to do, Dad. 9 00:01:32,967 --> 00:01:35,435 Did you pack an iron like I told you to? 10 00:01:35,527 --> 00:01:36,596 Mom. 11 00:01:36,687 --> 00:01:39,724 You're gonna walk around wrinkled in New York if you don't. 12 00:01:39,807 --> 00:01:43,402 Elmer Whitfield's cousin Carlton went off to New York a normal boy. 13 00:01:43,487 --> 00:01:46,923 Came back with his head shaved and an earring stuck in his cheek. 14 00:02:24,447 --> 00:02:26,324 Mom, there's a whole world out there. 15 00:02:26,407 --> 00:02:28,841 I mean big, exciting. 16 00:02:28,927 --> 00:02:31,157 I got a nice, small apartment lined up. 17 00:02:31,247 --> 00:02:33,397 I got a great job. 18 00:02:33,487 --> 00:02:35,717 I wanna make lots of money. 19 00:02:35,807 --> 00:02:39,641 I want to have a meaningful experience with an incredibly beautiful woman. 20 00:02:40,527 --> 00:02:42,757 I can't even take a woman like that to a small apartment. 21 00:02:42,847 --> 00:02:45,281 - I gotta get a penthouse. - A penthouse? 22 00:02:45,367 --> 00:02:47,198 With a Jacuzzi in it. 23 00:02:48,647 --> 00:02:51,081 Doin' this for you as much as for me, Mom. 24 00:02:51,727 --> 00:02:55,003 All those years of college-- They're gonna start payin' off. 25 00:03:51,807 --> 00:03:53,160 Back! 26 00:04:09,007 --> 00:04:10,599 All right, listen up. 27 00:04:10,687 --> 00:04:13,884 If there are any bugs in here or rats or anything that has more legs than I do... 28 00:04:13,967 --> 00:04:16,720 you just stay on your side of the room, okay? 29 00:04:16,807 --> 00:04:18,718 I'll stay on mine. 30 00:04:19,527 --> 00:04:22,405 I should warn you. I'm packing an iron. 31 00:04:25,167 --> 00:04:27,044 You weren't listening. 32 00:04:46,007 --> 00:04:48,282 Darling, please pack it as fast as you can. 33 00:04:48,367 --> 00:04:50,642 - Mr Forbush? - Not me! He's two doors down the hall. 34 00:04:50,727 --> 00:04:52,843 lnto the shredder as fast as possible. 35 00:04:56,647 --> 00:04:58,797 - Mr Forbush. - Yep. 36 00:04:58,887 --> 00:05:01,685 Hi, I'm Brantley Foster from Kansas. 37 00:05:01,767 --> 00:05:04,679 - You hired me. I start work here today. - You're fired, kid. Sorry. 38 00:05:04,767 --> 00:05:07,235 We all saw it coming, but we looked for some kind of miracle. 39 00:05:07,327 --> 00:05:08,885 Miracle never happened. 40 00:05:08,967 --> 00:05:10,798 - What did happen? - Hostile takeover. 41 00:05:10,887 --> 00:05:13,606 Ninety percent of the people in this building are out on the street. 42 00:05:13,687 --> 00:05:17,123 You are one of those 90%. Tough break. 43 00:05:18,327 --> 00:05:22,081 Mr Forbush, I was counting on this job. What do I do now? 44 00:05:22,567 --> 00:05:24,319 Punt! 45 00:05:29,687 --> 00:05:31,405 Okay, New York... 46 00:05:31,487 --> 00:05:33,955 if this is the way you want it, okay. 47 00:05:35,727 --> 00:05:38,161 - I'm sorry, Mister-- - Foster. 48 00:05:38,247 --> 00:05:41,080 I'm sorry, Mr Foster. We need someone with experience. 49 00:05:41,167 --> 00:05:45,240 But how can I get experience until I get a job that gives me experience? 50 00:05:45,327 --> 00:05:47,363 If we gave you a job just to give you experience... 51 00:05:47,447 --> 00:05:50,086 you'd take that experience and get a better job. 52 00:05:50,167 --> 00:05:52,317 Then that experience would benefit someone else. 53 00:05:52,407 --> 00:05:55,285 But I was trained in college to handle a job like this. 54 00:05:55,367 --> 00:05:58,325 So in a sense, I already have experience. 55 00:05:58,407 --> 00:06:00,204 What you've got is college experience... 56 00:06:00,287 --> 00:06:03,563 not the practical, hard-nosed business experience we're looking for. 57 00:06:03,647 --> 00:06:06,878 If you'd joined our training program out of high school, you'd be qualified now. 58 00:06:06,967 --> 00:06:08,719 Then why did I go to college? 59 00:06:08,807 --> 00:06:10,684 Had fun, didn't you? 60 00:06:13,847 --> 00:06:15,599 What impresses me most... 61 00:06:15,687 --> 00:06:19,236 is the amount of experience you picked up while still attending college. 62 00:06:19,327 --> 00:06:22,160 Well, ma'am, I knew all those years of college... 63 00:06:22,247 --> 00:06:25,717 would be worthless without practical, hard-nosed business experience. 64 00:06:25,807 --> 00:06:28,879 "Assistant personnel manager, J. Hall Communications. 65 00:06:28,967 --> 00:06:31,959 Junior purchasing agent, Midland Furniture. 66 00:06:32,047 --> 00:06:34,959 Vice President in Charge of Production, Central Manufacturing." 67 00:06:35,047 --> 00:06:37,356 Outstanding. 68 00:06:39,527 --> 00:06:42,325 You're not gonna tell me I have too much experience, are you? 69 00:06:42,407 --> 00:06:44,682 Certainly not. You're perfect for the job. 70 00:06:44,767 --> 00:06:46,280 - Great! - Except-- 71 00:06:46,367 --> 00:06:48,562 No. No exceptions. 72 00:06:48,647 --> 00:06:50,842 I want this job. I need it. I can do it. 73 00:06:50,927 --> 00:06:53,043 Everywhere I've been today there's been something wrong. 74 00:06:53,127 --> 00:06:55,357 Too young, too old, too short, too tall. 75 00:06:55,447 --> 00:06:57,358 Whatever the exception is, I can fix it. 76 00:06:57,447 --> 00:06:59,881 I can be older. I can be taller. I can be anything. 77 00:06:59,967 --> 00:07:01,958 Can you be a minority woman? 78 00:07:04,407 --> 00:07:07,763 - Mom, I'm doin' great. - Is it dirty? Are the people rude? 79 00:07:07,847 --> 00:07:10,407 No, this town is terrific. The people are really nice. 80 00:07:10,487 --> 00:07:13,877 - That's good. What about your job? -Job? Hey! 81 00:07:13,967 --> 00:07:17,357 I got a fantastic office, got a gorgeous secretary. The works. 