Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
------emiaj01----------
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Madre! Madre!
2
00:00:25,000 --> 00:00:25,977
Madre.
3
00:00:26,001 --> 00:00:28,976
Qué te hicieron?
4
00:00:36,000 --> 00:00:36,977
Cómo pudiste hacer esto?!
5
00:00:37,001 --> 00:00:38,976
Ella te salvó la vida!
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,976
Relájate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:44,977
Tengo sus ojos.
8
00:00:45,001 --> 00:00:46,976
La bruja está muerta.
9
00:00:47,000 --> 00:00:47,977
Alabado sea Sol.
10
00:00:48,001 --> 00:00:48,977
Alabado sea Sol.
11
00:00:49,001 --> 00:00:50,976
Madre.
12
00:00:55,000 --> 00:00:55,977
Todo va a estar bien.
13
00:00:56,001 --> 00:00:57,977
Estará bien, - Madre.
14
00:00:58,001 --> 00:00:58,977
- Ponla en el silo.
- No.
15
00:00:59,003 --> 00:01:00,977
- Váyanse!
- No te acerques a mí!
16
00:01:01,001 --> 00:01:02,001
No!
17
00:01:03,000 --> 00:01:03,977
- Aah!
- Déjala en paz!
18
00:01:04,003 --> 00:01:05,977
- No puede hacer nada.
- Sin sus ojos!
19
00:01:09,000 --> 00:01:09,977
Deténgase!
20
00:01:10,001 --> 00:01:10,977
La estás lastimando!
21
00:01:11,001 --> 00:01:12,977
Aah!
22
00:01:13,001 --> 00:01:14,976
Déjala ir!
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,976
Retrocede.
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,477
Déjala en paz.
25
00:01:18,501 --> 00:01:19,976
o los mataré a todos!
26
00:01:20,000 --> 00:01:20,977
Está bien.
27
00:01:21,001 --> 00:01:22,977
- Está bien.
- Te mataré!
28
00:01:23,003 --> 00:01:24,977
- Retírese.
- Escúchame.
29
00:01:25,003 --> 00:01:26,977
No estamos aquí... para hacerte daño,
30
00:01:27,003 --> 00:01:28,977
- Y sé que no quieres.
- Para herir a alguien,
31
00:01:29,003 --> 00:01:30,477
Así que sólo
32
00:01:30,501 --> 00:01:31,976
entrega el arma.
33
00:01:32,000 --> 00:01:35,976
Campion, recuerda...
34
00:01:36,000 --> 00:01:38,976
la violencia no ayudará.
35
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Bájalo.
36
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Dale el arma.
37
00:02:03,000 --> 00:02:04,477
No quiero
38
00:02:04,501 --> 00:02:05,976
para dejarte, madre.
39
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Estarás bien.
40
00:02:16,000 --> 00:02:16,977
No!
41
00:02:17,001 --> 00:02:18,977
No me metas aquí!
42
00:02:19,001 --> 00:02:20,976
Quiero estar con mamá!
43
00:02:21,000 --> 00:02:21,977
No puedo hacer eso.
44
00:02:22,001 --> 00:02:23,977
- No después de ese pequeño truco.
- Acabas de tirar.
45
00:02:24,003 --> 00:02:25,477
Es sólo por un tiempo,
46
00:02:25,501 --> 00:02:26,976
hasta que pueda averiguarlo,
47
00:02:27,000 --> 00:02:27,977
cómo puedo ayudarte.
48
00:02:28,001 --> 00:02:29,977
- Eres un mentiroso.
- No quieres ayudarme.
49
00:02:30,001 --> 00:02:30,977
Es eso lo que era la Tierra?
50
00:02:31,003 --> 00:02:32,977
Sólo un montón... de mentiras?
51
00:02:33,003 --> 00:02:34,477
Alguno de ustedes dice la verdad
52
00:02:34,501 --> 00:02:35,976
sobre cualquier cosa?
53
00:02:36,000 --> 00:02:36,977
En realidad no,
54
00:02:37,001 --> 00:02:37,976
chico.
55
00:02:38,000 --> 00:02:38,977
Déjeme salir.
56
00:02:39,001 --> 00:02:40,977
Quiero... estar con mamá!
57
00:02:41,003 --> 00:02:43,976
Déjame salir!
58
00:02:44,000 --> 00:02:45,976
Refuerza esta puerta.
