All language subtitles for Tagged S03E03 1080p HULU WEBRip AAC2 0 x264 NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,230 --> 00:00:04,460 MAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:04,530 --> 00:00:06,030 BRANDON: Did you get the mask? 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,730 Be careful. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,060 WOMAN: This is Tessa Mitchell, Nicki Sullivan's cousin. 5 00:00:10,130 --> 00:00:11,130 TESSA: We all have to be more careful 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,260 about what we put online, 7 00:00:12,330 --> 00:00:13,760 and whose life it may ruin. 8 00:00:13,830 --> 00:00:15,600 ‐ What are you doing? ‐ Recon. 9 00:00:15,660 --> 00:00:17,600 Hailey's been hanging with that blowtard Hawk. 10 00:00:17,660 --> 00:00:19,130 ‐ Look, I obviously know what a piece of shit 11 00:00:19,200 --> 00:00:20,400 you were to Nicki, but I need to know 12 00:00:20,460 --> 00:00:21,600 if anything's going on with her. 13 00:00:21,660 --> 00:00:23,000 ‐ Let it go, Tessa. 14 00:00:23,060 --> 00:00:24,860 ‐ I know that you move on really easily. 15 00:00:24,930 --> 00:00:26,330 Some of us don't. 16 00:00:26,400 --> 00:00:27,730 ROWAN: I got an email from Hailey. 17 00:00:27,800 --> 00:00:29,300 ‐ "You're strong. I'm not. I have to go." 18 00:00:29,360 --> 00:00:31,060 If we can end it, then she can come back. 19 00:00:31,130 --> 00:00:33,060 ‐ I need you. 20 00:00:33,130 --> 00:00:34,630 ELISIA: What'd you find? 21 00:00:34,700 --> 00:00:36,700 ‐ Nothing. It's like Zoe Desaul didn't exist. 22 00:00:36,760 --> 00:00:38,700 ROWAN: Well, then it's a really good thing 23 00:00:38,760 --> 00:00:40,600 it's easy to swipe personal files from the admin office. 24 00:00:40,660 --> 00:00:43,000 ‐ Do you know a chick named Zoe Desaul? 25 00:00:43,060 --> 00:00:45,730 [blow lands] MAN: Zoe has a boyfriend. 26 00:00:45,800 --> 00:00:47,200 Stop asking about her! 27 00:00:47,260 --> 00:00:48,700 ‐ I don't want you anymore. 28 00:00:48,760 --> 00:00:50,600 ROWAN: He'll be so excited to see you. 29 00:00:50,660 --> 00:00:51,830 ELISIA: I feel like I haven't seen him in forever. 30 00:00:51,900 --> 00:00:53,660 [elevator dings] 31 00:00:53,730 --> 00:00:55,960 I definitely saw Zoe at the dance studio. 32 00:00:56,030 --> 00:00:57,400 ROWAN: Yeah, but why was Sean there? 33 00:00:57,460 --> 00:00:58,500 [doorbell chimes] 34 00:00:58,560 --> 00:00:59,700 [tense music] 35 00:00:59,760 --> 00:01:00,970 ROWAN: Sean. 36 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 SEAN: Run! 37 00:01:03,100 --> 00:01:05,670 [dramatic music] 38 00:01:05,740 --> 00:01:07,400 WOMAN: I tagged you guys. 39 00:01:07,470 --> 00:01:12,100 ♪♪ ♪♪ 40 00:01:12,170 --> 00:01:15,100 [ambient music] 41 00:01:15,170 --> 00:01:22,270 ♪♪ ♪♪ 42 00:01:35,540 --> 00:01:37,070 [dramatic tone] 43 00:01:56,840 --> 00:01:59,200 ‐ Hey. Hey. 44 00:01:59,270 --> 00:02:00,600 ‐ Oh, care‐‐careful. 45 00:02:00,670 --> 00:02:02,580 Not too hard. ‐ I'm sorry. I'm sorry. 