Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,256
VOICEOVER: Previously on The Heights...
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,456
I'm looking into setting
up a safe injecting room.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,736
We would need all those details
put into a formal proposal
4
00:00:12,760 --> 00:00:14,576
before we'd even
consider being involved.
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,456
It looks like you have
a lot of work to do.
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,076
Repression became my coping strategy,
7
00:00:19,101 --> 00:00:20,918
and I don't want to do that anymore.
8
00:00:21,753 --> 00:00:25,375
With Mich and Sabine dating,
I think we need to hold off for a bit.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,082
Mich has an issue?
10
00:00:38,175 --> 00:00:43,175
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
11
00:00:43,200 --> 00:00:45,656
We're looking at
offers in the high sixes.
12
00:00:45,857 --> 00:00:48,692
Yeah, I'm going to be
opening it tomorrow at 9:30,
13
00:00:48,717 --> 00:00:50,197
if you'd like to come by then.
14
00:00:50,960 --> 00:00:52,896
(KIDS LAUGH)
15
00:00:52,925 --> 00:00:55,560
Sorry, I'm just going to have
to pop you on hold for a moment.
16
00:00:57,080 --> 00:00:59,240
Hey! Stop that!
17
00:01:00,098 --> 00:01:02,935
What are you doing? You're hurting her.
18
00:01:02,960 --> 00:01:04,536
We're just playing Big Foot.
19
00:01:04,560 --> 00:01:06,016
What's Big Foot?
20
00:01:06,040 --> 00:01:07,816
It's a game where you stomp on feet.
21
00:01:07,840 --> 00:01:09,188
Frankie, is that true?
22
00:01:09,480 --> 00:01:12,096
Well, no, it doesn't look
like a very nice game.
23
00:01:12,120 --> 00:01:14,016
It looks mean and painful.
24
00:01:14,040 --> 00:01:15,170
Mum.
25
00:01:15,195 --> 00:01:16,737
Well, no, she needs
to know that it's not on.
26
00:01:16,761 --> 00:01:18,361
Let's just go home.
27
00:01:21,360 --> 00:01:23,096
Would you like to tell
me what that was about?
28
00:01:23,120 --> 00:01:24,640
It was Big Foot.
29
00:01:25,640 --> 00:01:26,640
(SCOFFS)
30
00:01:29,813 --> 00:01:31,376
I'm so sorry, Daniel.
31
00:01:31,400 --> 00:01:33,721
Um... So will I be seeing you tomorrow?
32
00:01:33,746 --> 00:01:34,776
(KIDS LAUGH)
33
00:01:34,800 --> 00:01:37,043
- (LEONIE AND CLAUDIA LAUGH)
- You two looked good out there.
34
00:01:37,067 --> 00:01:38,536
Oh, as if. (LAUGHS)
35
00:01:38,560 --> 00:01:41,656
I'm yet to master the art
of Jamaican Dancehall.
36
00:01:41,680 --> 00:01:44,215
You know I love your Elaine dance moves.
37
00:01:44,240 --> 00:01:45,576
(BOTH CHUCKLE)
38
00:01:45,600 --> 00:01:47,136
- Booking's at 7:00, right?
- Mm-hm.
39
00:01:47,160 --> 00:01:49,056
I've just gotta get
some stuff from my desk.
40
00:01:49,081 --> 00:01:50,081
Okay.
41
00:01:53,520 --> 00:01:54,936
Wait.
42
00:01:54,960 --> 00:01:56,336
Wait.
43
00:01:56,360 --> 00:01:59,816
Is this a work dinner
or a kissy-kissy dinner?
44
00:01:59,840 --> 00:02:02,856
"Kissy-kissy dinner"?
What are you, like, five?
45
00:02:02,880 --> 00:02:04,816
- (BOTH LAUGH)
- Give me a break.
46
00:02:04,840 --> 00:02:06,845
I haven't been laid in forever.
47
00:02:07,132 --> 00:02:09,252
Not as long as five years.
48
00:02:10,682 --> 00:02:13,144
Unless you've broken the drought.
49
00:02:13,169 --> 00:02:15,536
Oh, wow, the rains are here!
50
00:02:15,560 --> 00:02:17,416
Please stop. (CHUCKLES)
51
00:02:17,689 --> 00:02:18,896
So are you two...
52
00:02:19,446 --> 00:02:21,376
Yeah, I think we are.
53
00:02:21,567 --> 00:02:23,656
Mm! Next thing you know,
54
00:02:23,680 --> 00:02:26,237
you'll be moving in and
buying a Subaru together.
55
00:02:26,262 --> 00:02:29,551
Oh! That is a blatant stereotype.
56
00:02:29,880 --> 00:02:31,520
- (CHUCKLES)
- We'll see.
57
00:02:39,320 --> 00:02:42,376
So if your mum's allergic to fur,
why not get a fish?
58
00:02:42,400 --> 00:02:44,027
I'm not allowed.
59
00:02:44,052 --> 00:02:46,815
When I was a kid,
I went through 23 fighting fish.
60
00:02:46,840 --> 00:02:49,096
Serial fish-killer.
61
00:02:49,222 --> 00:02:50,976
So did you kill them all at once or...
62
00:02:51,000 --> 00:02:55,096
No, they died for no reason
and Mum just kept buying more.
63
00:02:55,120 --> 00:02:57,582
Sure, sure. No reason.
64
00:02:57,607 --> 00:03:00,175
We actually had a funeral for each one,
65
00:03:00,200 --> 00:03:02,176
with a headstone and everything.
66
00:03:02,200 --> 00:03:05,962
Our entire backyard
became a fish cemetery.
67
00:03:05,987 --> 00:03:08,538
Yeah, you should definitely
not get any more fish.
68
00:03:10,714 --> 00:03:12,800
Might get a snack first.
69
00:03:14,336 --> 00:03:17,135
- Deep-fried fighter fish?
- (CHUCKLES) Yeah.
