All language subtitles for The Last Wave (1977).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,260 --> 00:00:16,160 [Bird Squawking] 2 00:01:21,360 --> 00:01:25,763 [Deep Rumbling] 3 00:01:42,014 --> 00:01:44,915 [Kids Chattering, Indistinct] 4 00:01:58,498 --> 00:02:00,898 [Chattering In Native Dialect] 5 00:02:02,401 --> 00:02:05,564 - [Thunder Rumbling] - [Giggling] 6 00:02:15,014 --> 00:02:17,915 - [Chattering Continues] - [Baby Crying] 7 00:02:26,092 --> 00:02:28,492 [Thunder Continues] 8 00:02:33,866 --> 00:02:36,960 [Kids Shouting] 9 00:02:46,846 --> 00:02:48,746 [Goat Bleating] 10 00:02:52,218 --> 00:02:55,119 [Thunder Rumbling] 11 00:02:58,391 --> 00:03:01,292 [Shouting, Bleating Continue] 12 00:03:03,496 --> 00:03:05,396 My turn next! 13 00:03:11,337 --> 00:03:13,237 [Thunderclap] 14 00:03:15,975 --> 00:03:18,705 There's no clouds. 15 00:03:23,549 --> 00:03:26,143 There's no clouds, miss. 16 00:03:30,089 --> 00:03:32,887 [Chattering, Laughing] 17 00:03:32,992 --> 00:03:37,156 [Bell Ringing] 18 00:03:37,263 --> 00:03:39,993 [Woman] Quickly, children. Inside now! 19 00:03:40,099 --> 00:03:41,999 - [Ringing Continues] - [Dog Barking] 20 00:03:42,101 --> 00:03:44,535 Melanie? Melanie. 21 00:03:47,540 --> 00:03:49,440 [Thunderclap] 22 00:03:52,645 --> 00:03:55,341 [Cheering] 23 00:03:59,652 --> 00:04:03,213 Children, come on! Get inside! 24 00:04:03,322 --> 00:04:05,620 [Shouting Continues] 25 00:04:14,567 --> 00:04:16,467 [Goat Bleating] 26 00:04:16,569 --> 00:04:18,469 Come on. Come on. 27 00:04:18,571 --> 00:04:20,539 Everybody sit down now. 28 00:04:20,640 --> 00:04:23,040 [Shouting Continues] 29 00:04:23,142 --> 00:04:25,042 Sit down! 30 00:04:26,879 --> 00:04:30,144 All right. Sit down and calm down! 31 00:04:30,249 --> 00:04:32,740 Everybody, calm down! Get down! 32 00:04:32,852 --> 00:04:35,218 [Shouting, Chattering Continue] 33 00:04:35,321 --> 00:04:37,915 Wayne, stop that screaming. 34 00:04:38,024 --> 00:04:41,460 We are witnessing nature at work. 35 00:04:41,560 --> 00:04:45,553 As we all know, it never rains in November. Karl, will you get down! 36 00:04:46,666 --> 00:04:49,567 [Banging On Roof] 37 00:04:53,739 --> 00:04:57,231 - [Banging Continues] - [Window Shatters] 38 00:04:57,343 --> 00:04:59,243 - Shit! - Away from the window! 39 00:04:59,345 --> 00:05:01,404 [Children Screaming] 40 00:05:08,754 --> 00:05:11,154 - [Bleating] - [Banging Continues] 41 00:05:33,112 --> 00:05:35,512 [Thunderclaps] 42 00:05:42,455 --> 00:05:44,355 [Car Horn Honks] 43 00:06:09,749 --> 00:06:12,650 ~ [Man Singing In Italian] 44 00:06:18,791 --> 00:06:20,691 - Good night, Guido. - Oh, Mr. Burton. 45 00:06:25,798 --> 00:06:27,766 Mr. Burton. Sorry. 46 00:06:31,771 --> 00:06:36,367 Sorry. I almost forgot. 47 00:06:36,475 --> 00:06:40,639 I have a surprise for Mrs. Burton. 48 00:06:40,746 --> 00:06:43,510 Annie will be delighted. 49 00:06:43,616 --> 00:06:45,345 - I grow it in my garden. - Yes? 50 00:06:45,451 --> 00:06:49,353 - Yeah. - Well, I've never seen a yellower pepper. 51 00:06:49,455 --> 00:06:52,049 - Thank you. Thank you. - Thanks. 52 00:06:52,158 --> 00:06:53,955 ~ [Singing Continues] 53 00:06:54,059 --> 00:06:58,120 [Speaking In Italian] 54 00:06:58,230 --> 00:07:01,063 [Man Shouting Back In Italian] 55 00:07:02,668 --> 00:07:05,569 [Car Horns Honking] 56 00:07:23,289 --> 00:07:25,382 Listen, will you get this bloody thing out of the way? 57 00:07:25,491 --> 00:07:30,929 - [Arguing Continues, Indistinct] - What are you doing? 58 00:07:35,267 --> 00:07:39,169 - Hey, move it! - Move the bloody thing! 59 00:07:42,975 --> 00:07:45,842 What do you think this is, bush week? You can't park here. 60 00:07:46,946 --> 00:07:49,676 Open the door! Door! 61 00:07:56,021 --> 00:07:58,922 [Horn Honking Continues] 62 00:08:20,913 --> 00:08:23,780 [Radio: Man Chattering, Indistinct] 63 00:08:23,883 --> 00:08:26,943 [Newscaster] During the last 24 hours. 64 00:08:27,052 --> 00:08:28,952 Following a freak thunderstorm, 65 00:08:29,054 --> 00:08:32,148 hail hit the desert town of Milawee in Central Australia... 66 00:08:32,258 --> 00:08:35,489 the first ever recorded fall of hail in the region. 67 00:08:35,594 --> 00:08:38,290 Weather experts say the situation is being caused... 68 00:08:38,397 --> 00:08:40,661 by an unusually widespread low pressure drop... 69 00:08:40,766 --> 00:08:42,666 moving up from the southern polar ice... 70 00:09:07,993 --> 00:09:09,893 [Car Door Closes] 71 00:09:11,597 --> 00:09:13,497 [Footsteps Approaching] 72 00:09:20,773 --> 00:09:23,799 - Hello, Daddy! - Hello, Sophie! 73 00:09:23,909 --> 00:09:26,810 Oh, what a nice surprise. 74 00:09:26,912 --> 00:09:30,507 - It was so wet today, we couldn't go out to play at school. - Oh, really? 75 00:09:32,217 --> 00:09:34,617 [Low Chattering, Indistinct] 76 00:09:40,526 --> 00:09:44,018 Nice and sweet. 77 00:09:44,129 --> 00:09:46,393 Tell us about school, Sophie. 78 00:09:46,498 --> 00:09:50,059 Oh, yes, um, we started painting windows today. 79 00:09:50,169 --> 00:09:52,069 - Painting windows? - Mm-hmm. 80 00:09:52,171 --> 00:09:55,800 [Annie] What windows? 81 00:09:55,908 --> 00:09:57,808 [Chattering Continues] 82 00:10:09,755 --> 00:10:13,555 - Very dark. - And when the sun shines through, we got all these different colors. 83 00:10:13,659 --> 00:10:18,119 - That should be pretty. - Darling, Andrew asked us to dinner on Wednesday. 84 00:10:18,230 --> 00:10:20,824 I know. Betty phoned me this morning. 85 00:10:22,601 --> 00:10:24,501 Mmm. She did? 86 00:10:24,603 --> 00:10:27,572 - Yes. - Doesn't trust me anymore. 87 00:10:27,673 --> 00:10:29,834 Well, after last time... 88 00:10:29,942 --> 00:10:33,400 Grace, darling, will you, will you let Daddy by, please? 89 00:10:33,512 --> 00:10:35,412 What's the matter? 90 00:10:50,262 --> 00:10:52,162 Annie! 91 00:10:53,365 --> 00:10:55,265 Oh, my God! 92 00:11:03,575 --> 00:11:06,271 - [Both Giggling] - It's raining! 93 00:11:06,378 --> 00:11:08,539 [Annie] Children, up here at once! Come on, out of that wet! 94 00:11:08,647 --> 00:11:12,276 Come on. Come on! Hurry! 95 00:11:12,384 --> 00:11:14,284 - Oh! - Who left these taps on? 96 00:11:14,386 --> 00:11:16,513 - Did you children leave these taps on? - [Both] No. 97 00:11:16,622 --> 00:11:18,590 Well, they don't go on by themselves. 98 00:11:18,691 --> 00:11:22,092 Come on. Out, out, out. Take off those wet things. 99 00:11:22,194 --> 00:11:25,186 I'll get something to help clean it up. God, the carpet! 100 00:11:25,297 --> 00:11:27,197 [Girls Chattering] 101 00:11:28,600 --> 00:11:30,500 [Water Draining] 102 00:11:41,980 --> 00:11:43,880 [Thunder Rumbling] 103 00:13:15,707 --> 00:13:18,904 - Was Grace out of bed again? - Mm-hmm. 104 00:13:44,803 --> 00:13:47,533 - [Yells] - Dave? 105 00:13:47,639 --> 00:13:50,938 - Wh-What's the matter? What's happened? - Mmm? 106 00:13:51,043 --> 00:13:53,603 It was a dream. Just a dream, darling. 107 00:13:53,712 --> 00:13:55,771 It's all right. 108 00:13:56,715 --> 00:13:59,411 ~ [Humming] 109 00:13:59,518 --> 00:14:02,954 Grace, chop's ready now! 110 00:14:03,055 --> 00:14:04,955 ~ [Humming Continues] 111 00:14:07,693 --> 00:14:09,593 Here you are, Sophie. 112 00:14:12,798 --> 00:14:16,165 It says, " Make it mullet if you want a saver in seafood." 113 00:14:16,268 --> 00:14:18,668 - I know. The price of fish is appalling. - Is it? 114 00:14:18,770 --> 00:14:21,796 Mmm. Even mullet's expensive. 