59
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
- Es más pequeña que.
- Pensé que lo sería.
60
00:03:45,000 --> 00:03:46,477
Estática, habla una mujer.
61
00:03:51,000 --> 00:03:55,976
♪ La puerta que finalmente se abre ♪
62
00:03:56,000 --> 00:03:57,976
♪ Con inundación de luz en ♪
63
00:03:58,000 --> 00:04:01,976
♪ Derramándose en el suelo ♪
64
00:04:04,000 --> 00:04:07,976
♪ El núcleo que nunca fue ♪
65
00:04:08,000 --> 00:04:10,976
♪ Ahora será ♪
66
00:04:11,000 --> 00:04:13,477
♪ Los huesos de qué
67
00:04:13,501 --> 00:04:16,000
estaba allí antes de ♪
68
00:04:17,000 --> 00:04:18,976
♪ Cada paso, cada ritmo ♪
69
00:04:19,000 --> 00:04:20,977
♪ Cada pensamiento, cada respiración,
70
00:04:21,001 --> 00:04:22,976
todo ♪
71
00:04:23,000 --> 00:04:29,976
♪ es el anhelo ♪
72
00:04:30,000 --> 00:04:33,976
♪ Tirando de ti desde el cielo ♪
73
00:04:34,000 --> 00:04:36,976
♪ Al igual que el amor lo hará ♪
74
00:04:37,000 --> 00:04:40,976
♪ Tirando de ti desde el suelo ♪
75
00:04:41,000 --> 00:04:44,976
♪ Al igual que el amor lo hará ♪
76
00:05:07,000 --> 00:05:07,977
Te lo dije.
77
00:05:08,001 --> 00:05:08,977
podrías hacerlo.
78
00:05:09,001 --> 00:05:12,000
Whoo!
79
00:05:20,000 --> 00:05:21,976
Ahí está mi pequeño soldado.
80
00:05:22,000 --> 00:05:24,976
Estoy tan orgullosa de ti.
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,477
Estás orgulloso de mí?
82
00:05:26,501 --> 00:05:27,976
Mamá?
83
00:05:28,000 --> 00:05:29,976
Sí.
84
00:05:30,000 --> 00:05:32,976
Por supuesto que sí.
85
00:05:33,000 --> 00:05:33,977
Tengo hambre.
86
00:05:34,001 --> 00:05:34,977
Hice una trampa.
87
00:05:35,001 --> 00:05:36,977
- Hace que matar a las criaturas.
- Muy fácil.
88
00:05:37,003 --> 00:05:38,977
Y qué hay de
89
00:05:39,001 --> 00:05:40,976
los cultivos?
90
00:05:41,000 --> 00:05:42,976
Son radioactivos.
91
00:05:43,000 --> 00:05:43,977
Hay algo de comida
92
00:05:44,001 --> 00:05:44,977
en los cuarteles.
93
00:05:45,001 --> 00:05:46,977
Conseguiré algo - para todos nosotros.
94
00:05:47,003 --> 00:05:49,000
Vuelve enseguida.
95
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Huh.
96
00:06:17,000 --> 00:06:18,477
Hay un poco de vida
97
00:06:18,501 --> 00:06:19,976
dejado en ti, eh?
98
00:06:21,001 --> 00:06:21,977
Usaste a Paul.
99
00:06:22,001 --> 00:06:23,977
- No eres mejor que.
- Los imbéciles.
100
00:06:24,003 --> 00:06:25,477
Eso te envió al frente
101
00:06:25,501 --> 00:06:26,976
cuando tenías 12 años.
102
00:06:27,000 --> 00:06:27,977
Sabía... que iba a estar bien.
103
00:06:28,001 --> 00:06:28,977
No, no lo hiciste.
104
00:06:29,001 --> 00:06:30,977
Bueno... tú tampoco.
105
00:06:31,003 --> 00:06:32,977
- Qué debemos hacer?
- Llamar a los servicios sociales?
106
00:06:33,003 --> 00:06:34,977
- Haz que lo pongan.
- Un hogar más estable?
107
00:06:35,001 --> 00:06:35,977
Es eso lo que quieres?
108
00:06:36,003 --> 00:06:37,477
No, lo que quiero es dejar de
109
00:06:37,501 --> 00:06:38,976
escuchando esa mierda.