82 00:07:17,447 --> 00:07:20,007 We don't care if she's gorgeous. Is she any good? 83 00:07:20,087 --> 00:07:22,806 - What? - You heard me. Can she type? 84 00:07:22,887 --> 00:07:24,605 Ma, of course she can type. 85 00:07:24,687 --> 00:07:28,236 Some can't, you know. Is it safe there? You haven't been robbed? 86 00:07:28,327 --> 00:07:31,285 Ma, will you quit worryin'? There is no danger. 87 00:07:31,367 --> 00:07:35,280 - But New York is-- - New York is like Kansas intensified. 88 00:07:37,047 --> 00:07:39,242 - What? - What's that? Something the matter? 89 00:07:39,327 --> 00:07:41,682 No, Mom. That's just the TV. 90 00:07:41,767 --> 00:07:44,076 - It sounds so real. - It's Miami Vice. 91 00:07:44,167 --> 00:07:46,203 Can you turn the sound down? It's too loud. 92 00:07:46,287 --> 00:07:49,279 Ma, it's broken. The knob came off in my hand. 93 00:07:49,367 --> 00:07:53,440 Goodness. Well, what about Uncle Howard? Did you call him? 94 00:07:53,527 --> 00:07:55,995 Uncle Howard! Yeah, the phone number. 95 00:07:56,087 --> 00:07:58,282 Well, you still have the number, don't you? 96 00:07:58,367 --> 00:08:01,598 Oh, yeah. I got it right here. 97 00:08:01,687 --> 00:08:03,882 Are you all right? You seem distracted. 98 00:08:03,967 --> 00:08:05,878 They just totalled a Ferrari. 99 00:08:05,967 --> 00:08:08,606 But Uncle Howard-- did you call him? 100 00:08:08,687 --> 00:08:11,121 No, I haven't had a chance to call Uncle Howard yet. 101 00:08:11,207 --> 00:08:12,879 Will you try to see him? 102 00:08:12,967 --> 00:08:14,719 I'll probably bump into him at the country club. 103 00:08:15,367 --> 00:08:17,198 Get the TV fixed, dear. 104 00:08:17,287 --> 00:08:18,845 Yeah. 105 00:08:18,927 --> 00:08:22,237 - Listen, I gotta go. Okay? - Okay. 106 00:08:22,327 --> 00:08:24,921 - Give Dad my love. - I will, dear. I love you, Brantley. 107 00:08:25,007 --> 00:08:28,682 - I love you too, Mom. Bye-bye. - Bye! 108 00:09:09,527 --> 00:09:13,042 Well, at least let me buy you an airline ticket. 109 00:09:13,127 --> 00:09:15,038 Dad, I'm gonna do this on my own. 110 00:09:15,127 --> 00:09:17,800 But you did make it a round-trip ticket? 111 00:09:17,887 --> 00:09:20,321 Yeah. I'm not gonna need it. 112 00:09:21,127 --> 00:09:24,403 No, when I come back to Kansas, I'm comin' back in my own jet. 113 00:09:42,327 --> 00:09:45,683 Take this. It's Uncle Howard's phone number in New York. 114 00:09:45,767 --> 00:09:47,485 I got an uncle in New York? 115 00:09:47,567 --> 00:09:50,286 My cousin Ellen married his half sister's nephew... 116 00:09:50,367 --> 00:09:53,086 before she got bit by that dog and died. 117 00:09:53,167 --> 00:09:55,442 But he's still kin, and kin is kin. 118 00:10:56,807 --> 00:10:58,160 Hi. 119 00:10:59,407 --> 00:11:01,523 I'd like to see Mr Prescott, please. 120 00:11:01,607 --> 00:11:03,802 Do you have an appointment? 121 00:11:03,887 --> 00:11:06,799 I tried to get one, but I couldn't, so I just thought I'd surprise him. 122 00:11:06,887 --> 00:11:09,196 Mr Prescott doesn't like surprises. 123 00:11:09,287 --> 00:11:12,245 - Everybody likes surprises. - Not Mr Prescott. 124 00:11:13,447 --> 00:11:16,086 - You can leave your name. - Brantley Foster. 125 00:11:16,167 --> 00:11:19,443 - Of? - Of Kansas. 126 00:11:20,527 --> 00:11:22,404 Of what company? 127 00:11:23,527 --> 00:11:25,916 What do you wanna see Mr Prescott about? 128 00:11:28,887 --> 00:11:31,037 About being his nephew. 129 00:11:31,127 --> 00:11:33,766 Well, why don't you have a seat? 130 00:11:33,847 --> 00:11:36,236 I'll see if I can work you into Mr Prescott's schedule. 131 00:11:36,327 --> 00:11:37,680 Thank you. 132 00:12:01,447 --> 00:12:03,517 Give Uncle Howard my card. 133 00:12:10,847 --> 00:12:12,997 Are you really Mr Prescott's nephew? 134 00:12:14,887 --> 00:12:16,798 In a roundabout sort of way. 135 00:12:16,887 --> 00:12:20,197 You sons of bitches don't have a half a brain between you! 136 00:12:20,287 --> 00:12:23,404 I'm looking at a $300 million deficit here... 137 00:12:23,487 --> 00:12:26,797 because you idiots didn't anticipate the needs of a changing market! 138 00:12:26,887 --> 00:12:29,526 - Uncle Howard? - Now, get out, all of you! 139 00:12:29,607 --> 00:12:31,757 And bring me back some new ideas that'll work! 140 00:12:31,847 --> 00:12:35,283 Or I'll have your heads mounted on my wall! 141 00:12:35,367 --> 00:12:38,086 - Geez, he's gonna burst a blood vessel. - Yeah, wishful thinking. 142 00:12:39,407 --> 00:12:41,318 I'll see if I can get you in now. 143 00:12:41,407 --> 00:12:42,760 Thank you. 144 00:12:43,807 --> 00:12:46,196 You know, it can't be good for his heart to shout that way. 145 00:12:46,287 --> 00:12:48,198 He doesn't have a heart. 146 00:12:49,367 --> 00:12:52,359 - What, Maureen, what? - Brantley Foster is here to see you. 147 00:12:52,447 --> 00:12:54,403 I don't know any Brantley Foster. 148 00:12:54,487 --> 00:12:57,081 - Your nephew from Kansas. - Who? 149 00:12:57,127 --> 00:13:00,642 - He says he's your nephew from Kansas. - Kansas? 150 00:13:07,047 --> 00:13:09,117 Mr Prescott will see you now. 151 00:13:14,367 --> 00:13:16,005 Clever. 152 00:13:16,087 --> 00:13:18,806 So you're one of the Kansas Fosters, huh? 153 00:13:18,887 --> 00:13:21,276 Shirttail relative, to say the least. 154 00:13:21,807 --> 00:13:23,160 Listen... 155 00:13:23,247 --> 00:13:26,637 I know you probably told your secretary to get me outta here in five minutes. 156 00:13:26,727 --> 00:13:28,524 - Two. - Right. 157 00:13:28,607 --> 00:13:32,520 So I'll get right to the point. 158 00:13:33,007 --> 00:13:36,636 - I need a job, Uncle Howard. - Around here, I'm Mr Prescott. 