115 00:14:21,907 --> 00:14:23,807 We never eat mullet. 116 00:14:26,578 --> 00:14:29,172 But the accountant in that end of the company... 117 00:14:29,281 --> 00:14:31,408 was supposed to know nothing about it. 118 00:14:34,820 --> 00:14:38,847 Well, uh, listen. I'll contact Ed about it Monday. 119 00:14:38,957 --> 00:14:41,755 It's a taxation problem, mainly. 120 00:14:44,296 --> 00:14:46,696 It's all right. I can understand your getting upset. 121 00:14:46,798 --> 00:14:50,199 It's all right. Yes, I'll see you Monday. Bye. 122 00:14:55,974 --> 00:14:57,874 You lawyers are worse than doctors. 123 00:14:57,976 --> 00:15:00,240 [Chuckles] 124 00:15:02,347 --> 00:15:04,247 You look tired. 125 00:15:05,617 --> 00:15:08,518 Well, I, I haven't been sleeping well. 126 00:15:10,522 --> 00:15:12,956 - Problems at the office? - No. 127 00:15:16,929 --> 00:15:20,729 - I've been having bad dreams. - Are you serious? 128 00:15:20,832 --> 00:15:23,426 - Yes. - Oh. 129 00:15:23,535 --> 00:15:26,595 You used to have those terrible dreams when you were a little boy. 130 00:15:26,705 --> 00:15:30,971 Nightmares. Used to worry your poor mother sick. 131 00:15:31,076 --> 00:15:32,976 What sort of dreams? 132 00:15:33,078 --> 00:15:35,376 Oh, I don't know. The usual... 133 00:15:35,480 --> 00:15:38,472 witches, ghosts, 134 00:15:38,583 --> 00:15:41,552 - the wind. - [Chuckles] 135 00:15:46,325 --> 00:15:49,886 - Whoo! - [Kids Laughing] 136 00:15:53,699 --> 00:15:57,795 I remember one night, not long after I married your mother, 137 00:15:57,903 --> 00:16:01,498 you came to me and told me you were afraid to go to sleep at night. 138 00:16:01,606 --> 00:16:05,372 Because, explained this very serious little boy, 139 00:16:05,477 --> 00:16:08,674 when you go to sleep, people come and steal your body. 140 00:16:08,780 --> 00:16:11,442 [Laughing] Did I say what sort of people? 141 00:16:11,550 --> 00:16:14,212 - I asked that, and you said taxi drivers. - Taxi drivers? 142 00:16:14,319 --> 00:16:16,913 Taxi drivers on night shift stole people's bodies... 143 00:16:17,022 --> 00:16:21,516 and took them on a long ride to another world and returned in the morning. 144 00:16:21,626 --> 00:16:24,356 That's why, you said, you wake up feeling tired in the morning. 145 00:16:24,463 --> 00:16:27,330 [Laughing] 146 00:16:27,432 --> 00:16:29,332 Whee! It's pouring! 147 00:16:29,434 --> 00:16:31,698 Mommy, I'm getting dizzy! 148 00:16:31,803 --> 00:16:33,703 - Are you? - Yes. 149 00:16:33,805 --> 00:16:36,205 Oh. Come on. 150 00:16:37,309 --> 00:16:40,210 [Rumbling Continues] 151 00:17:00,932 --> 00:17:03,833 [Grunting] 152 00:18:09,000 --> 00:18:12,902 - [Gasps] - You stole our things. 153 00:18:15,207 --> 00:18:17,698 You die! 154 00:18:34,159 --> 00:18:36,059 ~ [Tribal Drumming] 155 00:18:39,998 --> 00:18:42,489 ~ [Drumming Continues] 156 00:18:44,603 --> 00:18:47,504 ~ [Folk] 157 00:18:50,475 --> 00:18:53,376 [Hooting, Laughing] 158 00:19:07,459 --> 00:19:09,859 [Hooting, Laughing Continue] 159 00:19:45,063 --> 00:19:47,497 [Man] Get him, boys! 160 00:19:47,599 --> 00:19:50,033 [Men Shouting, Indistinct] 161 00:19:52,003 --> 00:19:55,200 [Shouting Continues] 162 00:20:12,824 --> 00:20:14,724 [Man Shouting, Indistinct] 163 00:20:25,203 --> 00:20:27,194 [Thunderclaps] 164 00:20:27,305 --> 00:20:29,205 [Sirens Wailing] 165 00:20:34,512 --> 00:20:37,447 [Man Hooting] 166 00:20:37,549 --> 00:20:39,949 [Speaks In Native Dialect] 167 00:21:50,689 --> 00:21:53,590 [Man Whispering In Native Dialect] 168 00:22:04,235 --> 00:22:07,136 [Whispering Continues] 169 00:22:11,943 --> 00:22:14,343 - [Man Chattering Over Radio] - [Chattering] 170 00:22:23,254 --> 00:22:25,222 Car 49, five suspects... 171 00:22:25,323 --> 00:22:28,053 detained in connection with this matter now being conveyed to the station. 172 00:22:37,168 --> 00:22:41,298 - Hold it! - [Screaming] 173 00:22:41,406 --> 00:22:46,002 - In you go! - [Screaming Continues] 174 00:22:46,111 --> 00:22:48,204 He was a strong, healthy young man. 175 00:22:48,313 --> 00:22:50,508 He was pissed. I'll tell you that. 176 00:22:50,615 --> 00:22:54,278 Not more than the usual Saturday night. 177 00:22:54,386 --> 00:22:56,377 Bruising on the neck. 178 00:22:56,488 --> 00:22:58,683 Some facial abrasions. 179 00:22:58,790 --> 00:23:01,054 Water in the lungs. 180 00:23:01,159 --> 00:23:03,923 Not a lot. 181 00:23:04,028 --> 00:23:06,258 I don't think there was enough to drown him. 182 00:23:06,364 --> 00:23:08,924 So what killed the bastard? 183 00:23:09,033 --> 00:23:12,002 - His heart stopped beating. - Geez. 184 00:23:12,103 --> 00:23:14,594 Well, don't look at me. You're the doctor. 185 00:23:21,846 --> 00:23:24,406 What's the charge going to be? Manslaughter? 186 00:23:24,516 --> 00:23:27,212 Probably. 187 00:23:27,318 --> 00:23:29,786 There's something about this. 188 00:23:34,459 --> 00:23:38,054 You once told me a cup of fresh water was enough to drown a sheep, right? 189 00:23:40,532 --> 00:23:43,695 So half a cup would drown an Abo, right? 190 00:23:43,802 --> 00:23:46,066 [Chuckling] 191 00:23:46,171 --> 00:23:47,900 David! 192 00:23:48,006 --> 00:23:50,304 Telephone. 193 00:23:51,843 --> 00:23:54,573 It's Don somebody or other from the Legal Aid office. 194 00:23:54,679 --> 00:23:56,579 - Ah, Don Fishburn. - Yeah. 195 00:23:58,883 --> 00:24:01,784 [Kids Chattering, Laughing] 196 00:24:13,398 --> 00:24:15,298 Don, how are you? 197 00:24:19,537 --> 00:24:21,437 Well, I'm fine. Thanks. 198 00:24:26,344 --> 00:24:28,574 How are you going to ruin my Sunday? 199 00:24:32,684 --> 00:24:35,346 Well, I hardly do any criminal work. You know that. 200 00:24:35,453 --> 00:24:38,650 I know that, but I also know you support Legal Aid. 201 00:24:38,756 --> 00:24:40,656 Well, yes, of course I support Legal Aid. 202 00:24:40,758 --> 00:24:43,886 It was Sammy Damo who suggested your name to me... 203 00:24:43,995 --> 00:24:47,658 because he said you had a little experience working with Aborigines. 204 00:24:47,765 --> 00:24:50,325 No, I've never worked on a case involving Aborigines. 205 00:24:50,435 --> 00:24:55,065 I did give some advice once on a land rights question. 206 00:24:55,173 --> 00:24:58,199 Can we get together tomorrow, say around 2:00 in the afternoon, 207 00:24:58,309 --> 00:25:00,209 just to go through the whole thing? 208 00:25:36,281 --> 00:25:39,011 Would you go in now, please? 209 00:25:42,520 --> 00:25:44,920 Okay. Here we go. 210 00:25:45,023 --> 00:25:46,923 Right. 211 00:25:52,564 --> 00:25:54,657 Gerry, where's your brother? 212 00:25:55,767 --> 00:25:57,667 Where's Chris? 213 00:25:59,337 --> 00:26:02,033 Now, listen, all of you. 214 00:26:02,140 --> 00:26:05,200 You heard the magistrate. 215 00:26:05,310 --> 00:26:08,541 You're in serious trouble. 216 00:26:08,646 --> 00:26:11,706 Now, where is he? I want the truth. 217 00:26:13,384 --> 00:26:17,445 - He hasn't run away, has he? - Chris wouldn't do that. 218 00:26:17,555 --> 00:26:21,958 You tell him from me that if he or any one of you let David down, 219 00:26:22,060 --> 00:26:25,427 he'll drop the case, all right? 220 00:26:27,832 --> 00:26:30,665 Well, I'll let you get on with it. 221 00:26:32,003 --> 00:26:34,062 - Thanks. - That's okay. 222 00:26:35,974 --> 00:26:39,535 - And you blokes make sure you turn up for your appointments. - [Door Closes] 223 00:26:41,813 --> 00:26:44,247 My field is corporate taxation. 