All language subtitles for The.Last.Laugh.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,846 --> 00:00:46,846 Untertitel von Sprengstoffschädel www.OpenSubtitles.org 2 00:01:07,040 --> 00:01:08,676 Ich bin Myles Parks. 3 00:01:08,709 --> 00:01:10,210 Danke, dass du heute Abend rausgekommen bist. 4 00:01:11,611 --> 00:01:14,048 Ich fange damit an, es dir zu sagen ein bisschen über mich selbst. 5 00:01:15,081 --> 00:01:17,051 Ich bin Mitte 30, 6 00:01:18,118 --> 00:01:19,287 und ich bin Single. 7 00:01:20,153 --> 00:01:21,555 Das ist cool, denke ich. 8 00:01:25,191 --> 00:01:28,095 Es ist wie mit dem Mörder Combo genau dort. 9 00:01:28,129 --> 00:01:29,030 Wenn du das zu Leuten sagst, 10 00:01:29,063 --> 00:01:30,231 Sie sehen dich traurig an 11 00:01:30,263 --> 00:01:33,033 wie, oh, wirklich? 12 00:01:34,234 --> 00:01:35,469 Als wäre ich ein Einwanderer aus Haiti 13 00:01:35,503 --> 00:01:37,272 wer hat sein Zuhause verloren bei einem Erdbeben. 14 00:01:38,204 --> 00:01:39,039 Gleicher Look. 15 00:01:39,807 --> 00:01:43,144 Aber mir geht es gut, ich bin damit einverstanden, 16 00:01:43,177 --> 00:01:45,714 weil meine Karriere rasant ist. 17 00:02:01,162 --> 00:02:02,764 Abrechnen. 18 00:02:02,796 --> 00:02:03,798 Hast du es eilig? 19 00:02:03,831 --> 00:02:05,033 Ich habe einen Platz zum Sein. 20 00:02:07,400 --> 00:02:08,569 Noch ein Auftritt? 21 00:02:10,538 --> 00:02:12,173 Wir haben uns auf 50 geeinigt. 22 00:02:12,205 --> 00:02:13,107 Du hast was getrunken. 23 00:02:13,807 --> 00:02:16,043 Eine Whisky-Cola kostet 20 Dollar? 24 00:02:16,076 --> 00:02:17,311 Plus Gebühren. 25 00:02:17,343 --> 00:02:19,280 Du hast es nicht genau getan eine Menge hereinbringen. 26 00:02:19,312 --> 00:02:22,082 Du verdienst mir Geld, Ich werde dir Geld verdienen. 27 00:02:22,116 --> 00:02:23,518 Du bist ein wandelndes Klischee, Jack. 28 00:02:26,187 --> 00:02:28,790 Nelson Fritch, Ich bin ein Talentagent. 29 00:02:32,158 --> 00:02:34,094 Du siehst aus wie ein Mann in Repräsentationsbedarf. 30 00:02:34,127 --> 00:02:36,096 Ich bin schon gekommen so weit alleine. 31 00:02:37,330 --> 00:02:38,698 Entschuldigung, ich habe den Auftritt verpasst. 32 00:02:38,731 --> 00:02:39,766 Wie ist es gelaufen? 33 00:02:39,800 --> 00:02:41,069 Wie Sie es erwarten würden. 34 00:02:42,502 --> 00:02:44,104 Hat Jack versucht, dich zu versteifen? 35 00:02:44,838 --> 00:02:46,674 Soll ich mit ihm reden? 36 00:02:46,706 --> 00:02:48,675 20 Dollar werden nicht hilf mir Miete zu machen. 37 00:02:49,643 --> 00:02:52,180 Nelson, trinkst du? 38 00:02:52,212 --> 00:02:54,215 Ich werde haben ein leichtes Bier, bitte. 39 00:02:59,385 --> 00:03:00,421 Vier Dollar. 40 00:03:02,122 --> 00:03:05,258 Leg es auf meiner Registerkarte, Arschloch. 41 00:03:05,292 --> 00:03:07,594 Er wird das nehmen das nächste Mal aus meinem Lohn. 42 00:03:07,627 --> 00:03:10,264 Hey, das wird es nicht sei ein nächstes Mal. 43 00:03:12,133 --> 00:03:13,835 Schau, ich kenne den Gig morgen Abend ist eine große Sache. 44 00:03:13,867 --> 00:03:15,802 - Enorm. - Hohe Bekanntheit, 45 00:03:15,836 --> 00:03:18,106 - so oder so. - Der größte Teil Ihrer Karriere. 46 00:03:18,139 --> 00:03:19,574 Aber es ist immer noch nur ein Gig. 47 00:03:20,674 --> 00:03:21,509 Vielleicht. 48 00:03:23,776 --> 00:03:25,245 Ich arbeite an etwas. 49 00:03:26,247 --> 00:03:28,583 Ich will es nicht wirklich sagen im Moment zu viel darüber. 50 00:03:30,217 --> 00:03:31,618 Es ist groß. 51 00:03:31,651 --> 00:03:36,356 Myles, komm morgen vorbereitet. 52 00:03:36,389 --> 00:03:38,158 Es ist das Pantages Theater. 53 00:03:39,325 --> 00:03:42,864 Ich habe jeden gezogen einzelne mögliche Zeichenfolge 54 00:03:42,896 --> 00:03:45,599 um dies zu ermöglichen, und jetzt 55 00:03:45,633 --> 00:03:49,137 es reitet alles auf Sie zu liefern. 56 00:03:50,336 --> 00:03:51,405 Es ist aufregend, oder? 57 00:03:53,507 --> 00:03:55,176 Hör auf, Nelson. 58 00:03:55,209 --> 00:03:56,644 Ich versuche nur zu halten diese Erwartungen in Schach. 59 00:03:59,246 --> 00:04:00,314 Wir sehen uns morgen, Kumpel. 60 00:04:13,193 --> 00:04:15,195 Myles, komm bald zurück 61 00:04:15,229 --> 00:04:16,531 und noch einen Satz machen, okay? 62 00:04:18,298 --> 00:04:19,566 Geh und fick dich, Jack. 63 00:05:22,428 --> 00:05:24,298 Du bist immer noch hier, Lawrence? 64 00:05:24,331 --> 00:05:28,402 Ja, ich war einfach fertig, Miss Gotti. 65 00:05:28,435 --> 00:05:29,836 Du weißt, dass du mich Donna nennst. 66 00:05:31,004 --> 00:05:34,007 Wir sehen uns morgen. 67 00:05:34,040 --> 00:05:35,675 Wir haben eine Show, auf die wir uns vorbereiten müssen. 68 00:05:35,709 --> 00:05:36,543 Ja. 69 00:05:40,380 --> 00:05:42,449 Oh, und Lawrence, vergiss nicht 70 00:05:42,483 --> 00:05:43,985 das Geisterlicht einschalten. 71 00:05:44,017 --> 00:05:46,820 Wir würden nicht einladen wollen bei unerwünschten Gästen. 72 00:06:05,639 --> 00:06:06,473 Hallo? 73 00:06:10,310 --> 00:06:11,545 Fräulein Gotti? 74 00:06:17,550 --> 00:06:21,622 Also gut, es ist Zeit um zu gehen, sperre ich ein. 75 00:06:32,031 --> 00:06:33,867 Was zum Teufel ist das? 76 00:06:35,101 --> 00:06:36,603 Scheisse! 77 00:06:36,637 --> 00:06:37,872 Scheiße, Scheiße. 78 00:06:51,785 --> 00:06:53,454 Alles klar, fick dich! 79 00:06:55,088 --> 00:06:57,324 Ich stelle das ein Alarm und abschließen. 80 00:06:58,291 --> 00:07:00,694 Die Bullen werden sich darum kümmern Sie, wenn sie auftauchen. 81 00:10:29,635 --> 00:10:30,536 Die beste Musik. 82 00:10:30,571 --> 00:10:32,105 Ich bin Jay Barilla, und ich werde bringen 83 00:10:32,139 --> 00:10:33,774 Sie mehr Underground-Musik zu jeder vollen Stunde. 84 00:10:33,807 --> 00:10:35,042 Ich werde es auch sein Bekanntgabe des Gewinners 85 00:10:35,075 --> 00:10:37,177 der beiden Freikarten zur Reggie Ray Show 86 00:10:37,210 --> 00:10:38,646 wir haben diese Woche gefeilscht, 87 00:10:38,678 --> 00:10:39,779 und lass es mich sagen Sie haben es gegeben 88 00:10:39,813 --> 00:10:42,582 Kein Mangel an Anrufern, die es versuchen um an diesen Tickets zu bekommen. 89 00:10:42,615 --> 00:10:45,653 Hoffen wir, dass Reggie Ray das kann Gewinnen Sie etwas von seinem früheren Ruhm zurück. 90 00:10:45,686 --> 00:10:47,120 So oder so wird es sei ein volles Haus, 91 00:10:47,153 --> 00:10:48,556 und zwei glückliche Zuhörer werden da sein 92 00:10:48,589 --> 00:10:50,558 um uns später zu berichten. 93 00:10:50,591 --> 00:10:53,693 Dies. 94 00:12:09,269 --> 00:12:11,639 Hey, kann ich dir helfen? 95 00:12:11,672 --> 00:12:12,473 Wenn Sie für die Show hier sind, 96 00:12:12,505 --> 00:12:13,906 du wirst haben um später wiederzukommen. 97 00:12:13,940 --> 00:12:16,277 Oh nein, ich bin Myles, Myles Parks. 98 00:12:18,144 --> 00:12:20,079 Die Vorgruppe, meine Güte Name ist überall auf dem Flyer. 99 00:12:20,113 --> 00:12:21,882 Myles, tut mir leid das, schön dich zu treffen. 100 00:12:21,914 --> 00:12:23,317 Ich bin der Bühnenmanager Andy. 101 00:12:23,350 --> 00:12:24,652 Lass mich dich herumführen. 102 00:12:24,684 --> 00:12:25,752 Wir haben also ein paar Stunden Zeit 103 00:12:25,785 --> 00:12:27,720 bevor wir anfangen Leute reinlassen. 104 00:12:27,754 --> 00:12:29,223 Entspannen Sie sich, machen Sie sich bereit. 105 00:12:29,255 --> 00:12:30,790 Ich hatte gehofft, ich könnte fühle die Bühne ein wenig 106 00:12:30,823 --> 00:12:31,758 nachdem ich mich eingelebt habe. 107 00:12:31,792 --> 00:12:33,094 Ja, was auch immer du brauchst. 108 00:12:35,796 --> 00:12:38,098 Hey, Bryce, wo ist Lawrence? 109 00:12:38,130 --> 00:12:39,666 Ich bin nicht an der Reihe, ihn zu beobachten. 110 00:12:41,268 --> 00:12:42,069 Ich habe ihn auch nicht gesehen. 111 00:12:42,101 --> 00:12:43,236 In Ordnung. 112 00:12:43,269 --> 00:12:46,874 Hey, Bethany, wo ist Lawrence? 113 00:12:48,475 --> 00:12:49,942 Ich habe ihn nicht gesehen 114 00:12:49,975 --> 00:12:51,678 Lass es mich wissen, wenn du ihn findest. 115 00:12:51,711 --> 00:12:53,312 Das Geisterlicht kippte um letzte Nacht und erschüttert. 116 00:12:53,346 --> 00:12:54,414 Was ist das Geisterlicht? 117 00:12:54,447 --> 00:12:55,448 Oh, es ist nur eine alter Aberglaube. 