159 00:13:37,287 --> 00:13:39,243 Do you have any idea what we do here? 160 00:13:39,327 --> 00:13:40,646 Yes, sir. 161 00:13:40,727 --> 00:13:43,924 Pemrose is a multinational conglomerate with 27 different divisions. 162 00:13:44,007 --> 00:13:46,999 Products ranging from dog food to guided missile systems. 163 00:13:47,087 --> 00:13:49,965 There are 30,000 people working in this building alone. 164 00:13:50,047 --> 00:13:52,880 Their accumulated salary is higher than the gross national product... 165 00:13:52,967 --> 00:13:55,640 of half the nations in the Common Market. 166 00:13:55,727 --> 00:14:00,403 Last year we borrowed more money from banks than Mexico did. 167 00:14:00,487 --> 00:14:02,478 It's a great company, Uncle-- 168 00:14:02,567 --> 00:14:05,684 Mr Prescott. That's why I'm here. 169 00:14:07,327 --> 00:14:10,922 What can you do for us, Brantley? What experience have you had? 170 00:14:13,007 --> 00:14:14,679 Practically none. 171 00:14:16,007 --> 00:14:17,998 But I believe in myself. 172 00:14:19,407 --> 00:14:23,844 Doesn't that count? Deep inside, I know I can do anything if I get a chance. 173 00:14:27,127 --> 00:14:29,402 Think back to when you were my age. 174 00:14:29,487 --> 00:14:31,682 Remember how you felt when you went after that first job. 175 00:14:31,767 --> 00:14:33,678 Remember how you wanted it so badly... 176 00:14:33,767 --> 00:14:35,678 you couldn't sleep the night before the interview. 177 00:14:35,767 --> 00:14:37,837 Remember how crushed you were when the guy said... 178 00:14:37,927 --> 00:14:39,838 "What kind of experience have you got?" 179 00:14:40,887 --> 00:14:43,765 You wanted to shake your fists and say... 180 00:14:43,847 --> 00:14:47,237 "I can do anything if I can just get a chance." 181 00:14:48,367 --> 00:14:50,881 They're ready for you in the boardroom, Mr Prescott. 182 00:14:54,567 --> 00:14:57,365 Call Bates in Personnel. Tell him I'm sending somebody up. 183 00:14:58,847 --> 00:15:00,724 Well, you're in the front door, kid. 184 00:15:00,807 --> 00:15:03,367 What you do on this side of it is up to you. 185 00:15:06,887 --> 00:15:10,880 Congratulations. He really must have taken a shine to you. 186 00:15:10,967 --> 00:15:14,437 Thanks. He's a warm guy. 187 00:15:22,727 --> 00:15:23,921 May I? 188 00:17:05,087 --> 00:17:07,760 You can't come in here, bozo. Take your crap to the mail slot. 189 00:17:07,847 --> 00:17:09,565 I work here.Just started. 190 00:17:09,647 --> 00:17:12,400 What do you want, an engraved invitation? Come on. Come on. 191 00:17:16,287 --> 00:17:18,721 Brantley, eh? Somebody gave you that name? 192 00:17:20,287 --> 00:17:23,438 Jesus, a college puke! This really makes my day. 193 00:17:23,527 --> 00:17:25,757 - Well, you're welcome. - Melrose, get over here! 194 00:17:31,607 --> 00:17:33,916 Listen to what he says, then do what he does. 195 00:17:34,007 --> 00:17:36,601 Stay out of my way. Don't use the stamp machine for personal letters. 196 00:17:36,687 --> 00:17:39,838 Take off that stupid-looking tie. Looks like you shot your couch. 197 00:17:39,927 --> 00:17:42,236 - You got any questions? - Yeah. What do I call you? 198 00:17:42,327 --> 00:17:44,966 - Call me God. - Got a problem, Boss? I'm your man. 199 00:17:45,047 --> 00:17:47,686 Show the college puke the ropes and keep him outta my face. 200 00:17:47,767 --> 00:17:50,122 His name is Brantley. 201 00:17:50,207 --> 00:17:52,482 All right, kid. Follow me. 202 00:17:53,567 --> 00:17:56,639 All right, you stick with me and everything's gonna be copacetic. 203 00:17:56,727 --> 00:17:59,924 Twice a day you deliver. Like a mailman, you pick up whatever's goin'out. 204 00:18:00,007 --> 00:18:03,044 I can do it in 30 minutes. Rattigan thinks it takes me two hours. 205 00:18:03,127 --> 00:18:05,197 What's this department? What do they do here? 206 00:18:05,287 --> 00:18:09,121 Who knows? This place is a zoo. Nobody knows what anybody else is doin'. 207 00:18:09,207 --> 00:18:11,118 Can you get promoted out of the mailroom? 208 00:18:11,207 --> 00:18:15,200 You can't even get paroled out of the mailroom. Excuse me, dear. 209 00:18:16,527 --> 00:18:18,245 Good morning. 210 00:18:18,327 --> 00:18:20,761 - Nix. - What? 211 00:18:20,847 --> 00:18:23,566 - Good morning. - Look, not the suits. 212 00:18:23,647 --> 00:18:26,002 - What do you mean? - Excuse me, sir. 213 00:18:26,087 --> 00:18:28,362 - Good morning. - Look, not the suits, man. 214 00:18:28,447 --> 00:18:31,757 You never consort with the suits, unless they consort with you first. 215 00:18:32,487 --> 00:18:35,638 That's ridiculous. He's a person. I'm a person. I can't say hello? 216 00:18:35,727 --> 00:18:37,445 He's not a person. He's a suit. 217 00:18:37,527 --> 00:18:40,405 You're mailroom. No consorting. Come on. 218 00:18:42,567 --> 00:18:44,285 We're entering a sensitive zone. 219 00:18:44,367 --> 00:18:46,323 This guy in that office just got canned. 220 00:18:46,407 --> 00:18:48,921 Mailroom knew about it on Friday. He just found out today. 221 00:18:49,007 --> 00:18:51,965 No kidding. Is his job still open? 222 00:18:52,047 --> 00:18:54,481 No, man, an economic cutback. His job was dissolved. 223 00:18:54,567 --> 00:18:57,035 About two dozen suits got the ax. 224 00:18:59,967 --> 00:19:02,640 Will you quit trying to consort? Come on. 225 00:19:07,327 --> 00:19:09,363 All right, the yellow ones go to Purchasing. 226 00:19:09,447 --> 00:19:11,836 All the white ones are a bunch of suits talkin'to themselves. 227 00:19:19,407 --> 00:19:21,875 You're supposed to deliver 'em, not read 'em. 228 00:19:21,967 --> 00:19:24,083 Some of this stuff doesn't make any sense. 