Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,808 --> 00:00:43,799
[LEAVES RUSTLING]
2
00:01:46,706 --> 00:01:48,333
Mr. Graham?
3
00:01:50,910 --> 00:01:53,208
- Don't come any closer--
- Mr. Graham.
4
00:01:53,380 --> 00:01:55,542
- Not taking any chances.
- All right, just take it easy.
5
00:01:56,182 --> 00:01:58,708
No, I'm not taking any chances again.
6
00:01:59,419 --> 00:02:00,443
Your credentials.
7
00:02:08,528 --> 00:02:11,691
You've gotta stop them. Thrush.
8
00:02:11,865 --> 00:02:14,425
They're gonna murder
Mark Tenza and his son...
9
00:02:14,601 --> 00:02:15,830
...and take over the company.
10
00:02:16,002 --> 00:02:18,437
You already told Mr. Waverly that
on the telephone.
11
00:02:18,605 --> 00:02:22,007
I couldn't tell him any more.
They were getting close.
12
00:02:22,175 --> 00:02:23,700
I had to hang up and get out of there.
13
00:02:23,877 --> 00:02:25,106
SOLO:
Mr. Graham.
14
00:02:25,278 --> 00:02:27,076
Who's going to kill Tenza?
15
00:02:27,247 --> 00:02:28,772
When? Where?
16
00:02:28,948 --> 00:02:29,972
[GUNSHOTS]
17
00:02:30,150 --> 00:02:31,276
[SCREAMS]
18
00:04:13,353 --> 00:04:15,549
Il don't care who you represent.
ll don't need your help.
19
00:04:16,289 --> 00:04:17,518
- Father, listen--
- Shut up.
20
00:04:17,690 --> 00:04:19,715
Not this time.
You're gonna hear what I have to say.
21
00:04:19,893 --> 00:04:22,487
ll don't like interference in company affairs.
I've told you that.
22
00:04:22,662 --> 00:04:24,960
In this family,
nothing under a million registers.
23
00:04:25,131 --> 00:04:27,395
- Mr. Tenza--
- Who asked you to butt in?
24
00:04:27,934 --> 00:04:30,904
Uh, Mr. Graham,
a late and loyal employee of yours.
25
00:04:31,070 --> 00:04:32,697
But a misguided one.
26
00:04:32,872 --> 00:04:35,034
If he'd talked to me first,
he'd still be alive today.
27
00:04:35,809 --> 00:04:38,210
- You're so sure.
- Keep out of this.
28
00:04:38,378 --> 00:04:39,903
You may both be out of this.
29
00:04:40,079 --> 00:04:41,478
Murdered by Thrush.
30
00:04:41,648 --> 00:04:43,707
Get off my desk and get off my back.
31
00:04:44,384 --> 00:04:48,480
Mr. Tenza, maybe you don't care about
your life or your son's. That's your privilege.
32
00:04:48,655 --> 00:04:51,784
But we don't intend to let
one of the largest combines in the world...
33
00:04:51,958 --> 00:04:53,187
...fall into Thrush's hands.
34
00:04:53,359 --> 00:04:54,383
[INTERCOM BUZZES]
35
00:04:54,561 --> 00:04:57,895
- We're in this whether you like it or not.
- I don't like interference, I've told you.
36
00:04:58,064 --> 00:05:00,362
I've got my own security force.
Costs me $3 million a year.
37
00:05:00,533 --> 00:05:03,264
I don't need your help. Now get out.
38
00:05:03,436 --> 00:05:05,666
You're making a mistake.
Our security forces?
39
00:05:05,839 --> 00:05:08,467
When did Darien Dawson's Daredevils
handle anything tougher than...
40
00:05:08,641 --> 00:05:10,541
...a factory hand
forging an overtime claim?
41
00:05:13,513 --> 00:05:14,742
That's enough.
42
00:05:15,415 --> 00:05:18,214
It's our lives we're talking about
and Thrush we're up against.
43
00:05:18,751 --> 00:05:20,947
Adam, you're up against me, so back off.
44
00:05:26,860 --> 00:05:28,828
Mr. Tenza, your helicopter's ready.
45
00:05:28,995 --> 00:05:30,463
Thank you.
46
00:05:48,548 --> 00:05:50,209
This way.
47
00:05:50,383 --> 00:05:52,351
ADAM:
No, Miss Wills.
48
00:05:52,518 --> 00:05:54,748
My way. They're staying.
49
00:05:54,921 --> 00:05:56,980
- Against Mr. Tenza's orders, sir?
- That's right.
50
00:05:57,991 --> 00:05:59,220
It's my duty to advise you--
51
00:05:59,392 --> 00:06:01,724
It's your duty
to do as I say in his absence.
52
00:06:01,895 --> 00:06:04,887
I'm in charge here now.
Not a rubber stamp for his decisions.
53
00:06:05,064 --> 00:06:06,793
I'll take full responsibility.
54
00:06:08,167 --> 00:06:10,158
You're welcome to it, sir.
55
00:06:15,909 --> 00:06:18,901
I must apologize for my father.
