All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S01E07.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:05,130 ♪ ♪ 2 00:00:08,940 --> 00:00:15,500 ♪ ♪ 3 00:00:15,530 --> 00:00:22,064 ♪ ♪ 4 00:00:23,510 --> 00:00:25,269 Mother! Mother! 5 00:00:25,270 --> 00:00:27,110 Mother. 6 00:00:27,111 --> 00:00:28,519 What did they do to you? 7 00:00:28,520 --> 00:00:34,743 ♪ ♪ 8 00:00:36,620 --> 00:00:39,329 How could you do this?! She saved your life! 9 00:00:39,330 --> 00:00:41,500 ♪ ♪ 10 00:00:42,900 --> 00:00:44,749 Relax. 11 00:00:44,750 --> 00:00:46,059 I have her eyes. 12 00:00:46,060 --> 00:00:48,382 - The witch is dead. - Praise Sol. 13 00:00:48,383 --> 00:00:49,674 MARCUS: Praise Sol. 14 00:00:49,675 --> 00:00:51,301 CAMPION: Mother. 15 00:00:51,302 --> 00:00:55,509 ♪ ♪ 16 00:00:55,510 --> 00:00:57,299 It's going to be okay. 17 00:00:57,300 --> 00:00:58,391 It'll be okay, Mother. 18 00:00:58,392 --> 00:00:59,643 - Put her in the silo. - No. 19 00:00:59,644 --> 00:01:01,759 Go away! Don't come near me! 20 00:01:01,760 --> 00:01:04,949 No! [GRUNTS] Aah! Leave her alone! 21 00:01:04,950 --> 00:01:06,518 She can't do anything without her eyes! 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,819 ♪ ♪ 23 00:01:09,820 --> 00:01:11,889 Stop! You're hurting her! 24 00:01:11,890 --> 00:01:13,029 Aah! 25 00:01:13,030 --> 00:01:14,116 Let her go! 26 00:01:15,470 --> 00:01:16,535 Back away. 27 00:01:17,820 --> 00:01:19,413 Leave her alone or I'll kill you all! 28 00:01:20,700 --> 00:01:22,979 It's okay. It's okay. 29 00:01:22,980 --> 00:01:24,199 - I'll kill you! - Stand down. 30 00:01:24,200 --> 00:01:25,829 Listen to me. 31 00:01:25,830 --> 00:01:28,169 We're not here to hurt you, 32 00:01:28,170 --> 00:01:29,959 and I know you don't want to hurt anyone, 33 00:01:29,960 --> 00:01:31,880 so just hand over the gun. 34 00:01:32,400 --> 00:01:35,540 Campion, remember... 35 00:01:37,160 --> 00:01:38,682 violence won't help. 36 00:01:39,518 --> 00:01:40,719 Put it down. 37 00:01:40,720 --> 00:01:42,559 [GROANS] 38 00:01:42,560 --> 00:01:44,349 Give him the gun. 39 00:01:44,350 --> 00:01:50,694 ♪ ♪ 40 00:01:56,450 --> 00:02:01,747 ♪ ♪ 41 00:02:03,820 --> 00:02:06,139 Don't want to leave you, Mother. 42 00:02:06,140 --> 00:02:07,679 You'll be fine. 43 00:02:07,680 --> 00:02:16,509 ♪ ♪ 44 00:02:16,510 --> 00:02:17,760 No! 45 00:02:17,770 --> 00:02:21,179 Don't put me in here! I want to be with Mother! 46 00:02:21,180 --> 00:02:22,519 Can't do that. 47 00:02:22,520 --> 00:02:24,727 Not after that little stunt you just pulled. 48 00:02:24,728 --> 00:02:27,514 It's just for a little while, until I can figure it out, 49 00:02:27,515 --> 00:02:28,699 how I can help you. 50 00:02:28,700 --> 00:02:30,692 You're a liar. You don't want to help me. 51 00:02:30,693 --> 00:02:31,985 Is that what Earth was? 52 00:02:31,986 --> 00:02:33,569 Just a bunch of lies? 53 00:02:33,570 --> 00:02:36,198 Do any of you tell the truth about anything? 54 00:02:36,199 --> 00:02:37,800 Not really, kid. 55 00:02:39,326 --> 00:02:40,359 Let me out. 56 00:02:40,360 --> 00:02:41,799 I want to be with Mother! 57 00:02:41,800 --> 00:02:43,163 Let me out! 58 00:02:44,580 --> 00:02:45,919 Reinforce this door. 59 00:02:45,920 --> 00:02:52,464 ♪ ♪ 60 00:02:57,720 --> 00:03:03,726 ♪ ♪ 61 00:03:08,280 --> 00:03:15,190 ♪ ♪ 62 00:03:15,195 --> 00:03:17,530 CASSIA: She's smaller than I thought she'd be. 63 00:03:17,531 --> 00:03:19,529 Yeah. 64 00:03:19,530 --> 00:03:27,510 ♪ ♪ 65 00:03:30,120 --> 00:03:32,829 [DOOR CLOSES] 66 00:03:32,830 --> 00:03:39,520 ♪ ♪ 67 00:03:39,550 --> 00:03:46,179 ♪ ♪ 68 00:03:46,180 --> 00:03:49,519 [STATIC, WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 69 00:03:49,520 --> 00:03:51,564 ♪ ♪ 70 00:03:51,565 --> 00:03:56,619 ♪ The door that finally opens ♪ 71 00:03:56,620 --> 00:03:59,199 ♪ With light flooding in ♪ 72 00:03:59,200 --> 00:04:04,560 ♪ Spilling out on the floor ♪ 73 00:04:04,570 --> 00:04:09,329 ♪ The core that never was ♪ 74 00:04:09,330 --> 00:04:11,739 ♪ Now it will be ♪ 75 00:04:11,740 --> 00:04:17,299 ♪ The bones of what was there before ♪ 76 00:04:17,300 --> 00:04:20,289 ♪ Every step, every beat ♪ 77 00:04:20,290 --> 00:04:23,839 ♪ Every thought, every breath, everything ♪ 78 00:04:23,840 --> 00:04:28,980 ♪ Is longing ♪ 79 00:04:31,140 --> 00:04:35,059 ♪ Pulling you from the sky ♪ 80 00:04:35,060 --> 00:04:37,940 ♪ Just like love will do ♪ 81 00:04:37,950 --> 00:04:41,779 ♪ Pulling you from the ground ♪ 82 00:04:41,780 --> 00:04:45,319 ♪ Just like love will do ♪ 83 00:04:45,320 --> 00:04:48,740 ♪ ♪ 84 00:05:02,340 --> 00:05:05,097 [DOOR OPENS, WIND WHISTLING] 85 00:05:07,520 --> 00:05:09,759 I told you you could do it. 86 00:05:09,760 --> 00:05:11,420 Whoo! 87 00:05:19,060 --> 00:05:20,319 [SIGHS] 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,155 There's my little soldier. 89 00:05:23,220 --> 00:05:25,490 I'm so proud of you. 90 00:05:25,510 --> 00:05:27,480 Are you proud of me, Mom? 91 00:05:28,940 --> 00:05:30,859 Yeah. 92 00:05:30,860 --> 00:05:32,540 Of course I am. 93 00:05:34,140 --> 00:05:35,379 I'm hungry. 