70
00:03:18,016 --> 00:03:20,392
Might wash my hand first.
71
00:03:20,520 --> 00:03:22,240
Sorry.
72
00:03:25,560 --> 00:03:28,256
- (FRONT DOOR SHUTS)
- CLAUDIA: Oh! (SIGHS)
73
00:03:28,280 --> 00:03:30,569
Oh, hey, can you come and
give me a hand with these?
74
00:03:30,594 --> 00:03:32,330
I can't.
75
00:03:32,355 --> 00:03:33,856
What? You're right there. Just grab one.
76
00:03:33,880 --> 00:03:36,129
- I've just gotta wash my hands.
- What?
77
00:03:36,154 --> 00:03:37,456
What do you need to wash your hands for?
78
00:03:37,480 --> 00:03:38,713
Hi, Mich.
79
00:03:39,758 --> 00:03:40,974
Oh.
80
00:03:41,179 --> 00:03:42,619
Right.
81
00:03:43,535 --> 00:03:46,295
Well, I hope you need to
wash your hands too, Mich.
82
00:03:57,855 --> 00:04:00,416
Hey, come on, we gotta go. In the car.
83
00:04:00,440 --> 00:04:02,428
They sent around memes of me.
84
00:04:02,667 --> 00:04:04,896
- Who did?
- The girls at school.
85
00:04:04,920 --> 00:04:07,362
Because of what you did yesterday.
86
00:04:07,776 --> 00:04:09,735
- Show me.
- No, Mum.
87
00:04:09,760 --> 00:04:11,136
Hey, I'm not going to
take your phone from you,
88
00:04:11,160 --> 00:04:12,920
but I do need to see them.
89
00:04:14,597 --> 00:04:16,077
(SIGHS)
90
00:04:18,163 --> 00:04:20,416
- So they are bullying you?
- Just leave it.
91
00:04:20,440 --> 00:04:22,136
Get in the car.
We're gonna go to the school.
92
00:04:22,160 --> 00:04:23,696
I'm going to talk to Mrs Blazic.
93
00:04:23,720 --> 00:04:25,176
- No!
- Frankie...
94
00:04:25,200 --> 00:04:28,256
If you tell the teachers,
it's only going to get worse.
95
00:04:28,280 --> 00:04:30,696
I'll get pulled out of class
and we'll have a meeting
96
00:04:30,720 --> 00:04:33,837
and the girls are just
gonna hate me even more.
97
00:04:33,862 --> 00:04:35,902
Hey, come here. Come here.
98
00:04:40,854 --> 00:04:42,334
Listen...
99
00:04:43,040 --> 00:04:45,619
I'm really sorry that
this is happening to you.
100
00:04:45,769 --> 00:04:47,383
It's not fair.
101
00:04:47,920 --> 00:04:50,080
Can I stay home today?
102
00:04:51,680 --> 00:04:54,867
I'm... sorry, peanut. I...
I've got to go to work.
103
00:04:54,892 --> 00:04:56,543
Please, Mum.
104
00:04:57,321 --> 00:04:59,200
Don't make me go.
105
00:05:00,200 --> 00:05:01,556
Please.
106
00:05:04,200 --> 00:05:07,840
(STUDENTS CHATTER AND LAUGH)
107
00:05:08,435 --> 00:05:10,931
Hey. I'm back, bitches.
108
00:05:10,956 --> 00:05:12,768
So it's official?
109
00:05:13,200 --> 00:05:14,656
Got any sour worms today?
110
00:05:14,680 --> 00:05:16,376
I've literally been here,
like, five minutes.
111
00:05:16,400 --> 00:05:17,763
- Tomorrow?
- No.
112
00:05:17,788 --> 00:05:19,536
No, no more locker shop.
113
00:05:19,704 --> 00:05:22,380
I just wanna focus on being a student.
114
00:05:22,405 --> 00:05:23,895
So you got the same timetable?
115
00:05:23,992 --> 00:05:25,360
Uh...
116
00:05:28,760 --> 00:05:30,856
Uh... Hey!
117
00:05:30,880 --> 00:05:32,924
- Hey, hey, hey.
- I've gotta get to class.
118
00:05:32,949 --> 00:05:35,331
- I'll catch you later then, yeah?
- I'm busy.
119
00:05:35,356 --> 00:05:36,695
- Busy at lunch?
- Yep.
120
00:05:36,720 --> 00:05:37,936
Doing what?
121
00:05:37,960 --> 00:05:39,696
- Debating.
- Okay, after that?
122
00:05:39,736 --> 00:05:42,296
I'm... waxing my chest hair.
123
00:05:47,625 --> 00:05:50,773
On next week's episode of Arcadia High,
124
00:05:50,798 --> 00:05:53,456
will Kam and Rose figure it out?
125
00:05:53,481 --> 00:05:56,864
Or will he go home to a box of tissues?
126
00:05:57,359 --> 00:05:59,095
Oh, you're so gross.
127
00:05:59,120 --> 00:06:01,496
So how was your mum
about last night's thing?
128
00:06:01,520 --> 00:06:03,456
Does she hate me? Am I banned forever?
129
00:06:03,480 --> 00:06:06,096
She's fine.
She's totally cool with that stuff.
130
00:06:06,120 --> 00:06:07,834
- Yeah, she is pretty cool.
- Mm.
131
00:06:07,859 --> 00:06:10,392
- So is she home tonight?
- I dunno. Why?
132
00:06:10,417 --> 00:06:12,633
I was just wondering if you
wanted to hang out again.
133
00:06:12,871 --> 00:06:14,015
Oh.
134
00:06:14,205 --> 00:06:15,776
Um...
135
00:06:15,800 --> 00:06:17,073
Or we don't have to.
136
00:06:17,098 --> 00:06:20,720
Might be good if we just have
the night to study and stuff.
137
00:06:20,745 --> 00:06:22,061
Yeah, no worries.
138
00:06:22,086 --> 00:06:24,440
- Are you okay?
- All good.