56
00:06:19,078 --> 00:06:21,945
He's entitled to think
and behave as he pleases.
57
00:06:22,115 --> 00:06:24,277
It's a free country.
58
00:06:24,450 --> 00:06:27,112
Especially if you own most of it.
59
00:06:27,287 --> 00:06:30,279
[HELICOPTER WHIRRING OUTSIDE]
60
00:06:40,366 --> 00:06:42,198
Where's your father gone?
61
00:06:43,469 --> 00:06:44,994
I'm afraid I don't know.
62
00:06:45,705 --> 00:06:47,434
Miss Wills?
63
00:06:49,676 --> 00:06:51,610
Mr. Tenza's business journeys are secret.
64
00:06:51,778 --> 00:06:53,803
Not this one.
Don't you understand either?
65
00:06:53,980 --> 00:06:56,506
His life depends upon
Mr. Solo protecting him.
66
00:06:57,283 --> 00:06:59,843
You father has ordered me
never in any circumstances...
67
00:07:00,019 --> 00:07:02,113
...to reveal such information.
68
00:07:02,288 --> 00:07:05,223
And whatever you say, sir,
I shall obey that order...
69
00:07:05,391 --> 00:07:07,155
...and take full responsibility.
70
00:07:07,961 --> 00:07:11,295
I'll find out, Miss Wills,
without your cooperation...
71
00:07:12,031 --> 00:07:14,227
...in my own way.
72
00:07:15,301 --> 00:07:17,395
That's your privilege, sir.
73
00:08:21,901 --> 00:08:23,892
[GRUNTS]
74
00:08:58,738 --> 00:09:01,730
[ALARM WAILING]
75
00:09:05,745 --> 00:09:06,974
MAN 1:
Quick, hustle.
76
00:09:07,146 --> 00:09:08,375
MAN 2:
Hold the perimeter.
77
00:09:08,548 --> 00:09:09,947
[SHOUTING INDISTINCTLY]
78
00:09:36,242 --> 00:09:38,108
[EXPLOSION OUTSIDE]
79
00:09:38,277 --> 00:09:40,575
[MEN SHOUTING OUTSIDE]
80
00:10:09,475 --> 00:10:11,944
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
81
00:10:18,351 --> 00:10:20,342
[EXPLOSION IN DISTANCE]
82
00:10:30,997 --> 00:10:32,226
Open Channel D.
83
00:10:34,700 --> 00:10:35,929
Yes, Mr. Solo?
84
00:10:36,102 --> 00:10:38,127
Decoy method, plastic bomb.
85
00:10:38,304 --> 00:10:42,036
Information: Mr. Mark Tenza
is on his way to Tangier, sir.
86
00:10:42,208 --> 00:10:44,142
Very good, Mr. Solo.
87
00:10:44,310 --> 00:10:47,541
An operative there
will locate him when he lands.
88
00:10:47,713 --> 00:10:49,875
You'll have that information
when you land.
89
00:10:50,049 --> 00:10:51,278
Thank you, sir.
90
00:10:51,450 --> 00:10:53,009
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
91
00:10:53,186 --> 00:10:54,779
[EXPLOSIONS OVER RADIO]
92
00:10:54,954 --> 00:10:56,888
Still throwing bombs, Mr. Solo?
93
00:10:57,523 --> 00:11:01,721
Oh, no, I'm never more extravagant
than I can help, sir.
94
00:11:09,569 --> 00:11:11,196
ADAM:
Dawson.
95
00:11:12,939 --> 00:11:14,634
Where are you going?
96
00:11:18,811 --> 00:11:21,906
I told you Mr. Kuryakin wants to see you.
97
00:11:23,382 --> 00:11:24,850
Mr. Dawson.
98
00:11:25,017 --> 00:11:26,917
I'm answerable to your father...
99
00:11:27,086 --> 00:11:30,750
...and my department doesn't need
any help from U.N.C.L.E. or son.
100
00:11:32,191 --> 00:11:35,456
Don't mess with this, Adam.
It's a serious business.
101
00:11:35,628 --> 00:11:38,427
Yes, far too serious for petty jealousy.
102
00:11:38,598 --> 00:11:43,263
Dawson, I'm investigating
Mr. Graham's last 24 hours.
103
00:11:43,436 --> 00:11:44,665
That's nice.
104
00:11:44,837 --> 00:11:47,636
He may have told someone
everything he knew.
105
00:11:48,441 --> 00:11:49,840
Sure.
106
00:11:50,009 --> 00:11:53,001
If he talked to you, he'd talk to anybody.
107
00:11:53,179 --> 00:11:54,908
Tell him.
108
00:11:56,716 --> 00:11:58,411
That's an order.
109
00:12:01,687 --> 00:12:05,521
I've got my orders
from the head of this company.
110
00:12:05,691 --> 00:12:09,685
I intend to carry them out
without any interference.
111
00:12:28,047 --> 00:12:31,278
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
112
00:12:45,698 --> 00:12:48,497
Mr. Mark Tenza is at a villa outside town.