118 00:12:55,481 --> 00:12:57,083 Die Theater sind dreckig mit ihnen. 119 00:12:57,116 --> 00:12:59,052 Es ist kein Aberglaube wenn es wahr ist. 120 00:13:00,052 --> 00:13:01,120 Künstler? 121 00:13:01,153 --> 00:13:02,722 Vorgruppe. 122 00:13:02,755 --> 00:13:04,692 Kein Druck, oder? 123 00:13:04,725 --> 00:13:05,426 Ich hoffe du bist lustig. 124 00:13:05,458 --> 00:13:06,526 Ich denke, ich bin komisch. 125 00:13:06,559 --> 00:13:09,696 Bisher machst du das nicht viel für mein Vertrauen. 126 00:13:09,730 --> 00:13:11,197 Schade, dass du bist Ich helfe mir wirklich. 127 00:13:11,230 --> 00:13:12,298 Hey, wir sollten uns bewegen. 128 00:13:12,331 --> 00:13:15,468 Ich habe viele Dinge vor der Show zu tun, also. 129 00:13:15,501 --> 00:13:16,703 Viel Glück heute Nacht. 130 00:13:18,004 --> 00:13:19,373 Versuchen Sie auf diese Weise, Schritt zu halten. 131 00:13:23,076 --> 00:13:25,680 Ihr Zimmer sollte genau hier sein. 132 00:13:32,418 --> 00:13:33,886 Ich werde da sein. 133 00:13:33,919 --> 00:13:36,055 Also, wenn Sie etwas brauchen, Lass es mich wissen. 134 00:13:36,089 --> 00:13:38,059 - Vielen Dank. - Ich mache nur meinen Job. 135 00:13:52,172 --> 00:13:54,008 Oh, verdammt noch mal. 136 00:14:57,571 --> 00:14:58,806 Hier endlich. 137 00:15:00,907 --> 00:15:03,043 Jesus, Nelson, lass dich rein. 138 00:15:03,076 --> 00:15:03,911 Ich tat. 139 00:15:04,945 --> 00:15:06,313 Ich bin hier, um den Tag zu retten. 140 00:15:06,346 --> 00:15:08,115 Mein Ritter in glänzender Rüstung. 141 00:15:08,148 --> 00:15:09,983 Benötigen Sie gerade etwas? 142 00:15:10,015 --> 00:15:13,486 Neben dem Geschenk Korb, meine Privatsphäre. 143 00:15:13,519 --> 00:15:16,524 Du wirst alles haben Privatsphäre, mit der Sie morgen umgehen können. 144 00:15:17,857 --> 00:15:19,559 Wie fühlst du dich? 145 00:15:19,592 --> 00:15:21,528 Ich bekomme das nicht nervt mich, oder? 146 00:15:23,897 --> 00:15:25,399 Als ich heute Morgen aufwachte, 147 00:15:27,299 --> 00:15:29,502 Ich schwöre, ich habe gerochen Kaffee im Haus. 148 00:15:29,535 --> 00:15:30,970 Du trinkst keinen Kaffee. 149 00:15:31,871 --> 00:15:32,906 Mia tat es. 150 00:15:41,413 --> 00:15:42,415 Es ergibt Sinn. 151 00:15:43,649 --> 00:15:46,853 Heute Nacht ist eine große Nacht, 152 00:15:46,886 --> 00:15:49,922 und es wird ein bringen viele Gedanken und Gefühle 153 00:15:49,956 --> 00:15:52,192 das hast du schon durchgearbeitet. 154 00:15:52,225 --> 00:15:54,461 Danke, Doc, was bin ich? meinen Therapeuten bezahlen? 155 00:15:54,494 --> 00:15:56,864 Hey, ich war in der Geschäft eine lange Zeit, okay? 156 00:15:56,897 --> 00:15:57,932 Ich habe es gesehen. 157 00:15:59,566 --> 00:16:01,067 Ich glaube, ich brauche nur meine Pillen. 158 00:16:01,100 --> 00:16:03,336 Ich habe sie irgendwo gelassen, aber Ich kann mich nicht erinnern wo. 159 00:16:03,370 --> 00:16:04,971 Es ist nicht das Pillen, es sind Nerven. 160 00:16:05,004 --> 00:16:06,505 Vielleicht bin ich mir sicher würde sich besser fühlen 161 00:16:06,538 --> 00:16:07,942 wenn ich meine Pillen hätte. 162 00:16:12,578 --> 00:16:14,046 Wo zur Hölle hast du sie gefunden? 163 00:16:14,080 --> 00:16:16,149 Bei der Bar letzte Nacht. 164 00:16:16,182 --> 00:16:17,317 Es war komisch, ich ging zum Badezimmer, 165 00:16:17,350 --> 00:16:19,319 Ich kam zurück, du warst weg, 166 00:16:19,351 --> 00:16:20,653 und die Pillen waren genau dort sitzen. 167 00:16:20,687 --> 00:16:22,623 Wann warst du wirst du es mir sagen? 168 00:16:22,655 --> 00:16:25,125 Ich dachte, Vielleicht könntest du 169 00:16:25,158 --> 00:16:27,961 Warte auf das Nehmen die Pillen heute Abend. 170 00:16:27,994 --> 00:16:29,663 Bist du? jetzt ernst? 171 00:16:29,696 --> 00:16:34,033 Myles, heute Nacht ist eine große Nacht. 172 00:16:34,067 --> 00:16:36,003 Du hast gesagt es zum 6000. Mal. 173 00:16:36,035 --> 00:16:37,937 Du musst scharf sein. 174 00:16:37,971 --> 00:16:40,640 Ich nehme kein Bad Salze, es sind Medikamente. 175 00:16:40,673 --> 00:16:43,110 Weißt du was Ich rede von. 176 00:16:43,143 --> 00:16:44,445 Danke für den Hinweis. 177 00:16:49,316 --> 00:16:52,952 Ich frage nur das Denkst du darüber nach, okay? 178 00:16:54,254 --> 00:16:58,225 Das sind Nerven es verspreche ich. 179 00:16:58,258 --> 00:17:00,094 Ich denke drüber nach. 180 00:17:30,056 --> 00:17:32,960 Ich möchte damit beginnen, es zu erzählen du etwas über mich. 181 00:17:34,027 --> 00:17:36,163 Ich bin ein registrierter Sexualstraftäter. 182 00:17:38,330 --> 00:17:40,033 Vielleicht nicht das Beste Ort zum Starten. 183 00:17:41,468 --> 00:17:43,036 Ich habe nur gescherzt! 184 00:17:43,068 --> 00:17:44,437 Ich bin nicht registriert. 185 00:17:45,372 --> 00:17:46,974 Ehrlich gesagt denke ich, Sexualstraftäter 186 00:17:47,007 --> 00:17:49,043 sind die schlimmsten Arten von Menschen. 187 00:17:50,743 --> 00:17:53,079 Nun, sie und von Tür zu Tür Bibelverkäufer. 188 00:17:54,748 --> 00:17:58,151 Eigentlich denke ich von Tür zu Tür Bibelverkäufer sind viel schlimmer. 189 00:17:58,183 --> 00:18:00,252 Vielleicht bin das nur ich. 190 00:18:00,286 --> 00:18:01,587 Nein, zumindest Sex Täter versuchen es nicht 191 00:18:01,621 --> 00:18:03,023 etwas in meinen Hals stopfen 192 00:18:03,056 --> 00:18:04,658 jeden Sonntag Morgen um acht Uhr. 193 00:18:06,425 --> 00:18:09,028 Nein, mein Onkel besucht samstags. 194 00:18:19,038 --> 00:18:21,208 Beginnend mit dem Routine für Sexualstraftäter. 195 00:18:22,075 --> 00:18:23,677 Keine gute Idee? 196 00:18:23,710 --> 00:18:26,346 Scheint nicht zu passen Sie, nicht sehr liebenswert. 197 00:18:26,378 --> 00:18:28,481 Aber ich bin kein Komiker. 198 00:18:30,083 --> 00:18:30,750 Wer bist du dann? 199 00:18:30,784 --> 00:18:32,085 Donna Gotti. 200 00:18:32,117 --> 00:18:33,419 Ich bin der Theaterdirektor. 201 00:18:34,319 --> 00:18:35,254 Ich bin Myles. 202 00:18:35,288 --> 00:18:36,757 - Ich weiß. - Richtig. 203 00:18:38,590 --> 00:18:40,394 Nun, es ist ein es ist mir eine Freude dich kennen zu lernen. 204 00:18:40,426 --> 00:18:41,528 Vielen Dank für die Ausrichtung der Show. 205 00:18:41,560 --> 00:18:43,663 Ich freue mich, hier zu sein. 206 00:18:43,695 --> 00:18:45,164 Danke mir nicht. 207 00:18:45,198 --> 00:18:47,034 Ich würde Moliere machen, wenn ich könnte, 208 00:18:47,067 --> 00:18:49,068 aber die Art und Weise, wie Menschen teilnehmen Theater in diesen Tagen, 209 00:18:49,102 --> 00:18:52,473 es war notwendig zu diversifizieren. 210 00:18:53,373 --> 00:18:55,107 Kein Fan von Comedy? 211 00:18:55,141 --> 00:18:58,245 Moliere war ein Komiker Schriftsteller, Mr. Parks. 212 00:18:58,278 --> 00:18:59,747 Du solltest ihn irgendwann lesen. 213 00:19:00,613 --> 00:19:02,082 Sie könnten sich amüsieren. 214 00:19:03,450 --> 00:19:05,052 Ich wünsche dir heute Abend alles Gute. 215 00:19:11,825 --> 00:19:14,126 Ich verstehe, du bist beschäftigt oder was auch immer, 216 00:19:14,160 --> 00:19:15,495 aber ich brauche Informationen, also 217 00:19:15,528 --> 00:19:17,497 wenn du etwas weißt, Sag es mir jetzt. 218 00:19:17,529 --> 00:19:18,798 Ich weiß nichts 219 00:19:18,832 --> 00:19:20,200 Ihr Kinder erzählt Geheimnisse? 220 00:19:21,366 --> 00:19:23,502 Hey, bist du gegangen? im Keller? 221 00:19:23,536 --> 00:19:25,305 Ich wusste es nicht einmal Es gab einen Keller. 222 00:19:25,337 --> 00:19:26,306 Ich habe es dir gesagt. 223 00:19:26,338 --> 00:19:27,240 Überprüfe dich, Freundin. 224 00:19:27,272 --> 00:19:28,375 Wir haben noch nicht alle gefragt. 225 00:19:28,407 --> 00:19:29,675 Etwas fehlt? 226 00:19:29,709 --> 00:19:32,245 Jemand hat das kaputt gemacht Schloss an der Tür. 227 00:19:32,278 --> 00:19:35,115 Erstens das Geisterlicht, dann die Kellertür. 228 00:19:35,147 --> 00:19:36,782 Sie denken, es gibt eine Verbindung? 229 00:19:36,816 --> 00:19:37,750 Verbindung? 230 00:19:37,784 --> 00:19:41,088 Ja, das Geisterlicht hält die Geister fern, 231 00:19:41,121 --> 00:19:42,855 aber jemand hat es zerschmettert, 232 00:19:42,888 --> 00:19:46,392 Jetzt ist der Geist hier. 233 00:19:46,425 --> 00:19:48,727 Ah, es macht Sinn, wenn Sie Sag alles so laut. 234 00:19:48,760 --> 00:19:49,829 Nein, das Geisterlicht ist da, um zu behalten 235 00:19:49,863 --> 00:19:51,530 Sie vom Fallen in der Orchestergraben 236 00:19:51,564 --> 00:19:52,833 und deinen dummen Hals brechen. 