110
00:06:39,000 --> 00:06:40,477
Tenemos a Paul de vuelta.
111
00:06:40,501 --> 00:06:41,976
Ya no los necesitamos.
112
00:06:42,000 --> 00:06:43,977
- Ya sabes, en la Tierra,
- que me prometiste.
113
00:06:44,001 --> 00:06:44,977
Que nos vengaríamos.
114
00:06:45,001 --> 00:06:45,977
- Te acuerdas?
- Adelante.
115
00:06:46,003 --> 00:06:47,954
- Mátalos a todos. - No necesito.
- Para matarlos.
116
00:06:48,000 --> 00:06:49,477
Sólo necesito deshacerme de ellos
117
00:06:49,501 --> 00:06:50,976
tan pronto como sea posible.
118
00:06:51,000 --> 00:06:52,976
Hay un módulo de aterrizaje aquí.
119
00:06:53,000 --> 00:06:55,977
- Digo que lo tomemos, lo llenemos.
- Con tantos suministros como podamos,
120
00:06:56,003 --> 00:06:57,979
- Y nos dirigimos a lo tropical.
- Zone, sólo nosotros tres.
121
00:06:58,003 --> 00:06:59,477
Acabamos de llegar.
122
00:06:59,501 --> 00:07:00,976
Dame algo de tiempo para pensar.
123
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Cuál es el apuro?
124
00:07:07,000 --> 00:07:08,977
Sí, sé que te estás divirtiendo
125
00:07:09,001 --> 00:07:10,976
siendo adorada,
126
00:07:11,000 --> 00:07:11,977
pero eso fue
127
00:07:12,001 --> 00:07:12,977
un medio para un fin.
128
00:07:13,001 --> 00:07:14,477
Estas personas
129
00:07:14,501 --> 00:07:15,976
destruyó la Tierra.
130
00:07:16,000 --> 00:07:17,977
Si seguimos así, no estaremos
131
00:07:18,001 --> 00:07:19,976
los sobrevivientes, somos traidores.
132
00:07:20,000 --> 00:07:21,976
Bien, de acuerdo.
133
00:07:22,000 --> 00:07:22,977
Podemos irnos.
134
00:07:23,001 --> 00:07:24,977
Tan pronto como reprograme
135
00:07:25,001 --> 00:07:26,976
los dos androides, vale?
136
00:07:27,000 --> 00:07:28,477
El modelo de servicio será
137
00:07:28,501 --> 00:07:29,976
más que suficiente para ayudar.
138
00:07:30,000 --> 00:07:30,977
No necesitamos
139
00:07:31,001 --> 00:07:31,976
el nigromante.
140
00:07:32,000 --> 00:07:33,360
- Y si...?
- No puedes controlarla?
141
00:07:34,000 --> 00:07:34,977
Estar más seguro
142
00:07:35,001 --> 00:07:36,001
si la destruyes.
143
00:07:48,000 --> 00:07:48,977
Qué es?
144
00:07:49,001 --> 00:07:50,976
Nada.
145
00:07:54,000 --> 00:07:54,977
No estoy... destruyéndola.
146
00:07:55,003 --> 00:07:56,977
Pasaste... toda tu vida.
147
00:07:57,003 --> 00:07:58,977
- Mirando esas cosas.
- Masacre a sus amigos.
148
00:07:59,003 --> 00:08:00,977
- Lo habría pensado.
- Querrás destruirla.
149
00:08:01,001 --> 00:08:01,977
Sé que lo hago.
150
00:08:02,001 --> 00:08:03,477
Ella es el arma más poderosa
151
00:08:03,501 --> 00:08:04,976
en este planeta.
152
00:08:07,000 --> 00:08:08,477
Y si hay más naves
153
00:08:08,501 --> 00:08:09,976
que viene de la Tierra?
154
00:08:10,000 --> 00:08:10,977
Porque sin ella,
155
00:08:11,001 --> 00:08:12,477
lo que sea que construyamos
156
00:08:12,501 --> 00:08:13,976
en la zona tropical...
157
00:08:14,000 --> 00:08:14,977
Puede ser
158
00:08:15,001 --> 00:08:16,001
...que nos han quitado.
159
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Bien.
160
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Bien.
161
00:08:24,000 --> 00:08:26,976
Estaré con Paul.
162
00:09:08,000 --> 00:09:08,977
Hola, Lamia.