113
00:12:49,468 --> 00:12:54,167
Minor operative presumes he's conferring
with financiers of similar status...
114
00:12:54,340 --> 00:12:57,332
...in secret and luxury.
115
00:12:58,077 --> 00:12:59,306
Nice work.
116
00:13:00,579 --> 00:13:02,877
His or mine?
117
00:13:03,049 --> 00:13:04,312
[ENGINE STARTS]
118
00:13:21,334 --> 00:13:22,563
This was Graham's desk.
119
00:13:22,735 --> 00:13:27,229
ILLYA: Graham apparently drove directly
from here to the mausoleum and his death.
120
00:14:12,251 --> 00:14:14,242
[WOMEN SCREAMING]
121
00:14:16,756 --> 00:14:18,451
[ALL CHATTERING]
122
00:14:19,191 --> 00:14:21,421
ILLYA:
Get a doctor. Take care of him.
123
00:14:21,594 --> 00:14:23,084
He'll live. Let's get him.
124
00:14:23,262 --> 00:14:25,594
He may have gone upstairs. I'll check.
125
00:14:26,799 --> 00:14:27,823
Oh!
126
00:14:43,949 --> 00:14:45,508
ILLYA:
Excuse me.
127
00:15:00,299 --> 00:15:01,528
[GUNSHOT]
128
00:15:45,578 --> 00:15:47,774
I wanted him alive.
129
00:15:59,558 --> 00:16:01,993
Well, congratulations.
130
00:16:02,161 --> 00:16:04,687
You did your job without
any interference from anybody...
131
00:16:04,864 --> 00:16:06,662
...except from a gunman.
132
00:16:06,832 --> 00:16:09,699
Your security arrangements
all ready for my father's funeral?
133
00:16:10,469 --> 00:16:13,928
They should be.
They've probably got him already.
134
00:16:33,859 --> 00:16:35,190
Solo here.
135
00:16:35,694 --> 00:16:37,856
Have you traced Mark Tenza?
136
00:16:38,030 --> 00:16:41,091
A villa outside Tangier.
On my way there now.
137
00:16:42,301 --> 00:16:43,860
I hope you're in time.
138
00:16:44,036 --> 00:16:46,232
There's been an attempt
on Adam Tenza's life.
139
00:16:46,405 --> 00:16:48,999
- Hurt bad?
- No, a flesh wound.
140
00:16:49,875 --> 00:16:51,502
How fast does this thing go?
141
00:16:52,211 --> 00:16:54,202
I can get it up to 90.
142
00:16:54,380 --> 00:16:56,872
Why don't you get it up to 90?
143
00:16:57,049 --> 00:16:59,143
[ENGINE REVVING]
144
00:17:39,391 --> 00:17:40,620
What do you want?
145
00:17:40,793 --> 00:17:42,318
Uh, Mr. Mark Tenza.
146
00:17:42,494 --> 00:17:44,690
- Not at home.
- I'll wait.
147
00:17:44,863 --> 00:17:47,730
You'll come back
when you have an appointment.
148
00:17:48,500 --> 00:17:49,729
Hey.
149
00:17:49,902 --> 00:17:50,926
[GRUNTS]
150
00:18:05,451 --> 00:18:08,580
- Solo, I told you I didn't--
SOLO: Thrush tried to kill your son.
151
00:18:09,822 --> 00:18:12,086
- Was he hurt?
- Slightly.
152
00:18:12,257 --> 00:18:15,352
Get me a drink, will you?
Did you get the killer?
153
00:18:16,495 --> 00:18:17,724
Ask my colleague.
154
00:18:17,896 --> 00:18:21,890
I'll talk to Adam myself
on my own communication system.
155
00:18:23,669 --> 00:18:25,967
This is Mark Tenza.
Locate my son, will you?
156
00:18:26,605 --> 00:18:28,073
Yeah.
157
00:18:29,041 --> 00:18:30,702
- Oh, uh...
- No, thanks.
158
00:18:30,876 --> 00:18:32,105
Oh, this is Eva Watford.
159
00:18:32,277 --> 00:18:35,406
She's my North African
investment counselor.
160
00:18:36,081 --> 00:18:38,209
This is Napoleon Solo.
161
00:18:38,384 --> 00:18:39,613
Hi.
162
00:18:40,819 --> 00:18:44,949
Boy, this is great. Three million a year
for security and this has to happen.
163
00:18:45,124 --> 00:18:47,718
I owe you an apology, Mr. Solo.
164
00:18:48,494 --> 00:18:51,361
The next time I see Dawson,
he's gonna need a regiment of bodyguards.
165
00:18:51,530 --> 00:18:53,430
Please, do not upset yourself.
166
00:18:53,599 --> 00:18:56,227
Go invest, will you?
167
00:18:56,402 --> 00:18:57,494
[TELEPHONE RINGS]
168
00:18:58,070 --> 00:18:59,629
Hello? Adam?
169
00:18:59,805 --> 00:19:02,172
Yeah, Solo just told me.
Are you all right?
170
00:19:02,341 --> 00:19:04,833
That's all I wanna hear you say.