237 00:19:52,865 --> 00:19:54,533 Warum ist es dann so? ein Geisterlicht genannt? 238 00:19:54,567 --> 00:19:56,336 Ich bin mir ziemlich sicher, dass es daran liegt Brich dein dummes Nackenlicht 239 00:19:56,368 --> 00:19:57,803 nicht genau rollen Sie die Zunge ab. 240 00:19:57,836 --> 00:19:59,172 Ich mag es irgendwie. 241 00:19:59,204 --> 00:20:00,005 Du bist nur ein Spielverderber sein. 242 00:20:00,038 --> 00:20:01,441 Nein, ich versuche es um herauszufinden, wer 243 00:20:01,473 --> 00:20:02,675 brach das Schloss auf die effing Tür. 244 00:20:02,709 --> 00:20:04,611 Das ist eine echte Sache das ist wirklich passiert. 245 00:20:04,644 --> 00:20:05,846 Du kannst nicht einfach brechen Zeug hier. 246 00:20:05,878 --> 00:20:08,180 Dieser Ort macht kaum genug Geld wie es ist. 247 00:20:08,213 --> 00:20:11,183 Er versucht nur zu nehmen Ihre Gedanken von unserem Geist 248 00:20:11,217 --> 00:20:12,686 damit du deine Show machen kannst. 249 00:20:12,719 --> 00:20:14,287 Warte, du Hast du tatsächlich einen Geist? 250 00:20:14,319 --> 00:20:15,221 - Ja. - Nein. 251 00:20:15,255 --> 00:20:16,823 Nein, wir haben keinen Geist. 252 00:20:16,855 --> 00:20:20,192 Dieses Theater hat eine verdrehte Geschichte, Mann. 253 00:20:20,226 --> 00:20:22,829 Sie ist eine tragische Nuss, König Lear ist ihr Lieblingsspiel. 254 00:20:22,862 --> 00:20:24,464 Erwischt mich jedes Mal. 255 00:20:24,497 --> 00:20:26,166 Nun, ich werde so tun als ob das macht für mich Sinn. 256 00:20:26,199 --> 00:20:27,634 Viel Glück beim Finden dieses Geistes. 257 00:20:27,666 --> 00:20:29,836 Sie kennen die Geschichte von was ist hier passiert? 258 00:20:29,868 --> 00:20:31,670 Es ist brutal und großartig. 259 00:20:31,703 --> 00:20:32,739 Und es ist nicht real. 260 00:20:32,771 --> 00:20:33,807 Halt die Klappe, Andy! 261 00:20:33,839 --> 00:20:35,108 Das weißt du nicht. 262 00:20:38,243 --> 00:20:40,813 Es war wahrscheinlich Bryce hat das Schloss trotzdem aufgebrochen. 263 00:20:40,846 --> 00:20:41,780 Mir geht es eigentlich gut. 264 00:20:41,814 --> 00:20:43,283 Ich muss mich auf eine Show vorbereiten. 265 00:20:46,685 --> 00:20:48,254 Hast du eigentlich Glaubst du, es war Bryce? 266 00:20:48,288 --> 00:20:48,889 Hallo! 267 00:20:55,228 --> 00:20:56,196 Yo, Myles. 268 00:20:59,432 --> 00:21:00,433 Reggie Ray. 269 00:21:01,401 --> 00:21:02,302 Der einzig wahre. 270 00:21:02,335 --> 00:21:04,171 Oh, ich bin ein großer Fan. 271 00:21:05,672 --> 00:21:07,141 Freundliche Worte, Mann. 272 00:21:07,941 --> 00:21:09,608 Komm rein, dachte ich wir sollten zusammen kommen 273 00:21:09,642 --> 00:21:12,211 und unterhalten Sie sich darüber, wie Unsere große Show wird gehen. 274 00:21:12,244 --> 00:21:13,279 Sicher. 275 00:21:21,520 --> 00:21:25,192 Also welcher meiner Filme hast du mein Comic-Genie verkauft? 276 00:21:25,224 --> 00:21:26,292 Kinderquest? 277 00:21:27,527 --> 00:21:28,528 Kleine Ninjas? 278 00:21:29,862 --> 00:21:32,231 Ich denke, es war Zeitspringer III. 279 00:21:33,566 --> 00:21:36,569 Meine Neffen fast verleugnete mich dafür. 280 00:21:36,603 --> 00:21:38,337 Teil vier war allerdings nicht schlecht. 281 00:21:38,371 --> 00:21:39,840 Ich werde dich beim Wort nehmen. 282 00:21:40,874 --> 00:21:43,809 Also, hör zu, ich hatte eine Chance nach dir fragen. 283 00:21:43,843 --> 00:21:45,545 Die Leute sagen, du bist lustig. 284 00:21:45,577 --> 00:21:47,314 Du hast mit meiner Mutter gesprochen. 285 00:21:47,346 --> 00:21:49,583 Schau dir diese Zeile an. 286 00:21:49,615 --> 00:21:50,884 Gutes Zeug, Myles. 287 00:21:52,285 --> 00:21:54,621 Ich würde die "Mutter" fallen lassen aber zu formal. 288 00:21:54,653 --> 00:21:57,223 "Mom" ist kürzer und lustiger. 289 00:21:57,257 --> 00:21:58,458 Kürze, Myles. 290 00:21:58,490 --> 00:22:00,660 Ich werde versuchen, das zu berücksichtigen. 291 00:22:00,692 --> 00:22:03,462 Hey, du willst nehmen Vorteil der Verbreitung? 292 00:22:03,496 --> 00:22:04,698 Sie haben hier ein paar gute Sachen. 293 00:22:04,730 --> 00:22:06,200 Ich esse nie vor einer Show. 294 00:22:13,905 --> 00:22:15,576 Hör zu, lass uns Schnitt auf die Jagd. 295 00:22:17,509 --> 00:22:19,346 Wessen Name ist raus dort auf dem Flyer? 296 00:22:20,946 --> 00:22:22,248 Unsere beiden. 297 00:22:22,281 --> 00:22:23,317 "Ja wirklich?" 298 00:22:24,017 --> 00:22:24,817 Ja. 299 00:22:24,851 --> 00:22:26,453 Ihre ist oben in die großen Buchstaben, 300 00:22:26,486 --> 00:22:28,722 und meins ist unten in winzigen kleinen Buchstaben. 301 00:22:29,922 --> 00:22:31,357 Das muss ich verpasst haben. 302 00:22:31,391 --> 00:22:32,826 Aber mein Punkt ist der gleiche. 303 00:22:34,426 --> 00:22:36,730 Wessen Name steht oben in die großen, fetten Buchstaben? 304 00:22:40,767 --> 00:22:42,501 Oh, so heißt du. 305 00:22:42,535 --> 00:22:44,304 Ihr Name steht ganz oben in die großen Buchstaben und ... 306 00:22:44,336 --> 00:22:45,372 Wessen Name steht unten in den winzigen kleinen Buchstaben? 307 00:22:45,404 --> 00:22:47,007 Das ist mein Name. 308 00:22:47,039 --> 00:22:48,807 Genau. 309 00:22:48,840 --> 00:22:50,476 Ich habe es getan diese Comedy-Shows 310 00:22:50,509 --> 00:22:52,511 länger als ich diese Kinderfilme machen, 311 00:22:52,545 --> 00:22:55,981 und diese Leute sind hier, um mein Comeback zu sehen. 312 00:22:56,015 --> 00:22:57,517 Natürlich. 313 00:22:57,549 --> 00:22:59,019 Aber die Vorgruppe, ich meine, es ist auch wichtig. 314 00:22:59,051 --> 00:23:01,387 Sie können die Menge aufwärmen. 315 00:23:01,421 --> 00:23:03,557 Jeder ist aufgeregt bereit für die große Show. 316 00:23:04,523 --> 00:23:06,392 Aber nicht überschreiten. 317 00:23:06,425 --> 00:23:07,394 Kenne deinen Platz. 318 00:23:08,594 --> 00:23:11,431 Es ist nicht einfach zu tun, es braucht eine Finesse. 319 00:23:12,597 --> 00:23:14,600 Wenn ich dich anschaue, weiß ich es 320 00:23:14,634 --> 00:23:16,470 Du bist ein Mann, der kennt seinen Platz. 321 00:23:18,538 --> 00:23:19,740 Danke für den Hinweis. 322 00:23:21,441 --> 00:23:22,642 Jederzeit. 323 00:23:22,674 --> 00:23:24,443 Ich denke gerne daran ich als Mentor. 324 00:23:25,577 --> 00:23:27,579 Sehen Sie, dieses Geschäft, Es hat Regeln, 325 00:23:27,613 --> 00:23:30,317 und ich wollte nur machen sicher, dass wir uns getroffen haben 326 00:23:30,349 --> 00:23:32,351 und teilte die gleiche Vision über 327 00:23:32,384 --> 00:23:33,886 wie es heute Nacht runtergehen wird. 328 00:23:33,920 --> 00:23:35,355 Können Sie mich jetzt bitte entschuldigen? 329 00:23:35,387 --> 00:23:36,889 Ich muss wirklich bekommen bereit für mein Set. 330 00:23:37,990 --> 00:23:39,692 Vorbereitung ist der Schlüssel. 331 00:23:39,726 --> 00:23:40,694 Brich dir ein Bein, Myles. 332 00:23:50,470 --> 00:23:52,572 Hallo allerseits, ich bin Myles Parks. 333 00:23:52,605 --> 00:23:54,341 Reggie Ray kann sich selbst ficken gehen. 334 00:24:42,688 --> 00:24:45,425 Ooh, whoa, Was ist los mit dir? 335 00:24:48,594 --> 00:24:50,630 Druck ist wirklich zu dir kommen, nicht wahr? 336 00:24:53,699 --> 00:24:54,534 Nein. 337 00:24:58,805 --> 00:25:00,374 Ey, was geht? 338 00:25:04,443 --> 00:25:07,114 Es gibt eine Leiche in meiner Umkleidekabine. 339 00:25:08,647 --> 00:25:09,648 Keine Scheiße? 340 00:25:10,583 --> 00:25:12,652 Warum sollte ich darüber scherzen? sowas in der Art? 341 00:25:12,684 --> 00:25:15,087 Ich weiß es nicht, weil Du bist ein Komiker 342 00:25:15,121 --> 00:25:16,523 und das ist dein Job? 343 00:25:16,556 --> 00:25:18,124 Als wäre ich auf der Uhr jetzt? 344 00:25:18,156 --> 00:25:20,125 Reg dich nicht auf. 345 00:25:20,159 --> 00:25:22,629 Ich grabe es, es ist meine Art von Humor. 346 00:25:24,029 --> 00:25:26,432 Aber wenn du denkst, ich bin wirklich so leichtgläubig, 347 00:25:26,465 --> 00:25:28,434 du und Andy können Geh und fick dich. 348 00:25:28,468 --> 00:25:30,003 Trotzdem netter Versuch. 349 00:25:37,977 --> 00:25:39,646 Nelson, wir müssen reden. 350 00:25:39,679 --> 00:25:40,780 In Ordnung. 351 00:25:40,813 --> 00:25:41,980 Entschuldigung, er ist ein bisschen ... 