229 00:19:24,167 --> 00:19:26,044 They send requisitions through two departments... 230 00:19:26,127 --> 00:19:27,719 to get procurements for a third. 231 00:19:27,807 --> 00:19:30,082 - What kind of thinking is that? - That's suit thinking. 232 00:19:30,167 --> 00:19:32,556 Something happens to a man when he puts on a necktie. 233 00:19:32,647 --> 00:19:34,444 Cuts off all the oxygen to his brain. 234 00:19:36,967 --> 00:19:40,437 You crazy? You're not supposed to take the memos out of the mailroom. 235 00:19:40,527 --> 00:19:43,325 I can't follow a chain of command in this company. 236 00:19:43,407 --> 00:19:46,604 They got the right title, but their job assignments and objectives are screwed-- 237 00:19:46,687 --> 00:19:49,042 - Look at this.Jesus. Purchasing. - What? 238 00:19:49,127 --> 00:19:51,516 It's a joke. They've got two people doin' basically the same job. 239 00:19:51,607 --> 00:19:53,359 Neither one of them is doin' it right. 240 00:19:53,447 --> 00:19:55,358 I'll bring it up at the next stockholders meeting. 241 00:19:55,447 --> 00:19:58,519 - Would you put these things away? - Whoa, Melrose. 242 00:19:59,167 --> 00:20:02,364 How ya doin'? We've been gettin' a lot of requests in the mailroom... 243 00:20:02,447 --> 00:20:05,564 for stockholder information, company assets, expenditures. 244 00:20:05,647 --> 00:20:08,207 - Anything you can give us. - You're kidding? 245 00:20:08,287 --> 00:20:10,721 Any of this research you want, you can have. 246 00:20:11,447 --> 00:20:14,041 - Take it all. - Thanks very much. 247 00:21:29,447 --> 00:21:32,166 She's the most incredible-looking woman I've ever seen in my life. 248 00:21:32,727 --> 00:21:36,356 She's a Rolls-Royce, but she's also a suit. 249 00:21:37,607 --> 00:21:40,280 What's she like? What do you know about her? 250 00:21:40,367 --> 00:21:42,562 I know enough never to consort with the suits, pal. 251 00:21:42,647 --> 00:21:46,196 - Even when they do have legs like hers. - Come on. You know more than that. 252 00:21:46,287 --> 00:21:48,005 Her name is Christy Wills. 253 00:21:48,087 --> 00:21:50,396 She's supposed to be some sort of financial wizard, you know? 254 00:21:50,487 --> 00:21:52,079 Harvard. All that crap. 255 00:21:55,247 --> 00:21:57,078 And forget it. 256 00:22:13,887 --> 00:22:16,526 No. That's Transportation's problem. 257 00:22:16,607 --> 00:22:18,837 No, we do not supply drivers for executives' wives. 258 00:22:18,927 --> 00:22:20,883 We are a messenger service. 259 00:22:20,967 --> 00:22:23,800 I don't care if the other drivers are all busy. 260 00:22:25,247 --> 00:22:27,522 Yeah, well, the same to you, sweetheart. 261 00:22:28,167 --> 00:22:30,476 Hey, Dartmouth, get over here. 262 00:22:30,567 --> 00:22:32,717 Executive's wife wants a ride up to Litchfield. 263 00:22:32,807 --> 00:22:35,924 - Check out a car and drive her. - Where's Litchfield? 264 00:22:36,007 --> 00:22:38,475 You'll find it. Just follow the smell of money. 265 00:22:48,327 --> 00:22:50,238 Excuse me, ma'am. I'm not quite sure which way-- 266 00:22:50,327 --> 00:22:53,444 Turn the key, start the car, put it in drive and step on the gas. 267 00:22:53,527 --> 00:22:56,200 Any idiot can do that, even my husband. 268 00:23:00,607 --> 00:23:02,484 Excuse me, ma'am. 269 00:23:02,567 --> 00:23:05,127 - I know I'm not supposed to consort-- - Then don't. 270 00:23:07,207 --> 00:23:10,563 You seem kind of upset. I was wonderin' if there was anything I could do. 271 00:23:11,407 --> 00:23:13,398 I don't know. My cook quit this morning. 272 00:23:13,487 --> 00:23:15,921 My analyst is away on vacation. My Mercedes broke down. 273 00:23:16,007 --> 00:23:19,602 I split my nail, and my husband is screwing somebody at the office. 274 00:23:19,687 --> 00:23:21,803 What did you have in mind? 275 00:23:22,927 --> 00:23:24,645 Stick of gum? 276 00:23:28,287 --> 00:23:31,996 This is the third weekend he's found an excuse not to come to the country. 277 00:23:32,527 --> 00:23:36,679 No, I don't know. But knowing him, it's probably some teenage airhead... 278 00:23:36,767 --> 00:23:38,439 from the steno pool. 279 00:23:39,527 --> 00:23:41,597 The last one I caught him with was so dumb... 280 00:23:41,687 --> 00:23:45,600 she thought dictation was some kind of S and M trip. 281 00:23:45,687 --> 00:23:47,518 Do you know my husband? 282 00:23:48,807 --> 00:23:50,525 I'm sorry. I can't hear you. 283 00:23:50,607 --> 00:23:52,404 Never mind. 284 00:23:52,487 --> 00:23:56,241 - Didn't hear a thing. - I'm gonna have to call you back. 285 00:23:58,447 --> 00:24:00,483 I'm so mad, I could spit. 286 00:24:01,127 --> 00:24:03,925 He looks twice as good today as the day we were married. 287 00:24:04,007 --> 00:24:05,918 I just look twice as old. 288 00:24:06,407 --> 00:24:07,920 Are you kiddin'? 289 00:24:10,087 --> 00:24:13,045 I hope that when I'm his age, I can wake up every morning... 290 00:24:13,127 --> 00:24:16,676 and find a woman as beautiful as you are lying next to me. 291 00:24:18,087 --> 00:24:19,361 Thank you. 292 00:25:49,727 --> 00:25:51,445 Turn in here. 293 00:25:52,327 --> 00:25:54,079 Please. 294 00:26:54,247 --> 00:26:58,798 - Bring those inside. Charles. - May I help you with those, sir? 295 00:26:58,887 --> 00:27:00,684 What are you drinking? 296 00:27:00,767 --> 00:27:03,361 I can't really. I have to get back. 297 00:27:05,487 --> 00:27:07,364 God, I hate the country. 298 00:27:08,207 --> 00:27:11,040 Yeah, I can see how you'd be real miserable here. 299 00:27:12,527 --> 00:27:14,722 Who can live with so many trees? 