Are you all right?
171
00:19:05,010 --> 00:19:06,239
Yes, I'm all right, Father.
172
00:19:06,412 --> 00:19:09,245
There was really much more blood
than there was damage.
173
00:19:09,415 --> 00:19:11,543
We're leaving for home immediately.
174
00:19:11,717 --> 00:19:14,448
I suggest you, uh,
double-check your airplane, sir.
175
00:19:14,620 --> 00:19:16,213
No.
176
00:19:16,388 --> 00:19:18,186
You must realize
there's a risk of sabotage.
177
00:19:18,357 --> 00:19:20,519
I realize it,
so we'll charter another plane.
178
00:19:21,326 --> 00:19:23,522
Fine, if there's one available
on such short notice.
179
00:19:23,696 --> 00:19:25,289
I'll get one. I own an airline.
180
00:19:25,464 --> 00:19:27,432
Any other questions?
181
00:19:27,599 --> 00:19:29,226
[DOOR OPENS]
182
00:19:29,401 --> 00:19:31,267
What do people get you
for your birthday?
183
00:19:46,819 --> 00:19:48,446
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
184
00:20:03,068 --> 00:20:05,230
Ah, Mr. Kuryakin.
185
00:20:05,704 --> 00:20:08,503
I received a tape recording in the mail.
186
00:20:09,341 --> 00:20:10,740
[BUZZING ON RECORDING]
187
00:20:10,909 --> 00:20:12,673
It's from Graham.
188
00:20:13,112 --> 00:20:16,047
GRAHAM: If I'm prevented
from giving my information to your men...
189
00:20:16,215 --> 00:20:18,513
...these are the salient facts
about the conspiracy.
190
00:20:18,684 --> 00:20:21,676
[BUZZING OBSCURES VOICE]
191
00:20:24,990 --> 00:20:28,392
My information indicates
that the guilty party--
192
00:20:28,560 --> 00:20:30,858
[BUZZING OBSCURES VOICE]
193
00:20:31,029 --> 00:20:32,588
--Entirely calculated--
194
00:20:32,765 --> 00:20:34,927
[BUZZING OBSCURES VOICE]
195
00:20:35,100 --> 00:20:36,932
You'll find that J--
196
00:20:37,102 --> 00:20:39,434
[BUZZING OBSCURES VOICE]
197
00:20:40,672 --> 00:20:42,197
Do you mind it I hear that part again?
198
00:20:45,844 --> 00:20:47,141
You'll find that J--
199
00:20:47,312 --> 00:20:48,609
[BUZZING OBSCURES VOICE]
200
00:20:48,781 --> 00:20:50,010
[STOPS TAPE]
201
00:20:50,182 --> 00:20:52,480
Well, Mr. Kuryakin?
202
00:20:52,651 --> 00:20:54,710
From what you've learned so far,
is there anything?
203
00:20:54,887 --> 00:20:56,548
Nothing.
204
00:20:56,722 --> 00:20:59,350
There's nothing in Graham's last day
that even remotely connects...
205
00:20:59,525 --> 00:21:01,584
...with any...
206
00:21:01,894 --> 00:21:03,362
--.d72
207
00:21:04,496 --> 00:21:07,227
I've told you 18 times.
208
00:21:07,399 --> 00:21:08,798
I know from nothing about any J.
209
00:21:08,967 --> 00:21:10,457
Then, think again.
210
00:21:10,636 --> 00:21:11,967
What do you mean, think?
211
00:21:12,137 --> 00:21:16,472
I'm a cop with over 20 years' experience,
not a spiritualist in touch with a dead man.
212
00:21:20,345 --> 00:21:23,440
Graham knew about
this cockamamie J, not--
213
00:21:23,615 --> 00:21:24,912
Exactly.
214
00:21:25,083 --> 00:21:27,313
Graham knew and you didn't.
215
00:21:27,486 --> 00:21:30,581
A minor office worker knew something
the Tenza security chief didn't...
216
00:21:30,756 --> 00:21:32,588
...and you want us to believe that.
217
00:21:35,060 --> 00:21:37,188
DAWSON:
I believe what I see.
218
00:21:37,362 --> 00:21:38,761
Junior over there...
219
00:21:38,931 --> 00:21:42,265
...looking like a sick goat
ever since you mentioned J.
220
00:21:47,105 --> 00:21:48,937
Ask him.
221
00:21:53,111 --> 00:21:55,910
Oh, come on, junior, you gave me
some pretty big orders this morning...
222
00:21:56,081 --> 00:21:57,674
...about helping the man from U.N.C.L.E.
223
00:21:57,850 --> 00:22:00,649
How about a bit of do-it-yourself?
You help him.
224
00:22:02,087 --> 00:22:05,022
You tell him. You know?
225
00:22:12,698 --> 00:22:14,427
Ask him.
226
00:22:21,206 --> 00:22:22,799
Yes, I know about J.
227
00:22:27,246 --> 00:22:30,876
But I can't tell you.
It's my father's concern.