352 00:25:42,013 --> 00:25:43,115 Es ist cool, ich arbeite Im Theater. 353 00:25:43,148 --> 00:25:45,551 Jeder hat einen verrückten Prozess. 354 00:25:45,585 --> 00:25:46,920 Nelson, bist du nicht Ich werde das glauben. 355 00:25:46,952 --> 00:25:48,454 Nein, du bist nicht Ich werde das glauben. 356 00:25:48,488 --> 00:25:49,589 Nein, hör zu, das ist ernst! 357 00:25:49,622 --> 00:25:50,824 Kann es. 358 00:25:50,856 --> 00:25:51,758 Erinnere dich an letzte Nacht, Ich habe es dir gesagt 359 00:25:51,790 --> 00:25:53,659 Ich habe an etwas Großem gearbeitet? 360 00:25:53,692 --> 00:25:56,996 - Ja, ich weiß es nicht. - Nun, es kam durch. 361 00:25:57,028 --> 00:25:58,464 Worüber reden wir? 362 00:25:58,498 --> 00:26:00,232 Ratet mal, wer kommt heute Abend zur Show? 363 00:26:00,266 --> 00:26:02,000 Isabella Hooper. 364 00:26:02,034 --> 00:26:03,135 Wer ist Isabella Hooper? 365 00:26:03,169 --> 00:26:06,072 Sie ist die Buchung Agent für das Daily Dish. 366 00:26:07,240 --> 00:26:08,575 Das tägliche Gericht? 367 00:26:08,607 --> 00:26:10,876 Jeder erfolgreich Comic im letzten Jahrzehnt 368 00:26:10,910 --> 00:26:13,613 haben ihren Anfang gemacht auf dem Daily Dish. 369 00:26:13,645 --> 00:26:15,548 Sobald Sie in sind, sind Sie in. 370 00:26:16,548 --> 00:26:17,550 Komm her. 371 00:26:24,557 --> 00:26:26,492 Schau dir diese Leute an. 372 00:26:27,626 --> 00:26:29,895 Wenn Sie diese beeindrucken Leute heute Abend, 373 00:26:29,929 --> 00:26:32,599 Ihre Tage der Sorge über Miete sind vorbei. 374 00:26:34,066 --> 00:26:35,235 Isabella Hooper, was? 375 00:26:36,568 --> 00:26:41,074 Richtig, meine Vision, meine Hartnäckigkeit, 376 00:26:41,973 --> 00:26:43,576 es ist teilweise verantwortlich. 377 00:26:44,977 --> 00:26:46,112 Aber sie ist für dich da. 378 00:26:48,814 --> 00:26:49,649 Ich werde Ihnen zeigen. 379 00:26:50,682 --> 00:26:52,018 Ich habe ihr das geschickt. 380 00:26:55,186 --> 00:26:56,522 Erinnere dich daran? 381 00:26:56,556 --> 00:26:57,923 Portland, '15. 382 00:26:59,325 --> 00:27:00,293 Das war kurz vor ... 383 00:27:00,326 --> 00:27:01,627 Hör auf. 384 00:27:01,661 --> 00:27:04,596 Vorher, vorher. 385 00:27:04,630 --> 00:27:05,765 Es ist vor der Medikation. 386 00:27:06,464 --> 00:27:10,002 Myles, das sind die Myles, die wir brauchen. 387 00:27:11,636 --> 00:27:13,706 Das ist derjenige, der bekommen hat Isabellas Aufmerksamkeit. 388 00:27:14,673 --> 00:27:16,608 Und deshalb frage ich dich 389 00:27:16,642 --> 00:27:19,946 beim Nehmen zurückhalten die Pillen für eine Nacht. 390 00:27:22,080 --> 00:27:23,015 Dafür. 391 00:27:24,817 --> 00:27:25,751 Du hast einen Schuss, 392 00:27:26,919 --> 00:27:28,855 und wenn nicht Land gibt es keinen Weg 393 00:27:28,887 --> 00:27:31,090 Ich bekomme Isabella zurück für einen zweiten Blick. 394 00:27:32,157 --> 00:27:34,560 Das ist es, verstehst du? 395 00:27:37,096 --> 00:27:39,199 Alles klar, gut. 396 00:27:43,068 --> 00:27:44,270 Kann ich einen Vorschlag machen? 397 00:27:45,371 --> 00:27:46,973 Lass die Jacke fallen. 398 00:27:47,006 --> 00:27:48,274 Es sieht so aus bessere Tage gesehen, 399 00:27:48,307 --> 00:27:50,943 und vielleicht waren das nicht auch zu gut. 400 00:27:50,977 --> 00:27:52,312 - Wir sehen uns. - Ja. 401 00:27:52,345 --> 00:27:53,646 Ich werde etwas herausfinden. 402 00:29:03,182 --> 00:29:04,683 Hallo. 403 00:29:04,717 --> 00:29:06,920 Nelson sagte, du wolltest über Garderobe wissen? 404 00:29:08,453 --> 00:29:10,255 Es ist im Flur auf der andere Seite des Theaters, 405 00:29:10,288 --> 00:29:11,790 kurz bevor du kommst zum Requisitenraum. 406 00:29:11,824 --> 00:29:13,359 Richtig, danke. 407 00:29:13,392 --> 00:29:14,394 Ich mache nur meinen Job. 408 00:29:25,171 --> 00:29:25,971 Hallo? 409 00:29:26,005 --> 00:29:26,906 Hallo. 410 00:29:26,939 --> 00:29:28,642 Bist du der Garderoben-Typ? 411 00:29:31,844 --> 00:29:33,313 Es ist für eine Show im nächsten Monat. 412 00:29:34,279 --> 00:29:35,781 Funktioniert nicht? 413 00:29:36,715 --> 00:29:38,850 Ist der Charakter ein Zuhälter der 70er Jahre? 414 00:29:38,884 --> 00:29:41,453 Was auch immer, ja, ich bin der Garderobenmann. 415 00:29:41,487 --> 00:29:42,455 ich war sagte, ich sollte vielleicht 416 00:29:42,488 --> 00:29:44,791 Hol dir eine neue Jacke. 417 00:29:44,824 --> 00:29:45,658 Das ist ein guter Rat. 418 00:29:45,692 --> 00:29:47,760 Eine gut sitzende Jacke geht einen langen Weg. 419 00:29:48,493 --> 00:29:50,062 Komm rüber, ich werde dich messen. 420 00:29:58,903 --> 00:30:00,338 Du nervös? 421 00:30:00,372 --> 00:30:01,708 Warum? 422 00:30:01,740 --> 00:30:03,108 Weil du bist Schwitzen wie zwei Ratten 423 00:30:03,142 --> 00:30:05,144 Buckel in einer Wollsocke. 424 00:30:05,176 --> 00:30:08,380 Oh ja, ich denke ich bin es. 425 00:30:08,413 --> 00:30:10,249 Ich muss einen nehmen Unsere Jacken passen zu Ihnen. 426 00:30:10,281 --> 00:30:11,983 Komm gleich zurück und Ich werde dich einrichten lassen. 427 00:30:12,017 --> 00:30:13,486 Ich schätze es. 428 00:30:13,519 --> 00:30:14,620 Es gibt ein Badezimmer den Flur hinunter. 429 00:30:14,653 --> 00:30:17,390 Es ist nicht viel, aber du kannst Nehmen Sie dort ein Hurenbad. 430 00:30:18,223 --> 00:30:19,791 Entschuldigen Sie? 431 00:30:19,825 --> 00:30:23,362 Wissen Sie, im Waschbecken erfrischen. 432 00:30:23,394 --> 00:30:24,230 Vielen Dank. 433 00:30:25,297 --> 00:30:26,399 Bis bald. 434 00:30:49,954 --> 00:30:51,290 Was hast du gemacht? 435 00:30:52,458 --> 00:30:54,460 Nur ein bisschen Handarbeit. 436 00:30:54,492 --> 00:30:56,962 Hilft mir, mich zu lockern vor großen Shows. 437 00:30:56,996 --> 00:30:58,064 Handarbeit? 438 00:31:00,266 --> 00:31:03,803 Ich hatte eigentlich gehofft finde einen Platz zum Erfrischen. 439 00:31:03,836 --> 00:31:06,072 Ein Ort, der nicht ist eine öffentliche Toilette. 440 00:31:07,306 --> 00:31:09,275 Ich kann dir damit helfen. 441 00:31:09,307 --> 00:31:10,143 Folge mir. 442 00:31:16,882 --> 00:31:17,549 Nett. 443 00:31:17,583 --> 00:31:19,185 Es ist mein privates Badezimmer. 444 00:31:19,218 --> 00:31:20,452 Sie können es gerne benutzen. 445 00:31:44,210 --> 00:31:45,877 Deine Tür ist kaputt. 446 00:31:45,911 --> 00:31:48,847 Ich habe mich nie darum gekümmert, etwas zu reparieren Ist das ein Problem? 447 00:31:48,881 --> 00:31:50,283 Nein, es ist cool. 448 00:31:57,056 --> 00:31:58,458 Es ist total cool. 449 00:32:18,309 --> 00:32:19,211 Myles? 450 00:32:48,606 --> 00:32:50,308 Ist jemand hier? 451 00:33:11,029 --> 00:33:11,631 Boo! 452 00:33:11,663 --> 00:33:13,965 Was zum Teufel? 453 00:33:13,999 --> 00:33:14,901 Mann! 454 00:33:17,001 --> 00:33:18,904 Du bist nur hier, um zu sehen ich ohne Hemd. 455 00:33:18,938 --> 00:33:20,573 Nein, du bist nicht wirklich mein Typ. 456 00:33:20,605 --> 00:33:22,909 Oh, weil ich ein Mann bin? 457 00:33:22,942 --> 00:33:26,278 Hardy Har, deine Lesbe Witz ist so antiquiert. 458 00:33:26,311 --> 00:33:27,913 Es ist eigentlich ein bisschen süß, 459 00:33:27,946 --> 00:33:31,683 wie ein Rassist Opa oder so. 460 00:33:31,717 --> 00:33:33,486 Du hast mich gerade süß genannt. 461 00:33:33,519 --> 00:33:35,188 - Ich habe es gehört. - Was auch immer. 462 00:33:36,321 --> 00:33:37,188 Donna will mit dir reden. 463 00:33:37,221 --> 00:33:38,691 Sie ist in ihrem Büro. 464 00:33:38,723 --> 00:33:42,260 Danke, ich werde es nicht versuchen Denken Sie daran, dass Sie mich süß genannt haben. 465 00:33:42,294 --> 00:33:45,498 Für die Aufzeichnung, wenn ich sagte, du bist nicht mein Typ, 466 00:33:45,530 --> 00:33:47,500 Ich meinte alt. 467 00:33:47,532 --> 00:33:50,035 Autsch, ich bin erst 30. 468 00:33:50,068 --> 00:33:51,537 Ja genau. 469 00:33:51,569 --> 00:33:54,573 Ich lasse dich zurück zu Ringen mit Ihrer Sterblichkeit. 470 00:36:55,487 --> 00:36:56,322 Entschuldigen Sie. 471 00:36:58,590 --> 00:36:59,459 Was ist los Mann? 472 00:37:01,293 --> 00:37:02,128 Nichts. 473 00:37:02,927 --> 00:37:04,262 Was ist los mit dir? 474 00:37:05,931 --> 00:37:07,365 Ja, ich war einfach Warten auf Donna. 475 00:37:07,398 --> 00:37:08,800 Ich hatte ein paar Fragen zu, 476 00:37:10,235 --> 00:37:11,137 schau, brauchst du ... 