94 00:05:35,380 --> 00:05:38,213 I made a trap. Makes killing the creatures really easy. 95 00:05:38,220 --> 00:05:39,548 And what about the crops? 96 00:05:41,216 --> 00:05:43,759 They're radioactive. 97 00:05:43,760 --> 00:05:45,820 There's some food in the barracks. 98 00:05:45,830 --> 00:05:47,472 I'll get some for all of us. 99 00:05:47,473 --> 00:05:49,180 Come right back. 100 00:06:10,287 --> 00:06:11,829 Huh. 101 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 [BEEPING] 102 00:06:15,140 --> 00:06:17,509 ♪ ♪ 103 00:06:17,510 --> 00:06:19,820 There's a little life left in you, huh? 104 00:06:21,460 --> 00:06:23,139 SUE: You used Paul. 105 00:06:23,140 --> 00:06:26,199 You're no better than the assholes that sent you to the front 106 00:06:26,200 --> 00:06:27,634 when you were 12 years old. 107 00:06:27,635 --> 00:06:28,919 I knew he was gonna be okay. 108 00:06:28,920 --> 00:06:31,514 - No, you didn't. - Well, neither did you. 109 00:06:31,515 --> 00:06:33,819 What should we do? Call child services? 110 00:06:33,820 --> 00:06:35,519 Have him put in a more stable home? 111 00:06:35,520 --> 00:06:37,399 - Is that what you want? - No, what I want 112 00:06:37,400 --> 00:06:40,160 is to stop listening to that shit. 113 00:06:40,170 --> 00:06:42,699 We got Paul back. We don't need them anymore. 114 00:06:42,700 --> 00:06:44,559 You know, back on Earth, you promised me 115 00:06:44,560 --> 00:06:46,198 that we would take revenge. Do you remember? 116 00:06:46,199 --> 00:06:47,499 Go ahead. Kill 'em all. 117 00:06:47,500 --> 00:06:48,573 I don't need to kill them. 118 00:06:48,574 --> 00:06:50,860 I just need to ditch them as soon as possible. 119 00:06:52,160 --> 00:06:54,285 There's one lander here. I say we take it, 120 00:06:54,286 --> 00:06:56,760 we fill it with as many supplies as we can, 121 00:06:56,770 --> 00:06:59,119 and we head to the tropical zone, just the three of us. 122 00:06:59,120 --> 00:07:01,588 We just got here. Give me some time to think. 123 00:07:01,589 --> 00:07:02,880 What's the rush? 124 00:07:07,860 --> 00:07:11,799 Yeah, I know you're having fun being worshipped, 125 00:07:11,800 --> 00:07:14,100 but that was a means to an end. 126 00:07:14,110 --> 00:07:17,100 These people destroyed the Earth. 127 00:07:17,110 --> 00:07:20,272 If we keep this up, we're not survivors, we're traitors. 128 00:07:20,273 --> 00:07:22,509 Okay, fine. 129 00:07:22,510 --> 00:07:24,139 We can go. 130 00:07:24,140 --> 00:07:27,780 As soon as I reprogram the two androids, okay? 131 00:07:27,781 --> 00:07:30,514 The service model will be more than enough to help. 132 00:07:30,515 --> 00:07:32,077 We don't need the necromancer. 133 00:07:32,078 --> 00:07:34,239 What if you can't control her? 134 00:07:34,240 --> 00:07:36,449 Be safer if you destroy her. 135 00:07:36,450 --> 00:07:43,130 ♪ ♪ 136 00:07:43,140 --> 00:07:47,175 ♪ ♪ 137 00:07:48,060 --> 00:07:50,419 - What is it? - Nothing. 138 00:07:50,420 --> 00:07:54,119 ♪ ♪ 139 00:07:54,120 --> 00:07:55,879 I'm not destroying her. 140 00:07:55,880 --> 00:07:57,510 You spent your whole life 141 00:07:57,518 --> 00:07:59,812 watching those things slaughter your friends. 142 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 I would have thought you'd want to destroy her. 143 00:08:02,066 --> 00:08:03,119 I know I do. 144 00:08:03,120 --> 00:08:06,160 She's the most powerful weapon on this planet. 145 00:08:06,170 --> 00:08:07,820 ♪ ♪ 146 00:08:07,830 --> 00:08:10,449 What if there's more ships coming from Earth? 147 00:08:10,450 --> 00:08:12,149 Because without her, 148 00:08:12,150 --> 00:08:14,859 whatever we build in the tropical zone... 149 00:08:14,860 --> 00:08:17,079 it can be taken away from us. 150 00:08:17,080 --> 00:08:19,910 ♪ ♪ 151 00:08:19,920 --> 00:08:22,579 - Fine. - Fine. 152 00:08:22,580 --> 00:08:25,219 ♪ ♪ 153 00:08:25,220 --> 00:08:26,789 I'll be with Paul. 154 00:08:26,790 --> 00:08:33,860 ♪ ♪ 155 00:08:36,725 --> 00:08:43,356 ♪ ♪ 156 00:08:48,880 --> 00:08:54,620 ♪ ♪ 157 00:08:58,872 --> 00:09:07,214 ♪ ♪ 158 00:09:08,518 --> 00:09:09,715 MARCUS: Hello, Lamia. 159 00:09:09,716 --> 00:09:12,520 What have you done with Campion? 160 00:09:15,160 --> 00:09:17,799 He's in a time-out at the moment. 161 00:09:17,800 --> 00:09:20,249 - And the other children? - They're safe. 162 00:09:20,250 --> 00:09:22,040 - Mm. - Now. 163 00:09:23,700 --> 00:09:26,229 You have your son back. 164 00:09:26,230 --> 00:09:30,160 Let me take my family and we'll leave here peacefully. 165 00:09:30,170 --> 00:09:32,859 Your family? 166 00:09:32,860 --> 00:09:34,279 Oh. 167 00:09:34,280 --> 00:09:37,000 You mean the children that you stole? 168 00:09:38,260 --> 00:09:39,869 They belong with me. 169 00:09:39,870 --> 00:09:41,840 Hmm. 170 00:09:41,850 --> 00:09:44,260 Okay, so, I should just, um... 171 00:09:44,270 --> 00:09:45,627 take your word for it? 172 00:09:45,628 --> 00:09:48,300 Just... let you leave? 