46 00:02:02,640 --> 00:02:04,740 Are you okay? 47 00:02:04,810 --> 00:02:06,210 I just‐‐ 48 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 I can't believe it. 49 00:02:08,340 --> 00:02:10,680 I‐‐I've been waiting for so long. 50 00:02:10,740 --> 00:02:13,380 But you're okay. 51 00:02:13,440 --> 00:02:14,810 They did so many surgeries, 52 00:02:14,880 --> 00:02:17,910 and they wouldn't let me see you. 53 00:02:17,970 --> 00:02:19,310 But you're okay. 54 00:02:19,370 --> 00:02:23,510 ‐ Elisia, I need to tell you something. 55 00:02:24,910 --> 00:02:28,180 [soft rock music over radio] 56 00:02:34,680 --> 00:02:36,710 [camera shutter clicks] 57 00:02:47,640 --> 00:02:50,840 [ambient music] 58 00:02:50,910 --> 00:02:58,140 ♪♪ ♪♪ 59 00:03:46,980 --> 00:03:48,020 ‐ Hey. 60 00:03:48,080 --> 00:03:49,580 ‐ Hi, Tessa. 61 00:03:49,650 --> 00:03:52,520 ‐ Is it okay if I sit? 62 00:03:52,580 --> 00:03:53,980 ‐ Mm‐hmm. 63 00:03:54,050 --> 00:03:57,620 ‐ Um, I was looking at this list the school gave us, 64 00:03:57,680 --> 00:03:59,550 the warning signs that somebody might be 65 00:03:59,620 --> 00:04:01,690 thinking about committing suicide. 66 00:04:01,760 --> 00:04:04,090 Irritability, change in appearance, 67 00:04:04,160 --> 00:04:05,860 withdrawal from activities, 68 00:04:05,920 --> 00:04:08,690 sleeping too much or too little. 69 00:04:08,760 --> 00:04:13,220 I don't know if Nicki was going through any of this. 70 00:04:13,290 --> 00:04:16,520 ‐ Did you know, uh, Dunbar Rakes? 71 00:04:16,590 --> 00:04:20,720 ‐ I‐‐I was at that party, but I didn't. 72 00:04:20,790 --> 00:04:22,320 ‐ Yeah, um, 73 00:04:22,390 --> 00:04:28,520 you know, I wonder if he was showing signs, but... 74 00:04:28,590 --> 00:04:29,790 no one was looking. 75 00:04:29,860 --> 00:04:32,120 [phone chimes] 76 00:04:34,050 --> 00:04:35,920 ‐ What is it? 77 00:04:35,990 --> 00:04:37,690 ‐ I'm so sorry. I have to go. 78 00:04:37,750 --> 00:04:40,690 [ambient music broods] 79 00:04:40,760 --> 00:04:41,820 ♪♪ ♪♪ 80 00:04:41,890 --> 00:04:45,290 WOMAN: Five, six, seven, eight! 81 00:04:54,890 --> 00:04:56,660 Excellent! All right, ladies. 82 00:04:56,720 --> 00:04:57,860 Thanks so much, all right? 83 00:04:57,920 --> 00:04:59,660 ‐ Um, hey, coach, 84 00:04:59,720 --> 00:05:02,060 Nicki's mom wanted me to grab her stuff from her locker. 85 00:05:02,130 --> 00:05:03,400 If that's okay? ‐ Yeah, yeah. 86 00:05:03,460 --> 00:05:04,900 Um, yeah, I can walk you back there. 87 00:05:04,960 --> 00:05:06,560 ‐ Thanks. 88 00:05:06,630 --> 00:05:09,560 [somber music] 89 00:05:09,630 --> 00:05:16,430 ♪♪ ♪♪ 90 00:05:16,760 --> 00:05:18,260 GIRL: Like, if you didn't Snap your lunch, 91 00:05:18,330 --> 00:05:19,830 did you even eat it? 92 00:05:19,900 --> 00:05:21,130 MAN: ♪♪ When you're up ♪♪ 93 00:05:21,200 --> 00:05:22,230 ‐ You gonna start wearing her clothes 94 00:05:22,300 --> 00:05:23,230 and using her hairbrush too? 95 00:05:23,300 --> 00:05:25,200 ‐ Shut up, Charlie. 96 00:05:25,260 --> 00:05:27,330 ‐ Seriously though, Jiya, did Nicki ever get freaked out 97 00:05:27,400 --> 00:05:28,830 by how much you wanted to be her? 98 00:05:28,900 --> 00:05:30,330 ‐ Eat me. 99 00:05:30,400 --> 00:05:31,560 CHARLIE: Yeah, you'd like that, wouldn't you? 100 00:05:31,630 --> 00:05:34,760 [soft giggling] 101 00:05:34,830 --> 00:05:39,060 MAN: ♪♪ When you drank the bottle dry ♪♪ 102 00:05:39,130 --> 00:05:43,130 ♪♪ Did you sleep or even try? ♪♪ 103 00:05:43,200 --> 00:05:44,900 ♪♪ Why the... ♪♪ 104 00:05:44,960 --> 00:05:46,260 ‐ Did you do all this? 105 00:05:46,330 --> 00:05:48,730 ‐ Yeah, I started it. 106 00:05:48,800 --> 00:05:51,000 People bring little things. 