477 00:37:11,170 --> 00:37:12,605 Sie war genau hier. 478 00:37:15,273 --> 00:37:16,641 Ich denke ich werde bekommen aus deinen Haaren 479 00:37:16,675 --> 00:37:19,411 und lass dich fertig machen was auch immer hier los ist, also. 480 00:37:19,443 --> 00:37:21,213 Andy, setz dich. 481 00:37:25,751 --> 00:37:27,620 Myles, kann ich helfen? Sie mit etwas? 482 00:37:29,621 --> 00:37:30,523 Ich brauche ein Handtuch. 483 00:37:31,757 --> 00:37:32,925 Da ist einer drin. 484 00:37:32,958 --> 00:37:34,193 Oh. 485 00:37:53,579 --> 00:37:55,181 Kann ich Ihnen helfen? 486 00:37:55,213 --> 00:37:58,349 Ja, ich bin Nelson, ich schaffe es die Vorgruppe heute Abend. 487 00:37:58,382 --> 00:38:00,885 Hey Mann, das ist großartig. 488 00:38:00,918 --> 00:38:03,688 Wirklich, Glückwunsch. 489 00:38:03,722 --> 00:38:05,424 Kannst du das schließen? Tür hinter dir? 490 00:38:09,360 --> 00:38:12,664 Mir wurde gesagt, ich solle reden an Bryce über Musik-Cues. 491 00:38:12,697 --> 00:38:16,501 Ich bin Bryce, Ich mache die Musik-Cues. 492 00:38:16,534 --> 00:38:18,203 Wer hat dir gesagt, du sollst mit mir reden? 493 00:38:18,237 --> 00:38:20,306 Andy, der Bühnenmanager. 494 00:38:20,338 --> 00:38:22,740 Ja, ich weiß wer Andy ist. 495 00:38:22,773 --> 00:38:24,609 Ich arbeite hier, okay? 496 00:38:24,643 --> 00:38:26,311 Verdammter Andy. 497 00:38:26,344 --> 00:38:27,913 Sagte, er versuchte es um dich im Radio anzurufen. 498 00:38:27,945 --> 00:38:29,181 Oh, dieses Stück Scheiße? 499 00:38:30,581 --> 00:38:31,650 Gibt es ein Problem? 500 00:38:33,284 --> 00:38:36,888 Nein, alles ist gut, Nelson. 501 00:38:37,822 --> 00:38:41,226 Also, hast du welche? spezifische Sound-Hinweise im Auge 502 00:38:41,260 --> 00:38:43,329 Du willst für dein Talent gespielt werden? 503 00:38:44,695 --> 00:38:48,967 Nein, was auch immer du denkst am besten. 504 00:38:49,001 --> 00:38:51,903 Was auch immer ich für das Beste halte? 505 00:38:51,936 --> 00:38:54,272 Ja, du bist der Sound-Typ. 506 00:38:54,306 --> 00:38:58,277 Erstens bin ich nicht der Sound-Typ, Nelson. 507 00:38:58,309 --> 00:39:00,411 Ich bin der Stellvertreter verdammter Bühnenmanager. 508 00:39:00,445 --> 00:39:03,615 Ich leite die ganze Show durch meine Hände laufen. 509 00:39:03,648 --> 00:39:06,251 Es ist viel Verantwortung, 510 00:39:06,284 --> 00:39:08,686 und ich nehme es sehr, sehr ernst. 511 00:39:08,719 --> 00:39:10,655 Drittens kommst du den ganzen Weg hier oben 512 00:39:10,688 --> 00:39:11,690 nur um es mir zu sagen das hast du nicht 513 00:39:11,722 --> 00:39:13,491 Haben Sie spezielle Sound-Hinweise? 514 00:39:14,425 --> 00:39:15,594 Was ist das zweite? 515 00:39:15,626 --> 00:39:16,829 Entschuldigen Sie? 516 00:39:16,862 --> 00:39:20,865 Sie sagten: "Zuerst von alle "und" drittens " 517 00:39:20,898 --> 00:39:22,333 aber du hast das zweite vergessen. 518 00:39:22,367 --> 00:39:26,339 Es war das Ding über die, äh, 519 00:39:27,505 --> 00:39:29,274 klar warst du nicht aufpassen, 520 00:39:29,307 --> 00:39:30,708 Welches ist mein Punkt. 521 00:39:30,742 --> 00:39:34,680 Hör auf meine Zeit zu verschwenden und Lass mich wieder arbeiten. 522 00:39:34,713 --> 00:39:35,614 In Ordnung. 523 00:39:35,646 --> 00:39:36,849 Weißt du, mir wurde gesagt, ich solle vorbeikommen 524 00:39:36,882 --> 00:39:39,385 und einchecken mit Sie, egal, so. 525 00:39:39,418 --> 00:39:42,621 Oh, ich werde mit Andy sprechen Mach dir darüber keine Sorgen. 526 00:39:42,653 --> 00:39:44,289 Ich werde nicht. 527 00:39:44,322 --> 00:39:46,491 Ich bin sehr zuversichtlich zu wissen Die Show liegt in Ihren Händen. 528 00:40:00,405 --> 00:40:01,707 Vielen Dank. 529 00:40:01,739 --> 00:40:02,707 Ich brauchte das wirklich. 530 00:40:05,110 --> 00:40:06,378 Möchtest du ein Getränk? 531 00:40:09,681 --> 00:40:10,983 Sicher warum nicht? 532 00:40:17,521 --> 00:40:18,724 Woran arbeitest du? 533 00:40:21,059 --> 00:40:23,762 Es ist ein Ich schreibe. 534 00:40:23,795 --> 00:40:25,431 Du schreibst? 535 00:40:25,463 --> 00:40:26,298 Das ist großartig. 536 00:40:28,467 --> 00:40:32,405 Ist es eine Komödie wie, Moliere, war es? 537 00:40:34,139 --> 00:40:35,774 Gutes Gedächtnis. 538 00:40:35,806 --> 00:40:37,942 Nicht genau, nein. 539 00:40:37,976 --> 00:40:38,844 Worum geht es? 540 00:40:39,978 --> 00:40:41,880 Es heißt Contrapasso. 541 00:40:43,014 --> 00:40:44,750 Contrapasso? 542 00:40:44,782 --> 00:40:46,351 Es ist aus Dantes Inferno. 543 00:40:47,251 --> 00:40:50,822 Es bezieht sich auf die Beziehung zwischen den eigenen Sünden 544 00:40:50,856 --> 00:40:54,360 und ihre entsprechenden Bestrafung in der Hölle. 545 00:40:56,161 --> 00:40:58,331 Die Bestrafung muss zum Verbrechen passen. 546 00:40:59,130 --> 00:41:00,865 Das ist es im Grunde, ja. 547 00:41:02,067 --> 00:41:03,469 Ist die Geschichte persönlich? 548 00:41:04,570 --> 00:41:07,573 Wir haben alle Verbrechen, die wir wollen wir büßen, nicht wahr? 549 00:41:13,677 --> 00:41:16,114 Hey, hast du gesehen? oder etwas gehört 550 00:41:16,148 --> 00:41:17,350 komisch hier? 551 00:41:18,650 --> 00:41:20,085 Sowie? 552 00:41:20,117 --> 00:41:24,389 Nun, ich habe das gehört Theater hat etwas Geschichte. 553 00:41:26,557 --> 00:41:28,494 Tragische Geschichte. 554 00:41:28,527 --> 00:41:30,695 Alle Theater haben Geschichte, Myles. 555 00:41:30,728 --> 00:41:33,431 Vielleicht solltest du dich konzentrieren in deiner Show heute Abend. 556 00:41:33,465 --> 00:41:35,401 Die Türen öffnen sich in 45 Minuten. 557 00:41:47,045 --> 00:41:49,414 Versuche draußen zu bleiben Ärger, okay? 558 00:42:02,927 --> 00:42:03,762 Jared? 559 00:42:06,565 --> 00:42:07,566 Ist die Jacke fertig? 560 00:42:29,554 --> 00:42:30,756 Jared? 561 00:43:36,588 --> 00:43:38,190 Hallo. 562 00:43:38,222 --> 00:43:39,291 Sie da. 563 00:43:39,324 --> 00:43:40,626 Wo ist Jared? 564 00:43:42,193 --> 00:43:44,096 Er war nicht hier als ich auftauchte. 565 00:43:44,128 --> 00:43:47,532 Er sagte, er hätte eine Jacke für mich für die Show heute Abend. 566 00:43:47,565 --> 00:43:49,268 Wann hat er das gesagt? 567 00:43:49,300 --> 00:43:50,134 Vorhin. 568 00:43:53,304 --> 00:43:54,906 Nein! 569 00:43:54,940 --> 00:43:56,807 Ich meine, er ist nicht da drin. 570 00:43:56,840 --> 00:43:58,610 Ich habe das nur benutzt, um mich zu ändern. 571 00:44:00,344 --> 00:44:01,646 Ich sagte ihm, er solle mit Donna reden 572 00:44:01,679 --> 00:44:02,815 und er ist nie aufgetaucht. 573 00:44:03,981 --> 00:44:05,951 Ich bin sicher, er wird Folgen Sie ihr schließlich. 574 00:44:06,952 --> 00:44:08,287 Was ist das? 575 00:44:08,320 --> 00:44:10,055 Es gehört mir. 576 00:44:10,088 --> 00:44:10,990 Was ist es? 577 00:44:12,289 --> 00:44:13,724 Medikament. 578 00:44:13,757 --> 00:44:15,826 Medikamente, im Ernst? 579 00:44:15,860 --> 00:44:16,929 Ja im Ernst. 580 00:44:20,632 --> 00:44:22,534 Was hast du? 581 00:44:26,137 --> 00:44:29,041 Du hast diesen Ort gesagt hatte eine tragische Geschichte. 582 00:44:29,074 --> 00:44:29,942 Ja? 583 00:44:29,974 --> 00:44:30,976 Ich möchte mehr wissen. 584 00:44:32,177 --> 00:44:33,012 In Ordnung. 585 00:44:34,746 --> 00:44:36,548 Lass mich aufpassen von etwas zuerst. 586 00:44:37,815 --> 00:44:39,650 Triff mich im Keller. 587 00:45:07,277 --> 00:45:08,946 Ich mag, was Du bist mit dem Ort fertig. 588 00:45:08,980 --> 00:45:12,717 Das soll sei dort, wo alles begann. 589 00:45:12,751 --> 00:45:14,119 Wo hat was angefangen? 590 00:45:14,152 --> 00:45:17,655 In den frühen Tagen der Theater beschäftigte Firmenschauspieler. 591 00:45:17,688 --> 00:45:21,125 Der Hauptdarsteller und die Hauptdarstellerin war seit Jahren zusammen. 592 00:45:21,159 --> 00:45:22,760 Sie hatten sogar ein Kind. 593 00:45:22,793 --> 00:45:25,396 Und die Leute würden kommen von überall, um sie zu sehen 594 00:45:25,429 --> 00:45:30,635 weil sie so waren magnetisch und wunderbar, 595 00:45:31,702 --> 00:45:34,038 aber das war mit einem Preis verbunden. 596 00:45:34,072 --> 00:45:36,407 Eines der Theater Gönner, eine Witwe, 597 00:45:36,440 --> 00:45:41,379 immens reich, fiel verliebt in den Schauspieler. 598 00:45:41,413 --> 00:45:42,681 Also ist sie der Geist? 