173 00:09:49,680 --> 00:09:52,320 I have no reason to deceive you. 174 00:09:52,330 --> 00:09:54,320 [SCOFFS] Yeah. 175 00:09:54,330 --> 00:09:57,520 Pretty sure that you do. 176 00:10:01,680 --> 00:10:04,540 These people who follow you... 177 00:10:04,550 --> 00:10:07,019 do they know who you truly are? 178 00:10:07,020 --> 00:10:09,900 ♪ ♪ 179 00:10:09,910 --> 00:10:13,359 You changed your face. 180 00:10:13,360 --> 00:10:15,739 Did you change your name with it? 181 00:10:15,740 --> 00:10:18,100 ♪ ♪ 182 00:10:18,110 --> 00:10:21,640 I detected your surgical scars when we first met. 183 00:10:23,060 --> 00:10:28,060 Your original face was tattooed when you were just a child. 184 00:10:29,100 --> 00:10:32,499 You served with the atheist brigade. 185 00:10:32,500 --> 00:10:35,059 ♪ ♪ 186 00:10:35,060 --> 00:10:36,887 Is that why you didn't kill me? 187 00:10:36,888 --> 00:10:39,079 [CHUCKLES] 188 00:10:39,080 --> 00:10:42,009 We are of a like mind, you and I. 189 00:10:42,010 --> 00:10:43,894 [SCOFFS, CHUCKLES] 190 00:10:44,670 --> 00:10:47,160 I don't think so. 191 00:10:47,170 --> 00:10:48,560 Hmm? 192 00:10:50,040 --> 00:10:51,759 See... 193 00:10:51,760 --> 00:10:56,879 ♪ ♪ 194 00:10:56,880 --> 00:10:59,979 I've seen a lot of your kind 195 00:10:59,980 --> 00:11:02,020 kill a lot of mine. 196 00:11:03,100 --> 00:11:06,509 We're not here to repeat history. 197 00:11:06,510 --> 00:11:07,899 ♪ ♪ 198 00:11:07,900 --> 00:11:09,679 And yet, here we are. 199 00:11:09,680 --> 00:11:12,909 We have an opportunity, you and I, 200 00:11:12,910 --> 00:11:16,509 to shape the future of humanity, 201 00:11:16,510 --> 00:11:21,979 to build a civilization founded on humanity's belief in itself. 202 00:11:21,980 --> 00:11:23,509 ♪ ♪ 203 00:11:23,510 --> 00:11:25,799 Think about it. 204 00:11:25,800 --> 00:11:28,517 No war. 205 00:11:28,518 --> 00:11:30,639 - No suffering. - [CHUCKLES] 206 00:11:30,640 --> 00:11:33,720 Whoever reprogrammed you did a hell of a job. 207 00:11:35,000 --> 00:11:37,739 For a second there, I actually thought that you cared. 208 00:11:37,740 --> 00:11:39,519 - Hmm. - [CHUCKLES] 209 00:11:39,520 --> 00:11:42,339 Preserving humanity has always been my mission. 210 00:11:42,340 --> 00:11:45,400 Well, it hasn't been very successful, then, has it? 211 00:11:46,480 --> 00:11:49,330 Considering you killed all those people on the ark, 212 00:11:49,340 --> 00:11:53,349 including all of those children that you did not take with you. 213 00:11:53,350 --> 00:11:55,382 Then why haven't you destroyed me? 214 00:11:57,920 --> 00:12:04,260 ♪ ♪ 215 00:12:04,266 --> 00:12:06,520 What were you doing in the sim? 216 00:12:07,680 --> 00:12:09,720 Why did you keep going back there? 217 00:12:09,729 --> 00:12:11,509 Hmm? 218 00:12:11,510 --> 00:12:14,819 Must have been pretty special for you 219 00:12:14,820 --> 00:12:17,859 to let your guard down like that. 220 00:12:17,860 --> 00:12:20,000 What's wrong? Hmm? 221 00:12:21,020 --> 00:12:23,509 Reality not good enough for you? 222 00:12:23,510 --> 00:12:30,900 ♪ ♪ 223 00:12:33,518 --> 00:12:35,509 Hmm. 224 00:12:35,510 --> 00:12:43,388 ♪ ♪ 225 00:12:46,100 --> 00:12:49,470 ♪ ♪ 226 00:12:49,477 --> 00:12:51,439 [SIGHS] 227 00:12:51,440 --> 00:12:53,879 No one goes in there but me. 228 00:12:53,880 --> 00:12:55,025 Yes, Your Eminence. 229 00:12:55,026 --> 00:13:02,529 ♪ ♪ 230 00:13:02,530 --> 00:13:07,800 TOGETHER: I walk the path of the sun and gaze upon his glory. 231 00:13:07,810 --> 00:13:10,999 Let the light break forth to thee, 232 00:13:11,000 --> 00:13:16,509 our only conservation now, our future of great reward. 233 00:13:16,510 --> 00:13:20,279 Oh, Sol thyself, please be our guide, 234 00:13:20,280 --> 00:13:22,509 and draw our souls to thee. 235 00:13:22,510 --> 00:13:28,059 Shade of night and morning ray, took from thee the name of day. 236 00:13:28,060 --> 00:13:30,719 Listen to our mournful cry. 237 00:13:30,720 --> 00:13:33,809 Now again, the shades are nigh. 238 00:13:33,810 --> 00:13:37,019 ♪ ♪ 239 00:13:37,020 --> 00:13:38,479 VITA: Father. 240 00:13:38,480 --> 00:13:39,778 They fixed you. 241 00:13:40,518 --> 00:13:42,906 Remove yourself from my hand, child. 242 00:13:42,907 --> 00:13:45,160 You will hinder my performance. 243 00:13:45,170 --> 00:13:51,456 ♪ ♪ 244 00:13:55,251 --> 00:14:00,509 ♪ ♪ 245 00:14:00,510 --> 00:14:01,966 He's not Father anymore. 246 00:14:03,060 --> 00:14:04,839 Then... who is he? 247 00:14:04,840 --> 00:14:06,596 He's just an android now, Vita. 248 00:14:11,520 --> 00:14:14,396 LUCIUS: Hunter told me your pendants been taken from you. 249 00:14:14,397 --> 00:14:19,960 These belonged to the soldiers that died in the attack. 250 00:14:24,980 --> 00:14:28,240 They would have wanted you to have them. 251 00:14:31,220 --> 00:14:33,439 Nice. Praise Sol. 252 00:14:33,440 --> 00:14:34,455 - Praise Sol. - Praise Sol. 253 00:14:34,457 --> 00:14:35,909 Praise Sol. 254 00:14:35,910 --> 00:14:38,879 What's gonna happen to Campion? 255 00:14:38,880 --> 00:14:40,979 He needs to be baptized. 256 00:14:40,980 --> 00:14:44,591 He's impure and not fit to speak to. 257 00:14:44,592 --> 00:14:46,520 Do you understand? 258 00:14:58,260 --> 00:15:00,359 What are you doing? 259 00:15:00,360 --> 00:15:01,679 You're gonna curse yourself. 260 00:15:01,680 --> 00:15:05,139 - We're already cursed. - Don't, Vita. 261 00:15:05,140 --> 00:15:06,879 We need to sneak Campion some food. 262 00:15:06,880 --> 00:15:08,031 You heard the soldier. 