300 00:27:14,807 --> 00:27:16,843 They suck up all the oxygen. 301 00:27:17,727 --> 00:27:20,116 No, actually, trees produce oxygen. 302 00:27:20,207 --> 00:27:22,118 Who are you? Mr Wizard? 303 00:27:23,207 --> 00:27:25,402 What did you say your name was? 304 00:27:26,047 --> 00:27:28,561 - Brantley. - No, I mean your first name. 305 00:27:30,087 --> 00:27:32,123 That's it: Brantley. 306 00:27:32,207 --> 00:27:35,643 Well, Brantley, I don't know what you want out of Pemrose Corporation... 307 00:27:35,727 --> 00:27:37,638 but I'll tell you what you do not want. 308 00:27:38,087 --> 00:27:40,965 You don't ever, ever wanna become a corporate wife. 309 00:27:42,327 --> 00:27:43,999 I'll watch my step. 310 00:27:49,887 --> 00:27:51,639 Have another. 311 00:27:55,127 --> 00:27:56,765 Thanks. 312 00:27:57,607 --> 00:27:59,677 I've run 8,000 miles on that tennis court... 313 00:27:59,767 --> 00:28:03,442 chasing a fuzzy, little yellow ball with an oversized racket. 314 00:28:03,527 --> 00:28:05,279 Do my legs look heavy to you? 315 00:28:07,567 --> 00:28:08,522 No. 316 00:28:08,607 --> 00:28:11,838 I've swum laps from here to the moon in that pool. 317 00:28:12,847 --> 00:28:15,361 Do you see anything in this body that isn't firm? 318 00:28:17,727 --> 00:28:20,844 Tennis, swimming, aerobics, jogging, massage-- 319 00:28:20,927 --> 00:28:23,805 Anything and everything to stay in shape. 320 00:28:23,887 --> 00:28:25,798 Not that he'd ever notice. 321 00:28:26,927 --> 00:28:30,602 So, Brantley, do you know why I stay in shape? 322 00:28:36,327 --> 00:28:38,887 - How 'bout a dip in the pool? - No, wait! 323 00:28:38,967 --> 00:28:41,356 Are you serious? Listen-- 324 00:28:41,447 --> 00:28:45,360 I have to get back. This is a tempting diversion, but I got a job. 325 00:28:45,447 --> 00:28:48,962 - I don't know if this is a good idea. - Transportation, please. 326 00:28:49,047 --> 00:28:52,164 Yes. The young man from the mailroom who drove me home? 327 00:28:52,247 --> 00:28:56,126 He's going to stay here and do a little work in my garden. 328 00:28:56,167 --> 00:28:59,239 See that he gets full credit on his time card. 329 00:28:59,327 --> 00:29:00,806 Thank you. 330 00:29:01,487 --> 00:29:03,762 Help me out of this, will you, dear? 331 00:29:19,887 --> 00:29:23,596 - That was great. - Thanks. I swim five miles a day. 332 00:29:23,687 --> 00:29:26,440 - Supposed to tone my ass. - Yeah, it works. 333 00:29:28,807 --> 00:29:31,367 Just when I thought it was safe to go back in the water. 334 00:29:42,847 --> 00:29:46,317 - You sure this is a good idea? - It's okay. I know the owner. 335 00:29:47,287 --> 00:29:49,039 Last one out of the-- 336 00:29:53,607 --> 00:29:56,167 - Sure your husband's not coming home? - Who knows? 337 00:29:56,607 --> 00:29:58,359 He could be home any minute... 338 00:29:59,087 --> 00:30:01,043 or several hours from now. 339 00:30:04,687 --> 00:30:06,723 Oh, my God. 340 00:30:17,367 --> 00:30:19,722 I'm gonna see that my husband gives you a leg up. 341 00:30:19,807 --> 00:30:22,765 I think we've done pretty well so far by ourselves. 342 00:30:25,407 --> 00:30:27,443 I mean Pemrose. 343 00:30:31,007 --> 00:30:32,235 No. 344 00:30:32,687 --> 00:30:34,166 No, thanks. 345 00:30:35,247 --> 00:30:37,761 No, I'm gonna make it to the top by myself. 346 00:30:39,247 --> 00:30:41,681 God, you're adorable. 347 00:30:44,847 --> 00:30:48,886 I could spend a week inside those sweet, unwrinkled eyes. 348 00:30:50,567 --> 00:30:53,923 - Can I make a personal observation? - Anything but the thighs. 349 00:30:54,007 --> 00:30:58,239 Somebody sold you a bill of goods and convinced you you had to be 21 forever. 350 00:30:59,287 --> 00:31:02,484 That's bullshit! I think you're terrific. 351 00:31:02,567 --> 00:31:05,081 The only thing wrong with you is your husband is a jerk. 352 00:31:05,167 --> 00:31:07,237 You're beautiful. You're intelligent. 353 00:31:07,327 --> 00:31:09,443 You're sensuous. 354 00:31:10,447 --> 00:31:12,039 Say that again! 355 00:31:13,807 --> 00:31:16,367 - Which part? - All of it! 356 00:31:19,687 --> 00:31:21,598 Oh, no! 357 00:31:22,327 --> 00:31:24,795 - What? What is it? - It's the jerk. 358 00:31:30,687 --> 00:31:32,166 My husband. 359 00:31:34,567 --> 00:31:37,001 - My uncle. - Your what? 360 00:31:37,087 --> 00:31:39,647 - Oh, God! That makes you-- - Auntie Vera? 361 00:31:45,727 --> 00:31:47,718 What's my mother gonna say? 362 00:31:47,807 --> 00:31:50,480 - I've disgraced my whole family. - The hell you did! 363 00:31:51,207 --> 00:31:54,085 Not funny! Okay? This is not a funny moment in my life. 364 00:31:54,167 --> 00:31:56,237 Relax. Who's gonna find out? 365 00:31:56,327 --> 00:31:58,124 I'm home! 366 00:31:59,207 --> 00:32:01,767 He's gonna find out. That's who's gonna find out. 367 00:32:01,847 --> 00:32:03,803 Don't worry! He won't fire you. 368 00:32:03,887 --> 00:32:06,447 There's no way I'm gonna get a raise out of this. 369 00:32:06,527 --> 00:32:09,360 Vera, what's the company car doing in the driveway? 370 00:32:09,447 --> 00:32:12,564 It broke down, darling. The driver had to take the train back to town. 371 00:32:12,647 --> 00:32:15,366 No, he didn't, darling. He's in here having trouble with his fly. 372 00:32:15,447 --> 00:32:17,677 - Get back! Do you ever stop? - No! 373 00:32:17,767 --> 00:32:19,758 How am I gonna get home? 374 00:32:19,847 --> 00:32:22,566 Maybe we'll just have to keep you here and adopt you. 375 00:32:23,167 --> 00:32:24,839 You're a riot, Vera. 376 00:32:34,927 --> 00:32:36,838 Please, Lord, get me out of this. 377 00:32:36,927 --> 00:32:39,999 I'll go all over the world telling people not to screw the boss's wife. 378 00:32:40,087 --> 00:32:44,160 - What are you doing in here? - Feeling romantic. 