228
00:22:31,049 --> 00:22:34,451
Then I must remind you
of your own words, Mr. Tenza.
229
00:22:35,287 --> 00:22:36,812
It's your lives you're playing with.
230
00:22:37,522 --> 00:22:41,049
Yes. I'm sorry.
231
00:22:42,194 --> 00:22:45,596
I may not always agree with my tather,
but I respect him.
232
00:22:45,764 --> 00:22:47,391
Only he can help you.
233
00:22:49,268 --> 00:22:53,171
He lands in 12 minutes.
I could arrange a pass for you at the airfield.
234
00:22:53,338 --> 00:22:54,828
ILLYA:
Yes.
235
00:23:31,843 --> 00:23:33,436
I'll, uh, stay on the plane, sir...
236
00:23:33,612 --> 00:23:36,638
...and keep an eye on the side
where you don't get off.
237
00:24:44,683 --> 00:24:46,082
[DOOR OPENS]
238
00:24:51,023 --> 00:24:52,252
WILLS:
Must you at this time?
239
00:24:52,424 --> 00:24:54,620
We'd appreciate it if you'd wait here.
240
00:24:55,293 --> 00:24:56,954
Please, leave him alone.
241
00:24:57,129 --> 00:24:58,153
Adam.
242
00:24:58,930 --> 00:25:00,159
What do you want?
243
00:25:00,332 --> 00:25:01,993
.
244
00:25:02,167 --> 00:25:04,795
Please don't cause him any more pain.
245
00:25:18,083 --> 00:25:21,383
- J. You know.
- Go away, I beg you.
246
00:25:21,553 --> 00:25:24,318
Without that knowledge,
we're completely in the dark. You must talk.
247
00:25:24,489 --> 00:25:26,958
Mark would talk if he were alive.
248
00:25:27,125 --> 00:25:28,889
Don't tell me what he'd do.
249
00:25:29,061 --> 00:25:30,961
I knew him, I loved--
250
00:25:36,368 --> 00:25:39,201
You're telling us that keeping J's secret
is worth Adam's life?
251
00:25:39,371 --> 00:25:41,169
I can't. I promised.
252
00:25:46,078 --> 00:25:48,240
J. Let's have it. It can't hurt Mark.
253
00:25:48,413 --> 00:25:50,108
SOLO: But it can kill Adam.
- Let's have it.
254
00:25:50,282 --> 00:25:51,716
- No!
ADAM: Stop.
255
00:25:54,486 --> 00:25:57,148
That's enough. You leave her alone.
256
00:25:57,322 --> 00:25:59,017
And me.
257
00:25:59,191 --> 00:26:02,183
I don't ever wanna hear of J again.
258
00:26:02,360 --> 00:26:05,295
I can't bear...
259
00:26:08,166 --> 00:26:09,395
...to think.
260
00:26:10,735 --> 00:26:13,227
You don't understand about J.
261
00:26:14,306 --> 00:26:16,331
And you never will.
262
00:26:29,054 --> 00:26:33,457
Details of the Tenza headquarters
filing vault. They're yours.
263
00:26:33,625 --> 00:26:37,425
Right on the button.
Mr. Kuryakin, please.
264
00:26:44,202 --> 00:26:46,933
Exceptional protection
for a filing system, isn't it?
265
00:26:47,105 --> 00:26:49,096
ILLYA: I suppose you can't
accumulate $2 billion...
266
00:26:49,274 --> 00:26:51,265
...without collecting
a few secrets along the way.
267
00:26:51,443 --> 00:26:53,104
Quite so, Mr. K.
268
00:26:54,146 --> 00:26:55,375
Ready when you are.
269
00:26:55,547 --> 00:26:57,641
Then, pay attention, Mr. S.
270
00:26:58,450 --> 00:27:01,147
Now, the vault is underground...
271
00:27:01,319 --> 00:27:03,720
...beneath 20 feet
of reinforced concrete...
272
00:27:03,889 --> 00:27:07,917
...and the only access is the elevator
in the president's office.
273
00:27:08,093 --> 00:27:10,960
Now, this is really something.
274
00:27:11,129 --> 00:27:13,530
Directly opposite the elevator
at the bottom of the shaft...
275
00:27:13,698 --> 00:27:16,258
...is a circular steel door.
276
00:27:16,434 --> 00:27:19,995
It's completely smooth
and flush to the wall.
277
00:27:20,172 --> 00:27:23,733
It has a combination lock
but not even a handle.
278
00:27:23,909 --> 00:27:28,540
Behind that door is the confidential file
of the Tenza organization.
279
00:27:28,713 --> 00:27:31,341
Fine. Now, how do we crack it?
280
00:27:31,516 --> 00:27:34,110
Oh, I can't tell you that.
281
00:27:34,286 --> 00:27:36,345
Why? Is it a secret?
282
00:27:36,521 --> 00:27:38,455
EXPERT:
Well, from me, it certainly is.
283
00:27:38,623 --> 00:27:41,854
We had infinite difficulty
in obtaining just these simple drawings...
284
00:27:42,027 --> 00:27:43,791
...when the system was first installed.
