All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S01E07.Faces.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG - Copie 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 ------emiaj01---------- 1 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Madre! Madre! 2 00:00:25,000 --> 00:00:25,977 Madre. 3 00:00:26,001 --> 00:00:28,976 Qué te hicieron? 4 00:00:36,000 --> 00:00:36,977 Cómo pudiste hacer esto?! 5 00:00:37,001 --> 00:00:38,976 Ella te salvó la vida! 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,976 Relájate. 7 00:00:44,000 --> 00:00:44,977 Tengo sus ojos. 8 00:00:45,001 --> 00:00:46,976 La bruja está muerta. 9 00:00:47,000 --> 00:00:47,977 Alabado sea Sol. 10 00:00:48,001 --> 00:00:48,977 Alabado sea Sol. 11 00:00:49,001 --> 00:00:50,976 Madre. 12 00:00:55,000 --> 00:00:55,977 Todo va a estar bien. 13 00:00:56,001 --> 00:00:57,977 Estará bien, - Madre. 14 00:00:58,001 --> 00:00:58,977 - Ponla en el silo. - No. 15 00:00:59,003 --> 00:01:00,977 - Váyanse! - No te acerques a mí! 16 00:01:01,001 --> 00:01:02,001 No! 17 00:01:03,000 --> 00:01:03,977 - Aah! - Déjala en paz! 18 00:01:04,003 --> 00:01:05,977 - No puede hacer nada. - Sin sus ojos! 19 00:01:09,000 --> 00:01:09,977 Deténgase! 20 00:01:10,001 --> 00:01:10,977 La estás lastimando! 21 00:01:11,001 --> 00:01:12,977 Aah! 22 00:01:13,001 --> 00:01:14,976 Déjala ir! 23 00:01:15,000 --> 00:01:16,976 Retrocede. 24 00:01:17,000 --> 00:01:18,477 Déjala en paz. 25 00:01:18,501 --> 00:01:19,976 o los mataré a todos! 26 00:01:20,000 --> 00:01:20,977 Está bien. 27 00:01:21,001 --> 00:01:22,977 - Está bien. - Te mataré! 28 00:01:23,003 --> 00:01:24,977 - Retírese. - Escúchame. 29 00:01:25,003 --> 00:01:26,977 No estamos aquí... para hacerte daño, 30 00:01:27,003 --> 00:01:28,977 - Y sé que no quieres. - Para herir a alguien, 31 00:01:29,003 --> 00:01:30,477 Así que sólo 32 00:01:30,501 --> 00:01:31,976 entrega el arma. 33 00:01:32,000 --> 00:01:35,976 Campion, recuerda... 34 00:01:36,000 --> 00:01:38,976 la violencia no ayudará. 35 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Bájalo. 36 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Dale el arma. 37 00:02:03,000 --> 00:02:04,477 No quiero 38 00:02:04,501 --> 00:02:05,976 para dejarte, madre. 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Estarás bien. 40 00:02:16,000 --> 00:02:16,977 No! 41 00:02:17,001 --> 00:02:18,977 No me metas aquí! 42 00:02:19,001 --> 00:02:20,976 Quiero estar con mamá! 43 00:02:21,000 --> 00:02:21,977 No puedo hacer eso. 44 00:02:22,001 --> 00:02:23,977 - No después de ese pequeño truco. - Acabas de tirar. 45 00:02:24,003 --> 00:02:25,477 Es sólo por un tiempo, 46 00:02:25,501 --> 00:02:26,976 hasta que pueda averiguarlo, 47 00:02:27,000 --> 00:02:27,977 cómo puedo ayudarte. 48 00:02:28,001 --> 00:02:29,977 - Eres un mentiroso. - No quieres ayudarme. 49 00:02:30,001 --> 00:02:30,977 Es eso lo que era la Tierra? 50 00:02:31,003 --> 00:02:32,977 Sólo un montón... de mentiras? 51 00:02:33,003 --> 00:02:34,477 Alguno de ustedes dice la verdad 52 00:02:34,501 --> 00:02:35,976 sobre cualquier cosa? 53 00:02:36,000 --> 00:02:36,977 En realidad no, 54 00:02:37,001 --> 00:02:37,976 chico. 55 00:02:38,000 --> 00:02:38,977 Déjeme salir. 56 00:02:39,001 --> 00:02:40,977 Quiero... estar con mamá! 57 00:02:41,003 --> 00:02:43,976 Déjame salir! 58 00:02:44,000 --> 00:02:45,976 Refuerza esta puerta. 59 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 - Es más pequeña que. - Pensé que lo sería. 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,477 Estática, habla una mujer. 61 00:03:51,000 --> 00:03:55,976 ♪ La puerta que finalmente se abre ♪ 62 00:03:56,000 --> 00:03:57,976 ♪ Con inundación de luz en ♪ 63 00:03:58,000 --> 00:04:01,976 ♪ Derramándose en el suelo ♪ 64 00:04:04,000 --> 00:04:07,976 ♪ El núcleo que nunca fue ♪ 65 00:04:08,000 --> 00:04:10,976 ♪ Ahora será ♪ 66 00:04:11,000 --> 00:04:13,477 ♪ Los huesos de qué 67 00:04:13,501 --> 00:04:16,000 estaba allí antes de ♪ 68 00:04:17,000 --> 00:04:18,976 ♪ Cada paso, cada ritmo ♪ 69 00:04:19,000 --> 00:04:20,977 ♪ Cada pensamiento, cada respiración, 70 00:04:21,001 --> 00:04:22,976 todo ♪ 71 00:04:23,000 --> 00:04:29,976 ♪ es el anhelo ♪ 72 00:04:30,000 --> 00:04:33,976 ♪ Tirando de ti desde el cielo ♪ 73 00:04:34,000 --> 00:04:36,976 ♪ Al igual que el amor lo hará ♪ 74 00:04:37,000 --> 00:04:40,976 ♪ Tirando de ti desde el suelo ♪ 75 00:04:41,000 --> 00:04:44,976 ♪ Al igual que el amor lo hará ♪ 76 00:05:07,000 --> 00:05:07,977 Te lo dije. 77 00:05:08,001 --> 00:05:08,977 podrías hacerlo. 78 00:05:09,001 --> 00:05:12,000 Whoo! 79 00:05:20,000 --> 00:05:21,976 Ahí está mi pequeño soldado. 80 00:05:22,000 --> 00:05:24,976 Estoy tan orgullosa de ti. 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,477 Estás orgulloso de mí? 82 00:05:26,501 --> 00:05:27,976 Mamá? 83 00:05:28,000 --> 00:05:29,976 Sí. 84 00:05:30,000 --> 00:05:32,976 Por supuesto que sí. 85 00:05:33,000 --> 00:05:33,977 Tengo hambre. 86 00:05:34,001 --> 00:05:34,977 Hice una trampa. 87 00:05:35,001 --> 00:05:36,977 - Hace que matar a las criaturas. - Muy fácil. 88 00:05:37,003 --> 00:05:38,977 Y qué hay de 89 00:05:39,001 --> 00:05:40,976 los cultivos? 90 00:05:41,000 --> 00:05:42,976 Son radioactivos. 91 00:05:43,000 --> 00:05:43,977 Hay algo de comida 92 00:05:44,001 --> 00:05:44,977 en los cuarteles. 