224 00:26:50,088 --> 00:26:51,988 Please bear with me. 225 00:26:55,526 --> 00:26:58,791 I have here... Oh, sit down. Sit down. 226 00:26:59,897 --> 00:27:03,128 We have here... a police statement... 227 00:27:03,234 --> 00:27:05,668 a statement you gave the police... 228 00:27:05,770 --> 00:27:07,670 uh... 229 00:27:08,873 --> 00:27:11,933 which I can't seem to find. 230 00:27:12,043 --> 00:27:17,174 Anyway, they say that you had a fight with... Billy Corman, 231 00:27:17,281 --> 00:27:21,581 knocked him into a pool of water and he drowned. 232 00:27:21,686 --> 00:27:23,881 Is, is that what happened? 233 00:27:26,224 --> 00:27:29,455 - Gerry? - We didn't do it. 234 00:27:31,195 --> 00:27:33,095 What did happen? 235 00:27:34,265 --> 00:27:36,165 Billy died. That's all. 236 00:27:38,403 --> 00:27:41,065 How? How did he die? 237 00:27:47,779 --> 00:27:50,475 Too many drink. 238 00:27:50,581 --> 00:27:53,243 Fight. 239 00:27:53,351 --> 00:27:55,251 Billy died. 240 00:28:06,597 --> 00:28:10,465 They're keeping something from me. 241 00:28:10,568 --> 00:28:13,059 - Why should they do that? - I don't know. 242 00:28:15,606 --> 00:28:17,506 It's just a feeling. 243 00:28:19,277 --> 00:28:21,507 Little things. 244 00:28:21,612 --> 00:28:24,342 One of them says they knew Billy only slightly. 245 00:28:24,449 --> 00:28:29,182 Another one says they were old friends. Things like that. 246 00:28:39,430 --> 00:28:42,058 "Latest evidence suggests that the Aboriginal people have been here... 247 00:28:42,166 --> 00:28:44,726 for over 50,000 years." 248 00:28:44,836 --> 00:28:48,602 A few blacks... 249 00:28:48,706 --> 00:28:51,607 get drunk, have a fight, kill a man. 250 00:28:51,709 --> 00:28:53,609 It seems simple. 251 00:28:54,979 --> 00:28:56,879 They get three or four years. 252 00:29:02,120 --> 00:29:04,520 Perhaps they're tribal Aborigines. 253 00:29:06,791 --> 00:29:09,351 Don says there aren't any tribal people in the city. 254 00:29:09,460 --> 00:29:11,360 Maybe he's wrong. 255 00:29:11,462 --> 00:29:13,862 Darling, he works with these people. 256 00:29:16,033 --> 00:29:17,933 [Sighs] Well, I'm going to bed. 257 00:29:26,110 --> 00:29:29,477 - You come too. - No. 258 00:29:29,580 --> 00:29:34,017 - I must do some more work. - That's not the real reason, is it? 259 00:29:34,118 --> 00:29:37,212 You're worried you won't be able to sleep. 260 00:29:40,158 --> 00:29:42,058 Sweet dreams. 261 00:29:43,294 --> 00:29:45,194 Don't drink too much coffee. 262 00:29:46,864 --> 00:29:48,764 - Good night. - Good night. 263 00:30:16,127 --> 00:30:18,027 [Thunder Rumbling] 264 00:30:20,832 --> 00:30:24,029 [Animals Noises, Wind Howling] 265 00:32:01,666 --> 00:32:04,567 [Thunderclap] 266 00:32:35,366 --> 00:32:37,266 [Croaking] 267 00:33:08,432 --> 00:33:11,299 Yeah, it's been raining, hasn't it? Very hard. 268 00:33:26,217 --> 00:33:30,381 [Grace] Daddy said we could have cream on our toast. 269 00:33:30,488 --> 00:33:33,480 [Sophie] I'm putting rice balls on mine. 270 00:33:33,591 --> 00:33:36,492 What did he talk about? What, what, what did he say? 271 00:33:36,594 --> 00:33:41,896 Oh, he said he knew things... um, that, um, uh, he had things. 272 00:33:43,734 --> 00:33:47,261 He, uh, said that he could get rich. 273 00:33:47,371 --> 00:33:49,896 What sort of things do you think he had? 274 00:33:50,007 --> 00:33:54,467 Oh... an old kangaroo skin? 275 00:33:54,578 --> 00:33:58,981 You know the way these blokes brag when they're drunk. 276 00:33:59,083 --> 00:34:01,347 [David] Why do you think they attacked him? 277 00:34:01,452 --> 00:34:03,352 I don't think. 278 00:34:05,056 --> 00:34:06,956 I got work to do. 279 00:34:14,098 --> 00:34:18,296 What have the Aborigines got to say for themselves? There's nothing here of any value. 280 00:34:18,402 --> 00:34:21,303 They won't tell me anything... nothing important. 281 00:34:22,873 --> 00:34:25,000 You mean, you couldn't get anything out of them. 282 00:34:29,814 --> 00:34:33,011 I don't know. 283 00:34:33,117 --> 00:34:37,315 I've been reading about a case in the desert region above South Australia... 284 00:34:37,421 --> 00:34:39,514 a tribal killing. 285 00:34:39,623 --> 00:34:42,319 Some of the men were talking about tribal secrets. 286 00:34:42,426 --> 00:34:46,760 A woman overheard them. One of the men broke a bottle and... slit her throat. 287 00:34:46,864 --> 00:34:48,764 - [Man Whistling] - So? 288 00:34:48,866 --> 00:34:50,766 - They were let off. - [Glass Shatters] 289 00:34:50,868 --> 00:34:54,031 - Bastard! - The judge... 290 00:34:54,138 --> 00:34:57,835 put them in the hands of, of his tribal elders. 291 00:34:57,942 --> 00:35:01,537 Uh, they speared him in the leg three times, and that was his punishment. 292 00:35:01,645 --> 00:35:04,205 Yes. Well, the tribal law angle might work... 293 00:35:04,315 --> 00:35:07,648 if you were dealing with tribal people in a tribal area. 294 00:35:07,751 --> 00:35:11,517 But we're not. These are city people. 295 00:35:14,492 --> 00:35:18,053 - You might be wrong. - Oh, come on, David! 296 00:35:18,162 --> 00:35:22,098 I think I've got to dispel a few romantic notions you seem to have. 297 00:35:22,199 --> 00:35:25,726 Number one: The traditional culture of the Aborigines... 298 00:35:25,836 --> 00:35:28,327 only survives among full-bloods in the far north... 299 00:35:28,439 --> 00:35:30,532 and in some parts of the desert. 300 00:35:30,641 --> 00:35:34,077 The nearest tribal Aborigines live a thousand miles from Sydney. 301 00:35:34,178 --> 00:35:36,578 Number two: The people we call Aborigines in the cities... 302 00:35:36,680 --> 00:35:39,080 are no different culturally from depressed whites. 303 00:35:40,651 --> 00:35:42,983 We destroy their languages... 304 00:35:43,087 --> 00:35:47,285 and their ceremonies, their songs, their dances... 305 00:35:47,391 --> 00:35:49,291 and their tribal laws. 306 00:35:54,131 --> 00:35:56,031 - The only thing to do is to... - [Door Opens] 307 00:36:01,238 --> 00:36:04,639 Is to plead guilty, from the beginning. 308 00:36:04,742 --> 00:36:08,337 Get a light sentence, send them up the river for six months then to their wives and kids. 309 00:36:08,445 --> 00:36:10,345 That's all we can do. 310 00:36:14,151 --> 00:36:16,244 This is Gerry. 311 00:36:16,353 --> 00:36:18,583 - Jacko. - Gerry. 312 00:36:18,689 --> 00:36:20,589 - Lindsay. - Lindsay. 313 00:36:20,691 --> 00:36:22,591 And Larry. 314 00:36:22,693 --> 00:36:25,059 Michael Zeadler. He'll be your barrister in this case. 315 00:36:34,271 --> 00:36:36,466 Hello. I'm Chris Lee. 316 00:36:41,178 --> 00:36:44,375 [Zeadler] All right. Now I want to help, and I will help you. 317 00:36:44,481 --> 00:36:46,449 But first of all, you've got to help me. 318 00:36:46,550 --> 00:36:49,781 I've got to know certain things that happened here on that night, 319 00:36:49,887 --> 00:36:52,651 and you've got to tell me exactly as it happened, all right? 320 00:36:52,756 --> 00:36:57,784 Now, the first thing I have to know is where exactly were you standing. 321 00:36:57,895 --> 00:36:59,795 So can you tell me, please? 322 00:36:59,897 --> 00:37:03,799 Where were you standing on the night that it happened? 323 00:37:05,236 --> 00:37:07,568 Here's Daddy! 324 00:37:07,638 --> 00:37:10,106 You can have a go at my bird, Daddy. His name is Monty. 