163
00:09:09,003 --> 00:09:10,477
Qué has hecho?
164
00:09:10,501 --> 00:09:12,000
con Campion?
165
00:09:15,000 --> 00:09:15,977
Está en un tiempo muerto
166
00:09:16,001 --> 00:09:16,976
en este momento.
167
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Y los otros niños?
168
00:09:19,000 --> 00:09:19,977
- Están a salvo.
- Mm.
169
00:09:20,003 --> 00:09:22,976
Ahora.
170
00:09:23,000 --> 00:09:23,977
Tienes...
171
00:09:24,001 --> 00:09:25,001
tu hijo de vuelta.
172
00:09:26,000 --> 00:09:26,977
Déjame llevar a mi familia
173
00:09:27,001 --> 00:09:28,977
- y nos iremos de aquí.
- En paz.
174
00:09:30,000 --> 00:09:31,976
Tu familia?
175
00:09:32,000 --> 00:09:33,976
Oh.
176
00:09:34,000 --> 00:09:35,477
Te refieres a los niños
177
00:09:35,501 --> 00:09:36,976
que robaste?
178
00:09:37,000 --> 00:09:38,976
Me pertenecen.
179
00:09:39,000 --> 00:09:40,976
Hmm.
180
00:09:41,000 --> 00:09:41,977
Bien, entonces,
181
00:09:42,001 --> 00:09:42,977
Debería...
182
00:09:43,001 --> 00:09:44,977
tomar tu palabra... para eso?
183
00:09:45,001 --> 00:09:45,977
Sólo...
184
00:09:46,001 --> 00:09:48,976
dejarte ir?
185
00:09:49,000 --> 00:09:50,477
No tengo ninguna razón
186
00:09:50,501 --> 00:09:51,976
para engañarte.
187
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Sí.
188
00:09:54,000 --> 00:09:55,477
Bastante seguro
189
00:09:55,501 --> 00:09:57,000
...que tú haces.
190
00:10:01,000 --> 00:10:01,977
Estas personas
191
00:10:02,001 --> 00:10:02,977
que te siguen...
192
00:10:03,001 --> 00:10:04,477
Saben ellos
193
00:10:04,501 --> 00:10:05,976
quién eres realmente?
194
00:10:09,000 --> 00:10:11,976
Cambiaste tu cara.
195
00:10:12,000 --> 00:10:13,477
Cambiaste tu nombre
196
00:10:13,501 --> 00:10:14,976
con él?
197
00:10:17,000 --> 00:10:18,477
He detectado tus cicatrices quirúrgicas
198
00:10:18,501 --> 00:10:20,000
cuando nos conocimos.
199
00:10:22,001 --> 00:10:23,477
Tu cara original
200
00:10:23,501 --> 00:10:24,976
fue tatuado
201
00:10:25,000 --> 00:10:26,477
cuando estabas
202
00:10:26,501 --> 00:10:27,976
sólo un niño.
203
00:10:28,000 --> 00:10:29,477
Usted sirvió con
204
00:10:29,501 --> 00:10:30,976
la brigada atea.
205
00:10:34,000 --> 00:10:34,977
Es por eso que
206
00:10:35,001 --> 00:10:36,001
No me mataste?
207
00:10:38,000 --> 00:10:39,477
Somos de una mente similar,
208
00:10:39,501 --> 00:10:40,976
tú y yo.
209
00:10:44,000 --> 00:10:45,976
No lo creo.
210
00:10:46,000 --> 00:10:48,976
Hmm?
211
00:10:49,000 --> 00:10:50,976
Verás...
212
00:10:56,000 --> 00:10:57,977
He visto
213
00:10:58,001 --> 00:10:59,976
muchos de los de tu clase
214
00:11:00,000 --> 00:11:01,976
mata a muchos de los míos.
215
00:11:02,000 --> 00:11:03,977
No estamos aquí.
216
00:11:04,001 --> 00:11:05,976
para repetir la historia.
217
00:11:07,001 --> 00:11:08,977
Y sin embargo, - aquí estamos.
218
00:11:09,003 --> 00:11:10,477
Tenemos una oportunidad,
219
00:11:10,501 --> 00:11:11,976
tú y yo,
220
00:11:12,000 --> 00:11:13,977
para dar forma
221
00:11:14,001 --> 00:11:15,976
el futuro de la humanidad,
222
00:11:16,000 --> 00:11:16,977
para construir una civilización
223
00:11:17,001 --> 00:11:18,977
fundada en la creencia de la humanidad
224
00:11:19,001 --> 00:11:20,976
en sí mismo.