93 00:05:45,001 --> 00:05:46,977 Conseguiré algo - para todos nosotros. 94 00:05:47,003 --> 00:05:49,000 Vuelve enseguida. 95 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Huh. 96 00:06:17,000 --> 00:06:18,477 Hay un poco de vida 97 00:06:18,501 --> 00:06:19,976 dejado en ti, eh? 98 00:06:21,001 --> 00:06:21,977 Usaste a Paul. 99 00:06:22,001 --> 00:06:23,977 - No eres mejor que. - Los imbéciles. 100 00:06:24,003 --> 00:06:25,477 Eso te envió al frente 101 00:06:25,501 --> 00:06:26,976 cuando tenías 12 años. 102 00:06:27,000 --> 00:06:27,977 Sabía... que iba a estar bien. 103 00:06:28,001 --> 00:06:28,977 No, no lo hiciste. 104 00:06:29,001 --> 00:06:30,977 Bueno... tú tampoco. 105 00:06:31,003 --> 00:06:32,977 - Qué debemos hacer? - Llamar a los servicios sociales? 106 00:06:33,003 --> 00:06:34,977 - Haz que lo pongan. - Un hogar más estable? 107 00:06:35,001 --> 00:06:35,977 Es eso lo que quieres? 108 00:06:36,003 --> 00:06:37,477 No, lo que quiero es dejar de 109 00:06:37,501 --> 00:06:38,976 escuchando esa mierda. 110 00:06:39,000 --> 00:06:40,477 Tenemos a Paul de vuelta. 111 00:06:40,501 --> 00:06:41,976 Ya no los necesitamos. 112 00:06:42,000 --> 00:06:43,977 - Ya sabes, en la Tierra, - que me prometiste. 113 00:06:44,001 --> 00:06:44,977 Que nos vengaríamos. 114 00:06:45,001 --> 00:06:45,977 - Te acuerdas? - Adelante. 115 00:06:46,003 --> 00:06:47,954 - Mátalos a todos. - No necesito. - Para matarlos. 116 00:06:48,000 --> 00:06:49,477 Sólo necesito deshacerme de ellos 117 00:06:49,501 --> 00:06:50,976 tan pronto como sea posible. 118 00:06:51,000 --> 00:06:52,976 Hay un módulo de aterrizaje aquí. 119 00:06:53,000 --> 00:06:55,977 - Digo que lo tomemos, lo llenemos. - Con tantos suministros como podamos, 120 00:06:56,003 --> 00:06:57,979 - Y nos dirigimos a lo tropical. - Zone, sólo nosotros tres. 121 00:06:58,003 --> 00:06:59,477 Acabamos de llegar. 122 00:06:59,501 --> 00:07:00,976 Dame algo de tiempo para pensar. 123 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Cuál es el apuro? 124 00:07:07,000 --> 00:07:08,977 Sí, sé que te estás divirtiendo 125 00:07:09,001 --> 00:07:10,976 siendo adorada, 126 00:07:11,000 --> 00:07:11,977 pero eso fue 127 00:07:12,001 --> 00:07:12,977 un medio para un fin. 128 00:07:13,001 --> 00:07:14,477 Estas personas 129 00:07:14,501 --> 00:07:15,976 destruyó la Tierra. 130 00:07:16,000 --> 00:07:17,977 Si seguimos así, no estaremos 131 00:07:18,001 --> 00:07:19,976 los sobrevivientes, somos traidores. 132 00:07:20,000 --> 00:07:21,976 Bien, de acuerdo. 133 00:07:22,000 --> 00:07:22,977 Podemos irnos. 134 00:07:23,001 --> 00:07:24,977 Tan pronto como reprograme 135 00:07:25,001 --> 00:07:26,976 los dos androides, vale? 136 00:07:27,000 --> 00:07:28,477 El modelo de servicio será 137 00:07:28,501 --> 00:07:29,976 más que suficiente para ayudar. 138 00:07:30,000 --> 00:07:30,977 No necesitamos 139 00:07:31,001 --> 00:07:31,976 el nigromante. 140 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 - Y si...? - No puedes controlarla? 141 00:07:34,000 --> 00:07:34,977 Estar más seguro 142 00:07:35,001 --> 00:07:36,001 si la destruyes. 143 00:07:48,000 --> 00:07:48,977 Qué es? 144 00:07:49,001 --> 00:07:50,976 Nada. 145 00:07:54,000 --> 00:07:54,977 No estoy... destruyéndola. 146 00:07:55,003 --> 00:07:56,977 Pasaste... toda tu vida. 147 00:07:57,003 --> 00:07:58,977 - Mirando esas cosas. - Masacre a sus amigos. 148 00:07:59,003 --> 00:08:00,977 - Lo habría pensado. - Querrás destruirla. 149 00:08:01,001 --> 00:08:01,977 Sé que lo hago. 150 00:08:02,001 --> 00:08:03,477 Ella es el arma más poderosa 151 00:08:03,501 --> 00:08:04,976 en este planeta. 152 00:08:07,000 --> 00:08:08,477 Y si hay más naves 153 00:08:08,501 --> 00:08:09,976 que viene de la Tierra? 154 00:08:10,000 --> 00:08:10,977 Porque sin ella, 155 00:08:11,001 --> 00:08:12,477 lo que sea que construyamos 156 00:08:12,501 --> 00:08:13,976 en la zona tropical... 157 00:08:14,000 --> 00:08:14,977 Puede ser 158 00:08:15,001 --> 00:08:16,001 ...que nos han quitado. 159 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Bien. 160 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Bien. 161 00:08:24,000 --> 00:08:26,976 Estaré con Paul. 162 00:09:08,000 --> 00:09:08,977 Hola, Lamia. 163 00:09:09,003 --> 00:09:10,477 Qué has hecho? 164 00:09:10,501 --> 00:09:12,000 con Campion? 165 00:09:15,000 --> 00:09:15,977 Está en un tiempo muerto 166 00:09:16,001 --> 00:09:16,976 en este momento. 167 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Y los otros niños? 168 00:09:19,000 --> 00:09:19,977 - Están a salvo. - Mm. 169 00:09:20,003 --> 00:09:22,976 Ahora. 170 00:09:23,000 --> 00:09:23,977 Tienes... 171 00:09:24,001 --> 00:09:25,001 tu hijo de vuelta. 172 00:09:26,000 --> 00:09:26,977 Déjame llevar a mi familia 173 00:09:27,001 --> 00:09:28,977 - y nos iremos de aquí. - En paz. 174 00:09:30,000 --> 00:09:31,976 Tu familia? 175 00:09:32,000 --> 00:09:33,976 Oh. 176 00:09:34,000 --> 00:09:35,477 Te refieres a los niños 177 00:09:35,501 --> 00:09:36,976 que robaste? 178 00:09:37,000 --> 00:09:38,976 Me pertenecen. 179 00:09:39,000 --> 00:09:40,976 Hmm. 180 00:09:41,000 --> 00:09:41,977 Bien, entonces, 181 00:09:42,001 --> 00:09:42,977 Debería... 182 00:09:43,001 --> 00:09:44,977 tomar tu palabra... para eso? 183 00:09:45,001 --> 00:09:45,977 Sólo... 184 00:09:46,001 --> 00:09:48,976 dejarte ir? 185 00:09:49,000 --> 00:09:50,477 No tengo ninguna razón 186 00:09:50,501 --> 00:09:51,976 para engañarte. 