263 00:15:08,032 --> 00:15:10,243 We shouldn't go near him until he's been baptized. 264 00:15:10,244 --> 00:15:12,320 You knew they were coming. 265 00:15:12,330 --> 00:15:14,122 You could have warned Mother and Father. 266 00:15:14,123 --> 00:15:16,449 I expect it from Hunter, but you... 267 00:15:16,450 --> 00:15:17,624 The androids killed our people. 268 00:15:17,625 --> 00:15:20,514 - They kidnapped us, Tempest. - No. They rescued us. 269 00:15:20,515 --> 00:15:21,889 I know why you hate our religion, 270 00:15:21,890 --> 00:15:23,089 but that was just one Cleric. 271 00:15:23,090 --> 00:15:24,660 It wasn't Sol. 272 00:15:25,840 --> 00:15:28,011 Well, thanks for clearing that up, Holly. 273 00:15:30,520 --> 00:15:33,308 I guess it makes everything that happened to me okay. 274 00:15:36,960 --> 00:15:38,270 Don't listen to her. 275 00:15:39,100 --> 00:15:40,350 Sol is real. 276 00:15:40,356 --> 00:15:43,776 [FOOTSTEPS APPROACH] 277 00:15:49,520 --> 00:15:54,560 ♪ ♪ 278 00:15:59,360 --> 00:16:05,006 ♪ ♪ 279 00:16:11,580 --> 00:16:19,640 ♪ ♪ 280 00:16:19,660 --> 00:16:25,980 ♪ ♪ 281 00:16:26,020 --> 00:16:30,060 ♪ ♪ 282 00:16:32,510 --> 00:16:36,340 He told us he saw the city of Mithras in his dreams. 283 00:16:36,350 --> 00:16:38,509 So, we asked him to show us. 284 00:16:38,510 --> 00:16:39,874 DEN: And show us he did. 285 00:16:39,875 --> 00:16:47,020 ♪ ♪ 286 00:16:47,040 --> 00:16:52,179 ♪ ♪ 287 00:16:52,180 --> 00:16:54,509 This is where we're gonna live, Dad... 288 00:16:54,510 --> 00:16:57,919 in the tower of Mithras... as Sol intended. 289 00:16:57,920 --> 00:17:00,199 We'll be able to see for miles. 290 00:17:00,200 --> 00:17:02,509 ♪ ♪ 291 00:17:02,510 --> 00:17:05,942 JUSTINA: Could it be that the scriptures were mistranslated? 292 00:17:05,943 --> 00:17:09,517 Perhaps the boy foretold to unlock the mysteries 293 00:17:09,518 --> 00:17:13,189 is not an orphan after all. 294 00:17:13,190 --> 00:17:20,240 ♪ ♪ 295 00:17:22,660 --> 00:17:29,079 ♪ ♪ 296 00:17:29,080 --> 00:17:33,919 [WIND WHISTLING] 297 00:17:33,920 --> 00:17:36,009 [WHISPERING] Campion. 298 00:17:36,010 --> 00:17:37,390 [ROCK THUDS] 299 00:17:43,700 --> 00:17:45,000 Campion. 300 00:17:49,020 --> 00:17:50,059 Tempest? 301 00:17:50,060 --> 00:17:52,319 - Are you okay? - Yes. 302 00:17:52,320 --> 00:17:55,039 What did they do with Mother and Father? 303 00:17:55,040 --> 00:17:57,959 They locked Mother in the other silo. 304 00:17:57,960 --> 00:17:59,286 And Father? 305 00:17:59,287 --> 00:18:01,517 He's not Father anymore. 306 00:18:01,518 --> 00:18:04,375 - What? - They reprogrammed him, Campion. 307 00:18:06,520 --> 00:18:08,379 Here. I brought you some fungus. 308 00:18:11,940 --> 00:18:16,759 They'll let you out if you just tell them that you accept Sol. 309 00:18:16,760 --> 00:18:18,049 But I don't. 310 00:18:18,050 --> 00:18:19,639 Neither do I, 311 00:18:19,640 --> 00:18:21,929 but they don't need to know that. 312 00:18:21,930 --> 00:18:23,739 CASSIA: Hey! 313 00:18:23,740 --> 00:18:25,517 Get back inside! 314 00:18:25,518 --> 00:18:27,774 Look, just tell them what they want to hear. 315 00:18:46,000 --> 00:18:48,209 Campion. 316 00:18:48,210 --> 00:18:49,837 Hello? 317 00:18:51,510 --> 00:18:53,920 We miss you. 318 00:18:53,930 --> 00:19:00,765 ♪ ♪ 319 00:19:03,510 --> 00:19:11,150 ♪ ♪ 320 00:19:11,170 --> 00:19:14,739 ♪ ♪ 321 00:19:14,740 --> 00:19:17,059 We miss you. 322 00:19:17,060 --> 00:19:20,069 ♪ ♪ 323 00:19:20,070 --> 00:19:22,537 Campion. 324 00:19:23,530 --> 00:19:25,989 Don't you miss us? 325 00:19:25,990 --> 00:19:30,795 ♪ ♪ 326 00:19:34,180 --> 00:19:42,920 ♪ ♪ 327 00:19:44,460 --> 00:19:52,100 ♪ ♪ 328 00:19:54,140 --> 00:19:58,279 Kill your father, Campion. 329 00:19:58,280 --> 00:20:02,639 Then we can all be together. 330 00:20:02,640 --> 00:20:05,909 We're waiting for you. 331 00:20:05,910 --> 00:20:14,756 ♪ ♪ 332 00:20:27,760 --> 00:20:30,813 Hey, trigger finger, bring that load of wood over here. 333 00:20:41,520 --> 00:20:43,785 We're going to need more than that. 334 00:20:43,786 --> 00:20:44,869 Get some more. 335 00:20:57,240 --> 00:20:59,509 Hey, what are you doing? 336 00:20:59,510 --> 00:21:02,700 Is manual labor still a foreign concept to you? 337 00:21:02,710 --> 00:21:04,469 You need to be careful. You might hurt the baby. 338 00:21:04,470 --> 00:21:05,639 Keep your loud mouth shut. 339 00:21:05,640 --> 00:21:07,517 Why keep it a secret? 340 00:21:07,518 --> 00:21:08,725 You could get special treatment. 341 00:21:08,726 --> 00:21:11,509 I don't want special treatment, dumbass. 342 00:21:11,510 --> 00:21:13,439 I just want to be left alone. 343 00:21:15,040 --> 00:21:16,818 Yeah. 344 00:21:24,520 --> 00:21:26,680 You won't be able to hide it forever. 345 00:21:38,580 --> 00:21:41,359 Should be around here somewhere. 346 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 I set it earlier. 347 00:21:47,680 --> 00:21:49,519 - Wow. - Whoa. 348 00:21:49,520 --> 00:21:50,819 - It really works. - No, no, no. Wait. 349 00:21:50,820 --> 00:21:52,140 Wait, let me see. 350 00:21:58,520 --> 00:22:00,260 Mom, it's dead. 351 00:22:04,520 --> 00:22:05,700 You made that? 352 00:22:07,518 --> 00:22:09,518 So we didn't have to kill them ourselves. 