325 00:37:10,207 --> 00:37:12,903 - David, hello! - Oh, darling, er... 326 00:37:13,010 --> 00:37:15,444 One of the Aborigines is coming here to dinner. 327 00:37:15,546 --> 00:37:19,243 - Tonight? - Yes, l-I thought if I could get him away from the others, 328 00:37:19,350 --> 00:37:21,910 he might give me some sort of line on the case. 329 00:37:22,019 --> 00:37:24,249 Sorry I didn't call. 330 00:37:24,355 --> 00:37:26,550 - Who is he? What's his name? - Chris. 331 00:37:28,993 --> 00:37:30,893 [Doorbell Rings] 332 00:37:44,842 --> 00:37:46,742 [Ringing Continues] 333 00:37:51,181 --> 00:37:53,081 [Chris] Charlie there? 334 00:37:59,657 --> 00:38:02,558 [Thunder Rumbling, Cracking] 335 00:38:23,013 --> 00:38:26,710 Did you tell this Chris that you'd seen him in the dream thing? 336 00:38:26,817 --> 00:38:28,785 Yes, I did. 337 00:38:28,886 --> 00:38:31,582 Well? 338 00:38:31,689 --> 00:38:33,884 He just nodded... 339 00:38:33,991 --> 00:38:36,425 as if it were quite an ordinary thing to say. 340 00:38:38,696 --> 00:38:40,596 [Knock At Door] 341 00:38:42,433 --> 00:38:45,834 [Sighs] You know, I'm a fourth-generation Australian. 342 00:38:45,936 --> 00:38:48,632 I've never met an Aboriginal before. 343 00:38:48,739 --> 00:38:50,639 [Chuckles] 344 00:38:50,741 --> 00:38:52,641 [Raining] 345 00:39:04,922 --> 00:39:06,856 This is Charlie. 346 00:39:08,392 --> 00:39:10,792 Well, come in. Come in, please. 347 00:39:12,229 --> 00:39:14,493 Annie, uh, this is Chris. 348 00:39:14,598 --> 00:39:16,998 - How do you do? - And Charlie. Hello, Charlie. 349 00:39:20,337 --> 00:39:22,237 [Girls Giggling] 350 00:39:22,339 --> 00:39:24,534 Back to bed this minute! 351 00:39:24,641 --> 00:39:26,541 [Giggling Continues] 352 00:39:26,643 --> 00:39:28,543 Excuse me. 353 00:39:28,645 --> 00:39:30,545 Shall we go in for a drink? 354 00:39:41,925 --> 00:39:45,156 Beer, wine? What would you like? 355 00:39:45,262 --> 00:39:47,560 He doesn't speak English. 356 00:39:47,664 --> 00:39:50,531 - Ah. - Uh, water will be fine. 357 00:39:50,634 --> 00:39:54,161 Water. Yes, um, I'll just get some. 358 00:39:56,340 --> 00:39:59,275 [Whispering] Why didn't you tell me he was bringing somebody with him? 359 00:39:59,376 --> 00:40:01,469 - Well, I didn't know. - Well, who is he? 360 00:40:01,578 --> 00:40:03,478 I don't know. 361 00:40:13,023 --> 00:40:16,049 Is Charlie a relative of yours, Chris? 362 00:40:16,160 --> 00:40:18,321 - He's a painter. - Oh. 363 00:40:18,429 --> 00:40:22,525 I paint too. That's some of my work over there. 364 00:40:22,633 --> 00:40:25,534 [Speaking In Native Dialect] 365 00:40:30,307 --> 00:40:33,902 - Very nice. - Thank you. 366 00:40:42,619 --> 00:40:45,019 Are you and Charlie tribal people? 367 00:40:45,122 --> 00:40:47,590 No tribal people in the city. 368 00:40:53,897 --> 00:40:55,797 Charlie? 369 00:41:02,272 --> 00:41:04,172 [Chuckling] Oh, no, darling. 370 00:41:05,476 --> 00:41:07,376 They've asked to see it. 371 00:41:11,582 --> 00:41:13,482 Ah. 372 00:41:13,584 --> 00:41:16,747 This is my stepfather. 373 00:41:16,854 --> 00:41:18,913 [Native Dialect] 374 00:41:23,927 --> 00:41:26,293 He's a minister. 375 00:41:26,396 --> 00:41:29,092 And my mother. 376 00:41:29,199 --> 00:41:32,828 She died when I was still a little boy. Both my parents are dead. 377 00:41:32,936 --> 00:41:34,995 [Chris Speaking In Native Dialect] 378 00:41:39,042 --> 00:41:43,979 Uh, let's see. Older ones. 379 00:41:45,349 --> 00:41:47,977 This is my grandfather. 380 00:41:48,085 --> 00:41:50,451 [Chris Continues Translating] 381 00:41:52,256 --> 00:41:55,316 Ah, yes. Here are two pictures of my mother's grandfather. 382 00:42:09,573 --> 00:42:11,473 [Native Dialect] 383 00:42:15,145 --> 00:42:18,546 Where is your... 384 00:42:18,649 --> 00:42:20,810 clan... territory? 385 00:42:22,386 --> 00:42:26,482 - My clan territory? - I don't know what he means. 386 00:42:28,258 --> 00:42:33,093 Uh, from sunrise or sunset? 387 00:42:33,196 --> 00:42:36,063 [Chuckles] From sunrise. 388 00:42:36,166 --> 00:42:39,158 From South America. I was born there. 389 00:42:39,269 --> 00:42:42,796 Why is he so interested in my, my mother's grandfather? 390 00:42:44,207 --> 00:42:46,698 He's interested in you. 391 00:42:48,712 --> 00:42:52,045 [Charlie Speaking In Native Dialect] 392 00:42:57,688 --> 00:42:59,588 We're nothing but the law... 393 00:43:01,024 --> 00:43:02,924 we learned from our forefathers. 394 00:43:04,561 --> 00:43:07,621 But surely men are more important than laws? 395 00:43:09,433 --> 00:43:12,163 No. 396 00:43:12,269 --> 00:43:16,296 The law is more important... than just man. 397 00:43:36,994 --> 00:43:39,394 [David] Why did Billy die? 398 00:43:50,874 --> 00:43:53,968 I'll, um, get some coffee. 399 00:44:03,253 --> 00:44:06,416 He saw things, 400 00:44:06,523 --> 00:44:10,619 took things... the things he shouldn't touch. 401 00:44:10,727 --> 00:44:12,888 What sort of things? 402 00:44:12,996 --> 00:44:14,896 Just the things. 403 00:44:16,033 --> 00:44:17,933 Could I see them? 404 00:44:18,035 --> 00:44:20,765 - No. - Why not? 405 00:44:22,072 --> 00:44:23,972 Then you must die too. 406 00:44:26,510 --> 00:44:29,411 [Native Dialect] 407 00:44:33,884 --> 00:44:37,376 He wants to know about you seeing me. 408 00:44:40,490 --> 00:44:44,688 I was in my study, asleep. 409 00:44:44,795 --> 00:44:46,763 I woke up and you were... 410 00:44:46,863 --> 00:44:49,730 in the next room across the hall, 411 00:44:49,833 --> 00:44:52,461 standing, holding a stone. 412 00:44:56,506 --> 00:44:58,406 What was on the stone? 413 00:45:00,577 --> 00:45:04,035 A carving. Um... a kind of face. 414 00:45:05,716 --> 00:45:08,310 There was blood on one corner of the stone. 415 00:45:12,289 --> 00:45:14,223 What did I see? 416 00:45:14,324 --> 00:45:16,224 A dream. 417 00:45:19,096 --> 00:45:21,758 What are dreams? 418 00:45:21,865 --> 00:45:24,231 A dream like... 419 00:45:24,334 --> 00:45:26,825 seeing... 420 00:45:26,937 --> 00:45:31,203 hearing... talking. 421 00:45:31,308 --> 00:45:33,640 The way of knowing things. 422 00:45:35,378 --> 00:45:37,539 Like what? 423 00:45:37,647 --> 00:45:40,639 Like, if my family's in trouble, 424 00:45:40,751 --> 00:45:43,117 from dream, they send me a message. 425 00:45:44,654 --> 00:45:48,351 - In dreams? - And through my body. 426 00:45:48,458 --> 00:45:53,486 Part of my body will move... if my brother call me. 427 00:45:59,703 --> 00:46:01,603 I'll show you a dream. 428 00:46:10,147 --> 00:46:12,206 Dream is a shadow... 429 00:46:15,652 --> 00:46:17,552 of something real. 430 00:46:32,736 --> 00:46:34,966 [Man Speaking In Native Dialect] 431 00:46:35,071 --> 00:46:37,972 [Native Dialect Continues] 432 00:48:46,803 --> 00:48:49,067 [Yells] 433 00:48:49,172 --> 00:48:51,766 What is it? 434 00:48:55,645 --> 00:48:58,546 [Traffic Passing, Horns Honking] 435 00:49:28,545 --> 00:49:30,445 [Car Door Opens] 436 00:49:31,815 --> 00:49:33,715 [Car Door Closes] 437 00:49:41,257 --> 00:49:43,157 [Doorbell Rings] 438 00:49:55,105 --> 00:49:57,005 Hello, Chris. 439 00:50:08,852 --> 00:50:11,150 In the jail, 440 00:50:11,254 --> 00:50:13,916 you're in one little room... 441 00:50:14,024 --> 00:50:16,754 all day and all night. 