187 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Sí. 188 00:09:54,000 --> 00:09:55,477 Bastante seguro 189 00:09:55,501 --> 00:09:57,000 ...que tú haces. 190 00:10:01,000 --> 00:10:01,977 Estas personas 191 00:10:02,001 --> 00:10:02,977 que te siguen... 192 00:10:03,001 --> 00:10:04,477 Saben ellos 193 00:10:04,501 --> 00:10:05,976 quién eres realmente? 194 00:10:09,000 --> 00:10:11,976 Cambiaste tu cara. 195 00:10:12,000 --> 00:10:13,477 Cambiaste tu nombre 196 00:10:13,501 --> 00:10:14,976 con él? 197 00:10:17,000 --> 00:10:18,477 He detectado tus cicatrices quirúrgicas 198 00:10:18,501 --> 00:10:20,000 cuando nos conocimos. 199 00:10:22,001 --> 00:10:23,477 Tu cara original 200 00:10:23,501 --> 00:10:24,976 fue tatuado 201 00:10:25,000 --> 00:10:26,477 cuando estabas 202 00:10:26,501 --> 00:10:27,976 sólo un niño. 203 00:10:28,000 --> 00:10:29,477 Usted sirvió con 204 00:10:29,501 --> 00:10:30,976 la brigada atea. 205 00:10:34,000 --> 00:10:34,977 Es por eso que 206 00:10:35,001 --> 00:10:36,001 No me mataste? 207 00:10:38,000 --> 00:10:39,477 Somos de una mente similar, 208 00:10:39,501 --> 00:10:40,976 tú y yo. 209 00:10:44,000 --> 00:10:45,976 No lo creo. 210 00:10:46,000 --> 00:10:48,976 Hmm? 211 00:10:49,000 --> 00:10:50,976 Verás... 212 00:10:56,000 --> 00:10:57,977 He visto 213 00:10:58,001 --> 00:10:59,976 muchos de los de tu clase 214 00:11:00,000 --> 00:11:01,976 mata a muchos de los míos. 215 00:11:02,000 --> 00:11:03,977 No estamos aquí. 216 00:11:04,001 --> 00:11:05,976 para repetir la historia. 217 00:11:07,001 --> 00:11:08,977 Y sin embargo, - aquí estamos. 218 00:11:09,003 --> 00:11:10,477 Tenemos una oportunidad, 219 00:11:10,501 --> 00:11:11,976 tú y yo, 220 00:11:12,000 --> 00:11:13,977 para dar forma 221 00:11:14,001 --> 00:11:15,976 el futuro de la humanidad, 222 00:11:16,000 --> 00:11:16,977 para construir una civilización 223 00:11:17,001 --> 00:11:18,977 fundada en la creencia de la humanidad 224 00:11:19,001 --> 00:11:20,976 en sí mismo. 225 00:11:23,000 --> 00:11:24,976 Piénsalo. 226 00:11:25,000 --> 00:11:27,976 No hay guerra. 227 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 No hay sufrimiento. 228 00:11:30,001 --> 00:11:31,977 Quienquiera que te haya reprogramado 229 00:11:32,001 --> 00:11:33,976 ...hizo un gran trabajo. 230 00:11:34,000 --> 00:11:35,477 Por un segundo, en realidad 231 00:11:35,501 --> 00:11:36,976 pensó que te importaba. 232 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Hmm. 233 00:11:39,000 --> 00:11:40,979 - Preservar la humanidad. - Siempre ha sido mi misión. 234 00:11:41,003 --> 00:11:42,977 Bueno, no ha sido 235 00:11:43,001 --> 00:11:44,976 muy exitoso, entonces, lo tiene? 236 00:11:45,000 --> 00:11:46,477 Considerando que mataste a 237 00:11:46,501 --> 00:11:47,976 toda esa gente en el arca, 238 00:11:48,000 --> 00:11:49,477 incluyendo 239 00:11:49,501 --> 00:11:50,976 todos esos niños 240 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 - que no lo hiciste. - Llévese con usted. 241 00:11:53,000 --> 00:11:53,977 Entonces, por qué no has 242 00:11:54,001 --> 00:11:55,001 me destruyó? 243 00:12:04,000 --> 00:12:04,977 Qué estabas haciendo 244 00:12:05,001 --> 00:12:06,001 en el simulador? 245 00:12:07,000 --> 00:12:07,977 Por qué mantuviste 246 00:12:08,001 --> 00:12:08,977 Regresar allí? 247 00:12:09,001 --> 00:12:10,976 Hmm? 248 00:12:11,000 --> 00:12:11,977 Debe haber sido 249 00:12:12,001 --> 00:12:12,977 bastante especial 250 00:12:13,001 --> 00:12:14,977 para que bajes la guardia 251 00:12:15,001 --> 00:12:16,976 como eso. 252 00:12:17,000 --> 00:12:17,977 Qué es lo que pasa? 253 00:12:18,001 --> 00:12:19,976 Hmm? 254 00:12:20,000 --> 00:12:21,477 La realidad no 255 00:12:21,501 --> 00:12:22,976 lo suficientemente bueno para ti? 256 00:12:33,000 --> 00:12:34,976 Hmm. 257 00:12:51,000 --> 00:12:51,977 Nadie entra ahí. 258 00:12:52,001 --> 00:12:52,977 pero yo. 259 00:12:53,001 --> 00:12:54,977 Sí, - Eminencia. 260 00:13:02,000 --> 00:13:04,477 Camino por el sendero de 261 00:13:04,501 --> 00:13:06,976 el sol y contemplar su gloria. 262 00:13:07,000 --> 00:13:08,477 Deje que la luz se abra paso 263 00:13:08,501 --> 00:13:09,976 a ti, 264 00:13:10,000 --> 00:13:12,977 nuestra única conservación ahora, 265 00:13:13,001 --> 00:13:15,976 nuestro futuro de gran recompensa. 266 00:13:16,000 --> 00:13:17,977 Oh, Sol tú mismo, 267 00:13:18,001 --> 00:13:19,976 por favor sea nuestro guía, 268 00:13:20,000 --> 00:13:21,976 y atraer nuestras almas hacia ti. 269 00:13:22,000 --> 00:13:24,477 Sombra del rayo de la noche y de la mañana, 270 00:13:24,501 --> 00:13:26,976 te quitó el nombre del día. 271 00:13:27,000 --> 00:13:29,976 Escuchen nuestro llanto de luto. 272 00:13:30,000 --> 00:13:32,976 Ahora, de nuevo, las sombras están cerca. 273 00:13:36,000 --> 00:13:37,976 Padre. 274 00:13:38,000 --> 00:13:39,976 Te arreglaron. 275 00:13:40,000 --> 00:13:40,977 Quítese. 276 00:13:41,001 --> 00:13:41,977 de mi mano, niña. 277 00:13:42,001 --> 00:13:43,977 - Lo obstaculizarás. - Mi actuación. 278 00:14:00,000 --> 00:14:01,976 Ya no es más Padre. 279 00:14:02,000 --> 00:14:02,977 Entonces... 280 00:14:03,001 --> 00:14:03,977 Quién es él? 281 00:14:04,001 --> 00:14:05,477 Ahora sólo es un androide, 282 00:14:05,501 --> 00:14:07,000 Vita. 283 00:14:11,000 --> 00:14:12,477 Hunter me dijo que tu 284 00:14:12,501 --> 00:14:13,976 ...que le han quitado los colgantes. 