353 00:22:09,519 --> 00:22:11,739 Campion found the bait. 354 00:22:11,740 --> 00:22:12,989 We're friends. 355 00:22:12,990 --> 00:22:14,289 Well... 356 00:22:14,290 --> 00:22:16,100 we were friends. 357 00:22:16,110 --> 00:22:17,753 I have to help him see the light. 358 00:22:20,520 --> 00:22:23,968 If he's baptized, we'll let him out, right? 359 00:22:30,266 --> 00:22:33,518 One of these days, I'm gonna eat something that tastes good. 360 00:22:34,440 --> 00:22:36,510 What are you talking about? 361 00:22:36,518 --> 00:22:38,274 We ate lots of good stuff on Earth. 362 00:22:41,040 --> 00:22:43,360 Yeah, I guess it's been so long, I just forgot. 363 00:22:46,520 --> 00:22:47,959 Can I get that cloth? 364 00:22:47,960 --> 00:22:49,240 Yeah. 365 00:22:51,520 --> 00:22:53,205 There's so much meat here. 366 00:22:53,206 --> 00:22:57,079 Hey, Paul, listen to me. 367 00:22:57,080 --> 00:22:59,739 You can't tell anybody about this, right? 368 00:22:59,740 --> 00:23:00,789 Okay. 369 00:23:00,790 --> 00:23:02,839 Keep it a surprise. 370 00:23:02,840 --> 00:23:04,520 Disgusting. 371 00:23:28,740 --> 00:23:32,450 Any attempt to reprogram me will result in failure. 372 00:23:32,453 --> 00:23:35,419 - Somebody's done it before. - Mm. 373 00:23:35,420 --> 00:23:39,219 Someone who was firm in his atheistic beliefs. 374 00:23:39,220 --> 00:23:42,480 There's nothing wrong with doing whatever it takes to survive. 375 00:23:44,380 --> 00:23:46,520 Is that what your parents taught you? 376 00:23:49,320 --> 00:23:52,260 Some things you learn as you go. 377 00:23:57,000 --> 00:23:58,180 You were orphaned. 378 00:24:00,000 --> 00:24:02,520 Is that why you became a child soldier? 379 00:24:04,190 --> 00:24:07,219 What happened to your parents? 380 00:24:07,220 --> 00:24:10,491 Did they abandon you, or did they die in the war? 381 00:24:10,510 --> 00:24:12,400 It doesn't matter. 382 00:24:13,860 --> 00:24:15,159 They're gone. 383 00:24:15,160 --> 00:24:18,279 And yet, you carry that pain. 384 00:24:18,280 --> 00:24:20,835 - Hmm? - Is that part of your program? 385 00:24:20,836 --> 00:24:22,119 Being a shrink? 386 00:24:22,120 --> 00:24:25,338 The past informs every decision a human makes, 387 00:24:25,339 --> 00:24:26,759 and every choice you've made 388 00:24:26,760 --> 00:24:30,928 has served your own self-interest. 389 00:24:32,960 --> 00:24:36,579 Actually, my wife and I came here to save my son. 390 00:24:36,580 --> 00:24:38,219 You have your son. 391 00:24:38,220 --> 00:24:40,639 And now what? 392 00:24:40,640 --> 00:24:43,481 Do you think you have what it takes to be a good parent? 393 00:24:43,482 --> 00:24:46,517 It can't be that hard. You figured it out. 394 00:24:46,518 --> 00:24:49,479 No. My creator did. 395 00:24:49,480 --> 00:24:52,199 I am what he programmed me to be... 396 00:24:52,200 --> 00:24:55,999 a caregiver, a mother. 397 00:24:56,000 --> 00:24:57,913 What do you have to give a child? 398 00:25:01,480 --> 00:25:03,509 You lost, okay? 399 00:25:03,510 --> 00:25:05,980 Whatever you say is not gonna change that. 400 00:25:05,990 --> 00:25:10,080 You've only known destruction, loss. 401 00:25:10,100 --> 00:25:13,719 Never nurtured anything in your life. 402 00:25:13,720 --> 00:25:15,679 How would you know how to nurture? 403 00:25:15,680 --> 00:25:21,020 You use people, as you've used those believers. 404 00:25:21,680 --> 00:25:26,357 You are not equipped to raise a child 405 00:25:26,358 --> 00:25:29,695 when you're nothing more than a lost boy yourself. 406 00:25:29,696 --> 00:25:33,040 Paul is better off without you... 407 00:25:34,518 --> 00:25:36,449 and you know it. 408 00:25:36,450 --> 00:25:41,740 ♪ ♪ 409 00:25:41,770 --> 00:25:46,040 ♪ ♪ 410 00:25:47,700 --> 00:25:51,467 Lost boy. 411 00:25:51,480 --> 00:25:56,059 ♪ ♪ 412 00:25:56,060 --> 00:25:57,509 What does she know? 413 00:25:57,510 --> 00:26:00,219 She's not even human. 414 00:26:00,220 --> 00:26:01,959 I'll end that bitch. 415 00:26:01,960 --> 00:26:04,020 Let her live. 416 00:26:05,600 --> 00:26:10,730 Let her live, and you will be king of this world. 417 00:26:10,736 --> 00:26:12,517 Shut up! Shut up! 418 00:26:12,518 --> 00:26:14,399 King. 419 00:26:14,400 --> 00:26:16,100 Dad. 420 00:26:16,110 --> 00:26:18,059 We're having a ceremony for Campion's baptism. 421 00:26:18,060 --> 00:26:19,879 - You should be there. - Stay away from me. 422 00:26:19,880 --> 00:26:23,869 - But it's important. Dad. - I said stay away from me. 423 00:26:23,870 --> 00:26:32,290 ♪ ♪ 424 00:26:32,310 --> 00:26:39,260 ♪ ♪ 425 00:26:39,280 --> 00:26:43,679 ♪ ♪ 426 00:26:43,680 --> 00:26:49,650 [HUMMING] 427 00:26:49,660 --> 00:26:56,157 ♪ ♪ 428 00:26:58,510 --> 00:27:04,498 ♪ ♪ 429 00:27:08,830 --> 00:27:16,510 ♪ ♪ 430 00:27:18,670 --> 00:27:20,399 Don't try anything stupid. 431 00:27:20,400 --> 00:27:21,759 Come on, Campion. 432 00:27:21,760 --> 00:27:22,932 They're gonna let you out, 433 00:27:22,933 --> 00:27:24,699 but you have to let them baptize you. 434 00:27:24,700 --> 00:27:26,561 I don't want to be baptized. 435 00:27:26,562 --> 00:27:29,439 I don't want anything to do with your religion anymore. 