379 00:32:44,247 --> 00:32:46,681 What's for dinner? 380 00:32:46,767 --> 00:32:50,919 Oh, Howard! You really know how to sweep a girl back onto her feet. 381 00:32:57,727 --> 00:32:59,479 Go back! 382 00:33:04,647 --> 00:33:06,603 Sit! Sit down! 383 00:33:12,807 --> 00:33:15,685 You look like death on a cracker, man. What happened to you? 384 00:33:15,767 --> 00:33:19,396 I was chased by a 200-pound dog with a mouth as big as my head. 385 00:33:19,487 --> 00:33:21,682 And that was the best thing that happened last night. 386 00:33:21,767 --> 00:33:24,235 - What was the worst thing? - I got laid. 387 00:33:24,327 --> 00:33:26,522 I'm not sure you got your priorities straight. 388 00:33:30,967 --> 00:33:32,639 Hold the elevator. Good morning. 389 00:33:33,287 --> 00:33:34,959 Hi. 390 00:34:06,167 --> 00:34:07,919 We're entering a sensitive zone. 391 00:34:08,007 --> 00:34:10,077 The guy in that office just got canned. 392 00:34:10,167 --> 00:34:13,364 The mailroom knew about it on Friday. He just found out today. 393 00:34:49,927 --> 00:34:52,441 I'm gonna see that my husband gives you a leg up. 394 00:34:52,527 --> 00:34:54,518 No, thanks. 395 00:34:55,567 --> 00:34:57,000 No. 396 00:34:58,247 --> 00:35:00,636 No, I'm gonna make it to the top on my own. 397 00:35:49,127 --> 00:35:52,039 - Hello. - Tucker, where the hell have you been? 398 00:35:52,127 --> 00:35:54,004 We got a problem in Midwest Distribution. 399 00:35:54,087 --> 00:35:56,555 What are you gonna do about it? 400 00:35:56,647 --> 00:35:59,081 What's the problem? 401 00:35:59,167 --> 00:36:02,557 Our stock is down another quarter point this morning. 402 00:36:02,647 --> 00:36:04,399 Whose fault is that, Thomas? 403 00:36:04,487 --> 00:36:07,240 Nobody's fault, sir. It's a momentary lapse in the market. 404 00:36:07,327 --> 00:36:10,399 - Whose fault is it, Thomas? - It's Davis's fault, sir. 405 00:36:10,487 --> 00:36:12,557 His department hasn't been pulling its weight. 406 00:36:12,647 --> 00:36:15,684 - What do you have to say for yourself? - I've been having troubles at home. 407 00:36:15,767 --> 00:36:18,042 My wife ran over the children's dog with her car... 408 00:36:18,127 --> 00:36:20,038 then we had to buy a new dog. 409 00:36:20,127 --> 00:36:23,199 Then the new dog chewed up this entire report that I'd been working on. 410 00:36:24,007 --> 00:36:26,999 Are you suggesting that your dog ate your homework? 411 00:36:27,087 --> 00:36:28,805 In a way, yes, sir. 412 00:36:28,887 --> 00:36:32,562 This is not grade school, Davis! Run at the back of the line. 413 00:36:32,647 --> 00:36:34,558 - Consider yourself on warning. - Yes, sir. 414 00:36:34,647 --> 00:36:38,765 Everybody, check your pulse. Make sure you're exercising at the optimum level. 415 00:36:39,847 --> 00:36:43,317 I'm a bit above my level. I better stop running now, maybe. 416 00:36:43,407 --> 00:36:46,922 - I'm above too. - I really don't care. Everybody, run! 417 00:36:47,007 --> 00:36:51,205 I can't get anybody's approval for the extra two trucks! 418 00:36:51,287 --> 00:36:53,437 Tucker, what're you gonna do about it? 419 00:36:54,687 --> 00:36:57,997 All right, look. What does a boxcar cost? 420 00:36:58,087 --> 00:37:00,317 The transfer sheet shows that somebody... 421 00:37:00,407 --> 00:37:02,796 is accumulating an enormous block of our stock. 422 00:37:02,887 --> 00:37:06,084 - What do you think about that, Thomas? - I think it's very encouraging. 423 00:37:06,167 --> 00:37:08,237 - You do, do you? - Yes, sir. 424 00:37:08,327 --> 00:37:10,602 When a stock takes a dive and somebody buys a ton of it-- 425 00:37:10,687 --> 00:37:12,882 It means that stock is on its way to a quick rebound. 426 00:37:12,967 --> 00:37:16,084 It means that the company is ripe for a hostile takeover! 427 00:37:16,167 --> 00:37:19,079 - That's what I meant! - A hostile takeover, sir? 428 00:37:19,167 --> 00:37:21,840 Yes. I'm afraid that's what we're looking at. 429 00:37:21,927 --> 00:37:23,804 I want each of you to examine your department... 430 00:37:23,887 --> 00:37:25,639 and see where you can cut costs. 431 00:37:25,727 --> 00:37:27,604 Cut! Cut them to the core! 432 00:37:27,687 --> 00:37:30,485 We need to raise capital quickly so we can boost stock support. 433 00:37:30,567 --> 00:37:34,196 Boost it! Boost it to the moon! 434 00:37:34,287 --> 00:37:36,198 You gonna put that in writin'? 435 00:37:39,207 --> 00:37:40,959 Yeah. 436 00:37:41,047 --> 00:37:43,800 You tell the trucking company that we have to service our customers. 437 00:37:43,887 --> 00:37:47,243 If they're not gonna help us, we're gonna find somebody who will. 438 00:37:47,327 --> 00:37:49,045 Well, all right! 439 00:37:49,127 --> 00:37:52,563 That's what we need, some gutsy decisions! I'll get back to you. 440 00:37:52,647 --> 00:37:54,717 Okay. Bye. 441 00:37:56,087 --> 00:37:57,281 Yes! 442 00:38:47,647 --> 00:38:49,763 I have got to get that report by the end of the day, Art... 443 00:38:49,847 --> 00:38:51,439 or you're in the doghouse! 444 00:38:51,527 --> 00:38:53,279 I don't know. Mr Prescott? 445 00:38:57,607 --> 00:38:59,996 I'm sorry this came in so late, but it just arrived. 446 00:39:00,087 --> 00:39:01,361 It's about time! 447 00:39:07,687 --> 00:39:09,359 - This isn't the men's room. - No. 448 00:39:09,447 --> 00:39:12,200 They took the urinals out last week. I didn't like them. 449 00:39:12,287 --> 00:39:14,562 How about a paper cup? 450 00:39:14,647 --> 00:39:15,602 What? 451 00:39:15,687 --> 00:39:18,042 Sorry. I'm just about the only woman executive at Pemrose. 