285 00:14:14,000 --> 00:14:15,477 Estos pertenecían 286 00:14:15,501 --> 00:14:16,976 a los soldados 287 00:14:17,000 --> 00:14:17,977 que murió 288 00:14:18,001 --> 00:14:19,001 en el ataque. 289 00:14:24,000 --> 00:14:25,977 Ellos hubieran querido que tú 290 00:14:26,001 --> 00:14:28,000 para tenerlos. 291 00:14:31,000 --> 00:14:31,977 Qué bien. 292 00:14:32,001 --> 00:14:32,976 Alabado sea Sol. 293 00:14:33,000 --> 00:14:33,977 - Alabado sea Sol. - Alabado sea Sol. 294 00:14:34,001 --> 00:14:35,001 Alabado sea Sol. 295 00:14:36,000 --> 00:14:36,977 Qué va a pasar? 296 00:14:37,001 --> 00:14:37,977 a Campion? 297 00:14:38,001 --> 00:14:39,977 Necesita... ser bautizado. 298 00:14:40,003 --> 00:14:41,977 Es impuro. 299 00:14:42,001 --> 00:14:43,976 y no es apto para hablar. 300 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Entiendes? 301 00:14:57,000 --> 00:14:59,976 Qué es lo que haces? 302 00:15:00,000 --> 00:15:00,977 Vas a... maldecirte a ti mismo. 303 00:15:01,003 --> 00:15:02,976 Ya estamos malditos. 304 00:15:03,000 --> 00:15:03,977 No lo hagas, Vita. 305 00:15:04,001 --> 00:15:05,977 - Necesitamos. - Para darle a Campion algo de comida a escondidas. 306 00:15:06,001 --> 00:15:06,977 Ya has oído al soldado. 307 00:15:07,001 --> 00:15:08,979 - No deberíamos acercarnos a él. - Hasta que sea bautizado. 308 00:15:09,003 --> 00:15:10,977 Lo sabías... ellos venían. 309 00:15:11,003 --> 00:15:12,977 - Podrías haber avisado. - Madre y padre. 310 00:15:13,003 --> 00:15:14,977 - Lo espero de Hunter, - pero tú... 311 00:15:15,003 --> 00:15:16,977 - Los androides. - Mató a nuestra gente. 312 00:15:17,001 --> 00:15:17,977 Nos secuestraron, - Tempestad. 313 00:15:18,003 --> 00:15:19,977 - No. - Nos rescataron. 314 00:15:20,001 --> 00:15:20,977 - Sé por qué odias. - Nuestra religión, 315 00:15:21,001 --> 00:15:21,977 - Pero eso fue sólo. - Un clérigo. 316 00:15:22,003 --> 00:15:24,976 No fue Sol. 317 00:15:25,000 --> 00:15:26,477 Bueno, gracias por 318 00:15:26,501 --> 00:15:28,000 aclarando eso, Holly. 319 00:15:30,000 --> 00:15:31,477 Supongo que hace que todo 320 00:15:31,501 --> 00:15:33,000 que me pasó bien. 321 00:15:36,000 --> 00:15:37,976 No la escuches. 322 00:15:38,000 --> 00:15:39,976 Sol es real. 323 00:16:32,000 --> 00:16:33,977 Nos dijo que vio la ciudad 324 00:16:34,001 --> 00:16:35,976 de Mithras en sus sueños. 325 00:16:36,000 --> 00:16:36,977 Así que le preguntamos 326 00:16:37,001 --> 00:16:37,977 para mostrarnos. 327 00:16:38,001 --> 00:16:39,977 Y muéstranos que lo hizo. 328 00:16:51,001 --> 00:16:52,477 Aquí es donde 329 00:16:52,501 --> 00:16:53,976 vamos a vivir, papá... 330 00:16:54,000 --> 00:16:55,477 En la torre de Mithras... 331 00:16:55,501 --> 00:16:56,976 Como Sol pretendía. 332 00:16:57,000 --> 00:16:57,977 Seremos capaces 333 00:16:58,001 --> 00:16:59,001 ...para ver a kilómetros de distancia. 334 00:17:02,000 --> 00:17:03,477 Podría ser que el 335 00:17:03,501 --> 00:17:05,000 las escrituras fueron mal traducidas? 336 00:17:06,000 --> 00:17:07,477 Tal vez el chico predijo 337 00:17:07,501 --> 00:17:08,976 para desbloquear los misterios 338 00:17:09,000 --> 00:17:10,977 no es un huérfano 339 00:17:11,001 --> 00:17:12,976 después de todo. 340 00:17:33,000 --> 00:17:34,976 Campion. 341 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Campion. 342 00:17:48,000 --> 00:17:48,977 Tempestad? 343 00:17:49,001 --> 00:17:49,977 Estás bien? 344 00:17:50,001 --> 00:17:51,976 Sí. 345 00:17:52,000 --> 00:17:53,977 - Qué hicieron? - Con mamá y papá? 346 00:17:54,003 --> 00:17:55,477 Encerraron a Madre 347 00:17:55,501 --> 00:17:56,976 en el otro silo. 348 00:17:57,000 --> 00:17:58,976 Y Padre? 349 00:17:59,000 --> 00:18:00,976 Ya no es más Padre. 350 00:18:01,000 --> 00:18:02,477 Qué? 351 00:18:02,501 --> 00:18:00,976 Lo reprogramaron, 352 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Campion. 353 00:18:06,000 --> 00:18:07,977 - Aquí. - Te traje algunos hongos. 354 00:18:11,000 --> 00:18:12,976 Te dejarán salir 355 00:18:13,000 --> 00:18:14,477 si sólo les dices 356 00:18:14,501 --> 00:18:15,976 que aceptes a Sol. 357 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Pero no lo hago. 358 00:18:18,000 --> 00:18:18,977 Yo tampoco, 359 00:18:19,001 --> 00:18:20,477 pero no lo hacen 360 00:18:20,501 --> 00:18:21,976 necesitan saber eso. 361 00:18:22,000 --> 00:18:22,977 Eh! 362 00:18:23,001 --> 00:18:24,976 Vuelve a entrar! 363 00:18:25,000 --> 00:18:26,977 - Mira, sólo diles. - Lo que quieren oír. 364 00:18:46,000 --> 00:18:47,976 Campion. 365 00:18:48,000 --> 00:18:50,976 Hola? 366 00:18:51,000 --> 00:18:52,976 Te echamos de menos. 367 00:19:14,001 --> 00:19:15,976 Te echamos de menos. 368 00:19:20,000 --> 00:19:22,976 Campion. 369 00:19:23,000 --> 00:19:24,976 No nos extrañas? 370 00:19:54,000 --> 00:19:56,976 Mata a tu padre, Campion. 371 00:19:57,000 --> 00:20:01,976 Entonces podemos estar todos juntos. 372 00:20:02,000 --> 00:20:04,976 Te estamos esperando. 373 00:20:27,000 --> 00:20:28,977 Oye, dedo de gatillo, trae eso 374 00:20:29,001 --> 00:20:31,000 un montón de madera por aquí. 375 00:20:41,000 --> 00:20:41,977 Vamos a necesitar 376 00:20:42,001 --> 00:20:42,977 más que eso. 377 00:20:43,001 --> 00:20:45,000 Consigue un poco más. 378 00:20:57,000 --> 00:20:57,977 Hola, 379 00:20:58,001 --> 00:20:58,977 Qué estás haciendo? 