107 00:05:51,060 --> 00:05:54,030 It keeps growing. 108 00:05:54,100 --> 00:05:56,600 It must have been hard. 109 00:05:56,660 --> 00:05:58,100 In the assembly? 110 00:05:58,160 --> 00:05:59,860 ‐ [soft scoff] I don't know. 111 00:05:59,930 --> 00:06:03,040 Kind of got overwhelmed. 112 00:06:03,100 --> 00:06:05,040 ‐ You're brave. 113 00:06:05,100 --> 00:06:08,040 [gentle rock music] 114 00:06:08,100 --> 00:06:10,240 ♪♪ ♪♪ 115 00:06:10,300 --> 00:06:12,800 See you around, Tessa. 116 00:06:12,870 --> 00:06:13,800 [exhales] 117 00:06:13,870 --> 00:06:21,100 ♪♪ ♪♪ 118 00:06:34,970 --> 00:06:36,200 [dramatic tone] 119 00:06:42,670 --> 00:06:45,600 [brooding music] 120 00:06:45,670 --> 00:06:48,840 ♪♪ ♪♪ 121 00:06:48,900 --> 00:06:50,170 ROWAN: You're okay. 122 00:06:50,240 --> 00:06:51,970 That's all that matters. 123 00:06:52,040 --> 00:06:54,040 JAKE: Yeah, you'll walk again. 124 00:06:54,100 --> 00:06:55,740 I know you will. ROWAN: Yeah. 125 00:06:55,800 --> 00:06:58,770 They'll help you. 126 00:06:58,840 --> 00:07:03,540 ‐ The doctors said you're young and‐‐and strong. 127 00:07:03,610 --> 00:07:04,880 [soft music] 128 00:07:04,940 --> 00:07:08,180 So that's‐‐that's a good start. 129 00:07:08,240 --> 00:07:10,140 ‐ It's good to see you guys. 130 00:07:10,210 --> 00:07:12,840 Thanks for coming back, man. 131 00:07:13,540 --> 00:07:16,480 [brooding dramatic music] 132 00:07:16,540 --> 00:07:17,410 ♪♪ ♪♪ 133 00:07:17,480 --> 00:07:19,240 ‐ What are they doing here? 134 00:07:19,310 --> 00:07:22,580 ‐ They probably want to know what I know, 135 00:07:22,640 --> 00:07:25,010 which is nothing. 136 00:07:25,080 --> 00:07:28,280 I didn't see anything that night. 137 00:07:33,910 --> 00:07:35,740 [gate rumbling] 138 00:07:37,210 --> 00:07:38,980 ‐ Freedom! [soft chuckle] 139 00:07:39,040 --> 00:07:41,410 [phone beeps] ‐ There he is. 140 00:07:41,480 --> 00:07:44,640 ‐ Yes, freedom! ‐ Welcome back, bitch. 141 00:07:44,710 --> 00:07:47,010 ‐ The hell? I didn't know that you pussies would be here. 142 00:07:47,080 --> 00:07:48,480 ‐ Yeah, man. It's time to celebrate. 143 00:07:48,540 --> 00:07:51,010 ‐ What's up, man? ‐ You ready to party? 144 00:07:51,080 --> 00:07:52,310 ‐ I'm ready. ‐ All right. 145 00:07:52,380 --> 00:07:53,340 So you survived, huh? 146 00:07:53,410 --> 00:07:54,980 ‐ Yep. ‐ Barely. 147 00:07:55,040 --> 00:07:55,980 What happened to your face? 148 00:07:56,040 --> 00:07:57,110 ‐ Two weeks without me, 149 00:07:57,180 --> 00:07:58,640 and you forgot how pretty I am. 150 00:07:58,710 --> 00:07:59,940 Pricks. 151 00:08:00,010 --> 00:08:01,150 You don't look so good yourself. 152 00:08:01,220 --> 00:08:03,550 ‐ Oh, suck it. MAN: Brandon! 153 00:08:03,620 --> 00:08:07,350 ‐ [sighs] You guys hear I got expelled? 