285
00:27:43,962 --> 00:27:47,023
As to how it works,
I'm completely in the dark.
286
00:27:47,199 --> 00:27:50,601
Oh, I do know
it doesn't require human guards.
287
00:27:50,769 --> 00:27:54,603
Well, I daresay it's protected
by lethal electrification...
288
00:27:54,773 --> 00:27:59,711
...possibly invisible alarm rays,
even a circuit of explosives...
289
00:27:59,878 --> 00:28:02,939
...of some kind.
That sort of thing, you know?
290
00:28:03,114 --> 00:28:05,105
But I'm just guessing.
291
00:28:05,283 --> 00:28:07,650
Well, glad to have been of service.
292
00:28:08,587 --> 00:28:10,555
Good luck.
293
00:28:24,936 --> 00:28:28,531
I'd still like to find the controls
that neutralize the vault's defenses.
294
00:28:28,707 --> 00:28:30,175
ILLYA:
It would make life easier.
295
00:28:30,342 --> 00:28:32,242
SOLO:
Possibly longer.
296
00:28:35,313 --> 00:28:37,179
ILLYA:
I have a suggestion.
297
00:28:37,349 --> 00:28:40,410
- What?
- Let's suspect everything.
298
00:28:40,585 --> 00:28:43,077
We wanna go down, so...
299
00:28:45,991 --> 00:28:49,086
[ELEVATOR ENGINE HUMMING]
300
00:29:12,450 --> 00:29:14,111
Which way?
301
00:29:58,797 --> 00:30:00,196
SOLO:
302
00:30:08,239 --> 00:30:10,970
Hm. It's a combination lock.
303
00:30:11,142 --> 00:30:13,304
And we don't have the combination.
304
00:30:13,478 --> 00:30:15,810
You think we could blow it open?
305
00:30:19,217 --> 00:30:20,480
[SIGHS]
306
00:30:27,659 --> 00:30:31,425
Yeah. Trace Solo and Kuryakin
for me right away.
307
00:30:34,299 --> 00:30:36,290
[EXPLOSION]
308
00:30:47,645 --> 00:30:51,172
Now, where do we step?
309
00:30:51,349 --> 00:30:52,714
[ILLYA SIGHS]
310
00:30:52,884 --> 00:30:55,785
Well, one step in the wrong place
and it doesn't matter who suspects who.
311
00:30:55,954 --> 00:30:57,718
SOLO:
Mm-hm.
312
00:31:00,725 --> 00:31:04,662
Well, what'll work for fingerprints
should work for footprints.
313
00:31:44,135 --> 00:31:47,730
SOLO: The J we want
was personal to Mark Tenza.
314
00:31:48,773 --> 00:31:50,332
And there it is.
315
00:31:56,381 --> 00:31:58,372
[DEVICE CLICKING]
316
00:32:05,657 --> 00:32:07,648
[DEVICE BUZZING]
317
00:32:19,204 --> 00:32:21,832
[DEVICES BUZZING]
318
00:32:26,411 --> 00:32:27,970
SOLO:
Mm-hm.
319
00:32:53,505 --> 00:32:56,236
Whoever would've suspected that?
320
00:32:58,109 --> 00:32:59,133
[KNOCKING ON DOOR]
321
00:33:01,513 --> 00:33:03,038
Come in.
322
00:33:04,949 --> 00:33:06,474
It's all right.
323
00:33:10,688 --> 00:33:12,452
Forget about that.
324
00:33:14,025 --> 00:33:16,323
I was just trying to get a hold of you.
325
00:33:16,494 --> 00:33:18,258
I've decided to tell you about J.
326
00:33:20,098 --> 00:33:23,534
It's, uh, been a bad night.
Can't get much sleep.
327
00:33:24,869 --> 00:33:27,702
I realized I had to tell you.
You'd never have found out for yourselves.
328
00:33:27,872 --> 00:33:31,433
No, we tried.
We even had our hands on the J file.
329
00:33:31,609 --> 00:33:35,273
- You got into the vault?
- Suppose you get into the facts.
330
00:33:36,147 --> 00:33:37,706
All right.
331
00:33:37,882 --> 00:33:41,375
But it's not the easiest thing in the world
to accuse your own brother.
332
00:33:41,553 --> 00:33:42,987
J is my older brother.
333
00:33:47,125 --> 00:33:49,617
Martin James Tenza.
334
00:33:50,762 --> 00:33:52,787
My father hated that first name.
335
00:33:52,964 --> 00:33:58,232
My mother insisted on it,
so he called him J, short for James.
336
00:33:58,403 --> 00:34:02,465
They disliked each other intensely,
argued all the time about everything.
337
00:34:02,640 --> 00:34:04,301
Then they had
that final knockdown-dragout.
338
00:34:04,475 --> 00:34:07,410
I don't know what about.
He disinherited him.
339
00:34:08,279 --> 00:34:10,373
So even if you die, he can't take over.
340
00:34:11,749 --> 00:34:14,719
Oh, yes, he can. Tenza tradition.