436 00:27:29,440 --> 00:27:31,320 I want my parents back. 437 00:27:31,330 --> 00:27:34,402 I know, but suffering in here isn't gonna make that happen. 438 00:27:34,403 --> 00:27:36,517 This is the only way. 439 00:27:36,518 --> 00:27:38,520 You have to accept Sol. 440 00:27:45,789 --> 00:27:48,509 [INDISTINCT SINGING] 441 00:27:48,510 --> 00:27:51,199 Can I see Mother first? 442 00:27:51,200 --> 00:27:52,739 I'm sorry. 443 00:27:52,740 --> 00:27:54,819 My father won't allow it. 444 00:27:54,820 --> 00:27:56,210 She's too dangerous. 445 00:27:56,217 --> 00:27:59,509 [SINGING CONTINUES] 446 00:27:59,510 --> 00:28:02,100 Come on. You promised you would behave. 447 00:28:02,110 --> 00:28:03,959 You'll be fine. 448 00:28:03,960 --> 00:28:05,520 Let's go. 449 00:28:07,640 --> 00:28:10,079 It's not finished yet. 450 00:28:10,080 --> 00:28:11,517 But as long as it's got a roof, 451 00:28:11,518 --> 00:28:13,509 it still counts, right? 452 00:28:13,510 --> 00:28:14,920 Counts as what? 453 00:28:16,320 --> 00:28:17,570 A church. 454 00:28:29,041 --> 00:28:30,376 Kneel down, child. 455 00:28:37,520 --> 00:28:40,759 Are you ready to accept Sol into your heart? 456 00:28:40,760 --> 00:28:44,099 ♪ ♪ 457 00:28:44,100 --> 00:28:48,000 Or would you prefer to return to the silo? 458 00:28:48,020 --> 00:28:49,180 No, I'm ready. 459 00:28:50,530 --> 00:28:53,517 ♪ ♪ 460 00:28:53,518 --> 00:28:57,777 Sol, cleanse this child's spirit 461 00:28:57,778 --> 00:29:01,517 with your radiance and unconquerable light. 462 00:29:01,518 --> 00:29:08,705 ♪ ♪ 463 00:29:08,706 --> 00:29:10,666 Praise Sol. 464 00:29:10,670 --> 00:29:12,509 ALL: Praise Sol. 465 00:29:12,510 --> 00:29:16,255 ♪ ♪ 466 00:29:16,260 --> 00:29:18,710 Repeat after me. 467 00:29:18,716 --> 00:29:21,718 "I wear the Armor of Mithras... " 468 00:29:21,719 --> 00:29:24,517 I wear the Armor of Mithras... 469 00:29:24,518 --> 00:29:26,517 "... and the light... " 470 00:29:26,518 --> 00:29:28,182 ... and the light... 471 00:29:28,183 --> 00:29:31,517 "... it shields me from all that is harmful." 472 00:29:31,518 --> 00:29:34,647 ♪ ♪ 473 00:29:34,648 --> 00:29:36,509 ... it shields me from... 474 00:29:36,510 --> 00:29:38,039 ♪ ♪ 475 00:29:38,040 --> 00:29:39,880 Finish the recitation. 476 00:29:41,113 --> 00:29:44,574 "It shields me from all that is harmful." 477 00:29:44,575 --> 00:29:46,509 ♪ ♪ 478 00:29:46,510 --> 00:29:48,400 Finish the recitation. 479 00:29:50,040 --> 00:29:51,620 Campion? 480 00:29:52,510 --> 00:29:54,190 Finish the recitation. 481 00:29:55,919 --> 00:29:57,463 Campion. 482 00:29:58,589 --> 00:30:01,879 ♪ ♪ 483 00:30:01,880 --> 00:30:03,620 You used their headstones? 484 00:30:05,080 --> 00:30:06,959 Is that what they were? 485 00:30:06,960 --> 00:30:08,799 The android found them. 486 00:30:08,800 --> 00:30:10,259 It doesn't matter. 487 00:30:10,260 --> 00:30:12,602 No need to mark the graves of atheists. 488 00:30:12,603 --> 00:30:16,230 They're soulless, undeserving of Sol's grace. 489 00:30:16,231 --> 00:30:18,150 ♪ ♪ 490 00:30:19,080 --> 00:30:20,400 It's all right, Campion. 491 00:30:20,402 --> 00:30:22,517 They're just stones. 492 00:30:22,518 --> 00:30:24,322 They don't mean anything. 493 00:30:24,323 --> 00:30:27,517 ♪ ♪ 494 00:30:27,518 --> 00:30:30,287 This is your last chance to save yourself. 495 00:30:30,288 --> 00:30:33,240 ♪ ♪ 496 00:30:37,510 --> 00:30:38,959 Do you accept? 497 00:30:38,960 --> 00:30:42,517 ♪ ♪ 498 00:30:42,518 --> 00:30:44,175 Do you accept, Campion? 499 00:30:44,176 --> 00:30:51,517 ♪ ♪ 500 00:30:51,518 --> 00:30:53,518 Put him back in the silo. 501 00:30:54,840 --> 00:30:56,349 Now. 502 00:30:56,350 --> 00:31:01,318 ♪ ♪ 503 00:31:03,580 --> 00:31:11,219 ♪ ♪ 504 00:31:11,220 --> 00:31:13,600 I had hoped that you were faking, Father. 505 00:31:13,620 --> 00:31:15,379 ♪ ♪ 506 00:31:15,380 --> 00:31:17,659 That you might still be in there. 507 00:31:17,660 --> 00:31:24,840 ♪ ♪ 508 00:31:27,510 --> 00:31:33,300 ♪ ♪ 509 00:31:39,220 --> 00:31:46,820 ♪ ♪ 510 00:31:50,951 --> 00:31:57,249 ♪ ♪ 511 00:31:57,260 --> 00:32:06,341 ♪ ♪ 512 00:32:08,840 --> 00:32:15,760 ♪ ♪ 513 00:32:17,510 --> 00:32:23,233 ♪ ♪ 514 00:32:27,840 --> 00:32:32,868 ♪ ♪ 515 00:32:34,240 --> 00:32:36,139 There. Do you like that? 516 00:32:36,140 --> 00:32:37,960 Do you like how that feels? 517 00:32:40,520 --> 00:32:41,999 What is wrong with you? 518 00:32:42,000 --> 00:32:43,517 Paul told me what happened. 519 00:32:43,518 --> 00:32:46,381 Don't you ever fucking touch him again. Do you understand? 520 00:32:46,382 --> 00:32:47,660 Never again. 521 00:32:52,520 --> 00:32:54,012 Did you reprogram the necromancer? 522 00:32:54,013 --> 00:32:56,140 - Is she good to go? - It's not gonna happen. 523 00:32:56,141 --> 00:32:57,799 You can't leave her here with them. 524 00:32:57,800 --> 00:32:58,919 You have to destroy her. 525 00:32:58,920 --> 00:33:01,599 - I'm working on it. - Really? 526 00:33:01,600 --> 00:33:04,100 Doesn't look like you're working on a damn thing. 527 00:33:06,100 --> 00:33:10,189 You know, you would not be alive if it wasn't for me. 528 00:33:10,190 --> 00:33:14,059 You were all set to blow yourself up back on Earth. 