380 00:20:59,001 --> 00:21:00,477 Es el trabajo manual todavía 381 00:21:00,501 --> 00:21:01,976 un concepto extraño para ti? 382 00:21:02,000 --> 00:21:03,977 - Tienes que tener cuidado. - Podrías lastimar al bebé. 383 00:21:04,001 --> 00:21:04,977 Mantén tu... boca cerrada. 384 00:21:05,003 --> 00:21:06,977 Por qué mantenerlo en secreto? 385 00:21:07,001 --> 00:21:07,977 - Podrías conseguir. - Tratamiento especial. 386 00:21:08,003 --> 00:21:09,477 No quiero... 387 00:21:09,501 --> 00:21:10,976 tratamiento especial, tonto del culo. 388 00:21:11,000 --> 00:21:12,477 Sólo quiero 389 00:21:12,501 --> 00:21:13,976 ...para que lo dejen en paz. 390 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Sí. 391 00:21:24,000 --> 00:21:24,977 No podrás 392 00:21:25,001 --> 00:21:26,001 para ocultarlo para siempre. 393 00:21:38,000 --> 00:21:39,477 Debería ser 394 00:21:39,501 --> 00:21:40,976 por aquí en alguna parte. 395 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Lo puse antes. 396 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 - Vaya. - Vaya. 397 00:21:49,000 --> 00:21:49,977 - Realmente funciona. - No, no, no. 398 00:21:50,003 --> 00:21:51,977 - Espere. - Espera, déjame ver. 399 00:21:58,000 --> 00:21:58,977 Mamá, 400 00:21:59,001 --> 00:22:00,001 está muerto. 401 00:22:04,000 --> 00:22:06,976 Tú hiciste eso? 402 00:22:07,000 --> 00:22:07,977 Así que no tuvimos que 403 00:22:08,001 --> 00:22:08,977 matarlos nosotros mismos. 404 00:22:09,001 --> 00:22:10,477 Campion encontró el cebo. 405 00:22:10,501 --> 00:22:11,976 Somos amigos. 406 00:22:12,000 --> 00:22:13,976 Bueno... 407 00:22:14,000 --> 00:22:14,977 ...éramos amigos. 408 00:22:15,001 --> 00:22:16,477 Tengo que ayudarlo. 409 00:22:16,501 --> 00:22:18,000 ver la luz. 410 00:22:20,000 --> 00:22:21,477 Si está bautizado, 411 00:22:21,501 --> 00:22:23,000 lo dejaremos salir, verdad? 412 00:22:30,000 --> 00:22:31,477 Uno de estos días, voy a 413 00:22:31,501 --> 00:22:32,976 comer algo que sepa bien. 414 00:22:33,000 --> 00:22:34,477 Qué es usted? 415 00:22:34,501 --> 00:22:35,976 de la que se está hablando? 416 00:22:36,000 --> 00:22:37,977 - Comimos muchas cosas buenas. - En la Tierra. 417 00:22:40,000 --> 00:22:42,977 - Sí, supongo que ha pasado mucho tiempo, - Sólo que lo olvidé. 418 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Puedo coger ese trapo? 419 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Sí. 420 00:22:51,000 --> 00:22:52,976 Hay tanta carne aquí. 421 00:22:53,000 --> 00:22:54,477 Hola, Paul, 422 00:22:54,501 --> 00:22:56,000 Escúchame. 423 00:22:57,000 --> 00:22:58,977 - No puedes decírselo a nadie. - Sobre esto, verdad? 424 00:22:59,003 --> 00:23:00,477 Está bien. 425 00:23:00,501 --> 00:23:01,976 Que sea una sorpresa. 426 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Asqueroso. 427 00:23:28,000 --> 00:23:29,977 Cualquier intento de reprogramarme 428 00:23:30,001 --> 00:23:31,976 resultará en un fracaso. 429 00:23:32,000 --> 00:23:33,977 - Alguien lo ha hecho antes. - Mm. 430 00:23:35,000 --> 00:23:36,477 Alguien que fue firme 431 00:23:36,501 --> 00:23:37,976 en sus creencias ateas. 432 00:23:38,000 --> 00:23:39,976 No hay nada malo 433 00:23:40,000 --> 00:23:41,477 con hacer 434 00:23:41,501 --> 00:23:42,976 lo que sea necesario para sobrevivir. 435 00:23:43,000 --> 00:23:44,477 Es eso lo que tus padres 436 00:23:44,501 --> 00:23:46,000 te enseñó? 437 00:23:48,000 --> 00:23:49,477 Algunas cosas 438 00:23:49,501 --> 00:23:51,000 ...aprendes sobre la marcha. 439 00:23:57,000 --> 00:23:58,976 Quedaste huérfano. 440 00:23:59,000 --> 00:24:00,477 Es por eso que te convertiste 441 00:24:00,501 --> 00:24:02,000 un niño soldado? 442 00:24:04,000 --> 00:24:04,977 Lo que pasó... 443 00:24:05,001 --> 00:24:05,976 a tus padres? 444 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Te abandonaron? 445 00:24:08,000 --> 00:24:08,977 o murieron 446 00:24:09,001 --> 00:24:09,977 en la guerra? 447 00:24:10,001 --> 00:24:12,976 No importa. 448 00:24:13,000 --> 00:24:13,977 Se han ido. 449 00:24:14,001 --> 00:24:15,477 Y aún así, 450 00:24:15,501 --> 00:24:16,976 ...tú llevas ese dolor. 451 00:24:17,000 --> 00:24:18,477 Hmm? 452 00:24:18,501 --> 00:24:16,976 Es eso 453 00:24:17,000 --> 00:24:19,976 parte de su programa? 454 00:24:20,000 --> 00:24:20,977 Ser un psiquiatra? 455 00:24:21,001 --> 00:24:22,477 El pasado informa cada decisión 456 00:24:22,501 --> 00:24:24,000 que hace un humano, 457 00:24:25,000 --> 00:24:25,977 y cada elección que has hecho. 458 00:24:26,003 --> 00:24:27,977 Ha servido 459 00:24:28,001 --> 00:24:30,000 tu propio interés. 460 00:24:32,000 --> 00:24:33,477 En realidad, mi esposa y yo 461 00:24:33,501 --> 00:24:34,976 vino aquí para salvar a mi hijo. 462 00:24:35,000 --> 00:24:36,976 Tienes a tu hijo. 463 00:24:37,000 --> 00:24:38,976 Y ahora qué? 464 00:24:39,000 --> 00:24:40,977 Crees que tienes lo que 465 00:24:41,001 --> 00:24:42,976 que se necesita para ser un buen padre? 466 00:24:43,000 --> 00:24:44,477 No puede ser tan difícil. 467 00:24:44,501 --> 00:24:45,976 Lo has descubierto. 468 00:24:46,000 --> 00:24:47,477 No. 469 00:24:47,501 --> 00:24:48,976 Mi creador lo hizo. 470 00:24:49,000 --> 00:24:50,477 Yo soy... 471 00:24:50,501 --> 00:24:51,976 lo que me programó para ser... 472 00:24:52,000 --> 00:24:53,477 Un cuidador, 473 00:24:53,501 --> 00:24:54,976 una madre. 