139
00:06:25,440 --> 00:06:27,280
Better get to class.
140
00:06:38,840 --> 00:06:39,896
(SIGHS HEAVILY)
141
00:06:39,920 --> 00:06:41,736
I've never been interviewed before.
142
00:06:41,760 --> 00:06:44,096
Oh, no, once for
my high-school magazine.
143
00:06:44,120 --> 00:06:45,898
I topped the state in Chem.
144
00:06:45,923 --> 00:06:47,935
Irrelevant detail,
don't know why I mentioned it.
145
00:06:47,960 --> 00:06:49,282
- Ooph.
- Are you okay?
146
00:06:49,307 --> 00:06:51,283
- Carpal tunnel.
- How long have you had it?
147
00:06:51,308 --> 00:06:54,215
- It's flared up recently.
- Yeah, you should get that looked at.
148
00:06:54,240 --> 00:06:55,776
Yeah, I'm waiting to see a specialist.
149
00:06:55,800 --> 00:06:57,296
You're a doctor,
you know how these things go.
150
00:06:57,320 --> 00:06:59,142
Ah, I certainly do.
151
00:06:59,167 --> 00:07:00,695
Unlike interviews.
152
00:07:00,720 --> 00:07:03,016
- A bit nervous.
- You'll be fine.
153
00:07:03,297 --> 00:07:06,176
- Well, fine, but not polished.
- That's okay.
154
00:07:06,200 --> 00:07:08,496
Not like Ms Worsfield.
Are you talking to her?
155
00:07:08,520 --> 00:07:10,776
- We've put a call in, yeah.
- Yeah.
156
00:07:10,800 --> 00:07:13,216
She is definitely polished.
157
00:07:13,688 --> 00:07:16,142
Well, polished is one word for it.
158
00:07:16,167 --> 00:07:18,736
Slippery is another. Snake-like.
159
00:07:18,760 --> 00:07:21,245
Oh, that woman is a nasty piece of work
160
00:07:21,270 --> 00:07:24,135
with some very questionable
views on male privilege.
161
00:07:24,160 --> 00:07:25,981
- Oh, yeah?
- Yeah.
162
00:07:26,006 --> 00:07:27,335
We have a bit of history.
163
00:07:27,360 --> 00:07:31,120
Our kids used to date,
so fair to say we are not besties.
164
00:07:31,145 --> 00:07:33,041
Unless besties egg each other's houses.
165
00:07:33,066 --> 00:07:34,663
Don't know, maybe they do.
166
00:07:35,070 --> 00:07:36,108
Okay.
167
00:07:36,133 --> 00:07:39,616
Can you give me a bit of background
information on the injecting room?
168
00:07:39,640 --> 00:07:40,987
Yeah, sure. Um...
169
00:07:41,012 --> 00:07:42,776
- Do you want to start recording?
- I have been.
170
00:07:42,800 --> 00:07:44,640
So, background.
171
00:07:48,249 --> 00:07:50,056
- Hi.
- Hey.
172
00:07:50,080 --> 00:07:51,856
Thanks for taking her for a bit.
173
00:07:51,880 --> 00:07:54,856
I would bring her to the showing,
but it's not a great look.
174
00:07:54,880 --> 00:07:56,696
I'll never turn down free labour.
175
00:07:56,720 --> 00:07:59,960
Go put your bag in the back,
then I'll show you how to do stocktake.
176
00:08:02,160 --> 00:08:03,896
(SIGHS) I really don't know what to do.
177
00:08:03,920 --> 00:08:07,056
She's adamant that I don't
tell the teachers at school,
178
00:08:07,080 --> 00:08:11,576
but I can't just sit around and let
these little witches torment her.
179
00:08:11,600 --> 00:08:13,096
Well, can you speak to the parents?
180
00:08:13,120 --> 00:08:16,468
I'm considering it,
but the girls might retaliate.
181
00:08:16,493 --> 00:08:19,056
She'll figure it out.
It will make her resilient.
182
00:08:19,080 --> 00:08:23,317
No way. You need to shut that
stuff down as hard as you can.
183
00:08:23,342 --> 00:08:25,351
That's what we did when
Ryan was getting bullied.
184
00:08:25,376 --> 00:08:27,176
Gave 'em a taste of their own medicine.
185
00:08:27,830 --> 00:08:30,357
- Did that work?
- Hell, yeah, it did.
186
00:08:30,833 --> 00:08:32,935
I'm not really sure that
violence is the answer.
187
00:08:32,960 --> 00:08:35,896
Well, how did you deal with
bullies when you were at school?
188
00:08:36,054 --> 00:08:37,456
I never really got bullied.
189
00:08:37,480 --> 00:08:39,416
- Oh, so you were the bully.
- No, I wasn't.
190
00:08:39,440 --> 00:08:42,077
I just... stayed out
of all of that stuff.
191
00:08:42,102 --> 00:08:43,582
Really?
192
00:08:48,937 --> 00:08:50,393
Oh, my God.
193
00:08:50,600 --> 00:08:52,680
So what stopped you?
194
00:08:59,240 --> 00:09:01,056
It was on the whole time.
195
00:09:01,080 --> 00:09:04,819
I am slagging off Juliana,
mouth running off like an idiot.
196
00:09:04,844 --> 00:09:06,456
I called her a snake.
197
00:09:06,480 --> 00:09:09,013
I said that I egged her house.
198
00:09:09,346 --> 00:09:10,822
It's bad, isn't it?
199
00:09:10,847 --> 00:09:12,376
LEONIE: I'm just trying
to imagine the headlines.
200
00:09:12,400 --> 00:09:15,736
"Local egg thrower sets
up safe injecting room."
201
00:09:15,760 --> 00:09:18,296
Mm. "Egg maniac wants needles for all."
202
00:09:18,320 --> 00:09:20,147
Ohh! How do I fix this?
203
00:09:20,172 --> 00:09:21,256
If those quotes go in there,
204
00:09:21,280 --> 00:09:23,016
there's no way Juliana's
going to help me.