341
00:34:14,886 --> 00:34:17,480
The sole family survivor heads the firm.
342
00:34:18,456 --> 00:34:21,357
In this case,
figureheads the firm for Thrush.
343
00:34:21,526 --> 00:34:23,051
Where is he?
344
00:34:24,562 --> 00:34:26,428
He disappeared years ago.
345
00:34:26,598 --> 00:34:29,397
No one ever disappeared
from Mark Tenza.
346
00:34:29,567 --> 00:34:31,729
Someone around here kept tabs on J.
347
00:34:31,903 --> 00:34:34,065
ILLYA:
Why else keep a file on him?
348
00:34:34,672 --> 00:34:36,231
The only person other than my father...
349
00:34:36,407 --> 00:34:38,933
...who could've had access to that file
was his secretary.
350
00:34:39,110 --> 00:34:41,579
If anyone knows where J is--
351
00:34:48,052 --> 00:34:49,383
- Bugged?
- Bugged.
352
00:34:49,554 --> 00:34:51,022
Then Thrush heard everything we said.
353
00:34:51,189 --> 00:34:52,884
We'd better get to Olivia and fast.
354
00:36:01,359 --> 00:36:03,350
[COUGHING]
355
00:36:14,772 --> 00:36:17,298
[COUGHING]
356
00:36:26,684 --> 00:36:29,381
[WILLS COUGHING]
357
00:36:47,572 --> 00:36:50,769
- All right?
- I'll be all right, thank you.
358
00:36:51,275 --> 00:36:52,401
[WILLS SIGHS]
359
00:36:55,179 --> 00:36:57,170
[COUGHS]
360
00:36:58,182 --> 00:37:00,276
Adam told us about J.
361
00:37:00,451 --> 00:37:03,113
ILLYA:
You have to tell us exactly where he is.
362
00:37:03,287 --> 00:37:05,312
Mark would want you to.
363
00:37:06,124 --> 00:37:08,889
You already nearly lost your life
because of your loyalty to him.
364
00:37:09,060 --> 00:37:10,619
Because of your love for him.
365
00:37:12,563 --> 00:37:14,224
Where is J?
366
00:37:15,566 --> 00:37:17,967
Mark wanted me to trace him...
367
00:37:18,136 --> 00:37:21,162
...without the aid of the security force.
368
00:37:21,873 --> 00:37:23,898
He planned to visit him.
369
00:37:24,509 --> 00:37:26,341
I don't know why.
370
00:37:27,211 --> 00:37:29,509
J is in Guatemala.
371
00:37:30,281 --> 00:37:33,012
It's a little village
on the edge of the jungle.
372
00:37:53,271 --> 00:37:56,070
[BIRDS CHIRPING]
373
00:40:07,071 --> 00:40:08,300
[SPEAKING IN NATIVE DIALECT]
374
00:40:18,049 --> 00:40:20,381
The villagers are at a tribal ceremony.
I was teaching.
375
00:40:20,551 --> 00:40:23,816
That accounts for everybody around here
except you. What's your purpose in life?
376
00:40:24,789 --> 00:40:27,656
Purpose, uh...
Law enforcement, Mr. Tenza.
377
00:40:30,027 --> 00:40:32,496
Specifically the solution
of your father's murder.
378
00:40:33,664 --> 00:40:35,689
You wasted your time.
379
00:40:36,267 --> 00:40:40,727
You came 2000 miles to see somebody
who only heard about it on the radio.
380
00:40:41,272 --> 00:40:43,263
And didn't attend the funeral.
381
00:40:44,075 --> 00:40:48,069
I decided to care for the living,
not say goodbye to the dead.
382
00:40:48,245 --> 00:40:50,612
Where do you get off
making fancy moral judgments?
383
00:40:50,781 --> 00:40:53,580
Who are you anyway?
Who do you belong to? Dawson?
384
00:40:54,418 --> 00:40:55,783
U.N.C.LE., Mr. Tenza.
385
00:40:56,654 --> 00:41:00,022
Imagine.
Men from U.N.C.L.E. to trace me.
386
00:41:00,925 --> 00:41:02,359
To bring you back.
387
00:41:02,526 --> 00:41:04,460
SOLO:
For murder.
388
00:41:06,330 --> 00:41:08,424
It's a big jungle.
389
00:41:08,599 --> 00:41:10,590
Get lost.
390
00:41:12,036 --> 00:41:13,629
Tenza.
391
00:41:15,873 --> 00:41:18,399
[SOLO AND ILLYA GRUNT]
392
00:41:26,317 --> 00:41:27,978
[SPEAKS IN NATIVE DIALECT]
393
00:41:35,192 --> 00:41:37,354
I could've had you killed.
394
00:41:38,229 --> 00:41:42,723
But I don't kill. Not even animals.
395
00:41:42,900 --> 00:41:44,390
Or estranged fathers.
396
00:41:46,904 --> 00:41:48,668
What's wrong, the image?
397
00:41:48,839 --> 00:41:52,275
Does a man of peace have to wear a beard,
tote a banner, look like he couldn't fight?