474 00:24:55,000 --> 00:24:55,977 Qué es lo que tienes 475 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 para dar un niño? 476 00:25:01,000 --> 00:25:02,976 Estás perdido, sí? 477 00:25:03,000 --> 00:25:04,977 - Lo que tú digas. - No va a cambiar eso. 478 00:25:05,003 --> 00:25:06,977 Sólo has sabido 479 00:25:07,001 --> 00:25:08,976 destrucción, pérdida. 480 00:25:09,000 --> 00:25:10,977 Nunca nutrió nada 481 00:25:11,001 --> 00:25:12,976 en tu vida. 482 00:25:13,000 --> 00:25:13,977 Cómo sabría usted 483 00:25:14,001 --> 00:25:14,977 cómo nutrir? 484 00:25:15,001 --> 00:25:16,976 Usas a la gente, 485 00:25:17,000 --> 00:25:18,977 como has usado 486 00:25:19,001 --> 00:25:20,976 esos creyentes. 487 00:25:21,000 --> 00:25:22,977 No estás equipado 488 00:25:23,001 --> 00:25:25,000 para criar a un niño 489 00:25:26,000 --> 00:25:27,477 cuando no eres nada más 490 00:25:27,501 --> 00:25:28,976 que un niño perdido. 491 00:25:29,000 --> 00:25:31,477 Paul está mejor 492 00:25:31,501 --> 00:25:33,976 sin ti... 493 00:25:34,000 --> 00:25:35,976 y lo sabes. 494 00:25:47,001 --> 00:25:49,976 Chico perdido. 495 00:25:55,000 --> 00:25:56,976 Qué sabe ella? 496 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Ni siquiera es humana. 497 00:26:00,000 --> 00:26:00,977 Terminaré con esa perra. 498 00:26:01,001 --> 00:26:03,976 Déjala vivir. 499 00:26:04,000 --> 00:26:06,977 Déjala vivir, y lo harás 500 00:26:07,001 --> 00:26:09,976 ser el rey de este mundo. 501 00:26:10,000 --> 00:26:11,976 Cállate! Cállate! 502 00:26:12,000 --> 00:26:13,976 Rey. 503 00:26:14,000 --> 00:26:14,977 Papá. 504 00:26:15,001 --> 00:26:16,979 - Vamos a tener una ceremonia. - Para el bautismo de Campion. 505 00:26:17,003 --> 00:26:18,977 - Deberías estar allí. - No te acerques a mí. 506 00:26:19,001 --> 00:26:19,977 - Pero es importante. - Papá. 507 00:26:20,003 --> 00:26:21,977 Dije - aléjate de mí. 508 00:27:18,000 --> 00:27:18,977 No lo intentes. 509 00:27:19,001 --> 00:27:19,976 nada estúpido. 510 00:27:20,000 --> 00:27:20,976 Vamos, Campion. 511 00:27:21,000 --> 00:27:21,977 Ellos van a... dejarte salir, 512 00:27:22,003 --> 00:27:23,977 - Pero tienes que dejarlos. - Te bautizo. 513 00:27:24,003 --> 00:27:25,977 No quiero... ser bautizada. 514 00:27:26,003 --> 00:27:27,477 No quiero hacer nada. 515 00:27:27,501 --> 00:27:28,976 con tu religión. 516 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Quiero que mis padres vuelvan. 517 00:27:31,000 --> 00:27:32,477 Lo sé, pero el sufrimiento aquí 518 00:27:32,501 --> 00:27:33,976 no va a hacer que eso suceda. 519 00:27:34,000 --> 00:27:35,976 Esta es la única manera. 520 00:27:36,000 --> 00:27:36,977 Tienes que... 521 00:27:37,001 --> 00:27:38,001 aceptar a Sol. 522 00:27:48,000 --> 00:27:48,977 Puedo? 523 00:27:49,001 --> 00:27:49,977 ver a la madre primero? 524 00:27:50,001 --> 00:27:51,976 Lo siento. 525 00:27:52,000 --> 00:27:52,977 Mi padre 526 00:27:53,001 --> 00:27:53,977 no lo permitirá. 527 00:27:54,001 --> 00:27:55,976 Es demasiado peligrosa. 528 00:27:59,000 --> 00:28:00,977 - Vamos. - Prometiste que te comportarías. 529 00:28:02,000 --> 00:28:02,977 Estarás bien. 530 00:28:03,001 --> 00:28:05,000 Vámonos. 531 00:28:07,000 --> 00:28:08,976 Aún no está terminado. 532 00:28:09,000 --> 00:28:09,977 Pero mientras 533 00:28:10,001 --> 00:28:10,977 ya que tiene un techo, 534 00:28:11,001 --> 00:28:12,977 todavía cuenta, verdad? 535 00:28:13,001 --> 00:28:13,977 Cuenta como qué? 536 00:28:14,001 --> 00:28:17,000 Una iglesia. 537 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Arrodíllate, niña. 538 00:28:37,000 --> 00:28:38,477 Estás listo para aceptar a Sol 539 00:28:38,501 --> 00:28:39,976 en tu corazón? 540 00:28:43,000 --> 00:28:44,977 O preferirías 541 00:28:45,001 --> 00:28:46,976 para volver al silo? 542 00:28:47,000 --> 00:28:49,976 No, estoy listo. 543 00:28:53,000 --> 00:28:56,976 Sol, limpia el espíritu de este niño 544 00:28:57,000 --> 00:28:58,977 con tu resplandor 545 00:28:59,001 --> 00:29:00,976 y la luz inconquistable. 546 00:29:08,000 --> 00:29:09,976 Alabado sea Sol. 547 00:29:11,001 --> 00:29:12,001 Alabado sea Sol. 548 00:29:15,000 --> 00:29:17,976 Repite después de mí. 549 00:29:18,000 --> 00:29:19,477 "Llevo 550 00:29:19,501 --> 00:29:20,976 la Armadura de Mithras..." 551 00:29:21,000 --> 00:29:22,477 Yo llevo 552 00:29:22,501 --> 00:29:23,976 la Armadura de Mithras... 553 00:29:24,000 --> 00:29:25,976 "...y la luz..." 554 00:29:26,000 --> 00:29:27,976 ...y la luz... 555 00:29:28,000 --> 00:29:29,477 "...me protege... 556 00:29:29,501 --> 00:29:30,976 de todo lo que es dañino". 557 00:29:34,000 --> 00:29:35,976 ...me protege de... 558 00:29:37,001 --> 00:29:40,976 Termina la recitación. 559 00:29:41,000 --> 00:29:42,477 "Me protege 560 00:29:42,501 --> 00:29:43,976 de todo lo que es dañino". 561 00:29:46,000 --> 00:29:48,976 Termina la recitación. 562 00:29:49,000 --> 00:29:51,976 Campion? 563 00:29:52,000 --> 00:29:54,976 Termina la recitación. 564 00:29:55,000 --> 00:29:56,976 Campion. 565 00:30:01,000 --> 00:30:02,477 Usted usó 566 00:30:02,501 --> 00:30:03,976 sus lápidas? 567 00:30:04,000 --> 00:30:04,977 Es eso 568 00:30:05,001 --> 00:30:05,977 lo que eran? 569 00:30:06,001 --> 00:30:07,977 El androide... los encontró. 570 00:30:08,001 --> 00:30:08,977 No importa. 571 00:30:09,001 --> 00:30:10,477 No es necesario marcar 572 00:30:10,501 --> 00:30:11,976 las tumbas de los ateos. 