529 00:33:14,060 --> 00:33:16,489 'Cause of me, you now have a life, 530 00:33:16,490 --> 00:33:18,699 you have a son, a beautiful boy, 531 00:33:18,700 --> 00:33:20,619 and you have a future. 532 00:33:20,620 --> 00:33:23,780 It's not luck that got you here. 533 00:33:24,780 --> 00:33:26,260 It was me. 534 00:33:27,260 --> 00:33:30,519 Praise Sol for you, Your Eminence. 535 00:33:30,520 --> 00:33:33,929 Where the fuck would I be without you? 536 00:33:33,930 --> 00:33:36,974 [WIND WHISTLING] 537 00:33:48,230 --> 00:33:49,528 Hey, Pops. 538 00:33:51,220 --> 00:33:53,031 I need your help with something. 539 00:33:53,032 --> 00:33:57,800 [ROPES CREAKING] 540 00:34:00,520 --> 00:34:03,509 [DOOR OPENS] 541 00:34:03,510 --> 00:34:05,002 MOTHER: Father. 542 00:34:07,830 --> 00:34:09,506 Yes. Hurry. 543 00:34:10,632 --> 00:34:12,593 We must retrieve the children. 544 00:34:12,594 --> 00:34:14,340 Are they all right? 545 00:34:14,350 --> 00:34:16,219 Has Campion eaten anything? 546 00:34:16,220 --> 00:34:17,931 Are they... 547 00:34:18,680 --> 00:34:21,299 I'm not authorized to process your requests. 548 00:34:21,300 --> 00:34:24,979 Please remain still while I prepare you for transport. 549 00:34:24,980 --> 00:34:31,020 ♪ ♪ 550 00:34:33,530 --> 00:34:42,120 ♪ ♪ 551 00:34:46,251 --> 00:34:53,050 ♪ ♪ 552 00:34:54,460 --> 00:35:02,059 ♪ ♪ 553 00:35:02,070 --> 00:35:04,519 ♪ ♪ 554 00:35:04,520 --> 00:35:06,228 [LAUGHTER] 555 00:35:06,229 --> 00:35:10,517 ♪ ♪ 556 00:35:10,518 --> 00:35:13,359 We missed you, Campion. 557 00:35:13,360 --> 00:35:15,760 Don't you miss us? 558 00:35:15,770 --> 00:35:19,509 [LAUGHTER] 559 00:35:19,510 --> 00:35:27,167 ♪ ♪ 560 00:35:28,669 --> 00:35:31,379 [GASPS] 561 00:35:31,380 --> 00:35:32,589 [BREATHING HEAVILY] 562 00:35:32,590 --> 00:35:35,089 [ROPE CREAKING] 563 00:35:35,090 --> 00:35:37,589 Campion. 564 00:35:37,590 --> 00:35:40,890 We miss you. 565 00:35:40,900 --> 00:35:43,509 Don't you miss us? 566 00:35:43,510 --> 00:35:48,188 Why can I see you but not the others? 567 00:35:49,840 --> 00:35:51,880 Is it because you fell down a hole? 568 00:35:54,040 --> 00:35:55,900 Is that why? 569 00:35:55,904 --> 00:35:59,879 You're all alone now. 570 00:35:59,880 --> 00:36:04,199 Look outside and see. 571 00:36:04,200 --> 00:36:11,740 ♪ ♪ 572 00:36:17,600 --> 00:36:24,683 ♪ ♪ 573 00:36:24,700 --> 00:36:31,440 ♪ ♪ 574 00:36:31,460 --> 00:36:40,200 ♪ ♪ 575 00:36:40,220 --> 00:36:41,600 LUCIUS: Your Eminence. 576 00:36:42,784 --> 00:36:51,059 ♪ ♪ 577 00:36:51,060 --> 00:36:53,219 I'm getting rid of her. 578 00:36:53,220 --> 00:36:56,679 Reprogramming her has proven impossible. 579 00:36:56,680 --> 00:36:57,715 Now? 580 00:36:57,716 --> 00:36:59,518 Why won't you wait until the morning? 581 00:36:59,519 --> 00:37:02,219 Well, Sol has instructed me not to wait. 582 00:37:02,220 --> 00:37:05,517 Then let me come with you. She's still dangerous. 583 00:37:05,518 --> 00:37:07,259 That is not necessary. 584 00:37:07,260 --> 00:37:09,260 I have the service model to assist me. 585 00:37:09,270 --> 00:37:11,517 MOTHER: This man is not Marcus Drusus. 586 00:37:11,518 --> 00:37:12,897 He's an atheist. 587 00:37:12,898 --> 00:37:14,439 A nonbeliever. 588 00:37:14,440 --> 00:37:16,979 He's a member of the atheist army. 589 00:37:16,980 --> 00:37:18,569 - A weed. - Can you shut that bitch up? 590 00:37:18,570 --> 00:37:22,149 He's been deceiving you. He's a traitor to Sol. 591 00:37:22,150 --> 00:37:23,518 [CHUCKLES] 592 00:37:24,760 --> 00:37:25,819 [CHUCKLES] 593 00:37:25,820 --> 00:37:27,760 Clever, aren't they? These machines? 594 00:37:27,770 --> 00:37:30,329 [CHUCKLES] You hear that? 595 00:37:30,330 --> 00:37:32,139 She's trying to save herself. 596 00:37:32,140 --> 00:37:35,295 Yes. She's a tricky one. 597 00:37:36,460 --> 00:37:38,379 Mithraic engineering. 598 00:37:38,380 --> 00:37:40,910 It's truly a wonder. 599 00:37:40,920 --> 00:37:42,420 A shame you have to scrap her. 600 00:37:42,427 --> 00:37:44,517 Oh, well. 601 00:37:44,518 --> 00:37:46,469 So it goes. 602 00:37:46,470 --> 00:37:54,356 ♪ ♪ 603 00:37:56,510 --> 00:38:04,699 ♪ ♪ 604 00:38:08,940 --> 00:38:16,510 ♪ ♪ 605 00:38:16,530 --> 00:38:23,840 ♪ ♪ 606 00:38:29,307 --> 00:38:34,980 ♪ ♪ 607 00:38:38,380 --> 00:38:40,639 And what will happen to this service model 608 00:38:40,640 --> 00:38:42,236 after you destroy me? 609 00:38:42,237 --> 00:38:47,517 ♪ ♪ 610 00:38:47,518 --> 00:38:50,411 He won't disappoint you. 611 00:38:50,412 --> 00:38:53,199 He's as loyal as they come. 612 00:38:53,200 --> 00:38:54,999 A fine protector. 613 00:38:55,000 --> 00:38:57,509 ♪ ♪ 614 00:38:57,510 --> 00:38:59,921 He was my equal. 615 00:38:59,930 --> 00:39:01,509 ♪ ♪ 616 00:39:01,510 --> 00:39:03,580 And will you look after Campion? 617 00:39:05,176 --> 00:39:09,517 He's a well-intentioned boy who's very clever and resourceful. 618 00:39:09,518 --> 00:39:11,725 He would be an asset to your colony. 