442 00:50:16,860 --> 00:50:19,693 Chris, I can't help you unless you tell me what Billy saw. 443 00:50:19,796 --> 00:50:22,731 No! Can't you see it is hard for me? 444 00:50:22,832 --> 00:50:26,928 Your people pulling me this way. Something more strong is holding me back. 445 00:50:27,037 --> 00:50:30,370 - You'll go to jail, all of you. You're in desperate trouble. - No! 446 00:50:30,473 --> 00:50:32,668 You in trouble. You! 447 00:50:32,776 --> 00:50:34,505 Why do you say that? 448 00:50:36,246 --> 00:50:38,510 You don't know what dreams are anymore. 449 00:50:51,428 --> 00:50:53,328 Chris. 450 00:50:55,298 --> 00:50:57,892 What are you trying to protect me from? 451 00:50:59,102 --> 00:51:01,002 Charlie? 452 00:51:05,308 --> 00:51:07,640 Where is he? I want to talk to him. 453 00:51:07,744 --> 00:51:10,235 He's not here. He's gone away. 454 00:51:12,015 --> 00:51:13,915 I had another dream. 455 00:51:14,017 --> 00:51:15,917 You're dreaming about secret. 456 00:51:17,587 --> 00:51:21,250 - It is death to know them. - What secrets? 457 00:51:21,357 --> 00:51:23,757 Chris, if you tell me, I can get you off. 458 00:51:26,062 --> 00:51:29,463 - For Christ's sake, you've killed a man! - Listen to me! 459 00:51:29,566 --> 00:51:31,625 Why don't you go away? You'll die! 460 00:51:31,734 --> 00:51:34,726 Leave us alone! Go away! 461 00:51:35,839 --> 00:51:37,739 I can't go away. 462 00:51:46,783 --> 00:51:48,683 Charlie is an owl. 463 00:51:50,386 --> 00:51:52,684 He can fly through the air. 464 00:51:52,789 --> 00:51:54,757 He can do many things. 465 00:51:54,858 --> 00:51:58,988 Lots of magic. He got the power. 466 00:52:03,133 --> 00:52:06,296 [Chuckles] But you... 467 00:52:09,105 --> 00:52:11,437 I think you may be... Mulkurul. 468 00:52:13,543 --> 00:52:15,738 What is that? 469 00:52:15,845 --> 00:52:19,906 You different tribe... from another world. 470 00:52:22,619 --> 00:52:24,519 Across the sea... 471 00:52:25,788 --> 00:52:27,813 from sunrise. 472 00:52:30,226 --> 00:52:33,559 Mulkurul. 473 00:52:33,663 --> 00:52:35,858 Mulkurul. 474 00:52:38,902 --> 00:52:41,530 - Mr. Zeadler. - He's in conference at the moment. 475 00:52:41,638 --> 00:52:44,903 He's not to be disturbed, Mr. Burton. 476 00:52:45,008 --> 00:52:47,374 - David, what are you... - It's tribal. 477 00:52:47,477 --> 00:52:49,411 What's tribal? What are you talking about? 478 00:52:49,512 --> 00:52:53,414 I've just had my life threatened. They're all part of some secret tribal group. 479 00:52:53,516 --> 00:52:56,246 - There's an old man... Charlie... - It doesn't happen in the city. 480 00:52:56,352 --> 00:52:58,252 I want to plead "not guilty." 481 00:52:58,354 --> 00:53:00,549 I think we can get them off. 482 00:53:00,657 --> 00:53:03,148 I think you're making a mistake. 483 00:53:11,100 --> 00:53:13,500 Then I suggest you drop out. 484 00:53:19,142 --> 00:53:22,543 Good... 485 00:53:22,645 --> 00:53:24,579 'cause I don't want to make a fool of myself... 486 00:53:24,681 --> 00:53:26,581 or of them. 487 00:53:33,556 --> 00:53:35,456 You know something? 488 00:53:35,558 --> 00:53:40,325 That middle-class patronizing attitude of yours towards the blacks revolts me. 489 00:53:40,430 --> 00:53:43,456 For the best part of ten years, I've worked with these people. 490 00:53:43,566 --> 00:53:47,161 While you sat, making a fortune on tax dodges for corporations. 491 00:53:47,270 --> 00:53:51,764 And you come in here with this idiotic, romantic crap about tribal people. 492 00:53:53,943 --> 00:53:55,843 Send the papers to my office. 493 00:54:15,098 --> 00:54:17,259 [Man] Personal effects of Billy Corman. 494 00:54:35,118 --> 00:54:38,053 I want these stones photographed. 495 00:54:38,154 --> 00:54:42,614 ~ [Man Singing In Foreign Language] 496 00:54:42,725 --> 00:54:46,126 - Sorry. The gallery's closed. - I have an appointment with Dr. Whitburn. 497 00:54:46,229 --> 00:54:49,392 This one I've seen before. 498 00:54:49,499 --> 00:54:51,399 A spirit from the Dreamtime. 499 00:54:55,305 --> 00:54:58,331 Aborigines believe in two forms of time... 500 00:54:59,876 --> 00:55:02,606 two parallel streams of activity. 501 00:55:02,712 --> 00:55:07,479 One is the daily objective activity to which you and I are confined. 502 00:55:07,583 --> 00:55:12,714 The other is an infinite spiritual cycle called the Dreamtime... 503 00:55:12,822 --> 00:55:15,256 more real than reality itself. 504 00:55:16,392 --> 00:55:18,292 Whatever happens in the Dreamtime... 505 00:55:18,394 --> 00:55:23,593 establishes the values, symbols and laws of Aboriginal society. 506 00:55:23,700 --> 00:55:27,830 Some people of unusual spiritual powers have contact with the Dreamtime. 507 00:55:27,937 --> 00:55:30,428 How? 508 00:55:30,540 --> 00:55:32,440 Through their dreams. 509 00:55:32,542 --> 00:55:36,569 Through ceremonies involving sacred objects... like these stones. 510 00:55:40,616 --> 00:55:42,516 What is the name of that spirit? 511 00:55:42,618 --> 00:55:45,348 Ah. Its name is one of the few words recorded... 512 00:55:45,455 --> 00:55:47,355 from a tribe once active in Sydney. 513 00:55:47,457 --> 00:55:50,358 - Now extinct, of course. - Mulkurul? 514 00:55:53,930 --> 00:55:56,763 Mulkurul. 515 00:55:56,866 --> 00:56:01,166 This is a name given to a race of spirits who came from the rising sun... 516 00:56:01,270 --> 00:56:04,103 bringing sacred objects with them... 517 00:56:04,207 --> 00:56:06,641 like these stones. 518 00:56:06,743 --> 00:56:08,643 This tribe believed... 519 00:56:08,745 --> 00:56:13,842 that the Mulkurul expressed themselves through people of unusual spiritual power. 520 00:56:13,950 --> 00:56:15,850 You mean, they're sometimes human? 521 00:56:15,952 --> 00:56:18,716 Yes, the local belief was that they acted through humans. 522 00:56:19,756 --> 00:56:22,247 - White men? - No. 523 00:56:22,358 --> 00:56:25,384 Frankly, I don't think that any of us has the spiritual powers... 524 00:56:25,495 --> 00:56:29,124 that tribal people expect from Mulkurul. 525 00:56:29,232 --> 00:56:34,670 You see, a Mulkurul has incredible premonitory dreams. 526 00:56:34,771 --> 00:56:37,069 They usually appear at the end of a cycle... 527 00:56:37,173 --> 00:56:39,403 when nature has to renew itself. 528 00:56:39,509 --> 00:56:42,808 Most primitive cultures see life in cycles. 529 00:56:42,912 --> 00:56:46,712 Each cycle ends with an apocalypse of some kind. 530 00:56:46,816 --> 00:56:48,784 And then there is a rebirth. 531 00:56:48,885 --> 00:56:51,080 What sort of apocalypse? 532 00:56:51,187 --> 00:56:54,054 Oh, usually a natural cataclysm... 533 00:56:54,157 --> 00:56:57,126 a freeze, a flood, a big rain. 534 00:56:59,028 --> 00:57:02,930 - [Grace] I don't like that man, Mummy. - What man? 535 00:57:03,032 --> 00:57:04,932 That black man. 536 00:57:05,034 --> 00:57:07,901 - What black man? - I think he's a witch. 537 00:57:15,845 --> 00:57:18,245 Listen to me. I want you to go straight to your room, 538 00:57:18,347 --> 00:57:21,441 join Sophie and stay there until Daddy gets home, all right? 539 00:57:28,591 --> 00:57:30,491 [Knock At Door] 540 00:57:39,902 --> 00:57:41,802 [Whispering] Go away. 541 00:57:49,645 --> 00:57:51,545 [Whispering] Go away. 542 00:57:51,647 --> 00:57:54,241 [Knocking Continues] 543 00:57:55,952 --> 00:57:58,216 [Woman] Mrs. Burton? 544 00:57:59,889 --> 00:58:01,789 You there? 545 00:58:07,029 --> 00:58:10,556 Hello, Mrs. Burton. Are you all right? 546 00:58:10,666 --> 00:58:12,566 Yes, yes. Come in. 547 00:58:15,037 --> 00:58:17,437 - Did you see anybody in the street? - No. 548 00:58:17,540 --> 00:58:19,667 Why? Are you expecting someone? 