452 00:39:18,127 --> 00:39:21,119 Some days, I have a chip about the men's room. 453 00:39:21,207 --> 00:39:22,401 Sorry. 454 00:39:23,527 --> 00:39:25,358 Hey, nice office. 455 00:39:25,447 --> 00:39:28,484 Nice furniture. It goes with your hair. 456 00:39:29,127 --> 00:39:32,039 Thank you. I like your suit. It goes nicely with your nose. 457 00:39:34,527 --> 00:39:36,006 Well. 458 00:39:38,407 --> 00:39:40,796 This conversation isn't going very well. 459 00:39:41,447 --> 00:39:45,645 Thank you. There's enough talk in the world already. Good morning. 460 00:39:48,887 --> 00:39:50,718 That meant "good-bye." 461 00:39:54,207 --> 00:39:55,765 I have work. 462 00:39:59,847 --> 00:40:02,680 Sorry. I have a lot of work myself. 463 00:40:07,127 --> 00:40:08,879 Good morning. 464 00:40:14,567 --> 00:40:17,206 I really swept her off her feet. 465 00:40:35,727 --> 00:40:39,037 All right, Foster. Let's do it! 466 00:40:43,487 --> 00:40:47,002 Hello. This is Carlton Whitfield, 4319. 467 00:40:47,527 --> 00:40:50,724 That's right. I'm still waiting for that secretary I requested last week. 468 00:40:53,047 --> 00:40:55,242 I realize you're busy down there... 469 00:40:55,327 --> 00:40:57,682 but I'm typing my own letters and answering my own calls... 470 00:40:57,767 --> 00:40:59,678 and it's getting to be a pain. 471 00:41:00,487 --> 00:41:01,920 Empty? 472 00:41:02,607 --> 00:41:06,236 Well, I've been here a week, got my name on the door... 473 00:41:06,327 --> 00:41:08,966 got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge. 474 00:41:09,047 --> 00:41:11,277 What I don't have is a secretary. 475 00:41:12,767 --> 00:41:14,644 Okay, I'll tell you what. 476 00:41:14,727 --> 00:41:18,037 I'll have Personnel send a boy up from the mailroom with the requisitions. 477 00:41:18,127 --> 00:41:21,836 Just send me my secretary, okay? Thank you very much. 478 00:41:36,687 --> 00:41:41,078 Got a memo here. Big cheese in 4319 wants his new secretary pronto. 479 00:41:41,167 --> 00:41:43,078 I got a memo here that's burning up my fingers. 480 00:41:43,167 --> 00:41:47,445 New suit in 4319 wants his personalized memos and stationery immediately. 481 00:41:47,527 --> 00:41:49,358 - This guy is hot. - Who? 482 00:41:49,447 --> 00:41:51,278 I don't know. Name's on the memo. 483 00:41:51,367 --> 00:41:54,803 He wants nameplates for his door, and he wants it by noon. Okay? 484 00:41:54,887 --> 00:41:56,206 Smile. 485 00:42:00,367 --> 00:42:03,325 - You're late. - I already done my rounds. 486 00:42:03,407 --> 00:42:04,999 You didn't punch in. 487 00:42:05,087 --> 00:42:08,796 Well, I couldn't wait to get to it. Boy, I love my work. 488 00:42:08,887 --> 00:42:12,516 Punch in, then run this up to Personnel and wait for an answer. 489 00:42:12,607 --> 00:42:14,120 Right. 490 00:42:34,047 --> 00:42:36,686 I'm Jean, your secretary. 491 00:42:36,767 --> 00:42:38,598 I'm not wearing anything. 492 00:42:38,687 --> 00:42:41,042 I see that. 493 00:42:41,447 --> 00:42:43,358 It was warm. 494 00:42:44,367 --> 00:42:47,120 Seems cooler now. I'll get dressed. 495 00:42:48,327 --> 00:42:51,558 Yes, sir. I'll move my stuff in. 496 00:42:51,647 --> 00:42:53,956 Great,Jean. Good idea. 497 00:43:07,207 --> 00:43:09,084 Jean? I have some notes here. 498 00:43:09,167 --> 00:43:11,965 I also have some charts, some graphs, some tapes. 499 00:43:12,047 --> 00:43:14,436 They're all sorted by department. Can you read my handwriting? 500 00:43:14,527 --> 00:43:16,199 - Sort of. - Do your best. 501 00:43:16,287 --> 00:43:18,926 I need some poster boards, coloured pencils, coloured push pins... 502 00:43:19,007 --> 00:43:23,444 T square, drawing table, lots of pencils, and my lunch. Chinese? 503 00:43:26,647 --> 00:43:28,956 - Hey, 4319? - Yeah. 504 00:43:33,087 --> 00:43:34,600 Great. 505 00:43:35,687 --> 00:43:37,917 - Morning. - Morning. 506 00:43:43,327 --> 00:43:45,795 - Morning. - Hi. 507 00:45:02,287 --> 00:45:04,960 Hello again. Small world. 508 00:45:06,087 --> 00:45:07,839 Hello. 509 00:45:15,207 --> 00:45:17,516 Are you standing still for some purpose? 510 00:45:18,807 --> 00:45:20,843 Hey, I'm just soaking up the atmosphere. 511 00:45:23,047 --> 00:45:25,117 Executive lounge, huh? 512 00:45:25,207 --> 00:45:28,244 - Care to do a little lounging? - No, I'm busy. 513 00:45:28,327 --> 00:45:31,399 Ron, did you get those figures on transfer costs and insurance? 514 00:45:31,487 --> 00:45:34,320 Not yet. Big delay in Chicago. 515 00:45:34,407 --> 00:45:37,399 - Damn! I really need them! - Blame Chicago. 516 00:45:37,487 --> 00:45:39,398 - Maybe I can help. - I'm sorry? 517 00:45:39,487 --> 00:45:41,205 Transfer costs and insurance for what? 518 00:45:41,287 --> 00:45:43,881 By the time I explained, I could find out myself. 519 00:45:44,367 --> 00:45:46,278 Ron. Big weenie. 520 00:45:46,367 --> 00:45:49,040 Hey, listen. Why don't you explain it to me over lunch? 521 00:45:49,127 --> 00:45:52,324 - I'll have the answer by dessert. - I don't eat lunch. 522 00:45:53,607 --> 00:45:56,075 Why don't we start this again? Carlton Whitfield. And you're? 523 00:45:56,167 --> 00:45:58,078 Annoyed. Shit. 524 00:45:59,287 --> 00:46:02,484 You know, I'm just trying to be friendly. 525 00:46:02,567 --> 00:46:05,798 You picked a bad time. I was counting on those figures from Ron. 526 00:46:05,887 --> 00:46:07,843 - Christy Wills. How do you do? - Good. 527 00:46:08,487 --> 00:46:11,160 Terrible news. Just awful! 528 00:46:11,687 --> 00:46:13,803 Conference room, everybody. Come on. On the double. 