599 00:45:42,713 --> 00:45:44,248 Die Witwe, nein. 600 00:45:44,282 --> 00:45:46,218 Die Schauspielerin ist der Geist also. 601 00:45:46,251 --> 00:45:48,153 Vielleicht halt die Klappe und hör zu. 602 00:45:49,788 --> 00:45:53,992 Der Schauspieler beschloss zu heiraten diese Witwe für ihr Geld, 603 00:45:54,025 --> 00:45:57,663 und er wollte seine Freundin, die Schauspielerin, 604 00:45:57,695 --> 00:45:59,730 seine Geliebte sein, und es würde ihn interessieren 605 00:45:59,764 --> 00:46:01,900 für sie und die Kinder finanziell. 606 00:46:01,932 --> 00:46:03,869 Das ist schön eigentlich großzügig. 607 00:46:03,902 --> 00:46:06,338 Die Schauspielerin tat es nicht sehe es so. 608 00:46:06,371 --> 00:46:11,309 Sie fühlte sich betrogen, sie wollte Rache. 609 00:46:12,342 --> 00:46:13,744 So... 610 00:46:13,777 --> 00:46:15,079 Sie hat die getötet Kind und schickte den Körper 611 00:46:15,112 --> 00:46:17,081 auf der Bühne während die Performance. 612 00:46:17,114 --> 00:46:18,817 Alter, du hast es ruiniert! 613 00:46:18,849 --> 00:46:21,786 Ja, diese schreckliche Geschichte ist jetzt total ruiniert. 614 00:46:21,820 --> 00:46:23,455 Ja, tut mir leid zu geben weg das Ende, Jungs. 615 00:46:23,487 --> 00:46:26,257 Ich habe es eingerichtet so schön auch. 616 00:46:26,291 --> 00:46:28,727 Also, wer ist dieser Geist, der Junge? 617 00:46:28,760 --> 00:46:30,128 Ach komm schon, es ist alles BS. 618 00:46:30,161 --> 00:46:31,363 Schau, hast du noch nie bemerkt? 619 00:46:31,396 --> 00:46:33,365 es klingt schrecklich viel wie Medea? 620 00:46:33,398 --> 00:46:35,333 Wie Medeas Familientreffen? 621 00:46:35,365 --> 00:46:37,402 Alter, es ist ein verdammte griechische Tragödie. 622 00:46:37,434 --> 00:46:38,936 ich dachte es wäre ein Typ, der Witze macht, 623 00:46:38,969 --> 00:46:40,771 verkleidet wie jemandes Oma. 624 00:46:40,804 --> 00:46:42,473 - Ich sollte mir diese Filme ansehen. - Nein, oh mein Gott. 625 00:46:42,507 --> 00:46:45,744 Sie können zumindest zugeben, Es gibt eine unheimliche Ähnlichkeit. 626 00:46:45,777 --> 00:46:48,480 Leben imitiert Kunst. 627 00:46:48,512 --> 00:46:50,114 Ich denke du hast habe das rückwärts. 628 00:46:50,148 --> 00:46:52,350 Okay, also angeblich in diesem gefälschte, vielleicht wahre Geschichte, 629 00:46:52,382 --> 00:46:53,951 was passiert als nächstes? 630 00:46:53,985 --> 00:46:56,054 Das ist das Beste. 631 00:46:56,086 --> 00:46:58,489 Der Schauspieler war in der mitten in seiner Leistung, 632 00:46:58,523 --> 00:47:03,162 und als er das sah Körper, schnappte er nur. 633 00:47:04,795 --> 00:47:09,701 Er fing an zu lachen und er hörte nie auf. 634 00:47:10,768 --> 00:47:11,969 Niemals? 635 00:47:12,003 --> 00:47:13,939 Ja, ja, ja, sie das Theater evakuiert, 636 00:47:13,972 --> 00:47:16,508 und die Schauspielerin aus Versehen schloss sich hier unten ein. 637 00:47:16,541 --> 00:47:18,276 Also, wer ist der verdammte Geist? 638 00:47:18,309 --> 00:47:20,379 Es ist offensichtlich die Schauspielerin. 639 00:47:21,813 --> 00:47:23,115 Tots obs, Jungs. 640 00:47:23,148 --> 00:47:25,851 Auch offensichtlich, warum ein Geist würde einen Menschen verletzen. 641 00:47:25,884 --> 00:47:29,487 Es ist wie nie zuvor ein Buch lesen oder einen Film gesehen. 642 00:47:29,521 --> 00:47:30,956 Es ist irgendwie traurig. 643 00:47:32,222 --> 00:47:34,793 Okay, nicht Geister nicht körperlich? 644 00:47:34,826 --> 00:47:36,528 Oh, also bist du ein Geisterjäger jetzt? 645 00:47:36,561 --> 00:47:38,864 Habe ich deine beiden vermisst? auf Basiskabel zeigen? 646 00:47:38,896 --> 00:47:40,998 Es gibt verschiedene Arten von Geistern. 647 00:47:41,032 --> 00:47:41,833 Nimm es nicht persönlich. 648 00:47:41,865 --> 00:47:43,367 Sie ist immer so. 649 00:47:43,400 --> 00:47:44,869 Verschiedene Arten von Geistern? 650 00:47:44,902 --> 00:47:48,873 Ja, wie Poltergeister oder Phantome. 651 00:47:48,907 --> 00:47:50,242 Von der Oper? 652 00:47:50,275 --> 00:47:51,943 Ihr seid dumm. 653 00:47:51,976 --> 00:47:54,211 Ich sage nur das ungeklärte Todesfälle 654 00:47:54,244 --> 00:47:56,080 sind in diesem Theater passiert, 655 00:47:56,114 --> 00:47:57,349 und wenn sie passiert sind, 656 00:47:57,382 --> 00:48:00,085 sie haben es beschuldigt auf Lachen Linda. 657 00:48:00,117 --> 00:48:01,286 Linda lachen? 658 00:48:01,318 --> 00:48:02,487 Das ist ein schrecklicher Name. 659 00:48:02,519 --> 00:48:03,420 Ich habe sie nicht genannt. 660 00:48:03,454 --> 00:48:04,890 Warum lacht sie Linda? 661 00:48:04,922 --> 00:48:06,490 War er nicht derjenige, der nicht aufgehört zu lachen? 662 00:48:06,523 --> 00:48:09,027 Sollte er nicht Larry lachen? 663 00:48:09,059 --> 00:48:10,895 Sein Name war Clifton. 664 00:48:10,929 --> 00:48:11,997 Ich denke du bist am Thema vorbei. 665 00:48:12,030 --> 00:48:14,932 Eigentlich denke ich, dass du bist beide verfehlen den Punkt. 666 00:48:14,965 --> 00:48:16,902 Diese Geschichte ist dumm, Bethany. 667 00:48:16,934 --> 00:48:17,768 Ja, Bethany. 668 00:48:17,802 --> 00:48:19,904 Du bist derjenige, der bat darum, es zu hören. 669 00:48:26,110 --> 00:48:27,878 Mach dir keine Sorgen um sie, sie liebt solche Sachen. 670 00:48:27,911 --> 00:48:29,446 Sie würde dafür töten Es passiert etwas Schreckliches 671 00:48:29,480 --> 00:48:30,414 während sie hier war. 672 00:48:31,615 --> 00:48:33,184 Komm schon, ich muss die Tür abschließen. 673 00:48:47,965 --> 00:48:48,800 Scheisse! 674 00:48:53,972 --> 00:48:54,573 Scheiße! 675 00:49:05,148 --> 00:49:05,983 Ameisen! 676 00:49:08,018 --> 00:49:09,253 Andy, kopierst du? 677 00:49:09,286 --> 00:49:12,156 Andy, etwas auf dem Mischer verschüttet. 678 00:49:15,360 --> 00:49:16,195 Schwanzlutscher! 679 00:49:33,677 --> 00:49:36,080 - Donna? - Es hätte sein können. 680 00:49:36,114 --> 00:49:37,215 Ignorierst du mich? 681 00:49:38,181 --> 00:49:38,983 Nein. 682 00:49:39,016 --> 00:49:40,284 Wo sind alle? 683 00:49:40,318 --> 00:49:41,119 Jeder wer? 684 00:49:41,152 --> 00:49:42,621 Jeder! 685 00:49:42,653 --> 00:49:45,257 Okay, Bryce, du weißt es eine Skelettmannschaft heute Abend. 686 00:49:45,289 --> 00:49:46,657 Wir ziehen King Lear nicht an. 687 00:49:46,690 --> 00:49:48,359 Hast du dein Radio ausprobiert? 688 00:49:48,393 --> 00:49:51,362 Alter, ich habe es erzählt du, mein Radio ist kaputt, 689 00:49:51,396 --> 00:49:53,231 und es ist nicht so jemand anderes hier 690 00:49:53,264 --> 00:49:55,300 benutzt ihr Radio. 691 00:49:55,333 --> 00:49:56,501 Er hat recht, halb die Zeit, die ich ende 692 00:49:56,534 --> 00:49:59,237 Ich schreie in mein Headset Jemand, der nicht einmal da ist. 693 00:49:59,269 --> 00:50:01,005 Ich sehe aus wie eine totale Duschtasche. 694 00:50:01,039 --> 00:50:03,909 Und das, lieber Andy, Deshalb benutze ich meine nicht. 695 00:50:03,942 --> 00:50:05,644 Du hast Glück, du kaum freiwillig. 696 00:50:05,677 --> 00:50:07,345 Ja, ich bin wirklich glücklich. 697 00:50:07,378 --> 00:50:08,680 Hallo! 698 00:50:08,713 --> 00:50:10,315 Kann ich helfen Sie mit etwas? 699 00:50:10,347 --> 00:50:11,250 Ich könnte ... 700 00:50:13,351 --> 00:50:14,986 Haben wir ein Backup? Mischer irgendwo? 701 00:50:15,018 --> 00:50:16,020 Warum? 702 00:50:16,054 --> 00:50:16,889 Nun, wir? 703 00:50:18,056 --> 00:50:19,023 Ja, wahrscheinlich. 704 00:50:19,958 --> 00:50:20,592 Der Keller? 705 00:50:22,960 --> 00:50:26,997 Hey, Kopf hoch, neu Schloss an der Tür. 706 00:50:27,030 --> 00:50:29,433 Viel Spaß, lass nicht Lachend Linda hol dich. 707 00:50:33,371 --> 00:50:35,606 Er glaubt daran, Sie wissen auch, dass er es tut. 708 00:50:35,639 --> 00:50:37,241 Scheiße, verdammt noch mal. 709 00:51:23,320 --> 00:51:24,188 Hallo! 710 00:51:24,222 --> 00:51:26,257 Ich bin hier unten! 711 00:51:30,293 --> 00:51:32,163 Andy, hör auf herum zu ficken. 712 00:51:33,398 --> 00:51:34,766 Was zum Teufel? 713 00:51:34,798 --> 00:51:36,768 Eine Art Lachen Linda Bullshit, Bethany? 714 00:51:36,800 --> 00:51:39,003 Es ist ein guter Streich, aber schneide es aus. 715 00:52:38,695 --> 00:52:39,498 Isabella. 716 00:52:40,364 --> 00:52:41,199 Fräulein Hooper. 717 00:52:42,632 --> 00:52:45,069 Hallo, Miss Hooper, ich bin Nelson Fritch, ich bin Myles 'Agent. 