549 00:58:19,775 --> 00:58:21,766 No, no. Only David. 550 00:58:21,878 --> 00:58:25,177 [Sophie] Can we come downstairs now, please, Mummy? 551 00:58:25,281 --> 00:58:27,772 Yes, of course, darlings. 552 00:58:27,884 --> 00:58:30,409 - Hello! Hello! - Hello! 553 00:58:30,520 --> 00:58:33,250 Hello! Come on. Let's go and have some tea. 554 00:58:33,356 --> 00:58:36,553 We're going to the Potters', Sue. Their number's by the phone. 555 00:58:36,659 --> 00:58:39,890 Okay. 556 00:58:39,996 --> 00:58:42,965 [Sue] Hey, my mother's had her cruise cancelled. 557 00:58:43,065 --> 00:58:45,363 Something to do with the weather or something. 558 00:58:45,468 --> 00:58:48,596 Cyclones in the South Pacific. They're all in the wrong season. 559 00:58:48,704 --> 00:58:52,606 - Really? - Do you think it's the stars, Mrs. Burton? 560 00:58:54,176 --> 00:58:56,076 I don't know what it is. 561 00:59:03,853 --> 00:59:06,913 [Quiet Chattering] 562 00:59:13,162 --> 00:59:15,926 No, I just thought I'd find out if everything was all right. 563 00:59:16,032 --> 00:59:18,762 - That's all. - [Indistinct Voice On Phone] 564 00:59:18,868 --> 00:59:22,770 Oh, that's good. Well, we'll be home early anyway. 565 00:59:22,872 --> 00:59:26,137 Lots of pollution right over here. 566 00:59:28,277 --> 00:59:33,180 You know, I'm convinced that the weather's changed since I was a boy. 567 00:59:33,282 --> 00:59:35,512 Over here. 568 00:59:35,618 --> 00:59:39,850 You know, Annie, I never see David nowadays. 569 00:59:39,956 --> 00:59:43,858 - Neither do I. - He's always at Redfern. 570 00:59:43,960 --> 00:59:47,623 We're no longer Potter, Davies and Burton. 571 00:59:47,730 --> 00:59:50,756 We're Potter, Davies and Aboriginals. 572 00:59:50,866 --> 00:59:54,324 [Guests Laughing] 573 00:59:54,437 --> 00:59:57,497 [Man] Here comes the southerly. 574 00:59:57,607 --> 01:00:00,098 [Wind Howling] 575 01:00:00,209 --> 01:00:03,144 [Quiet Chattering] 576 01:00:04,780 --> 01:00:07,044 Mummy! 577 01:00:07,149 --> 01:00:09,879 Yes, darling? 578 01:00:09,986 --> 01:00:12,011 I saw them. 579 01:00:12,121 --> 01:00:14,783 What did you see? 580 01:00:14,890 --> 01:00:17,723 Angels... in pink satin robes. 581 01:00:17,827 --> 01:00:20,352 Oh, they must have been lovely, my precious. 582 01:00:20,463 --> 01:00:22,988 And there was a beautiful light. 583 01:00:23,099 --> 01:00:26,660 Why don't you snuggle down, darling. It's very late. 584 01:00:26,769 --> 01:00:30,068 I'm glad you and Daddy are back. 585 01:00:30,172 --> 01:00:32,106 You sleep now. 586 01:00:34,510 --> 01:00:39,243 And in the pink satin robes, the angels were floating around. 587 01:00:39,348 --> 01:00:43,648 And Jesus was there, Mummy. I love Jesus. 588 01:00:43,753 --> 01:00:45,846 He loves you too. 589 01:00:47,723 --> 01:00:52,319 And I love you, Mummy. And I love Daddy too. 590 01:00:52,428 --> 01:00:56,330 Of course you do. Settle down now. 591 01:00:56,432 --> 01:00:59,060 Daddy'll come and give you a big kiss. 592 01:01:18,320 --> 01:01:21,050 [Wind Howling] 593 01:01:21,157 --> 01:01:24,024 [Whimpering] 594 01:01:24,126 --> 01:01:28,028 Annie! What's wrong? 595 01:01:28,130 --> 01:01:30,428 He was here. The old man. [Sobbing] 596 01:01:30,533 --> 01:01:34,526 - What are you saying? - He was out there in the street watching us, watching... 597 01:01:34,637 --> 01:01:36,867 Darling, why didn't you tell me? Why didn't you... 598 01:01:36,972 --> 01:01:40,738 Why in the name of God are you helping them? Why are they so important? 599 01:01:40,843 --> 01:01:43,311 Annie. Annie, Annie, Annie, Annie. 600 01:01:43,412 --> 01:01:46,245 [Sobbing Continues] 601 01:01:48,350 --> 01:01:50,841 Darling, why didn't you tell me? 602 01:01:50,953 --> 01:01:53,786 Because I can't talk to you anymore. 603 01:01:53,889 --> 01:01:57,950 I can't get... I don't know you anymore. 604 01:01:58,060 --> 01:02:00,756 [Wind Howling] 605 01:02:24,386 --> 01:02:26,354 [Man On Speaker] Plenty of parking. Come along. 606 01:02:26,422 --> 01:02:30,358 The young gentleman in that Volvo car and the other one in the Volkswagen. 607 01:02:30,459 --> 01:02:33,485 We've got plenty of space here for you. Do come along... 608 01:02:33,596 --> 01:02:36,793 and we'll look after your car like a newborn baby. 609 01:02:36,899 --> 01:02:40,426 And also, we'll be very moderate in our charges. 610 01:02:40,536 --> 01:02:43,198 Would you like to come? And please do. We'll be happy to... 611 01:02:43,305 --> 01:02:46,206 [Continues, Indistinct] 612 01:03:02,491 --> 01:03:07,019 Ladies and gentlemen, there's plenty of parking available for you. 613 01:03:07,129 --> 01:03:11,361 Do come drive straight in and leave your car with impunity. 614 01:03:11,467 --> 01:03:14,630 We'll look after it, and then we'll deliver it to you. 615 01:03:16,605 --> 01:03:21,065 We want your cus... We want your custom very, very badly. Come along. Do come. 616 01:03:21,177 --> 01:03:26,012 And the other young man in the Torana, we like you as well. 617 01:03:26,115 --> 01:03:28,208 Come along. We like your face. 618 01:03:28,317 --> 01:03:31,616 And, of course, some of these lovely little babies from the country. 619 01:03:31,720 --> 01:03:33,950 Oh, my, with apples on their cheeks. 620 01:03:34,056 --> 01:03:36,786 Oh, they've brought those country apples along. 621 01:03:36,892 --> 01:03:39,656 How sweet to see these smiling faces. 622 01:03:50,973 --> 01:03:53,066 [Doorbell Rings] 623 01:04:25,674 --> 01:04:28,541 [Distant Rumbling] 624 01:05:32,207 --> 01:05:34,607 [Doorbell Rings] 625 01:05:52,861 --> 01:05:55,352 Does Charlie live here? 626 01:05:55,464 --> 01:05:57,591 Can I see him? 627 01:06:10,913 --> 01:06:14,314 Do you speak English? Could you stay awhile? 628 01:06:14,416 --> 01:06:16,316 I speak English. 629 01:06:57,760 --> 01:07:01,059 Sometime I speak English. Sometime I don't. 630 01:07:01,163 --> 01:07:05,429 You were outside my house... yesterday. 631 01:07:09,638 --> 01:07:11,936 You frightened my wife. 632 01:07:15,044 --> 01:07:16,944 What do you want? 633 01:07:19,681 --> 01:07:21,581 Who are you? 634 01:07:21,683 --> 01:07:23,583 Who are you? 635 01:07:26,188 --> 01:07:28,315 What? 636 01:07:28,424 --> 01:07:32,451 Who are you? Who are you? 637 01:07:34,129 --> 01:07:36,359 Who are you? 638 01:07:36,465 --> 01:07:40,265 Who are you? Who are you? 639 01:07:42,371 --> 01:07:45,169 Who are you? 640 01:07:45,274 --> 01:07:48,141 Who are you? 641 01:07:48,243 --> 01:07:50,473 Who are you? 642 01:07:50,579 --> 01:07:52,911 ~ [Chanting] 643 01:07:53,015 --> 01:07:55,916 ~ [Chanting Continues] 644 01:08:15,771 --> 01:08:18,137 Are you a fish? 645 01:08:24,246 --> 01:08:26,146 No. 646 01:08:26,248 --> 01:08:28,808 Are you a snake? 647 01:08:35,157 --> 01:08:37,284 Are you a man? 648 01:08:44,099 --> 01:08:47,466 Who are you? Who are you? 649 01:08:47,569 --> 01:08:52,802 Who are you? Who are you? 650 01:08:52,908 --> 01:08:56,207 Who are you? Who are you? 651 01:09:04,653 --> 01:09:06,553 Are you Mulkurul? 652 01:09:12,427 --> 01:09:14,418 Yes. 653 01:09:14,530 --> 01:09:17,522 ~ [Chanting Resumes] 654 01:09:52,968 --> 01:09:55,596 Don't speak in that court. 655 01:10:00,108 --> 01:10:04,306 [Thunderclap] 656 01:10:12,120 --> 01:10:15,556 [Man On Radio]... has been falling in most parts of the Sydney area today. 