154 00:08:07,420 --> 00:08:09,520 ‐ Oh, damn. ‐ Sorry, man. 155 00:08:09,580 --> 00:08:10,780 ‐ Now! 156 00:08:10,850 --> 00:08:12,450 ‐ Yes, sir! 157 00:08:12,520 --> 00:08:14,680 Yeah, he's sending me to the army recruiter, so 158 00:08:14,750 --> 00:08:15,880 nice knowing you guys. 159 00:08:15,950 --> 00:08:18,250 ‐ Hey. We need to talk. 160 00:08:18,320 --> 00:08:20,250 Tonight. ‐ Yeah, I know. 161 00:08:20,320 --> 00:08:22,050 [Zippo flicks] 162 00:08:22,980 --> 00:08:25,680 [upbeat dance music playing] 163 00:08:25,750 --> 00:08:31,620 ♪♪ ♪♪ 164 00:08:31,680 --> 00:08:34,720 [music continues loudly] 165 00:08:52,780 --> 00:08:54,220 ‐ Whoa, creeper. 166 00:08:54,280 --> 00:08:55,450 ‐ You're so good. 167 00:08:55,520 --> 00:08:57,820 ‐ You dance? ‐ Not like that. 168 00:08:57,880 --> 00:09:00,390 [inhales] How'd you learn? 169 00:09:00,460 --> 00:09:02,890 ‐ I used to have a bad addiction. 170 00:09:02,960 --> 00:09:04,620 Had to find an outlet. 171 00:09:04,690 --> 00:09:06,490 ‐ Booze? 172 00:09:06,560 --> 00:09:08,220 ‐ Sex. 173 00:09:08,290 --> 00:09:11,090 ‐ O‐kay. [soft laugh] 174 00:09:11,160 --> 00:09:14,490 Hey, uh, I was wondering about Nicki. 175 00:09:14,560 --> 00:09:16,320 Did you notice anything out of place? 176 00:09:16,390 --> 00:09:20,490 Like, anything weird happening before she died? 177 00:09:22,060 --> 00:09:26,860 ‐ Are you asking if I knew she was going to kill herself? 178 00:09:26,920 --> 00:09:29,590 No. I didn't. 179 00:09:29,660 --> 00:09:32,420 Did you? 180 00:09:33,460 --> 00:09:35,360 [distant whistle blows] 181 00:09:36,490 --> 00:09:39,020 I was just joking, by the way, 182 00:09:39,090 --> 00:09:41,160 about the whole sex addiction thing. 183 00:09:41,220 --> 00:09:43,690 [laughs] You should have seen your face. 184 00:09:43,760 --> 00:09:46,790 ‐ [soft laugh] 185 00:09:46,860 --> 00:09:48,820 STINGER: You can buy these freaky‐deaks online. 186 00:09:48,890 --> 00:09:51,760 They're for people who want to be servants of Mr. Empty 187 00:09:51,820 --> 00:09:52,760 They're called "empties." 188 00:09:52,820 --> 00:09:54,060 ‐ Who is Mr. Empty? 189 00:09:54,120 --> 00:09:55,390 ‐ Really? 190 00:09:55,460 --> 00:09:57,360 ‐ It's the, uh, online urban legend. 191 00:09:57,420 --> 00:09:59,020 ‐ The one, the only. 192 00:09:59,090 --> 00:10:00,490 ELISIA: There are these sites where 193 00:10:00,560 --> 00:10:02,700 people make up the most horrifying creatures 194 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 and write stories about them. 195 00:10:04,230 --> 00:10:06,600 You've definitely seen stuff online. 196 00:10:06,660 --> 00:10:07,730 [spooky music] 197 00:10:07,800 --> 00:10:10,630 Mr. Empty is the most famous. 198 00:10:10,700 --> 00:10:11,860 ‐ Of course, you're the one that knows all that 199 00:10:11,930 --> 00:10:13,430 dark, sinister shit. 200 00:10:13,500 --> 00:10:15,960 The only difference is that he's not made‐up, 201 00:10:16,030 --> 00:10:17,100 at least not anymore. 202 00:10:17,160 --> 00:10:18,830 Someone acts as him. 203 00:10:18,900 --> 00:10:20,600 Big‐time hacker. He's real. 204 00:10:20,660 --> 00:10:23,400 [mouse clicks] This is his army of empties, 205 00:10:23,460 --> 00:10:25,300 people he recruits online. 206 00:10:25,360 --> 00:10:26,700 ‐ Recruits them to do what? 207 00:10:26,760 --> 00:10:28,000 ‐ Anything he wants. 208 00:10:28,060 --> 00:10:31,000 [soft dramatic music] 209 00:10:31,060 --> 00:10:32,230 ♪♪ ♪♪ 210 00:10:32,300 --> 00:10:34,500 [phone buzzing] 211 00:10:34,560 --> 00:10:36,330 Sorry. 