398
00:41:53,844 --> 00:41:55,710
It won't work, Tenza.
399
00:41:55,880 --> 00:41:57,974
We're not leaving here full of apologies...
400
00:41:58,149 --> 00:42:00,481
...because you spared our lives.
401
00:42:01,185 --> 00:42:02,414
You're hard to convince.
402
00:42:02,586 --> 00:42:05,248
We'd be easy to kill
on our way back through the jungle.
403
00:42:06,957 --> 00:42:08,925
You bring it all back to me.
404
00:42:09,093 --> 00:42:13,997
Civilization,
full of people as suspicious as you.
405
00:42:15,699 --> 00:42:17,667
Well, shall we go?
406
00:42:30,548 --> 00:42:33,040
You're really good.
407
00:42:34,652 --> 00:42:36,984
You're so wrong about me...
408
00:42:37,154 --> 00:42:39,054
...it's beautiful.
409
00:42:43,294 --> 00:42:47,128
Why would I kill my father?
To take over the company?
410
00:42:47,298 --> 00:42:49,392
He offered it to me seven years ago.
411
00:42:50,668 --> 00:42:53,467
He wanted to quit.
He was tired, he had girls.
412
00:42:53,637 --> 00:42:56,163
But I had one condition...
413
00:42:56,340 --> 00:42:58,399
...and he wouldn't buy it.
414
00:42:58,576 --> 00:43:01,170
The factory that makes the guns.
the tanks, the bombs...
415
00:43:01,345 --> 00:43:02,574
...1 wanted it shut down.
416
00:43:02,746 --> 00:43:05,078
I didn't wanna profit from death.
417
00:43:10,221 --> 00:43:12,053
But he refused me.
418
00:43:15,826 --> 00:43:18,056
That's why I'm here now.
419
00:43:18,229 --> 00:43:20,891
I found the kind of life I want.
420
00:43:27,238 --> 00:43:28,672
You still don't believe me.
421
00:43:31,075 --> 00:43:33,635
Well, I guess that figures too.
422
00:43:33,811 --> 00:43:35,836
People like you,
you'd never understand someone--
423
00:43:36,013 --> 00:43:37,640
We understand.
424
00:43:38,415 --> 00:43:40,713
It all fits.
425
00:43:41,886 --> 00:43:43,718
In the long run,
you didn't lose that argument.
426
00:43:43,888 --> 00:43:46,380
Your father was coming here to see you.
427
00:43:47,358 --> 00:43:48,587
To see me?
428
00:43:48,759 --> 00:43:52,889
Maybe he changed his mind
and wanted you back, on your terms.
429
00:43:53,964 --> 00:43:55,557
Maybe that's why they killed him.
430
00:43:55,733 --> 00:43:59,101
It appears, Mr. Tenza,
that you have been the victim...
431
00:43:59,270 --> 00:44:02,501
...of a highly ingenious frame-up.
432
00:44:02,673 --> 00:44:04,072
DAWSON:
You all have.
433
00:44:07,978 --> 00:44:09,446
Ever since Graham tumbled to us...
434
00:44:09,613 --> 00:44:11,945
...everything that's happened
has been made to happen.
435
00:44:12,883 --> 00:44:14,112
That's right.
436
00:44:14,285 --> 00:44:15,446
[ADAM CHUCKLES]
437
00:44:15,619 --> 00:44:16,848
Even when it hurt a lot.
438
00:44:21,058 --> 00:44:22,685
ADAM:
Now for the final happening.
439
00:44:22,860 --> 00:44:27,627
We report that J killed you,
so of course we had to kill J.
440
00:44:27,798 --> 00:44:29,288
Thrush gets Tenza International...
441
00:44:29,466 --> 00:44:32,925
...and your Mr. Waverly
never knows the truth.
442
00:44:33,103 --> 00:44:34,468
Flawless, isn't it?
443
00:44:40,978 --> 00:44:42,207
SOLO:
Take cover.
444
00:44:44,949 --> 00:44:46,576
SOLO:
Hey, watch out.
445
00:44:46,750 --> 00:44:47,774
[SCREAMS]
446
00:44:52,056 --> 00:44:53,581
[GRUNTS]
447
00:44:56,260 --> 00:44:57,989
[DAWSON SCREAMS]
448
00:45:02,766 --> 00:45:05,258
I'll be all right. Go get him.
449
00:45:49,847 --> 00:45:51,838
[GUN CLICKING NEARBY]
450
00:47:55,572 --> 00:47:58,064
[PANTING]
451
00:48:03,013 --> 00:48:06,415
We failed.
452
00:48:06,583 --> 00:48:08,551
S-Sorry.
453
00:48:12,189 --> 00:48:13,782
Help me!
454
00:48:27,104 --> 00:48:28,503
[ENGINE STARTS]
455
00:48:47,124 --> 00:48:49,821
[CAR CRASHING]
456
00:49:16,053 --> 00:49:18,750
I wish we could say we knew all along.
457
00:50:02,332 --> 00:50:04,323
[ENGLISH SDH]
33348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.