657 01:10:15,657 --> 01:10:19,149 Now, opinion around town seems to favor the pollution theory, 658 01:10:19,261 --> 01:10:22,094 and I must say that I'm inclined to agree with that. 659 01:10:22,197 --> 01:10:24,757 I took the liberty of checking with the CSIRO, 660 01:10:24,866 --> 01:10:27,926 and they tell me that the prime content of whatever it was that fell... 661 01:10:28,036 --> 01:10:30,470 was petroleum, oil. 662 01:10:30,572 --> 01:10:33,507 Could be the answer to the current energy crisis. 663 01:10:33,609 --> 01:10:37,340 But maybe you have an opinion on this that you'd like to express. 664 01:10:37,446 --> 01:10:41,075 - [Horn Honks] - [Radio Static] 665 01:11:15,217 --> 01:11:19,278 "... found the most beautiful and amazing rock paintings Australia possesses. 666 01:11:19,388 --> 01:11:23,916 The most mysterious with their hints of Egyptian sun gods. 667 01:11:24,026 --> 01:11:26,620 Hallucinations are real." 668 01:11:50,986 --> 01:11:53,181 I didn't hear you come in. 669 01:11:55,857 --> 01:11:58,052 Where are the children? 670 01:11:58,160 --> 01:12:03,723 I sent them to Mother's. Just till the trial's over. 671 01:12:09,004 --> 01:12:10,972 Do you want me to go too? 672 01:12:15,977 --> 01:12:18,878 Yes, I want you to go too. 673 01:12:18,980 --> 01:12:21,141 Oh, David! 674 01:12:27,856 --> 01:12:29,756 Listen, darling... 675 01:12:31,960 --> 01:12:36,829 I want you to take the children and go away. 676 01:12:36,932 --> 01:12:39,457 Go away from the city. 677 01:12:39,568 --> 01:12:42,401 Do you understand? 678 01:12:48,810 --> 01:12:51,608 But what is it? 679 01:12:51,713 --> 01:12:55,149 I, I don't know yet. 680 01:12:57,352 --> 01:12:59,343 But I'm frightened, Annie. 681 01:13:01,356 --> 01:13:04,689 [Prosecutor] The events of the 29th of November are perfectly clear. 682 01:13:04,793 --> 01:13:07,762 The accused, in a state of intoxication, 683 01:13:07,863 --> 01:13:10,730 attacked and killed Billy Corman. 684 01:13:10,832 --> 01:13:13,926 Now, you mustn't permit the sorry history of conflict... 685 01:13:14,035 --> 01:13:17,903 between the Aboriginal and European cultures to cloud your judgment. 686 01:13:18,006 --> 01:13:21,942 Your verdict must not in any way reflect the sympathy we all feel... 687 01:13:22,043 --> 01:13:26,377 for the few unhappy survivors of the original inhabitants of this land... 688 01:13:26,481 --> 01:13:30,110 who operated, until the arrival of the white man, 689 01:13:30,218 --> 01:13:32,778 under a system of tribal laws. 690 01:13:32,888 --> 01:13:36,551 Your verdict must be based upon the law as it prevails today... 691 01:13:36,658 --> 01:13:40,788 over and for the protection of all Australians. 692 01:13:40,896 --> 01:13:44,263 And the accused, in killing Billy Corman, 693 01:13:44,366 --> 01:13:47,927 broke that most sacred law of all. 694 01:13:49,604 --> 01:13:53,665 The entry into the lungs of quite a small quantity of fresh water... 695 01:13:53,775 --> 01:13:56,039 can kill a person in a matter of seconds. 696 01:13:56,144 --> 01:14:00,376 The same quantity of seawater would often not be lethal. 697 01:14:00,482 --> 01:14:04,646 Would you describe the condition of the deceased's neck and throat? 698 01:14:04,753 --> 01:14:09,417 There was severe bruising, consistent with manual strangulation. 699 01:14:09,524 --> 01:14:14,985 The hyoid bone was intact, so death was not due to strangulation. 700 01:14:15,096 --> 01:14:17,656 - [Prosecutor] It was caused by... - Drowning. 701 01:14:17,766 --> 01:14:22,169 In my opinion, the deceased fell or was pushed into a pool of water, 702 01:14:22,270 --> 01:14:24,295 some of which he inhaled. 703 01:14:24,406 --> 01:14:26,567 No further questions. 704 01:14:31,179 --> 01:14:34,580 Doctor, do you ever have any difficulties... 705 01:14:34,683 --> 01:14:37,345 determining the cause of death, 706 01:14:37,452 --> 01:14:41,752 particularly when confronted by a number of possibilities? 707 01:14:41,857 --> 01:14:43,757 Yes. 708 01:14:43,859 --> 01:14:46,123 This case, for example? 709 01:14:47,696 --> 01:14:50,358 This was not straightforward. 710 01:14:50,465 --> 01:14:54,196 And yet you're absolutely certain that the cause of death was drowning? 711 01:14:54,302 --> 01:14:57,794 Yes, I am. 712 01:15:06,781 --> 01:15:08,806 Do you know what this is, Doctor? 713 01:15:10,852 --> 01:15:12,752 A bone. 714 01:15:12,854 --> 01:15:15,482 It's an Aboriginal death bone. 715 01:15:15,590 --> 01:15:18,491 Your Honor, I must object. I fail to see any relevance. 716 01:15:18,593 --> 01:15:24,054 Your Honor, the relevance of the bone will become clear, I think, as I continue. 717 01:15:25,800 --> 01:15:28,735 Well, Mr. Burton, with your assurance, continue. 718 01:15:31,072 --> 01:15:34,906 Do you know what tribal sorcerers do with a bone like this? 719 01:15:35,010 --> 01:15:38,810 Well, I thought that was common knowledge. 720 01:15:38,914 --> 01:15:42,782 He points it at his victim and... the victim dies. 721 01:15:44,185 --> 01:15:46,085 Exactly. 722 01:15:50,892 --> 01:15:53,952 If you examined the body of such a victim, 723 01:15:54,062 --> 01:15:57,691 is it possible that you would find no apparent cause of death? 724 01:15:57,799 --> 01:16:00,097 It's possible. 725 01:16:00,201 --> 01:16:05,400 I put it to you that Billy Corman died as the result of tribal sorcery. 726 01:16:05,507 --> 01:16:08,965 No! Because the deceased was not a tribal man. 727 01:16:16,618 --> 01:16:19,485 Your secret is linked to the water. 728 01:16:19,588 --> 01:16:24,389 The black rain, the weather. Is that what it is? 729 01:16:24,492 --> 01:16:26,790 Tell me! 730 01:16:26,895 --> 01:16:29,386 It affects us all, doesn't it? 731 01:16:29,497 --> 01:16:31,863 Doesn't it! 732 01:16:31,967 --> 01:16:33,935 I don't know everything. 733 01:16:34,035 --> 01:16:36,003 My dreams are about water. 734 01:16:36,104 --> 01:16:38,538 My dreams frighten me, and they frighten Charlie. 735 01:16:38,640 --> 01:16:41,108 Am I dreaming your secret? 736 01:16:41,209 --> 01:16:45,908 Chris... something, someone wants me to know. 737 01:16:46,014 --> 01:16:48,414 Mulkurul wants me to know. 738 01:16:51,987 --> 01:16:56,424 Chris, in my dream... of you, 739 01:16:56,524 --> 01:16:59,493 you offered me a sacred stone. 740 01:16:59,594 --> 01:17:01,721 You offered the secret to me. 741 01:17:01,830 --> 01:17:03,798 I die! 742 01:17:06,801 --> 01:17:10,100 I'm gonna ask you questions in court. 743 01:17:10,205 --> 01:17:13,106 You must answer me, truthfully. 744 01:17:17,912 --> 01:17:20,710 Do you swear that the evidence you are about to give will be the truth, 745 01:17:20,815 --> 01:17:22,908 the whole truth and nothing but the truth? 746 01:17:23,018 --> 01:17:25,145 Say, "So help me God." 747 01:17:25,253 --> 01:17:27,278 So help me God. 748 01:17:53,048 --> 01:17:54,948 Chris... 749 01:17:56,418 --> 01:17:58,648 are you a tribal Aborigine? 750 01:18:03,324 --> 01:18:05,849 You must answer the question, Mr. Lee. 751 01:18:10,865 --> 01:18:12,765 Yes. 752 01:18:12,867 --> 01:18:15,563 [David] Where is your tribal ground? 753 01:18:15,670 --> 01:18:17,570 Here. 754 01:18:20,075 --> 01:18:22,202 You mean here in the city? 755 01:18:24,879 --> 01:18:27,006 - Yes. - Objection, Your Honor. 756 01:18:27,115 --> 01:18:29,879 - Overruled. Continue. - I fail to see any relevance. 757 01:18:29,984 --> 01:18:32,885 Chris, at the time of the settlement of this colony, 758 01:18:32,987 --> 01:18:35,512 how many people were in your tribe? 