718 00:52:45,103 --> 00:52:46,637 Ja, ich weiß, ich erinnere mich. 719 00:52:46,670 --> 00:52:48,239 Vielen Dank für heute Abend zur Show kommen. 720 00:52:48,271 --> 00:52:50,407 Er ist wirklich aufgeregt dich hier zu haben. 721 00:52:50,440 --> 00:52:51,608 Ich weiß das wirklich zu schätzen. 722 00:52:51,641 --> 00:52:52,844 Kann ich ihn treffen? Vor der Show? 723 00:52:52,876 --> 00:52:54,778 Ich möchte ihm viel Glück wünschen. 724 00:52:54,811 --> 00:52:56,681 Sicher, absolut, folge mir. 725 00:53:10,360 --> 00:53:11,261 Bryce. 726 00:54:25,469 --> 00:54:27,539 Sie werden kommen und dich finden. 727 00:54:27,572 --> 00:54:29,240 Gleich nach der Show, Die Bullen werden bekommen 728 00:54:29,273 --> 00:54:30,508 ein anonymer Anruf, sie sind werde kommen und dich holen, 729 00:54:30,541 --> 00:54:32,177 du Hurensohn! 730 00:54:50,961 --> 00:54:52,197 Nicht jetzt! 731 00:54:54,599 --> 00:54:57,434 Hey, Myles, das hier ist Isabella Hooper. 732 00:54:58,603 --> 00:54:59,938 Freut mich zu treffen Sie, Mr. Parks. 733 00:55:02,440 --> 00:55:04,208 Sie scheinen bekommen zu haben etwas auf deinem Shirt. 734 00:55:04,242 --> 00:55:08,947 Na ja, nur versuche mein Bestes hier. 735 00:55:13,251 --> 00:55:14,286 Was? 736 00:55:15,452 --> 00:55:17,355 Du bist einfach nicht was ich erwartet habe. 737 00:55:19,623 --> 00:55:24,195 Nun, einige Darsteller habe nur einen verrückten Prozess. 738 00:55:27,664 --> 00:55:30,867 So wahr, so wahr. 739 00:55:30,900 --> 00:55:31,969 Verrückter Prozess. 740 00:55:32,003 --> 00:55:34,639 Viel Glück heute Abend, Myles. 741 00:55:35,840 --> 00:55:37,509 Ich denke wir werden sehen wenn dies ausfällt. 742 00:55:51,322 --> 00:55:52,390 Myles. 743 00:55:53,690 --> 00:55:54,491 Hallo Donna. 744 00:55:59,297 --> 00:55:59,998 Alles okay? 745 00:56:00,030 --> 00:56:01,233 Es ist nichts. 746 00:56:03,000 --> 00:56:04,436 Es ist fast Showtime für dich. 747 00:56:06,369 --> 00:56:07,871 Was auch immer es ist, du kannst mir sagen. 748 00:56:12,476 --> 00:56:14,613 Das Eigentum ist Verkauf des Theaters. 749 00:56:17,648 --> 00:56:18,483 Oh. 750 00:56:20,784 --> 00:56:22,420 Es tut mir leid das zu hören. 751 00:56:22,452 --> 00:56:24,355 Ich sollte es wirklich nicht überrascht sein. 752 00:56:25,322 --> 00:56:27,658 Sie haben es nie geschätzt Dieser Ort, nicht wie ich. 753 00:56:29,059 --> 00:56:31,895 Dieses Theater ist alles das habe ich schon immer gewollt. 754 00:56:33,030 --> 00:56:35,333 Vielleicht die neuen Besitzer wird dich auf Trab halten. 755 00:56:35,365 --> 00:56:37,367 Oh, Myles, das sind sie werde es abreißen. 756 00:56:37,400 --> 00:56:40,971 Es wird wahrscheinlich ein Eigentumswohnung oder Parkplatz. 757 00:56:41,905 --> 00:56:43,340 Das ist schrecklich, tut mir leid. 758 00:56:44,307 --> 00:56:45,742 Weißt du, ich sollte nicht belasten Sie damit. 759 00:56:45,775 --> 00:56:47,411 Es ist extrem unprofessionell. 760 00:56:47,445 --> 00:56:49,314 Gibt es etwas Ich kann dir helfen mit? 761 00:56:52,650 --> 00:56:54,052 Ich habe einen Fleck auf meinem Hemd. 762 00:56:55,452 --> 00:56:59,356 Oh was? 763 00:57:00,590 --> 00:57:01,425 Dies? 764 00:57:12,836 --> 00:57:14,672 Ich wünschte, ich könnte helfen. 765 00:57:17,507 --> 00:57:18,576 Du bist sehr süß. 766 00:57:21,378 --> 00:57:23,347 Es tut mir leid, dass ich war früher herablassend. 767 00:57:24,782 --> 00:57:28,353 Ich glaube, ich habe mir darüber Sorgen gemacht Diese Show wäre die letzte, 768 00:57:29,452 --> 00:57:30,521 und ich habe es an dir rausgenommen. 769 00:57:33,023 --> 00:57:36,594 Ich hoffe diese Show hilft Sie finden Erfolg. 770 00:57:38,061 --> 00:57:38,896 Du verdienst es. 771 00:57:41,164 --> 00:57:42,634 Du bist ein guter Mann, Myles. 772 00:57:44,135 --> 00:57:48,573 Du verdienst alles, was ich Ich bin sicher, kommt zu dir. 773 00:57:50,807 --> 00:57:51,643 Ich hoffe nicht. 774 00:58:13,597 --> 00:58:15,367 WTF, Bryce, wo bist du? 775 00:58:20,838 --> 00:58:22,974 Hey, hast du Bryce gesehen? 776 00:58:24,141 --> 00:58:25,476 Nein, nicht seit er stürmte durch 777 00:58:25,509 --> 00:58:26,711 der Flur in einem zischenden Anfall. 778 00:58:26,744 --> 00:58:28,012 Er geht nicht ans Radio. 779 00:58:28,045 --> 00:58:29,514 Wir brauchen Musik dort, und ich glaube nicht 780 00:58:29,547 --> 00:58:31,014 jemand bemannt die Steuerkabine. 781 00:58:31,047 --> 00:58:33,417 Nun, ich kann nicht bemannen die Kontrollkabine, 782 00:58:33,451 --> 00:58:34,952 aber ich kann es frauen. 783 00:58:36,085 --> 00:58:37,821 Noch besser, ich danke dir sehr. 784 00:58:37,855 --> 00:58:38,822 - Ernsthaft. - Ja. 785 00:58:44,695 --> 00:58:48,199 Hey, es wird gut. 786 00:58:48,231 --> 00:58:49,534 Wir haben das. 787 00:58:49,567 --> 00:58:51,702 Wir setzen nicht auf König Lear, richtig? 788 00:58:51,735 --> 00:58:53,471 Ja, danke, Bethany. 789 00:58:55,873 --> 00:58:58,543 Hey, du weißt, dass ich hat dich immer ausgegraben, oder? 790 00:58:58,576 --> 00:59:02,713 Ausgegraben, hast du gerade gesagt dass du mich immer ausgegraben hast? 791 00:59:02,746 --> 00:59:04,449 Ich weiß es nicht nur irgendwie herausgerutscht. 792 00:59:04,481 --> 00:59:06,451 - Entschuldigung, wenn ich... - Hey, es ist okay. 793 00:59:07,684 --> 00:59:08,820 Ich weiß schon. 794 00:59:09,987 --> 00:59:12,456 Würdest du gerne auf einen Drink ausgehen 795 00:59:12,489 --> 00:59:13,223 danach vielleicht? 796 00:59:13,257 --> 00:59:14,192 Ich trinke nicht 797 00:59:14,224 --> 00:59:15,992 Oh, okay, ja. 798 00:59:16,025 --> 00:59:21,031 Aber wir können hoch kommen in meinem Auto, wenn du willst. 799 00:59:22,132 --> 00:59:24,969 Ja, das hört sich gut an. 800 00:59:25,001 --> 00:59:26,204 - Okay. - Okay. 801 00:59:26,237 --> 00:59:27,538 In Ordnung. 802 00:59:27,570 --> 00:59:28,940 - Okay, cool. - Cool. 803 00:59:28,972 --> 00:59:30,474 Wir sehen uns nach der Show. 804 00:59:30,507 --> 00:59:31,107 - Okay. - Okay. 805 00:59:31,141 --> 00:59:32,543 Ja. 806 00:59:50,994 --> 00:59:52,996 Habe ich gesehen Was glaube ich gesehen zu haben? 807 00:59:53,864 --> 00:59:55,566 Ist das ein Zungenbrecher? 808 00:59:55,599 --> 00:59:56,700 Was? 809 00:59:56,733 --> 00:59:59,237 Sie wissen, um Ihnen zu helfen vorbereiten, Zunge lockern. 810 00:59:59,269 --> 01:00:01,105 Ich sage immer, ich bin nicht der Feigenzupfer, 811 01:00:01,137 --> 01:00:03,039 noch der Feigenzupfer Sohn, aber ich werde Feigen zupfen 812 01:00:03,072 --> 01:00:04,942 bis der Feigenzupfer kommt. 813 01:00:04,974 --> 01:00:08,112 Sehen Sie, es ist lustig, weil Sie Am Ende sagst du "Schweineficker". 814 01:00:08,144 --> 01:00:09,547 Schneiden Sie die Scheiße. 815 01:00:09,579 --> 01:00:12,016 Ich habe Isabella Hooper gesehen mit Ihrem Agenten. 816 01:00:12,048 --> 01:00:13,518 Wie hast du sie hierher gebracht? 817 01:00:13,550 --> 01:00:15,018 Sie ist hier, um dich zu sehen? 818 01:00:15,052 --> 01:00:17,054 Sie ist hier, um mir zu geben ein Platz auf dem Daily Dish. 819 01:00:17,086 --> 01:00:18,155 Oh ja? 820 01:00:18,188 --> 01:00:21,559 Und wenn ich dich auf die Bühne bringe, Wie wird das ausgehen? 821 01:00:21,592 --> 01:00:23,594 Nun, sie sucht hier für Stand-up-Comedians, 822 01:00:23,626 --> 01:00:25,228 Ich bin also nicht so besorgt. 823 01:00:25,262 --> 01:00:26,564 Ich bin ein Komiker! 824 01:00:26,597 --> 01:00:28,666 Nein, du warst bis dahin ein Komiker 825 01:00:28,699 --> 01:00:29,800 Sie waren ausverkauft, um ein paar zu machen 826 01:00:29,833 --> 01:00:31,903 von beschissen, groß Budget, Familienfilme 827 01:00:31,936 --> 01:00:34,305 das sind schmerzlich unlustig. 828 01:00:34,338 --> 01:00:36,274 In der Zwischenzeit verdienen Sie viel Geld Arsch prüft mit Summen 829 01:00:36,306 --> 01:00:38,542 dass du irgendwie denkst korrelieren mit Ihrem Talent 830 01:00:38,576 --> 01:00:41,112 und kann nicht herausfinden warum alle anderen 831 01:00:41,144 --> 01:00:43,047 denkt du bist gewaschen auf und deprimierend. 832 01:00:44,280 --> 01:00:47,317 Nun, viel Glück auf Ihre Siegtour. 833 01:00:47,351 --> 01:00:49,053 Das Publikum könnte enttäuscht sein, 834 01:00:49,085 --> 01:00:50,721 aber vielleicht kannst du überzeugen Sie sich selbst, 835 01:00:50,753 --> 01:00:53,590 mit einem letzten Scheck, dass du es noch hast. 836 01:00:53,623 --> 01:00:55,292 Du bist ein Stück Scheiße. 