212 00:10:36,400 --> 00:10:38,030 Hello? 213 00:10:38,100 --> 00:10:39,760 Yeah. 214 00:10:39,830 --> 00:10:42,360 Hang on. 215 00:10:42,430 --> 00:10:44,130 ROWAN: I didn't want to say anything in front of Ash, 216 00:10:44,200 --> 00:10:47,260 but what exactly happened? 217 00:10:47,330 --> 00:10:49,960 ‐ He said the surgeries, all three of them, 218 00:10:50,030 --> 00:10:51,360 went well, 219 00:10:51,430 --> 00:10:53,500 but now it's just a waiting game. 220 00:10:53,560 --> 00:10:56,000 Doctors were able to stabilize his spine 221 00:10:56,060 --> 00:10:58,230 in the lowest part of his back 222 00:10:58,300 --> 00:10:59,700 where the bullet was lodged, 223 00:10:59,760 --> 00:11:02,240 but they say it's almost impossible to predict 224 00:11:02,300 --> 00:11:05,740 whether sensation and motor functions will return 225 00:11:05,800 --> 00:11:08,870 until the swelling goes down and he begins rehab. 226 00:11:08,940 --> 00:11:12,370 ‐ Are you okay? 227 00:11:12,440 --> 00:11:15,800 ‐ I'm just so happy he's alive. 228 00:11:15,870 --> 00:11:21,400 [gentle ambient music] 229 00:11:21,470 --> 00:11:23,800 So, um, what's the next step? 230 00:11:23,870 --> 00:11:27,000 ‐ Trying to figure out why Sean was at Zoe's house. 231 00:11:27,070 --> 00:11:28,040 ‐ You're right. 232 00:11:28,100 --> 00:11:29,240 Sean keeps popping up 233 00:11:29,300 --> 00:11:30,800 everywhere Zoe's supposed to be. 234 00:11:30,870 --> 00:11:34,300 ‐ And the only thing that Zoe and Sean have in common 235 00:11:34,370 --> 00:11:36,440 is camp. 236 00:11:38,340 --> 00:11:40,640 Hold up. There was something. 237 00:11:40,700 --> 00:11:43,440 A letter in Zoe's file that said something about 238 00:11:43,500 --> 00:11:45,970 Zoe transferring because of a cousin. 239 00:11:46,040 --> 00:11:49,570 Do you think that Zoe and Sean are related? 240 00:11:49,640 --> 00:11:52,000 [brooding music] 241 00:11:52,070 --> 00:11:59,300 ♪♪ ♪♪ 242 00:12:02,010 --> 00:12:04,940 [upbeat ambient music] 243 00:12:05,010 --> 00:12:07,810 ♪♪ ♪♪ 244 00:12:07,880 --> 00:12:10,910 ‐ [coughing] 245 00:12:11,440 --> 00:12:14,480 ‐ It's good to have you back, B. 246 00:12:16,110 --> 00:12:18,110 ‐ [exhales] 247 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 ‐ [grunts] ‐ Damn it! 248 00:12:20,940 --> 00:12:23,840 [exhales] 249 00:12:23,910 --> 00:12:25,440 SEAN: I totally got y'all. 250 00:12:25,510 --> 00:12:28,140 Yo, motherclucker, dude, you seriously suck so much ass. 251 00:12:28,210 --> 00:12:29,680 You know that? ‐ What? 252 00:12:29,740 --> 00:12:31,080 ‐ I'm sick of all this shit you're making me do. 253 00:12:31,140 --> 00:12:33,340 ‐ Did you talk to Zoe? ‐ No. 254 00:12:33,410 --> 00:12:35,710 And why are you making me wear this stupid mask anyway? 255 00:12:35,780 --> 00:12:37,980 ‐ Because if Zoe sees you, 256 00:12:38,040 --> 00:12:41,280 she'll think that you're on her side. 257 00:12:41,340 --> 00:12:43,880 Look, if you guys want out, that's fine. 258 00:12:43,940 --> 00:12:45,910 ‐ No. We have your back, man. 259 00:12:45,980 --> 00:12:47,810 Always. 260 00:12:47,880 --> 00:12:49,880 ‐ Yeah. 261 00:12:49,940 --> 00:12:53,140 You guys talk to Hailey at all? 262 00:12:53,210 --> 00:12:54,910 Yeah, I've been texting her, 263 00:12:54,980 --> 00:12:56,410 she just hasn't been responding. 