205
00:09:23,040 --> 00:09:24,923
The whole thing's dead in the water.
206
00:09:24,948 --> 00:09:26,621
You need suction.
207
00:09:27,052 --> 00:09:28,097
What now?
208
00:09:28,121 --> 00:09:31,416
Something you can offer the journo
to keep the quotes out of the paper.
209
00:09:31,440 --> 00:09:33,616
Look at you with the clever advice.
210
00:09:33,640 --> 00:09:35,976
I've sold my soul for a
few basketballs in my time.
211
00:09:36,000 --> 00:09:37,444
What do you suggest?
212
00:09:37,469 --> 00:09:39,906
Find something she wants
more than those quotes.
213
00:09:42,040 --> 00:09:45,736
(STUDENTS CHATTER AND LAUGH)
214
00:09:46,008 --> 00:09:47,216
So just say sorry.
215
00:09:47,240 --> 00:09:48,816
- I'm not even sure what I did.
- It doesn't matter.
216
00:09:48,840 --> 00:09:51,123
Believe me, you did something.
So just apologise.
217
00:09:51,148 --> 00:09:52,771
Maybe she thinks I'm
pressuring her to have sex.
218
00:09:52,795 --> 00:09:54,119
- Wait, are you?
- No.
219
00:09:54,144 --> 00:09:56,296
At least I don't think I am.
I did ask to go over to her place.
220
00:09:56,320 --> 00:09:57,776
Maybe she thought I was.
221
00:09:57,800 --> 00:09:59,776
He's there almost every night.
222
00:09:59,800 --> 00:10:01,896
Well, he obviously
can't get enough of you.
223
00:10:01,920 --> 00:10:03,576
Wait, have you guys gone there?
224
00:10:03,600 --> 00:10:05,267
No, not yet.
225
00:10:05,292 --> 00:10:06,748
Has he been hassling you to?
226
00:10:06,773 --> 00:10:08,453
No, not at all.
227
00:10:09,640 --> 00:10:11,463
We've been doing other stuff.
228
00:10:11,488 --> 00:10:12,776
It's not...
229
00:10:12,800 --> 00:10:14,936
Wait, don't tell me it's
all give and no receive?
230
00:10:14,960 --> 00:10:16,416
I've been receiving.
231
00:10:16,440 --> 00:10:18,177
But not enjoying?
232
00:10:20,393 --> 00:10:21,849
Have you ever...
233
00:10:21,874 --> 00:10:23,586
- Skydived?
- Come on.
234
00:10:23,611 --> 00:10:24,816
- Orgasmed?
- Mm.
235
00:10:24,840 --> 00:10:25,906
Yeah.
236
00:10:25,931 --> 00:10:26,936
With a dude?
237
00:10:26,960 --> 00:10:28,416
Hell, no.
238
00:10:28,440 --> 00:10:30,056
Boys are rubbish at that.
239
00:10:30,396 --> 00:10:32,292
Did you with Dane?
240
00:10:32,317 --> 00:10:33,667
No.
241
00:10:33,692 --> 00:10:36,096
But I hoped it might
be different with Mich.
242
00:10:36,120 --> 00:10:37,792
Maybe she does need time to study.
243
00:10:37,817 --> 00:10:39,635
Yeah, chicks really
do mean what they say.
244
00:10:39,660 --> 00:10:40,776
Yeah, helpful. Cheers.
245
00:10:40,800 --> 00:10:42,576
In all seriousness,
whatever Sabine's pissed about,
246
00:10:42,600 --> 00:10:44,056
it's probably got
nothing to do with you.
247
00:10:44,080 --> 00:10:45,869
- Are you gonna tell him?
- No.
248
00:10:45,894 --> 00:10:47,774
So you're just going
to stay unsatisfied?
249
00:10:48,599 --> 00:10:50,322
You should do the sandwich approach.
250
00:10:50,347 --> 00:10:51,496
The what?
251
00:10:51,520 --> 00:10:53,296
It's where you send one meme
252
00:10:53,320 --> 00:10:55,056
and then, like, four hectic texts
253
00:10:55,080 --> 00:10:57,096
and then you garnish it with a LOL.
254
00:10:57,120 --> 00:10:59,416
Is that what you're
planning to do with Kam?
255
00:10:59,440 --> 00:11:01,976
No. He's not my boyfriend.
256
00:11:02,000 --> 00:11:04,773
What about Rose? You guys aren't
even dating. Why should you care?
257
00:11:04,798 --> 00:11:06,736
- You know, I still...
- Like her.
258
00:11:06,760 --> 00:11:08,496
Yeah. And I don't want
her to be mad at me.
259
00:11:08,520 --> 00:11:09,736
I hear that.
260
00:11:09,760 --> 00:11:11,696
Look, honestly,
I thought she'd be happy that I'm back.
261
00:11:11,720 --> 00:11:14,976
- I'm stoked he's back.
- I thought you cancelled him.
262
00:11:15,000 --> 00:11:18,896
No, I... I just... I put him in the
recycle bin for self-improvement
263
00:11:18,920 --> 00:11:20,736
and he can come out when he's better.
264
00:11:20,760 --> 00:11:24,096
But he sorted out everything
with the other kid from Embleton.
265
00:11:24,120 --> 00:11:26,096
- I know.
- So?
266
00:11:26,120 --> 00:11:30,816
So... I just... I want him to
jump through a few more hoops.
267
00:11:30,840 --> 00:11:34,000
Oh! Remind me never to date you.
268
00:11:37,280 --> 00:11:39,696
IRIS: So next time,
you'll remember what the trick is?
269
00:11:39,720 --> 00:11:41,176
Don't overstuff them.
270
00:11:41,200 --> 00:11:44,320
Yeah, otherwise they will be sad,
fat caterpillars.
271
00:11:45,360 --> 00:11:47,016
- Hey, darling.
- Hey, Mum.