573 00:30:12,000 --> 00:30:12,977 No tienen alma, 574 00:30:13,001 --> 00:30:14,477 no merecedoras 575 00:30:14,501 --> 00:30:15,976 de la gracia de Sol. 576 00:30:18,000 --> 00:30:18,977 Está bien, 577 00:30:19,001 --> 00:30:19,977 Campion. 578 00:30:20,001 --> 00:30:21,976 Son sólo piedras. 579 00:30:22,000 --> 00:30:23,976 No significan nada. 580 00:30:27,000 --> 00:30:28,477 Esta es tu última oportunidad 581 00:30:28,501 --> 00:30:29,976 para salvarte a ti mismo. 582 00:30:37,000 --> 00:30:38,976 Aceptas? 583 00:30:42,000 --> 00:30:42,977 Aceptas? 584 00:30:43,001 --> 00:30:44,001 Campion? 585 00:30:51,000 --> 00:30:51,977 Ponlo. 586 00:30:52,001 --> 00:30:53,001 de vuelta al silo. 587 00:30:54,001 --> 00:30:55,976 Ahora. 588 00:31:10,000 --> 00:31:11,477 Tenía la esperanza de que 589 00:31:11,501 --> 00:31:12,976 que estabas fingiendo, padre. 590 00:31:14,001 --> 00:31:15,477 Que podrías... 591 00:31:15,501 --> 00:31:16,976 todavía están ahí. 592 00:32:34,000 --> 00:32:34,977 - Allí. - Te gusta eso? 593 00:32:35,003 --> 00:32:36,477 Te gusta 594 00:32:36,501 --> 00:32:38,000 Cómo se siente? 595 00:32:40,000 --> 00:32:40,977 Qué es lo que te pasa? 596 00:32:41,001 --> 00:32:42,977 Paul me dijo... lo que pasó. 597 00:32:43,001 --> 00:32:43,977 - No lo hagas nunca. - Tócalo de nuevo. 598 00:32:44,003 --> 00:32:45,976 Entiendes? 599 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Nunca más. 600 00:32:52,000 --> 00:32:52,977 - Reprogramaste. - El nigromante? 601 00:32:53,001 --> 00:32:54,001 Está lista para ir? 602 00:32:55,000 --> 00:32:55,976 No va a suceder. 603 00:32:56,000 --> 00:32:56,977 - No puedes dejarla aquí. - Con ellos. 604 00:32:57,001 --> 00:32:57,977 Tienes que... destruirla. 605 00:32:58,003 --> 00:32:59,477 Estoy trabajando en ello. 606 00:32:59,501 --> 00:33:00,976 En serio? 607 00:33:01,000 --> 00:33:02,477 No parece que estés 608 00:33:02,501 --> 00:33:04,000 trabajando en una maldita cosa. 609 00:33:05,000 --> 00:33:06,977 - Ya sabes, - no estarías vivo. 610 00:33:07,003 --> 00:33:09,976 Si no fuera por mí. 611 00:33:10,000 --> 00:33:11,477 Estabas listo para 612 00:33:11,501 --> 00:33:12,976 volarte a ti mismo de vuelta a la Tierra. 613 00:33:13,000 --> 00:33:13,977 Por mi culpa, 614 00:33:14,001 --> 00:33:15,001 ahora tienes una vida, 615 00:33:16,000 --> 00:33:16,977 tienes un hijo, 616 00:33:17,001 --> 00:33:17,977 un niño hermoso, 617 00:33:18,001 --> 00:33:19,977 y tienes... un futuro. 618 00:33:20,003 --> 00:33:21,477 No es suerte 619 00:33:21,501 --> 00:33:22,976 que te trajo aquí. 620 00:33:23,000 --> 00:33:25,976 Era yo. 621 00:33:26,000 --> 00:33:27,977 Alabado sea Sol por ti, 622 00:33:28,001 --> 00:33:29,976 Su Eminencia. 623 00:33:30,000 --> 00:33:31,477 Dónde coño estaría yo 624 00:33:31,501 --> 00:33:32,976 sin ti? 625 00:33:48,000 --> 00:33:49,976 Hola, papá. 626 00:33:50,000 --> 00:33:50,977 Necesito tu ayuda. 627 00:33:51,001 --> 00:33:52,001 con algo. 628 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Padre. 629 00:34:07,000 --> 00:34:07,977 Sí. 630 00:34:08,001 --> 00:34:09,976 Apúrate. 631 00:34:10,000 --> 00:34:11,977 - Debemos hacerlo. - Recuperar a los niños. 632 00:34:12,003 --> 00:34:13,976 Están bien? 633 00:34:14,000 --> 00:34:15,160 Campion ha comido algo? 634 00:34:16,000 --> 00:34:17,976 Están... 635 00:34:18,000 --> 00:34:19,977 - No estoy autorizado. - Para procesar sus solicitudes. 636 00:34:20,003 --> 00:34:21,977 Por favor, quédese quieto mientras 637 00:34:22,001 --> 00:34:23,976 Te preparo para el transporte. 638 00:35:10,000 --> 00:35:12,976 Te hemos echado de menos, Campion. 639 00:35:13,000 --> 00:35:14,976 No nos extrañas? 640 00:35:34,000 --> 00:35:36,976 Campion. 641 00:35:37,000 --> 00:35:40,976 Te echamos de menos. 642 00:35:41,000 --> 00:35:42,976 No nos extrañas? 643 00:35:43,000 --> 00:35:45,977 Por qué puedo verte 644 00:35:46,001 --> 00:35:48,976 pero no los otros? 645 00:35:49,000 --> 00:35:50,977 - Es porque. - Te caíste en un agujero? 646 00:35:53,000 --> 00:35:54,976 Es por eso? 647 00:35:55,000 --> 00:35:58,976 Ahora estás solo. 648 00:35:59,000 --> 00:36:02,976 Mira afuera y mira. 649 00:36:41,001 --> 00:36:42,001 Su Eminencia. 650 00:36:50,000 --> 00:36:51,477 Me estoy deshaciendo 651 00:36:51,501 --> 00:36:52,976 de ella. 652 00:36:53,000 --> 00:36:54,477 Reprogramarla ha 653 00:36:54,501 --> 00:36:55,976 se ha demostrado que es imposible. 654 00:36:56,000 --> 00:36:56,977 Ahora? 655 00:36:57,001 --> 00:36:58,977 - Por qué no esperas? - Hasta la mañana? 656 00:36:59,003 --> 00:37:00,977 - Bueno, Sol me ha instruido. - No para esperar. 657 00:37:01,003 --> 00:37:02,977 Entonces déjame ir contigo. 658 00:37:03,001 --> 00:37:04,976 Sigue siendo peligrosa. 659 00:37:05,000 --> 00:37:06,976 Eso no es necesario. 660 00:37:07,000 --> 00:37:07,977 - Tengo el modelo de servicio. - Para ayudarme. 661 00:37:08,003 --> 00:37:09,477 Este hombre 662 00:37:09,501 --> 00:37:10,976 no es Marco Druso. 663 00:37:11,000 --> 00:37:11,977 Es ateo. 664 00:37:12,001 --> 00:37:13,976 Un no creyente. 665 00:37:14,000 --> 00:37:14,977 Es un miembro 666 00:37:15,001 --> 00:37:15,977 del ejército ateo. 667 00:37:16,001 --> 00:37:17,954 - Una hierba. - Puedes...? - Cerrar la boca a esa perra? 668 00:37:18,000 --> 00:37:18,977 Te ha estado engañando. 669 00:37:19,001 --> 00:37:20,976 Es un traidor a Sol. 670 00:37:25,000 --> 00:37:25,977 Son inteligentes, verdad? 