264 00:12:56,480 --> 00:12:59,980 ‐ Lover‐boy here plans to catch Hawk with Ali. 265 00:13:00,040 --> 00:13:01,420 You know, Ali from camp? ‐ Yeah. 266 00:13:01,480 --> 00:13:02,880 ‐ In order to win Hailey back. 267 00:13:02,950 --> 00:13:05,350 ‐ I saw 'em together at Padres Diner. 268 00:13:05,420 --> 00:13:07,580 Think if I followed her, she'd lead me to him. 269 00:13:07,650 --> 00:13:10,480 ‐ Well, if you get any videos of them hooking up, 270 00:13:10,550 --> 00:13:12,220 just make sure you send them to me. 271 00:13:12,280 --> 00:13:14,520 I'm running out of ideas for the spank bank. 272 00:13:14,580 --> 00:13:15,780 ‐ [laughs] 273 00:13:15,850 --> 00:13:18,480 ‐ Dude, whatever floats your boat, man. 274 00:13:19,620 --> 00:13:23,520 [music broods] 275 00:13:27,020 --> 00:13:28,980 ELISIA: They didn't give you any options? 276 00:13:29,050 --> 00:13:30,420 ‐ Not really. 277 00:13:30,480 --> 00:13:31,950 They want to keep me another couple nights, 278 00:13:32,020 --> 00:13:36,120 make sure I feel comfortable in that chair and... 279 00:13:36,180 --> 00:13:38,320 I can use the bathroom by myself. 280 00:13:38,380 --> 00:13:41,080 ‐ That's why Jake is here. 281 00:13:41,150 --> 00:13:42,780 Okay, you're coming home with us. 282 00:13:42,850 --> 00:13:44,250 Screw this place. 283 00:13:44,320 --> 00:13:46,220 [soft music] 284 00:13:46,280 --> 00:13:48,880 You belong with me. 285 00:13:48,950 --> 00:13:53,120 ♪♪ ♪♪ 286 00:13:53,180 --> 00:13:54,920 ‐ Elisia, 287 00:13:54,980 --> 00:13:59,180 I need to explain to you what was going on before. 288 00:13:59,250 --> 00:14:00,820 ♪♪ ♪♪ 289 00:14:00,890 --> 00:14:03,020 King Cobra was texting me, 290 00:14:03,090 --> 00:14:05,760 threatening to kill you if I talked to you. 291 00:14:05,820 --> 00:14:09,260 I should have said something, but 292 00:14:09,320 --> 00:14:12,490 I couldn't stop seeing you in that basement. 293 00:14:12,560 --> 00:14:15,060 I couldn't let that happen again. 294 00:14:15,120 --> 00:14:17,060 I'm sorry. 295 00:14:17,120 --> 00:14:24,360 ♪♪ ♪♪ 296 00:14:27,420 --> 00:14:28,860 ‐ I haven't cut myself 297 00:14:28,920 --> 00:14:32,560 since the day you saved me from that basement, Ash. 298 00:14:35,590 --> 00:14:37,890 My scars are healing. 299 00:14:37,960 --> 00:14:40,690 But even though I threw my blades away, 300 00:14:40,760 --> 00:14:44,720 I still find ways to hurt myself... 301 00:14:46,820 --> 00:14:48,620 Scar myself. 302 00:14:50,320 --> 00:14:52,220 [sniffles] 303 00:14:52,290 --> 00:14:56,290 Even if I'm not using a razor... 304 00:14:56,360 --> 00:14:57,720 [sniffles] 305 00:14:57,790 --> 00:15:01,530 I keep hurting myself by pushing you away. 306 00:15:01,600 --> 00:15:04,760 ‐ Why? 307 00:15:04,830 --> 00:15:07,900 ‐ You know why. 308 00:15:07,960 --> 00:15:11,230 ‐ You're wrong. 309 00:15:11,300 --> 00:15:15,400 You deserve love, Elisia. 