272
00:11:47,040 --> 00:11:48,536
You ready to go?
273
00:11:48,948 --> 00:11:50,193
What do you say?
274
00:11:50,218 --> 00:11:52,296
Thanks for looking after me, Mrs Tran.
275
00:11:52,466 --> 00:11:54,280
Now go get your bag.
276
00:11:56,800 --> 00:12:00,038
So what's the plan?
Are you going to tell the teachers?
277
00:12:00,483 --> 00:12:02,763
I think I might have
found another option.
278
00:12:02,788 --> 00:12:06,735
(STUDENTS CHATTER AND LAUGH)
279
00:12:06,934 --> 00:12:09,336
Leonie's going to pick
you up from school.
280
00:12:09,596 --> 00:12:12,256
But it's lunchtime.
The day's almost over.
281
00:12:12,280 --> 00:12:16,096
I know, darling, but you're gonna
have to face those girls eventually.
282
00:12:16,120 --> 00:12:18,696
- It might as well be today.
- I don't want to.
283
00:12:18,720 --> 00:12:21,275
Oh! I know, peanut.
284
00:12:21,300 --> 00:12:24,760
But I do have something that might help.
285
00:12:27,031 --> 00:12:28,487
Boots?
286
00:12:28,512 --> 00:12:29,816
Come on, swing your legs around.
287
00:12:29,840 --> 00:12:31,520
I want to tell you something.
288
00:12:32,760 --> 00:12:35,055
When I was at school,
289
00:12:35,080 --> 00:12:37,974
there was this girl, Melanie Chambers.
290
00:12:37,999 --> 00:12:40,416
And one time, we were at camp
291
00:12:40,440 --> 00:12:42,896
and I was up talking late at night,
292
00:12:42,920 --> 00:12:44,856
making everybody laugh.
293
00:12:44,880 --> 00:12:47,536
And Mel Chambers
was in the tent next to me
294
00:12:47,560 --> 00:12:49,136
and she went and dobbed on me.
295
00:12:49,503 --> 00:12:53,976
And I had to chop all of the
wood on my own the next day.
296
00:12:54,270 --> 00:12:55,896
I was so angry,
297
00:12:55,920 --> 00:12:57,676
that after that,
298
00:12:57,701 --> 00:13:00,816
every time that Mel Chambers
walked behind my chair,
299
00:13:00,840 --> 00:13:03,056
I would shove it back,
right into her tummy.
300
00:13:03,080 --> 00:13:04,489
Mum!
301
00:13:04,514 --> 00:13:05,775
I know.
302
00:13:05,800 --> 00:13:07,816
I thought it was okay
because I was angry,
303
00:13:07,840 --> 00:13:12,040
but I realise now that it was
a really horrible thing to do.
304
00:13:14,040 --> 00:13:15,776
I'm not proud of myself.
305
00:13:16,080 --> 00:13:18,176
But the reason I'm telling you
306
00:13:18,200 --> 00:13:20,616
is because I always want
to be honest with you.
307
00:13:20,822 --> 00:13:22,416
Then what happened?
308
00:13:22,440 --> 00:13:25,456
Melanie Chambers came to school one day
309
00:13:25,480 --> 00:13:27,656
with her brother's Blundstones on,
310
00:13:27,680 --> 00:13:31,136
and when I went to
push my chair into her,
311
00:13:31,160 --> 00:13:33,056
she kicked me as hard as she could
312
00:13:33,080 --> 00:13:34,621
in the shins.
313
00:13:34,646 --> 00:13:36,255
I left her alone after that.
314
00:13:36,280 --> 00:13:38,856
I realised that I wasn't as
tough as I thought I was.
315
00:13:38,880 --> 00:13:40,851
And you want me to do that?
316
00:13:40,876 --> 00:13:42,735
(CHUCKLES) No.
317
00:13:43,101 --> 00:13:46,501
But I do want you to protect
those beautiful feet of yours.
318
00:13:46,993 --> 00:13:49,096
And those girls are going
to have to stomp pretty hard
319
00:13:49,120 --> 00:13:50,696
to get through these bad boys.
320
00:13:50,720 --> 00:13:52,376
(CHUCKLES)
321
00:13:52,400 --> 00:13:54,416
And if they don't stop?
322
00:13:54,440 --> 00:13:56,656
Well, then I want you
to stick up for yourself.
323
00:13:56,680 --> 00:13:58,816
Tell a teacher, call me.
324
00:13:58,840 --> 00:14:01,576
I want you to show them that
you will not be bullied.
325
00:14:01,600 --> 00:14:03,256
Do you think you can do that?
326
00:14:03,549 --> 00:14:05,216
- Yeah.
- Yeah?
327
00:14:05,416 --> 00:14:06,663
Come here.
328
00:14:06,688 --> 00:14:08,088
Mm!
329
00:14:09,783 --> 00:14:11,983
Alright, off you go.
330
00:14:13,120 --> 00:14:14,832
Love you.
331
00:14:18,560 --> 00:14:20,040
(SIGHS)
332
00:14:24,560 --> 00:14:27,902
How are we going to rehearse this
debate when we're missing a student?
333
00:14:28,450 --> 00:14:29,696
Kam?
334
00:14:29,919 --> 00:14:31,736
- You heard we're missing a debater?
- No.
335
00:14:31,760 --> 00:14:34,176
- Stop, no.
- Yes. Come on.
336
00:14:34,200 --> 00:14:37,742
Miss, Kamran's volunteered
to fill in for Wardsy.
337
00:14:37,767 --> 00:14:39,095
- Yep.
- Welcome, Kamran.
338
00:14:39,120 --> 00:14:41,177
We're just dividing
the team into groups.
339
00:14:41,202 --> 00:14:43,075
You can join the affirmative side.
340
00:14:43,784 --> 00:14:46,014
Cool. Uh... What are we debating?
341
00:14:46,039 --> 00:14:47,879
"The best things in life are free."