671 00:37:26,001 --> 00:37:26,977 Estas máquinas? 672 00:37:27,001 --> 00:37:28,977 Escuchaste eso? 673 00:37:30,000 --> 00:37:30,977 Está intentando 674 00:37:31,001 --> 00:37:31,976 para salvarse. 675 00:37:32,000 --> 00:37:32,977 Sí. 676 00:37:33,001 --> 00:37:34,976 Ella es muy difícil. 677 00:37:35,000 --> 00:37:37,976 Ingeniería Mitraica. 678 00:37:38,000 --> 00:37:39,976 Es realmente una maravilla. 679 00:37:40,000 --> 00:37:41,977 - Es una pena. - Tienes que desguazarla. 680 00:37:42,003 --> 00:37:43,976 Oh, bueno. 681 00:37:44,000 --> 00:37:45,976 Así es. 682 00:38:36,000 --> 00:38:37,977 Y lo que sucederá 683 00:38:38,001 --> 00:38:39,976 a este modelo de servicio 684 00:38:40,000 --> 00:38:41,976 después de que me destruyas? 685 00:38:47,000 --> 00:38:48,477 No lo hará. 686 00:38:48,501 --> 00:38:49,976 te decepcionará. 687 00:38:50,000 --> 00:38:51,477 Es tan leal 688 00:38:51,501 --> 00:38:52,976 como vienen. 689 00:38:53,000 --> 00:38:54,976 Un buen protector. 690 00:38:57,000 --> 00:38:58,976 Era mi igual. 691 00:39:01,000 --> 00:39:02,477 Y tú... 692 00:39:02,501 --> 00:39:04,000 cuidar de Campion? 693 00:39:05,000 --> 00:39:06,979 - Es un chico bien intencionado. - Que es muy inteligente. 694 00:39:07,003 --> 00:39:08,976 Y con recursos. 695 00:39:09,000 --> 00:39:09,977 Él sería un activo 696 00:39:10,001 --> 00:39:11,001 a su colonia. 697 00:40:01,000 --> 00:40:05,976 Mierda. 698 00:40:35,000 --> 00:40:36,976 Deslízala. 699 00:40:40,000 --> 00:40:42,976 Déjala vivir. 700 00:40:43,000 --> 00:40:44,976 Déjala vivir. 701 00:40:48,000 --> 00:40:48,977 No esta mierda otra vez. 702 00:40:49,001 --> 00:40:50,477 Padre, 703 00:40:50,501 --> 00:40:51,976 en caso de que puedas oírme, 704 00:40:52,000 --> 00:40:53,560 - Gracias. - Por todo lo que has hecho. 705 00:40:54,000 --> 00:40:55,477 Para los niños 706 00:40:55,501 --> 00:40:56,976 y yo. 707 00:40:57,000 --> 00:40:58,477 Sirviendo a tu lado 708 00:40:58,501 --> 00:40:59,976 ha enriquecido la misión. 709 00:41:04,000 --> 00:41:05,976 Déjala vivir. 710 00:41:06,000 --> 00:41:07,976 Déjala vivir. 711 00:41:08,000 --> 00:41:09,976 Déjala vivir. 712 00:41:10,000 --> 00:41:10,977 Déjala vivir. 713 00:41:11,001 --> 00:41:12,977 - No. - Déjala vivir. 714 00:41:14,000 --> 00:41:14,977 - Déjala vivir. - Deslízala. 715 00:41:15,003 --> 00:41:16,976 Padre? 716 00:43:36,000 --> 00:43:38,976 Gracias, padre. 717 00:43:44,000 --> 00:43:45,477 Volveré por ti. 718 00:43:45,501 --> 00:43:46,976 y los niños. 719 00:44:03,000 --> 00:44:03,977 Déjala vivir. 720 00:44:04,001 --> 00:44:05,976 Déjala vivir. 721 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Ratón. 722 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Gracias, Sol. 723 00:45:16,000 --> 00:45:18,976 Mamá. Mamá. 724 00:45:19,000 --> 00:45:20,976 Mm. 725 00:45:21,000 --> 00:45:23,976 Mira. 726 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Qué? 727 00:45:28,000 --> 00:45:29,977 Sol lo trajo 728 00:45:30,001 --> 00:45:31,976 de vuelta a mí. 729 00:45:32,000 --> 00:45:33,477 Te dije que se cayó. 730 00:45:33,501 --> 00:45:34,976 uno de los fosos, recuerdas? 731 00:45:35,000 --> 00:45:36,976 Oh. 732 00:45:37,000 --> 00:45:38,977 Estás seguro de que no se estaba escondiendo 733 00:45:39,001 --> 00:45:40,976 en las paredes o algo así? 734 00:45:41,000 --> 00:45:42,976 No lo sé. 735 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 No lo sé. 736 00:45:49,000 --> 00:45:49,977 Tu padre 737 00:45:50,001 --> 00:45:50,977 No ha vuelto todavía? 738 00:45:51,001 --> 00:45:52,976 No lo creo. 739 00:45:55,000 --> 00:45:56,976 Sólo espera aquí. 740 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Está bien. 741 00:46:13,000 --> 00:46:15,976 Mamá! 742 00:46:23,000 --> 00:46:23,977 Jesucristo. 743 00:46:24,001 --> 00:46:25,477 Ven aquí. 744 00:46:37,000 --> 00:46:38,477 Paul, ve al cuartel. 745 00:46:38,501 --> 00:46:39,976 Tráeme agua. 746 00:46:40,000 --> 00:46:41,976 Ahora! 747 00:46:45,000 --> 00:46:46,976 Quién te hizo esto? 748 00:46:47,000 --> 00:46:49,160 - Caleb, quién te hizo esto? - Fue el nigromante? 749 00:46:53,000 --> 00:46:54,477 Está bien, 750 00:46:54,501 --> 00:46:55,976 Escúchame. 751 00:46:56,000 --> 00:46:56,977 Tengo... todo lo que necesitamos. 752 00:46:57,001 --> 00:46:58,441 - Traeré el módulo de aterrizaje. - Listo para salir. 753 00:46:59,000 --> 00:46:59,977 - Nos vamos a ir. - Para la zona tropical. 754 00:47:00,001 --> 00:47:00,977 Me oyes? 755 00:47:01,001 --> 00:47:02,477 No estamos 756 00:47:02,501 --> 00:47:03,976 ...yendo a cualquier parte. 757 00:47:04,000 --> 00:47:05,477 Qué son 758 00:47:05,501 --> 00:47:06,976 del que hablas? 759 00:47:07,000 --> 00:47:09,976 La profecía... 760 00:47:10,000 --> 00:47:12,977 sobre el niño huérfano 761 00:47:13,001 --> 00:47:15,976 y la tierra vacía. 762 00:47:18,000 --> 00:47:19,976 No es Paul. 763 00:47:22,000 --> 00:47:24,976 No es el chico ateo. 764 00:47:25,000 --> 00:47:26,976 Qué? 765 00:47:27,000 --> 00:47:28,976 Soy yo. 766 00:47:32,000 --> 00:47:34,976 Me lo dijo. 767 00:47:35,000 --> 00:47:36,976 Qué? 768 00:47:37,000 --> 00:47:38,976 Quién te lo dijo? 769 00:47:39,000 --> 00:47:39,977 Caleb, 770 00:47:40,001 --> 00:47:40,977 Quién te lo dijo? 771 00:47:41,001 --> 00:47:42,976 Caleb. 772 00:47:50 --> 00:47:59 ------emiaj01-------- 46845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.