310 00:15:20,060 --> 00:15:22,660 ‐ You do too. [soft laugh] 311 00:15:29,230 --> 00:15:32,800 So let me love you, okay? 312 00:15:38,960 --> 00:15:40,560 ‐ [soft groan] 313 00:15:41,030 --> 00:15:42,260 ‐ [sniffles] 314 00:15:42,330 --> 00:15:44,300 ‐ [exhales] 315 00:15:44,360 --> 00:15:47,300 [brooding dramatic music] 316 00:15:47,360 --> 00:15:54,600 ♪♪ ♪♪ 317 00:16:02,070 --> 00:16:03,670 [knocking on door] 318 00:16:04,240 --> 00:16:05,340 ‐ Hey. 319 00:16:05,400 --> 00:16:06,670 ‐ [soft chuckle] What took you so long? 320 00:16:06,740 --> 00:16:08,270 ‐ I was behind this old grandma in line. 321 00:16:08,340 --> 00:16:09,500 HAWK: [soft chuckle] She, like, never... 322 00:16:09,570 --> 00:16:11,240 Whoa. 323 00:16:11,300 --> 00:16:12,940 ‐ So you have been cheating on Hailey? 324 00:16:13,000 --> 00:16:14,340 With her. ‐ Seriously? 325 00:16:14,400 --> 00:16:16,100 Sean. ‐ Did you follow me? 326 00:16:16,170 --> 00:16:17,400 ‐ Dude, she's gonna drop you so fast 327 00:16:17,470 --> 00:16:18,840 when she hears about this. 328 00:16:18,900 --> 00:16:20,940 ‐ Wait, you were at the bonfire, weren't you? 329 00:16:21,000 --> 00:16:22,840 ‐ Bonfire? What are you talking about? 330 00:16:22,900 --> 00:16:24,300 [Always Never's "Wylin'" playing softly] 331 00:16:24,370 --> 00:16:25,800 ‐ Why were you there, Sean? 332 00:16:25,870 --> 00:16:27,570 ‐ What were you doing there, Ali? 333 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 And what about you? Were you there? 334 00:16:28,700 --> 00:16:30,970 ‐ Just get out of my house. 335 00:16:31,040 --> 00:16:38,270 ♪♪ ♪♪ 336 00:16:39,970 --> 00:16:42,840 ‐ So you heard from Hailey? 337 00:16:42,900 --> 00:16:44,270 ‐ No. 338 00:16:44,340 --> 00:16:46,870 It's over. 339 00:16:49,170 --> 00:16:50,100 What about you? 340 00:16:50,170 --> 00:16:51,200 Seeing anyone? 341 00:16:51,270 --> 00:16:53,100 ‐ No. 342 00:16:53,170 --> 00:16:54,900 Met this guy online. 343 00:16:54,970 --> 00:16:58,840 We've never even met in person. It's ridiculous. 344 00:16:58,900 --> 00:17:02,110 ‐ Maybe it's me. 345 00:17:02,180 --> 00:17:04,080 ‐ [soft laugh] Yeah, right. 346 00:17:04,140 --> 00:17:07,680 I'm sorry, I shouldn't even be talking about him. 347 00:17:07,740 --> 00:17:10,040 [exhales] 348 00:17:10,110 --> 00:17:14,280 Look, I'm scared, Hawk. 349 00:17:14,340 --> 00:17:16,710 I got myself into some shit. 350 00:17:16,780 --> 00:17:20,080 I don't know who I can trust anymore. 351 00:17:20,140 --> 00:17:22,140 ‐ [exhales] 352 00:17:22,210 --> 00:17:24,980 ♪♪ ♪♪ 353 00:17:25,040 --> 00:17:27,540 Well, you're here, right? 354 00:17:29,380 --> 00:17:31,440 ‐ Yeah. 355 00:17:31,510 --> 00:17:33,810 ‐ You know, sometimes, 356 00:17:33,880 --> 00:17:36,180 like right now when I look at you, 357 00:17:36,240 --> 00:17:38,210 I think to myself that you look 358 00:17:38,280 --> 00:17:40,810 exactly the same as the day I met you. 359 00:17:40,880 --> 00:17:43,010 What was that, like, ten years ago? 360 00:17:43,080 --> 00:17:45,210 [both laugh] 361 00:17:47,780 --> 00:17:51,240 ‐ So, uh, have you heard from Zoe? 362 00:17:51,310 --> 00:17:53,140 ‐ Yeah, I mean, she‐‐she's calling 363 00:17:53,210 --> 00:17:54,810 and texting me all the time, 364 00:17:54,880 --> 00:17:57,310 but I haven't answered. 365 00:17:57,380 --> 00:18:00,320 Look, I haven't said 366 00:18:00,380 --> 00:18:02,420 what I said to you to anyone else, 367 00:18:02,480 --> 00:18:05,580 just so you know. 368 00:18:05,650 --> 00:18:09,050 No one has ever made me feel the way that I 369 00:18:09,120 --> 00:18:11,450 felt like when I was with you. 370 00:18:11,520 --> 00:18:15,380 I've never asked anyone else that question. 