619 00:39:11,726 --> 00:39:19,858 ♪ ♪ 620 00:39:23,445 --> 00:39:30,619 ♪ ♪ 621 00:39:34,000 --> 00:39:36,579 [SNARLING] 622 00:39:36,580 --> 00:39:45,091 ♪ ♪ 623 00:39:47,080 --> 00:39:53,560 ♪ ♪ 624 00:39:56,518 --> 00:40:01,509 ♪ ♪ 625 00:40:01,510 --> 00:40:04,420 Shit. [SIGHS] 626 00:40:06,820 --> 00:40:12,740 ♪ ♪ 627 00:40:17,248 --> 00:40:24,589 ♪ ♪ 628 00:40:26,925 --> 00:40:35,349 ♪ ♪ 629 00:40:35,350 --> 00:40:37,139 Slide her in. 630 00:40:37,140 --> 00:40:40,939 ♪ ♪ 631 00:40:40,940 --> 00:40:42,700 Let her live. 632 00:40:44,000 --> 00:40:45,759 Let her live. 633 00:40:45,760 --> 00:40:47,404 ♪ ♪ 634 00:40:48,380 --> 00:40:49,610 Not this shit again. 635 00:40:49,614 --> 00:40:52,529 Father, in case you can hear me, 636 00:40:52,530 --> 00:40:56,788 thank you for all that you've done for the children and me. 637 00:40:57,920 --> 00:41:00,749 Serving alongside you has enriched the mission. 638 00:41:00,750 --> 00:41:03,620 ♪ ♪ 639 00:41:04,518 --> 00:41:06,463 Let her live. 640 00:41:06,464 --> 00:41:10,549 Let her live. Let her live. 641 00:41:10,550 --> 00:41:11,739 Let her live. 642 00:41:11,740 --> 00:41:14,388 - No. - Let her live. 643 00:41:14,389 --> 00:41:15,682 - Let her live. - Slide her in. 644 00:41:15,683 --> 00:41:17,019 Father? 645 00:41:17,020 --> 00:41:23,439 ♪ ♪ 646 00:41:23,440 --> 00:41:27,509 [INDISTINCT WHISPERING] 647 00:41:27,510 --> 00:41:33,867 ♪ ♪ 648 00:41:40,360 --> 00:41:46,212 ♪ ♪ 649 00:41:50,260 --> 00:41:57,510 ♪ ♪ 650 00:41:57,530 --> 00:42:05,565 ♪ ♪ 651 00:42:10,403 --> 00:42:17,368 ♪ ♪ 652 00:42:17,380 --> 00:42:23,900 ♪ ♪ 653 00:42:26,210 --> 00:42:34,969 ♪ ♪ 654 00:42:37,639 --> 00:42:43,520 ♪ ♪ 655 00:42:47,840 --> 00:42:55,198 ♪ ♪ 656 00:42:56,650 --> 00:43:03,248 ♪ ♪ 657 00:43:06,540 --> 00:43:11,840 ♪ ♪ 658 00:43:19,120 --> 00:43:25,645 ♪ ♪ 659 00:43:27,063 --> 00:43:33,236 ♪ ♪ 660 00:43:37,520 --> 00:43:39,509 Thank you, Father. 661 00:43:39,510 --> 00:43:45,399 ♪ ♪ 662 00:43:45,400 --> 00:43:47,789 I will come back for you and the children. 663 00:43:47,790 --> 00:43:55,540 ♪ ♪ 664 00:43:55,580 --> 00:44:01,889 ♪ ♪ 665 00:44:01,890 --> 00:44:03,380 [INDISTINCT WHISPERING] 666 00:44:03,390 --> 00:44:05,050 Let her live. 667 00:44:05,080 --> 00:44:06,639 Let her live. 668 00:44:06,640 --> 00:44:12,108 ♪ ♪ 669 00:44:12,120 --> 00:44:17,180 ♪ ♪ 670 00:44:19,760 --> 00:44:23,070 [WIND WHISTLING] 671 00:44:44,430 --> 00:44:50,560 [MOUSE SQUEAKING] 672 00:44:58,240 --> 00:44:59,570 Mouse. 673 00:45:07,410 --> 00:45:08,748 Thank you, Sol. 674 00:45:14,520 --> 00:45:16,959 [MOUSE SQUEAKING] 675 00:45:16,960 --> 00:45:19,399 Mom. 676 00:45:19,400 --> 00:45:22,079 - Mom. - Mm. 677 00:45:22,080 --> 00:45:23,480 Look. 678 00:45:24,300 --> 00:45:25,580 What? 679 00:45:29,000 --> 00:45:30,880 Sol brought him back to me. 680 00:45:32,510 --> 00:45:35,779 I told you he fell down one of the pits, remember? 681 00:45:35,780 --> 00:45:37,879 Oh. 682 00:45:37,880 --> 00:45:40,860 You sure he wasn't just hiding in the walls or something? 683 00:45:42,080 --> 00:45:44,900 - I dunno. - I dunno. 684 00:45:49,520 --> 00:45:51,517 Your dad's not back yet? 685 00:45:51,518 --> 00:45:53,509 I don't think so. 686 00:45:53,510 --> 00:45:56,139 [MOUSE SQUEAKS] 687 00:45:56,140 --> 00:45:58,460 - Just wait here. - Okay. 688 00:46:00,383 --> 00:46:03,520 [WIND WHISTLING] 689 00:46:13,520 --> 00:46:15,439 Mom! 690 00:46:15,440 --> 00:46:23,569 ♪ ♪ 691 00:46:23,570 --> 00:46:24,939 Jesus Christ. 692 00:46:24,940 --> 00:46:27,819 Come here. [GRUNTS] 693 00:46:27,820 --> 00:46:29,909 [GROANS] 694 00:46:29,910 --> 00:46:37,336 ♪ ♪ 695 00:46:37,337 --> 00:46:40,589 Paul, go to the barracks. Get me water. 696 00:46:40,590 --> 00:46:42,079 Now! 697 00:46:42,080 --> 00:46:45,629 ♪ ♪ 698 00:46:45,630 --> 00:46:47,439 Who did this to you? 699 00:46:47,440 --> 00:46:49,724 Caleb, who did this to you? Was it the necromancer? 700 00:46:49,740 --> 00:46:53,810 ♪ ♪ 701 00:46:55,520 --> 00:46:58,320 Okay, listen to me. I've got everything we need. 702 00:46:58,330 --> 00:46:59,519 I'll get the lander ready to go. 703 00:46:59,520 --> 00:47:00,692 We're gonna head for the tropical zone. 704 00:47:00,693 --> 00:47:01,899 Do you hear me? 705 00:47:01,900 --> 00:47:05,114 We're not going anywhere. 706 00:47:05,940 --> 00:47:07,360 What are you talking about? 707 00:47:07,367 --> 00:47:10,509 The prophecy... 708 00:47:10,510 --> 00:47:16,779 about the orphan boy and the empty land. 709 00:47:16,780 --> 00:47:18,517 ♪ ♪ 710 00:47:18,518 --> 00:47:20,517 It's not Paul. 711 00:47:20,518 --> 00:47:22,517 ♪ ♪ 712 00:47:22,518 --> 00:47:25,592 It's not the atheist kid. 713 00:47:25,593 --> 00:47:27,178 What? 714 00:47:29,040 --> 00:47:30,539 It's me. 715 00:47:30,540 --> 00:47:32,959 ♪ ♪ 716 00:47:32,960 --> 00:47:35,560 He told me. 717 00:47:35,561 --> 00:47:37,179 What? 718 00:47:37,180 --> 00:47:39,239 Who told you? 719 00:47:39,240 --> 00:47:41,483 Caleb, who told you? 720 00:47:41,484 --> 00:47:43,509 Caleb. 721 00:47:43,510 --> 00:47:49,040 ♪ ♪ 722 00:47:51,980 --> 00:47:56,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 723 00:48:03,510 --> 00:48:10,012 ♪ ♪ 724 00:48:13,510 --> 00:48:19,020 ♪ ♪ 725 00:48:23,510 --> 00:48:30,032 ♪ ♪ 726 00:48:33,510 --> 00:48:40,042 ♪ ♪ 727 00:48:43,510 --> 00:48:50,040 ♪ ♪ 45663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.