225
00:11:23,000 --> 00:11:24,976
Piénsalo.
226
00:11:25,000 --> 00:11:27,976
No hay guerra.
227
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
No hay sufrimiento.
228
00:11:30,001 --> 00:11:31,977
Quienquiera que te haya reprogramado
229
00:11:32,001 --> 00:11:33,976
...hizo un gran trabajo.
230
00:11:34,000 --> 00:11:35,477
Por un segundo, en realidad
231
00:11:35,501 --> 00:11:36,976
pensó que te importaba.
232
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Hmm.
233
00:11:39,000 --> 00:11:40,979
- Preservar la humanidad.
- Siempre ha sido mi misión.
234
00:11:41,003 --> 00:11:42,977
Bueno, no ha sido
235
00:11:43,001 --> 00:11:44,976
muy exitoso, entonces, lo tiene?
236
00:11:45,000 --> 00:11:46,477
Considerando que mataste a
237
00:11:46,501 --> 00:11:47,976
toda esa gente en el arca,
238
00:11:48,000 --> 00:11:49,477
incluyendo
239
00:11:49,501 --> 00:11:50,976
todos esos niños
240
00:11:51,000 --> 00:11:52,400
- que no lo hiciste.
- Llévese con usted.
241
00:11:53,000 --> 00:11:53,977
Entonces, por qué no has
242
00:11:54,001 --> 00:11:55,001
me destruyó?
243
00:12:04,000 --> 00:12:04,977
Qué estabas haciendo
244
00:12:05,001 --> 00:12:06,001
en el simulador?
245
00:12:07,000 --> 00:12:07,977
Por qué mantuviste
246
00:12:08,001 --> 00:12:08,977
Regresar allí?
247
00:12:09,001 --> 00:12:10,976
Hmm?
248
00:12:11,000 --> 00:12:11,977
Debe haber sido
249
00:12:12,001 --> 00:12:12,977
bastante especial
250
00:12:13,001 --> 00:12:14,977
para que bajes la guardia
251
00:12:15,001 --> 00:12:16,976
como eso.
252
00:12:17,000 --> 00:12:17,977
Qué es lo que pasa?
253
00:12:18,001 --> 00:12:19,976
Hmm?
254
00:12:20,000 --> 00:12:21,477
La realidad no
255
00:12:21,501 --> 00:12:22,976
lo suficientemente bueno para ti?
256
00:12:33,000 --> 00:12:34,976
Hmm.
257
00:12:51,000 --> 00:12:51,977
Nadie entra ahí.
258
00:12:52,001 --> 00:12:52,977
pero yo.
259
00:12:53,001 --> 00:12:54,977
Sí, - Eminencia.
260
00:13:02,000 --> 00:13:04,477
Camino por el sendero de
261
00:13:04,501 --> 00:13:06,976
el sol y contemplar su gloria.
262
00:13:07,000 --> 00:13:08,477
Deje que la luz se abra paso
263
00:13:08,501 --> 00:13:09,976
a ti,
264
00:13:10,000 --> 00:13:12,977
nuestra única conservación ahora,
265
00:13:13,001 --> 00:13:15,976
nuestro futuro de gran recompensa.
266
00:13:16,000 --> 00:13:17,977
Oh, Sol tú mismo,
267
00:13:18,001 --> 00:13:19,976
por favor sea nuestro guía,
268
00:13:20,000 --> 00:13:21,976
y atraer nuestras almas hacia ti.
269
00:13:22,000 --> 00:13:24,477
Sombra del rayo de la noche y de la mañana,
270
00:13:24,501 --> 00:13:26,976
te quitó el nombre del día.
271
00:13:27,000 --> 00:13:29,976
Escuchen nuestro llanto de luto.
272
00:13:30,000 --> 00:13:32,976
Ahora, de nuevo, las sombras están cerca.
273
00:13:36,000 --> 00:13:37,976
Padre.
274
00:13:38,000 --> 00:13:39,976
Te arreglaron.
275
00:13:40,000 --> 00:13:40,977
Quítese.
276
00:13:41,001 --> 00:13:41,977
de mi mano, niña.