342
00:14:50,760 --> 00:14:52,736
He is the best wrist guy in the state.
343
00:14:52,760 --> 00:14:55,429
- Normally takes weeks to get in.
- I really appreciate this.
344
00:14:55,454 --> 00:14:58,147
Oh, no problem. I know how
annoying carpal tunnel can be.
345
00:14:58,666 --> 00:15:01,047
- Here we are.
- Well, thank you.
346
00:15:01,072 --> 00:15:02,549
Um... Can I just check...
347
00:15:02,574 --> 00:15:04,134
I won't use the quotes.
348
00:15:11,280 --> 00:15:13,376
(STUDENT COUGHS)
349
00:15:13,400 --> 00:15:16,160
"The best things in life are free."
350
00:15:17,800 --> 00:15:20,496
(SIGHS) Okay, um...
351
00:15:20,521 --> 00:15:22,737
What are the best things in life?
352
00:15:22,880 --> 00:15:26,176
You might say an expensive house,
353
00:15:26,264 --> 00:15:28,936
um... swimming pool in the backyard,
354
00:15:28,960 --> 00:15:31,960
nice clothes, maybe the newest phone.
355
00:15:32,690 --> 00:15:35,200
Sure, those things are great, right?
356
00:15:36,200 --> 00:15:40,895
But what are those things
without people to share it with?
357
00:15:41,048 --> 00:15:44,376
Family, friends, loved ones.
358
00:15:44,950 --> 00:15:47,160
You can't buy that sort of connection.
359
00:15:51,455 --> 00:15:53,641
Okay, um...
360
00:15:54,334 --> 00:15:55,576
I used to think
361
00:15:55,600 --> 00:15:57,975
not having a life and
studying till my eyes bled
362
00:15:58,000 --> 00:15:59,896
was the most important thing,
363
00:16:00,093 --> 00:16:04,560
that having money and being a
part of some elite group was...
364
00:16:06,000 --> 00:16:07,856
the only path to happiness.
365
00:16:07,880 --> 00:16:09,376
But it's not.
366
00:16:09,903 --> 00:16:11,736
Sure, money...
367
00:16:11,976 --> 00:16:14,976
Money can make your problems
go away, for a bit.
368
00:16:15,437 --> 00:16:17,136
I've seen that.
369
00:16:17,161 --> 00:16:19,775
But what you might find too late
370
00:16:19,800 --> 00:16:22,720
is the best day of your
life had already passed...
371
00:16:24,400 --> 00:16:27,296
and it was with an amazing girl,
372
00:16:27,731 --> 00:16:29,896
in a free art gallery,
373
00:16:30,034 --> 00:16:33,896
drawing stupid pictures of each
other and making each other laugh.
374
00:16:34,451 --> 00:16:37,680
And, um... it didn't cost a cent.
375
00:16:39,453 --> 00:16:42,415
(SCATTERED APPLAUSE)
376
00:16:42,440 --> 00:16:43,896
Thanks.
377
00:16:43,920 --> 00:16:49,336
Thank you, Kam. That was a very
specific and unusual argument.
378
00:16:49,470 --> 00:16:53,630
Rose, can you please present
your team's closing debate?
379
00:16:54,560 --> 00:16:57,523
So that was a load of crap.
380
00:16:59,840 --> 00:17:01,616
Free art gallery?
381
00:17:01,640 --> 00:17:03,296
Art's not free, everyone.
382
00:17:03,320 --> 00:17:05,280
Someone's got to pay for it.
383
00:17:09,120 --> 00:17:11,456
- MICH: Hey.
- Hey.
384
00:17:11,480 --> 00:17:13,564
So... I'm sorry.
385
00:17:13,589 --> 00:17:14,616
For what?
386
00:17:14,640 --> 00:17:16,976
I can tell you're pissed, but I
don't exactly know what I did wrong.
387
00:17:17,000 --> 00:17:18,456
What do you think it is?
388
00:17:18,480 --> 00:17:20,456
- Am I pressuring you to have sex?
- No.
389
00:17:20,480 --> 00:17:22,456
- 'Cause I can wait.
- I know.
390
00:17:22,480 --> 00:17:23,936
And you weren't too keen
to hang out tonight.
391
00:17:23,960 --> 00:17:26,160
- That's not...
- That's not what?
392
00:17:29,239 --> 00:17:31,455
I'm fine. Don't worry about it.
393
00:17:31,480 --> 00:17:33,056
That's what you say
when you're not fine.
394
00:17:33,080 --> 00:17:34,696
Really, it's not a big deal.
395
00:17:34,720 --> 00:17:36,318
That means it's a really big deal.
396
00:17:36,343 --> 00:17:38,200
I don't feel pressured, okay?
397
00:17:39,200 --> 00:17:40,576
Then what is it?
398
00:17:40,600 --> 00:17:41,944
I...
399
00:17:42,280 --> 00:17:44,096
I just don't feel...
400
00:17:44,318 --> 00:17:46,158
satisfied.
401
00:17:47,728 --> 00:17:49,224
By what I'm doing?
402
00:17:49,320 --> 00:17:51,600
Well... yeah.
403
00:17:52,599 --> 00:17:54,536
- I shouldn't have said anything.
- No, it's okay.
404
00:17:54,560 --> 00:17:56,760
You've gotta study,
so I'll catch you later.
405
00:18:05,262 --> 00:18:07,107
RENEE: I've had eight
requests for the contract,
406
00:18:07,131 --> 00:18:09,295
and I know at least three
of those are genuine buyers,
407
00:18:09,320 --> 00:18:12,416
so as soon as you could get that
over to me, that would be great.
408
00:18:13,451 --> 00:18:15,339
Okay, thanks, Caroline.
409
00:18:15,364 --> 00:18:17,604
I'll talk to you soon.
410
00:18:19,040 --> 00:18:21,200
What happened? How
did it go with the girls?
411
00:18:22,338 --> 00:18:24,876
They thought my boots were awesome.