371 00:18:16,420 --> 00:18:18,220 MAN: ♪♪ Who's supposed to save you now ♪♪ 372 00:18:18,280 --> 00:18:20,750 ♪♪ When you're out here wylin' ♪♪ 373 00:18:20,820 --> 00:18:23,580 ♪♪ Phone buzzing on silent ♪♪ 374 00:18:23,650 --> 00:18:27,080 ‐ Well, these tacos aren't gonna eat themselves. 375 00:18:27,150 --> 00:18:29,880 MAN: ♪♪ It's hard to settle down when you need me ♪♪ 376 00:18:29,950 --> 00:18:32,950 [tense music] 377 00:18:33,020 --> 00:18:34,520 ♪♪ ♪♪ 378 00:18:34,580 --> 00:18:36,380 ELISIA: I think Zoe might be out of town. 379 00:18:36,450 --> 00:18:38,150 ‐ It doesn't look like anybody's home. 380 00:18:38,220 --> 00:18:39,680 [dog barking] 381 00:18:39,750 --> 00:18:41,280 [doorbell chimes] 382 00:18:41,350 --> 00:18:44,150 [keys jingling] 383 00:18:44,220 --> 00:18:45,880 ‐ Okay, I found these keys 384 00:18:45,950 --> 00:18:47,620 near where Ash was shot. 385 00:18:47,680 --> 00:18:49,450 ‐ You think they could be Zoe's? 386 00:18:49,520 --> 00:18:53,020 ‐ Wouldn't be surprised. 387 00:18:53,080 --> 00:18:54,750 ♪♪ ♪♪ 388 00:18:54,820 --> 00:18:55,950 Nope. 389 00:19:01,860 --> 00:19:02,820 [soft clicking] 390 00:19:02,890 --> 00:19:04,760 [lock turns] [door creaks] 391 00:19:18,220 --> 00:19:21,320 Hey, look for Jake's gun. 392 00:19:21,390 --> 00:19:23,160 I can't find it. 393 00:19:23,220 --> 00:19:27,290 It's been missing since the night somebody shot Ash. 394 00:19:39,360 --> 00:19:46,760 ♪♪ ♪♪ 395 00:19:57,190 --> 00:19:59,530 ‐ Look at these. 396 00:20:00,200 --> 00:20:01,630 ‐ Mr. Empty 397 00:20:01,700 --> 00:20:03,460 The whole thing about him is that he sucks your soul 398 00:20:03,530 --> 00:20:05,000 when you sit at the computer. 399 00:20:05,060 --> 00:20:06,530 He makes you empty inside 400 00:20:06,600 --> 00:20:10,560 the more you use your phone or post photos or tweet. 401 00:20:12,900 --> 00:20:14,230 [camera shutter clicks] 402 00:20:23,930 --> 00:20:25,160 [camera shutter clicks] 403 00:20:26,830 --> 00:20:29,600 [music box playing] 404 00:20:29,660 --> 00:20:30,460 ♪♪ ♪♪ 405 00:20:30,530 --> 00:20:31,760 [camera shutter clicks] 406 00:20:31,830 --> 00:20:39,160 ♪♪ ♪♪ 407 00:20:46,130 --> 00:20:48,430 Rowan? 408 00:20:50,800 --> 00:20:53,600 [brooding music] 409 00:20:53,660 --> 00:21:00,700 ♪♪ ♪♪ 410 00:21:13,700 --> 00:21:16,440 ‐ Why is there a red cross over Hailey's face? 411 00:21:27,170 --> 00:21:30,500 Hello? 412 00:21:42,770 --> 00:21:44,770 ‐ Oh, my God. 413 00:21:46,640 --> 00:21:48,470 ‐ Dunbar Rakes was Zoe's cousin. 414 00:21:48,540 --> 00:21:51,540 ‐ Let's get out of here. 415 00:21:55,840 --> 00:21:56,840 ‐ [yelps] 416 00:21:56,900 --> 00:21:58,440 [terrifying music] 417 00:21:58,500 --> 00:22:00,180 ‐ Come on. This way. 418 00:22:00,240 --> 00:22:01,180 Oh, shit. 419 00:22:01,240 --> 00:22:08,040 ♪♪ ♪♪ 420 00:22:08,110 --> 00:22:09,180 ‐ [screams] 421 00:22:09,240 --> 00:22:10,640 [breathing heavily] 422 00:22:14,380 --> 00:22:17,310 [dramatic music] 423 00:22:17,380 --> 00:22:24,610 ♪♪ ♪♪ 424 00:22:54,580 --> 00:22:56,480 WOMAN: I tagged you guys. 29333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.