837 01:00:55,326 --> 01:00:58,663 Es gibt so etwas wie Comedy-Karma, weißt du? 838 01:00:58,695 --> 01:01:00,664 Klar, du würdest es wissen. 839 01:01:00,697 --> 01:01:02,666 Fick dich, Myles! 840 01:01:02,699 --> 01:01:03,900 Fick dich! 841 01:01:09,672 --> 01:01:10,674 Donna? 842 01:01:14,612 --> 01:01:15,313 Hallo. 843 01:01:15,346 --> 01:01:16,981 Wir sind bereit, da rauszugehen. 844 01:01:24,989 --> 01:01:26,222 Donna? 845 01:01:49,713 --> 01:01:51,182 Hey, schau, Donna, ich bin Entschuldige, dass ich dich störe, 846 01:01:51,215 --> 01:01:53,617 aber ich denke wir sind ungefähr bereit da draußen anfangen. 847 01:02:02,291 --> 01:02:03,126 Ew. 848 01:02:16,072 --> 01:02:17,340 Bethany hier. 849 01:02:17,373 --> 01:02:19,976 Ich habe Bryces Headset gefunden. 850 01:02:20,010 --> 01:02:23,147 Jetzt Musik in die Warteschlange stellen. 851 01:02:34,791 --> 01:02:35,826 Scheisse. 852 01:03:09,193 --> 01:03:10,461 Bryce. 853 01:03:10,494 --> 01:03:11,329 Hey, Idiot. 854 01:03:33,382 --> 01:03:35,385 Meine Arbeit hier ist getan, 855 01:03:37,820 --> 01:03:39,089 Handlicher Andy. 856 01:03:55,838 --> 01:03:57,842 Nelson, hör zu ... 857 01:03:57,875 --> 01:04:00,443 Ich will nicht mit dir reden Sie jetzt, Myles. 858 01:04:00,476 --> 01:04:01,745 Entschuldigen Sie? 859 01:04:01,778 --> 01:04:04,380 Du handelst verrückt nach Isabella. 860 01:04:04,414 --> 01:04:05,816 Ich brauche das nicht 861 01:04:05,849 --> 01:04:08,085 Bist du nicht so? wollte mich nervöser? 862 01:04:08,117 --> 01:04:10,253 Ich bin lustiger, wenn ich bin ein Arschloch, richtig? 863 01:04:10,286 --> 01:04:11,821 Du bist nicht nur ein Arschloch sein. 864 01:04:11,855 --> 01:04:12,655 Ich weiß nicht was das ist. 865 01:04:12,688 --> 01:04:13,923 Ich habe dich nie gesehen so vorher. 866 01:04:13,956 --> 01:04:14,858 Was ist los? 867 01:04:14,891 --> 01:04:16,393 Also willst du mir jetzt zuhören? 868 01:04:16,425 --> 01:04:18,194 Willst du es mir nicht sagen? Wie ist es nur meine Nerven? 869 01:04:18,228 --> 01:04:19,764 Fick dich, okay? 870 01:04:19,797 --> 01:04:21,432 Ich mache hier alles was ich kann 871 01:04:21,465 --> 01:04:23,834 um Sie auf Erfolg vorzubereiten. 872 01:04:23,867 --> 01:04:26,437 Du bist talentiert, ich Ich denke, du bist talentiert. 873 01:04:27,570 --> 01:04:29,773 Ich möchte nur, dass sie es auch wissen. 874 01:04:29,806 --> 01:04:32,041 Also ist alles für mich, richtig, Hast du nichts davon? 875 01:04:32,074 --> 01:04:33,243 Was ist falsch mit dir? 876 01:04:33,277 --> 01:04:35,846 Weißt du was, ich nahm meine Pillen, Nelson. 877 01:04:35,878 --> 01:04:36,980 Ich hab sie genommen. 878 01:04:37,014 --> 01:04:38,782 Sie haben nicht geholfen. 879 01:04:38,815 --> 01:04:40,817 Aber zumindest nicht muss mir Sorgen machen. 880 01:04:40,851 --> 01:04:41,885 Ich bin immer noch ein Arschloch ... 881 01:04:41,918 --> 01:04:43,153 Ich habe dir Zuckerpillen gegeben! 882 01:04:49,025 --> 01:04:50,027 Ich habe sie ausgeschaltet. 883 01:04:51,228 --> 01:04:52,363 Ich nahm die Flasche. 884 01:04:54,530 --> 01:04:56,333 Ich dachte, wenn du habe sie nicht genommen 885 01:04:56,365 --> 01:04:58,369 Für ein paar Stunden, Es wäre keine große Sache. 886 01:05:00,170 --> 01:05:02,039 Okay, du willst es wissen Was ist wirklich los? 887 01:05:02,072 --> 01:05:03,807 Sie denken, Sie können damit umgehen? 888 01:05:03,840 --> 01:05:06,509 Ich bin bereit, alles zu tun es dauert für unsere große Nacht. 889 01:05:06,543 --> 01:05:07,878 Bist du? 890 01:05:20,923 --> 01:05:21,793 Es war hier. 891 01:05:22,893 --> 01:05:23,594 Nein, war es nicht, Myles. 892 01:05:23,626 --> 01:05:25,096 Du verstehst nicht. 893 01:05:26,329 --> 01:05:27,864 Ich könnte es versuchen. 894 01:05:27,898 --> 01:05:30,934 Ich weiß, dass du das denkst über Mia, aber es ist nicht. 895 01:05:30,967 --> 01:05:33,136 Reden wir nicht darüber das jetzt, okay? 896 01:05:33,170 --> 01:05:35,405 Du machst in 15 Minuten weiter. 897 01:05:36,373 --> 01:05:37,809 Nun, ich werde mein Bestes geben. 898 01:05:38,909 --> 01:05:40,244 Ich habe versucht dir zu helfen. 899 01:05:42,278 --> 01:05:44,014 Du verstehst das, richtig? 900 01:05:44,047 --> 01:05:46,983 Schau, was auch immer du für Scheiße hast fertig, ich habe es viel schlimmer gemacht. 901 01:05:49,585 --> 01:05:50,887 Ich könnte ein Getränk gebrauchen. 902 01:05:52,188 --> 01:05:53,389 Sprich mit Donna. 903 01:05:53,422 --> 01:05:54,625 Ich bin sicher, dass sie es sein würde gerne zu teilen. 904 01:05:54,657 --> 01:05:56,259 Gut. 905 01:05:56,293 --> 01:05:57,995 Ich denke, wir könnten beide einen gebrauchen. 906 01:05:58,661 --> 01:06:00,096 Mir geht es gut, du machst weiter. 907 01:06:04,134 --> 01:06:06,170 Also gut, ich werde sehen Sie nach der Show. 908 01:06:07,237 --> 01:06:08,072 Viel Glück, Myles. 909 01:06:21,083 --> 01:06:21,918 Hallo? 910 01:06:23,119 --> 01:06:24,487 Donna? 911 01:07:32,054 --> 01:07:36,059 Myles, Myles, wer hat das getan, Myles? 912 01:07:36,092 --> 01:07:37,126 Myles. 913 01:08:37,686 --> 01:08:38,689 Oh mein Gott. 914 01:09:24,100 --> 01:09:24,801 Fick dich. 915 01:13:29,546 --> 01:13:30,681 Nein! 916 01:13:42,891 --> 01:13:46,496 Ich meine es ernst, Myles, du besser nicht versauen! 917 01:13:46,529 --> 01:13:48,032 Ich bin der Headliner! 918 01:13:50,033 --> 01:13:52,436 Oh, meine verdammte Karriere ist vorbei. 919 01:14:17,961 --> 01:14:19,829 Du hast sie getötet. 920 01:14:19,863 --> 01:14:20,664 Du hast sie getötet. 921 01:15:36,506 --> 01:15:37,474 Wer bist du? 922 01:15:52,921 --> 01:15:53,990 Das ist lustig. 923 01:16:38,768 --> 01:16:40,136 Die beste Musik. 924 01:16:40,168 --> 01:16:42,204 Hey, Radio Liebhaber, Jay Barilla hier. 925 01:16:42,238 --> 01:16:43,139 Mann, die Geschichte heute morgen brechen 926 01:16:43,172 --> 01:16:45,509 über die Tragödie bei die Reggie Ray Show. 927 01:16:45,542 --> 01:16:47,210 Kannst du das glauben? 928 01:16:47,243 --> 01:16:49,145 Letzte Nacht um die Als die Show begann, 929 01:16:49,177 --> 01:16:51,046 Die Vorhänge teilten sich enthüllen die Vorgruppe, 930 01:16:51,079 --> 01:16:53,649 Myles Parks, ermordet auf der Bühne. 931 01:16:54,583 --> 01:16:56,552 Hatte übrigens jemand gehört 932 01:16:56,586 --> 01:16:58,255 von diesem Myles Parks Kerl vor? 933 01:16:58,287 --> 01:16:59,622 Ich hatte nicht, also sah ich ihn an, 934 01:16:59,655 --> 01:17:03,260 und er hat echtes Talent. 935 01:17:03,292 --> 01:17:04,860 Seit den Nachrichten seines Mordes brach, 936 01:17:04,894 --> 01:17:07,264 Dieses Video auf YouTube einer Leistung von ihm 937 01:17:07,296 --> 01:17:10,299 in einem Nachtclub in Portland in 2015 hat explodiert. 938 01:17:10,332 --> 01:17:14,537 Dieser Typ ist, war, wirklich sehr, sehr lustig. 939 01:17:14,570 --> 01:17:17,207 Sein Video ist, lassen Sie mich hier sehen, 940 01:17:17,239 --> 01:17:20,609 Wow, es sind bis zu zwei Millionen Ansichten und Klettern. 941 01:17:20,643 --> 01:17:23,012 Wenn Sie die Möglichkeit haben, dies zu überprüfen zögern Sie nicht. 942 01:17:23,046 --> 01:17:24,280 Dies ist eines der lustigsten Sets 943 01:17:24,314 --> 01:17:25,715 Ich habe es schon lange gesehen. 944 01:17:25,747 --> 01:17:27,650 Es ist lustiger als alles Reggie Ray 945 01:17:27,684 --> 01:17:30,052 hat in Jahrzehnten getan, ich kann dir so viel sagen. 946 01:17:30,086 --> 01:17:31,320 Wie auch immer, der Beamte Wort ist das da 947 01:17:31,354 --> 01:17:33,990 kann mehr Opfer in sein die Tragödie der letzten Nacht, 948 01:17:34,023 --> 01:17:35,324 aber die Polizei ist einen engen Deckel halten 949 01:17:35,358 --> 01:17:37,293 auf die Geschichte im Moment. 950 01:17:37,327 --> 01:17:38,595 Okay, zurück zu etwas Musik. 951 01:17:38,627 --> 01:17:40,329 Das nächste Lied ist kurze Nacht genannt 952 01:17:40,363 --> 01:17:42,666 von der Band Glass Dolls. 953 01:17:42,698 --> 01:17:44,333 Bleib dort draußen in Sicherheit, Leute. 954 01:17:44,367 --> 01:17:46,670 Es könnte eine geben Mörder auf freiem Fuß. 955 01:17:58,412 --> 01:18:03,412 Untertitel von Sprengstoffschädel www.OpenSubtitles.org 70329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.