412
00:18:24,901 --> 00:18:26,114
Really?
413
00:18:26,139 --> 00:18:27,536
- Mm.
- Oh.
414
00:18:27,560 --> 00:18:29,835
They're gonna go get some of their own.
415
00:18:29,860 --> 00:18:32,013
And they wanted me to come
over to Belinda's house
416
00:18:32,038 --> 00:18:33,298
one day after school.
417
00:18:33,566 --> 00:18:35,382
They think that we could be friends.
418
00:18:35,407 --> 00:18:37,247
And what did you say to that?
419
00:18:38,160 --> 00:18:41,176
That I don't want to be friends
with people who are mean to me.
420
00:18:41,721 --> 00:18:44,656
You are the best girl ever!
421
00:18:45,095 --> 00:18:46,656
Thanks, Mum.
422
00:18:46,965 --> 00:18:48,845
What's for dinner?
423
00:19:00,376 --> 00:19:01,415
Hey.
424
00:19:01,440 --> 00:19:03,273
- Whoa!
- Jeez!
425
00:19:03,298 --> 00:19:04,829
What are you doing here?
426
00:19:04,854 --> 00:19:06,624
Kat left her assignment at mine.
427
00:19:06,959 --> 00:19:08,577
- Was that porn?
- No.
428
00:19:08,602 --> 00:19:09,961
Come on, mate, look I know you're 16...
429
00:19:09,985 --> 00:19:11,936
and it's normal to look at that stuff,
but you've got a bedroom!
430
00:19:11,960 --> 00:19:13,374
It's research!
431
00:19:13,985 --> 00:19:15,896
(SCOFFS) Research, eh?
432
00:19:16,189 --> 00:19:17,909
I'm being serious.
433
00:19:20,559 --> 00:19:22,165
Okay. Well...
434
00:19:23,346 --> 00:19:25,644
Is there anything you
want to ask me about?
435
00:19:26,259 --> 00:19:27,979
Maybe I can help.
436
00:19:32,640 --> 00:19:34,328
Apparently...
437
00:19:34,353 --> 00:19:35,993
I'm not...
438
00:19:37,880 --> 00:19:39,536
satisfying...
439
00:19:39,561 --> 00:19:40,994
Sabine.
440
00:19:41,470 --> 00:19:42,819
She told you that?
441
00:19:44,040 --> 00:19:45,480
Right.
442
00:19:47,640 --> 00:19:49,856
Sex is an intimate thing...
443
00:19:49,880 --> 00:19:51,797
I don't need the chat.
444
00:19:51,822 --> 00:19:53,782
Actually, I think you do.
445
00:19:55,560 --> 00:19:57,161
Uh...
446
00:19:57,186 --> 00:20:01,568
Watching porn isn't the way
to learn how to get better.
447
00:20:01,593 --> 00:20:03,363
That isn't real.
448
00:20:03,388 --> 00:20:05,616
Where else am I supposed to go
to find out what I'm doing wrong?
449
00:20:05,640 --> 00:20:07,096
Have you asked her about it?
450
00:20:07,120 --> 00:20:08,473
Not really.
451
00:20:08,498 --> 00:20:11,007
- Why not?
- I dunno, because it's embarrassing.
452
00:20:11,032 --> 00:20:13,248
You want to be good
at it from the get-go?
453
00:20:14,400 --> 00:20:15,856
Pretty much.
454
00:20:15,965 --> 00:20:17,090
Yeah.
455
00:20:17,115 --> 00:20:19,451
Well, the thing is it takes
a while to figure it out.
456
00:20:19,720 --> 00:20:22,730
Teenage sex in general is not great.
457
00:20:22,755 --> 00:20:24,251
Especially for women, I think.
458
00:20:24,276 --> 00:20:26,400
You're not making me feel any better.
459
00:20:29,615 --> 00:20:33,401
Okay, the most important
sexual organ is up here.
460
00:20:34,837 --> 00:20:35,967
Your ears?
461
00:20:35,992 --> 00:20:38,400
No, smartarse. Your brain.
462
00:20:39,233 --> 00:20:40,849
It's about communication.
463
00:20:41,211 --> 00:20:43,335
You need to be talking to her about it.
464
00:20:43,360 --> 00:20:46,480
Make her feel comfortable
to ask for what she wants.
465
00:20:51,175 --> 00:20:52,575
Okay.
466
00:20:55,278 --> 00:20:56,638
Thanks.
467
00:20:58,520 --> 00:21:01,016
Can we never mention this ever again?
468
00:21:01,040 --> 00:21:02,496
Like, any of it.
469
00:21:02,734 --> 00:21:04,696
Mention what?
470
00:21:04,720 --> 00:21:07,920
(MUSIC PLAYS ON TV)
471
00:21:10,359 --> 00:21:13,679
How'd it feel to get absolutely
destroyed in debating today?
472
00:21:14,920 --> 00:21:17,296
It was great. Thanks for asking.
473
00:21:17,320 --> 00:21:20,296
Bit of a win for the
public-school system, hey?
474
00:21:20,613 --> 00:21:22,093
Yep.
475
00:21:24,640 --> 00:21:26,160
I, um...
476
00:21:27,032 --> 00:21:30,655
I really liked the part about the, uh...
477
00:21:30,680 --> 00:21:33,696
awesome chick in
the art gallery, though.
478
00:21:34,149 --> 00:21:35,666
You did, huh?
479
00:21:37,178 --> 00:21:40,913
Even if the general
argument was weak as.
480
00:21:41,300 --> 00:21:43,920
Well... I meant it.
481
00:21:48,520 --> 00:21:51,016
The best things in life are free,
after all.
482
00:21:57,384 --> 00:21:59,064
You're gonna pay for that.
483
00:22:01,437 --> 00:22:02,917
(SIGHS)
484
00:22:06,017 --> 00:22:07,473
(KNOCK AT DOOR)
485
00:22:07,727 --> 00:22:10,327
- Who is it?
- MICH: Me!