529 00:46:17,287 --> 00:46:19,437 -You don't eat lunch. Do you eat dinner? -Occasionally. 530 00:46:19,527 --> 00:46:21,085 - Tonight? - Booked. 531 00:46:21,167 --> 00:46:23,442 - Tomorrow night? - Booked. 532 00:46:23,527 --> 00:46:26,280 All right, but don't beg, okay? It's embarrassing. 533 00:46:31,687 --> 00:46:33,120 Who are you? 534 00:46:35,527 --> 00:46:37,961 Carlton Whitfield. New employee. 535 00:46:40,887 --> 00:46:43,242 I didn't get a memo on that. 536 00:46:43,327 --> 00:46:44,885 You will. 537 00:46:44,967 --> 00:46:48,357 All right. As long as I get the memo. 538 00:46:52,407 --> 00:46:56,366 The absolute worst has happened. We are the target of a corporate raid. 539 00:46:56,447 --> 00:47:00,281 Donald Davenport has filed a 13-D. 540 00:47:00,367 --> 00:47:02,244 A 13-D? 541 00:47:02,327 --> 00:47:04,238 He's acquired five percent of the stock... 542 00:47:04,327 --> 00:47:08,923 and this is definitely the beginning of a hostile takeover of our corporation. 543 00:47:09,007 --> 00:47:11,999 I think we all know what happened the last time Davenport took over a company. 544 00:47:12,087 --> 00:47:13,600 Everyone was canned! 545 00:47:14,727 --> 00:47:17,764 Mr Prescott has sent down word of what he wants us to do. 546 00:47:17,847 --> 00:47:21,317 We are to recommend cuts in every department. 547 00:47:21,407 --> 00:47:26,242 Our job is to slash the red ink in every nook and cranny... 548 00:47:26,327 --> 00:47:30,081 because our company needs the cash for its defence. 549 00:47:31,967 --> 00:47:34,197 Anybody wanna fire the first shot? 550 00:47:35,687 --> 00:47:37,120 Kill Toledo. 551 00:47:40,087 --> 00:47:42,043 If we close down our distribution centres... 552 00:47:42,127 --> 00:47:43,845 in Toledo,Joplin,Jacksonville... 553 00:47:43,927 --> 00:47:46,236 we'll slash the red ink completely off the books. 554 00:47:49,167 --> 00:47:51,442 Whitfield, you don't have to raise your hand.Just speak. 555 00:47:51,527 --> 00:47:53,199 Thank you. 556 00:47:53,287 --> 00:47:56,563 Well, I know I'm new here and everything. 557 00:47:56,647 --> 00:47:58,717 On the surface, these cuts seem like a good idea-- 558 00:47:58,807 --> 00:48:00,399 "Seem like a good idea"? 559 00:48:00,487 --> 00:48:02,876 But closing down those distribution centres would be a big mistake. 560 00:48:02,967 --> 00:48:06,323 It so happens that those closings are exactly what Mr Prescott wants. 561 00:48:07,167 --> 00:48:09,601 Well, then Mr Prescott hasn't thought things through very well. 562 00:48:10,487 --> 00:48:13,126 I'm going to tell him you said that. 563 00:48:13,607 --> 00:48:15,677 Good. Closing down those centres... 564 00:48:15,767 --> 00:48:17,917 will put a strain on this company's cash position. 565 00:48:18,007 --> 00:48:20,999 In the long run, those cuts are going to hurt this company's innate value. 566 00:48:21,087 --> 00:48:24,363 Innate value? What is he talking about? 567 00:48:24,447 --> 00:48:27,120 Davidson here will back me up on this. Davidson? 568 00:48:27,207 --> 00:48:28,720 I'm Proctor. He's Davidson. 569 00:48:28,807 --> 00:48:30,718 Well, damn it, Davidson, tell him! 570 00:48:30,807 --> 00:48:33,401 You wrote a memo to Mr Thomas explaining what I'm talking about. 571 00:48:33,487 --> 00:48:35,762 Well, how did you know I wrote that memo? 572 00:48:41,287 --> 00:48:43,198 How did I know you wrote that memo? 573 00:48:46,167 --> 00:48:49,523 Who else could write that memo, Davidson? 574 00:48:50,287 --> 00:48:52,801 That memo was famous. 575 00:48:52,887 --> 00:48:54,798 That memo was a masterpiece. 576 00:48:54,887 --> 00:48:58,596 Clear, concise, to the point. That was the best damn memo I ever read! 577 00:48:59,007 --> 00:49:02,204 In fact, that memo wasn't even a memo. That memo was literature. 578 00:49:02,287 --> 00:49:04,005 - Well, thank you. - You're welcome. 579 00:49:04,087 --> 00:49:07,477 If you have finished your book report, could you explain what your point is? 580 00:49:07,567 --> 00:49:10,877 - The point is, we gotta be bold. - That's my point. 581 00:49:10,967 --> 00:49:13,765 We gotta build. We gotta expand. 582 00:49:13,847 --> 00:49:16,520 Expanding is the only way to help the situation. 583 00:49:16,607 --> 00:49:18,484 We gotta make this company so damn strong... 584 00:49:18,567 --> 00:49:21,798 Davenport won't be able to find anyone willing to give up Pemrose stock. 585 00:49:21,887 --> 00:49:24,924 It'll be too damn valuable. Then we'll buy his ass out! 586 00:49:30,527 --> 00:49:32,961 - How old are you, Mister-- - Whitfield. 587 00:49:33,047 --> 00:49:34,958 - Yes. - Twenty-four. 588 00:49:35,047 --> 00:49:37,515 I think you should keep quiet until you're at least 25. 589 00:49:38,447 --> 00:49:41,917 If I may, I don't think Whitfield's age should be an issue here. 590 00:49:42,007 --> 00:49:44,885 No one is interested in your opinion, Davis. 591 00:49:44,967 --> 00:49:47,276 We gotta block that takeover. 592 00:49:47,367 --> 00:49:49,278 I'm too old to look for another job. 593 00:49:49,367 --> 00:49:51,403 Nobody in their right mind would hire me. 594 00:49:54,927 --> 00:49:58,602 This meeting is going nowhere! 595 00:49:58,687 --> 00:50:01,155 Mr Prescott's command stands! 596 00:50:01,247 --> 00:50:04,284 We are to find those cuts! 597 00:50:04,367 --> 00:50:06,164 Meeting adjourned. 598 00:50:11,127 --> 00:50:13,846 You'll pick up the coats. That looks like one only a lot smaller. 599 00:50:13,927 --> 00:50:16,395 Hey! Harvard! Where the helI've you been? 600 00:50:16,487 --> 00:50:20,605 Personnel. You said to wait for an answer. They are real slow up there. 49288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.