759 01:18:38,226 --> 01:18:40,660 Many thousands of people. 760 01:18:40,762 --> 01:18:43,697 And how many of you today? 761 01:18:48,536 --> 01:18:51,004 Just a few. 762 01:18:51,106 --> 01:18:55,099 Do you have sacred sites close to the city? 763 01:18:58,079 --> 01:18:59,979 Yes. 764 01:19:00,081 --> 01:19:01,981 Caves? 765 01:19:02,083 --> 01:19:03,983 Yes. 766 01:19:06,888 --> 01:19:09,482 What does it mean to be tribal? 767 01:19:12,026 --> 01:19:17,089 You know things... secret things. 768 01:19:17,198 --> 01:19:19,496 Is that tribal law? 769 01:19:19,601 --> 01:19:21,501 Yes. 770 01:19:21,603 --> 01:19:23,901 What happens if you break tribal law? 771 01:19:24,005 --> 01:19:26,530 You are punished. 772 01:19:26,641 --> 01:19:29,235 Was Billy Corman a member of your tribe? 773 01:19:29,344 --> 01:19:32,438 - I must object, Your Honor. That's a leading question. - Overruled. Continue. 774 01:19:32,547 --> 01:19:35,983 Was Billy a member of your tribe, Chris? 775 01:19:36,084 --> 01:19:38,985 - Was he? - He wanted to be. 776 01:19:39,087 --> 01:19:42,318 - But he didn't go through yet. - Through what? 777 01:19:42,423 --> 01:19:44,323 The law. 778 01:19:44,425 --> 01:19:47,417 Did Billy Corman break the tribal law? 779 01:19:47,529 --> 01:19:49,429 Yes. 780 01:19:49,531 --> 01:19:52,500 How did he do that? Did he see things? 781 01:19:52,600 --> 01:19:55,694 Did he touch things or steal something? 782 01:19:55,804 --> 01:19:59,137 - Yes. - What? Stones? 783 01:19:59,240 --> 01:20:01,367 These stones? 784 01:20:01,476 --> 01:20:05,037 Are these stones sacred? 785 01:20:05,146 --> 01:20:08,047 Chris, what is the secret Billy died for? 786 01:20:08,149 --> 01:20:12,518 Does someone forbid you to say? The one who pointed the bone? The spirit man? 787 01:20:12,620 --> 01:20:15,111 I must protest of this. Objection, Your Honor. 788 01:20:15,223 --> 01:20:17,657 - Mr. Burton! - Does he not want us to know about the rain? 789 01:20:17,759 --> 01:20:20,159 - Mr. Burton! - I must object to this! 790 01:20:20,261 --> 01:20:23,162 - Chris, tell them about the rain! - It's you saying that! 791 01:20:23,264 --> 01:20:25,391 No more stones! 792 01:20:25,500 --> 01:20:29,334 No more sacred things, what our fathers did! 793 01:20:29,437 --> 01:20:32,099 You think it still happen? No. 794 01:20:32,207 --> 01:20:35,404 You got me mixed up. It was long time ago. 795 01:20:35,510 --> 01:20:37,444 We got drunk, 796 01:20:37,545 --> 01:20:41,140 had a fight... and that's all. 797 01:20:42,550 --> 01:20:44,745 [Judge] Mr. Burton, I will overlook it this time, 798 01:20:44,853 --> 01:20:47,083 but I must warn you... 799 01:20:47,188 --> 01:20:49,520 I will not tolerate such behavior in any court... 800 01:20:49,624 --> 01:20:52,252 over which I have control. 801 01:21:34,802 --> 01:21:37,202 [Sighs] 802 01:21:40,608 --> 01:21:43,168 You lost the case. 803 01:21:43,278 --> 01:21:45,178 Yes. 804 01:21:45,280 --> 01:21:48,738 Annie phoned me this morning. 805 01:21:51,953 --> 01:21:54,183 You sent her away. 806 01:21:58,293 --> 01:22:01,023 David, what's happening to you? 807 01:22:01,129 --> 01:22:03,529 Are you in trouble? 808 01:22:05,033 --> 01:22:06,933 Yes. 809 01:22:08,636 --> 01:22:11,434 But I don't know what sort of trouble. 810 01:22:11,539 --> 01:22:14,064 Do try and get it into perspective. 811 01:22:14,175 --> 01:22:17,975 You lost the case, but you haven't lost the world. 812 01:22:18,079 --> 01:22:20,274 Haven't I? 813 01:22:20,381 --> 01:22:23,475 I've lost the world I thought I had. 814 01:22:23,584 --> 01:22:27,111 The world where what you just said meant anything. 815 01:22:29,324 --> 01:22:32,020 Why didn't you tell me there were mysteries? 816 01:22:32,126 --> 01:22:34,959 David, my whole life has been about a mystery. 817 01:22:35,063 --> 01:22:39,124 No! You stood in that church and explained them away! 818 01:22:50,545 --> 01:22:54,709 Dad, I'm being, being taken into some sort of otherness... 819 01:22:56,050 --> 01:22:58,382 and I don't know what to do. 820 01:23:06,661 --> 01:23:08,925 We've lost our dreams. 821 01:23:10,298 --> 01:23:13,893 Then they come back, and we don't know what they mean. 822 01:23:19,674 --> 01:23:21,972 The other day... 823 01:23:22,076 --> 01:23:27,912 when you asked me about those terrible dreams you used to have as a child, 824 01:23:30,251 --> 01:23:32,845 you remember nothing about them? 825 01:23:35,390 --> 01:23:38,120 When your mother died, 826 01:23:38,226 --> 01:23:41,423 for a whole month before... 827 01:23:41,529 --> 01:23:43,622 you dreamt it. 828 01:23:43,731 --> 01:23:48,225 And what you dreamt... happened. 829 01:23:52,540 --> 01:23:54,440 Charlie! 830 01:23:57,111 --> 01:23:59,272 Charlie! 831 01:24:07,021 --> 01:24:09,922 ~ [Didgeridoo] 832 01:24:36,751 --> 01:24:40,346 [Charlie Chanting, Indistinct] 833 01:24:46,027 --> 01:24:48,962 - Hello, Daddy. - Hello, Sophie. 834 01:24:49,063 --> 01:24:51,827 Oh, what a nice surprise! Where's Mummy? 835 01:24:51,933 --> 01:24:53,833 Upstairs. 836 01:24:53,935 --> 01:24:56,836 [Chanting Continues] 837 01:24:56,938 --> 01:24:59,338 [Rumbling] 838 01:25:47,955 --> 01:25:50,355 [Thunderclap] 839 01:26:00,568 --> 01:26:03,298 Charlie! 840 01:26:03,404 --> 01:26:06,032 Charlie! 841 01:26:08,309 --> 01:26:10,539 [Thunder Continues] 842 01:26:30,598 --> 01:26:32,566 [Window Shatters] 843 01:26:58,359 --> 01:27:01,590 I take you! Now! 844 01:27:25,820 --> 01:27:28,380 Hurry up! Quickly! 845 01:27:36,330 --> 01:27:38,821 [Charlie] Let's go, please. 846 01:28:58,746 --> 01:29:01,647 Come on. Climb down. Hurry up. 847 01:29:24,338 --> 01:29:26,238 Come on. 848 01:30:13,454 --> 01:30:15,422 Mulkurul built this? 849 01:30:15,523 --> 01:30:19,482 Madayan! This is a sacred place. 850 01:30:19,593 --> 01:30:23,927 Since the Dreamtime. Then the white man came. 851 01:30:24,031 --> 01:30:29,799 Many time, he nearly find it... when this city was built. 852 01:30:31,172 --> 01:30:33,606 But we always tricked them. 853 01:30:35,443 --> 01:30:38,970 And now, because of your dream... 854 01:30:39,079 --> 01:30:41,411 and my dream too... 855 01:30:41,515 --> 01:30:43,415 I brought you here. 856 01:30:47,221 --> 01:30:52,124 But I've broken the law of my people. 857 01:30:52,226 --> 01:30:56,356 Down there... past the snake... 858 01:30:56,464 --> 01:30:59,991 you will find what you're looking for. 859 01:31:09,610 --> 01:31:11,805 Go! Now! 860 01:31:21,589 --> 01:31:23,955 Will you wait here for me? 861 01:31:25,392 --> 01:31:28,725 No. I'm going back to my people. 862 01:31:28,829 --> 01:31:30,820 Back to the Dreamtime. 863 01:33:19,807 --> 01:33:21,707 The Mulkurul. 864 01:33:51,505 --> 01:33:53,496 Black rain. 865 01:33:55,576 --> 01:33:57,476 Hail. 866 01:34:08,355 --> 01:34:10,255 A wave. 867 01:34:12,493 --> 01:34:14,393 A wave. 868 01:34:20,034 --> 01:34:23,094 The priests new a wave was coming. 869 01:35:46,887 --> 01:35:48,821 A second wave. 870 01:35:57,164 --> 01:35:59,291 A calendar. 871 01:36:06,039 --> 01:36:07,939 A calendar. 872 01:36:09,710 --> 01:36:11,610 A calendar! 873 01:36:35,536 --> 01:36:38,801 ~ [Didgeridoo] 874 01:36:38,906 --> 01:36:42,933 [Yelling In Native Dialect] 875 01:36:43,043 --> 01:36:45,568 Charlie! 876 01:37:37,664 --> 01:37:40,861 [Grunting, Panting] 877 01:39:30,243 --> 01:39:32,268 [Whimpers] 878 01:42:49,009 --> 01:42:51,637 [Low Rumbling] 66534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.