486
00:22:20,564 --> 00:22:21,776
Hey.
487
00:22:22,117 --> 00:22:23,597
Hey.
488
00:22:32,461 --> 00:22:35,861
- RYAN: What can I get ya?
- PAV: Hey. Whisky, thanks. Neat.
489
00:22:37,201 --> 00:22:40,215
You know people spend 24
hours a week on their phones?
490
00:22:40,240 --> 00:22:41,856
Yeah, I have a reason.
491
00:22:41,880 --> 00:22:44,693
I'm reading the article I'm in
about the safe injecting room.
492
00:22:44,718 --> 00:22:46,054
Fantastic.
493
00:22:46,599 --> 00:22:48,376
No, it's not good.
494
00:22:48,902 --> 00:22:50,078
Really?
495
00:22:50,103 --> 00:22:53,976
No, I mean it's good,
but that's kind of a bad thing.
496
00:22:54,298 --> 00:22:56,920
Uh... I'm confused.
497
00:22:58,080 --> 00:22:59,576
I did something a bit icky
498
00:22:59,600 --> 00:23:02,022
in order to keep a
quote out of the article.
499
00:23:02,047 --> 00:23:03,663
Not that kind of icky.
500
00:23:03,688 --> 00:23:05,256
We did a deal,
501
00:23:05,280 --> 00:23:08,016
she doesn't mention my verbal
diarrhoea about Juliana
502
00:23:08,040 --> 00:23:11,456
and I get her in to see a
specialist to fix her carpal tunnel.
503
00:23:11,480 --> 00:23:13,055
Gotcha.
504
00:23:13,388 --> 00:23:15,852
So now I feel gross.
505
00:23:16,240 --> 00:23:19,610
So you helped a professional
contact out with a medical problem.
506
00:23:20,094 --> 00:23:21,576
That seems legit.
507
00:23:21,600 --> 00:23:23,376
Yeah, nice spin,
508
00:23:23,400 --> 00:23:26,069
but the appointment I got her means
that somebody else got bumped.
509
00:23:26,094 --> 00:23:28,856
So I've kind of broken
my Hippocratic oath here.
510
00:23:29,398 --> 00:23:31,536
Right. You want
this injecting room, right?
511
00:23:31,560 --> 00:23:33,371
Yeah, of course.
512
00:23:33,800 --> 00:23:35,652
Sounds like politics to me.
513
00:23:36,175 --> 00:23:37,874
I don't envy you.
514
00:23:37,899 --> 00:23:39,600
Ugh.
515
00:23:40,839 --> 00:23:42,735
How are you, anyway?
516
00:23:43,053 --> 00:23:44,733
Not bad.
517
00:23:45,569 --> 00:23:46,935
You?
518
00:23:46,960 --> 00:23:49,336
Apart from the verbal diarrhoea,
of course.
519
00:23:49,597 --> 00:23:51,357
Yeah, I'm fine.
520
00:23:52,960 --> 00:23:54,376
Good.
521
00:23:54,766 --> 00:23:56,280
Yeah, good.
522
00:24:08,440 --> 00:24:10,160
(SIGHS)
523
00:24:11,848 --> 00:24:13,608
So...
524
00:24:14,576 --> 00:24:16,056
was that...
525
00:24:17,080 --> 00:24:18,656
better?
526
00:24:19,061 --> 00:24:20,861
Yeah.
527
00:24:21,313 --> 00:24:23,002
Heaps.
528
00:24:25,278 --> 00:24:27,518
It's awkward to talk about.
529
00:24:28,121 --> 00:24:29,657
Yeah.
530
00:24:30,367 --> 00:24:31,800
But it shouldn't be.
531
00:24:40,763 --> 00:24:44,646
If you were born with a sixth toe,
would you have it removed?
532
00:24:45,759 --> 00:24:48,157
- Depends.
- On what?
533
00:24:48,482 --> 00:24:50,877
If it was uncomfortable
in my footy boots.
534
00:24:51,280 --> 00:24:53,480
I'd totally get rid of it.
535
00:24:53,505 --> 00:24:55,616
Who wants mutant feet?
536
00:24:55,911 --> 00:24:57,416
I'd still go out with you.
537
00:24:58,035 --> 00:24:59,810
Thanks.
538
00:25:06,301 --> 00:25:07,759
I'm gonna get some water.
539
00:25:07,784 --> 00:25:09,640
Mm!
540
00:25:19,279 --> 00:25:20,855
(SIGHS)
541
00:25:20,991 --> 00:25:22,791
Yes!
542
00:25:28,664 --> 00:25:30,880
(WATER RUNS)
543
00:25:34,000 --> 00:25:35,440
CLAUDIA: Hi, Mich.
544
00:25:36,440 --> 00:25:38,600
Hey, Dr Rosso.
545
00:25:40,105 --> 00:25:41,505
Uh-uh.
546
00:25:54,434 --> 00:25:57,216
That is one small step for man,
547
00:25:57,241 --> 00:26:01,036
one giant leap for womankind.
548
00:26:07,081 --> 00:26:09,081
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
549
00:26:14,480 --> 00:26:15,616
Stop!
550
00:26:15,640 --> 00:26:17,256
Hey, what the hell do
you think you're doing?
551
00:26:17,280 --> 00:26:18,776
The formula, you didn't pay for it.
552
00:26:18,800 --> 00:26:20,468
- Oh, I...
- I'm calling the police.
553
00:26:20,493 --> 00:26:21,655
You are wonderful.
554
00:26:21,680 --> 00:26:23,161
I love you.
555
00:26:25,056 --> 00:26:26,375
ANA: What the hell?
556
00:26:26,400 --> 00:26:29,900
Got a few fans going.
I know how important a home is to you.
557
00:26:29,925 --> 00:26:31,710
This is a really nice thing to do.
558
00:26:32,553 --> 00:26:35,593
If I actually came out, would I be okay?
559
00:26:35,643 --> 00:26:40,193
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.