277
00:13:42,001 --> 00:13:43,977
- Lo obstaculizarás.
- Mi actuación.
278
00:14:00,000 --> 00:14:01,976
Ya no es más Padre.
279
00:14:02,000 --> 00:14:02,977
Entonces...
280
00:14:03,001 --> 00:14:03,977
Quién es él?
281
00:14:04,001 --> 00:14:05,477
Ahora sólo es un androide,
282
00:14:05,501 --> 00:14:07,000
Vita.
283
00:14:11,000 --> 00:14:12,477
Hunter me dijo que tu
284
00:14:12,501 --> 00:14:13,976
...que le han quitado los colgantes.
285
00:14:14,000 --> 00:14:15,477
Estos pertenecían
286
00:14:15,501 --> 00:14:16,976
a los soldados
287
00:14:17,000 --> 00:14:17,977
que murió
288
00:14:18,001 --> 00:14:19,001
en el ataque.
289
00:14:24,000 --> 00:14:25,977
Ellos hubieran querido que tú
290
00:14:26,001 --> 00:14:28,000
para tenerlos.
291
00:14:31,000 --> 00:14:31,977
Qué bien.
292
00:14:32,001 --> 00:14:32,976
Alabado sea Sol.
293
00:14:33,000 --> 00:14:33,977
- Alabado sea Sol.
- Alabado sea Sol.
294
00:14:34,001 --> 00:14:35,001
Alabado sea Sol.
295
00:14:36,000 --> 00:14:36,977
Qué va a pasar?
296
00:14:37,001 --> 00:14:37,977
a Campion?
297
00:14:38,001 --> 00:14:39,977
Necesita... ser bautizado.
298
00:14:40,003 --> 00:14:41,977
Es impuro.
299
00:14:42,001 --> 00:14:43,976
y no es apto para hablar.
300
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Entiendes?
301
00:14:57,000 --> 00:14:59,976
Qué es lo que haces?
302
00:15:00,000 --> 00:15:00,977
Vas a... maldecirte a ti mismo.
303
00:15:01,003 --> 00:15:02,976
Ya estamos malditos.
304
00:15:03,000 --> 00:15:03,977
No lo hagas, Vita.
305
00:15:04,001 --> 00:15:05,977
- Necesitamos.
- Para darle a Campion algo de comida a escondidas.
306
00:15:06,001 --> 00:15:06,977
Ya has oído al soldado.
307
00:15:07,001 --> 00:15:08,979
- No deberíamos acercarnos a él.
- Hasta que sea bautizado.
308
00:15:09,003 --> 00:15:10,977
Lo sabías... ellos venían.
309
00:15:11,003 --> 00:15:12,977
- Podrías haber avisado.
- Madre y padre.
310
00:15:13,003 --> 00:15:14,977
- Lo espero de Hunter,
- pero tú...
311
00:15:15,003 --> 00:15:16,977
- Los androides.
- Mató a nuestra gente.
312
00:15:17,001 --> 00:15:17,977
Nos secuestraron, - Tempestad.
313
00:15:18,003 --> 00:15:19,977
- No.
- Nos rescataron.
314
00:15:20,001 --> 00:15:20,977
- Sé por qué odias.
- Nuestra religión,
315
00:15:21,001 --> 00:15:21,977
- Pero eso fue sólo.
- Un clérigo.
316
00:15:22,003 --> 00:15:24,976
No fue Sol.
317
00:15:25,000 --> 00:15:26,477
Bueno, gracias por
318
00:15:26,501 --> 00:15:28,000
aclarando eso, Holly.
319
00:15:30,000 --> 00:15:31,477
Supongo que hace que todo
320
00:15:31,501 --> 00:15:33,000
que me pasó bien.
321
00:15:36,000 --> 00:15:37,976
No la escuches.
322
00:15:38,000 --> 00:15:39,976
Sol es real.
323
00:16:32,000 --> 00:16:33,977
Nos dijo que vio la ciudad
324
00:16:34,001 --> 00:16:35,976
de Mithras en sus sueños.
325
00:16:36,000 --> 00:16:36,977
Así que le preguntamos
326
00:16:37,001 --> 00:16:37,977
para mostrarnos.
327
00:16:38,001 --> 00:16:39,977
Y muéstranos que lo hizo.
328
00:16:51,001 --> 00:16:52,477
Aquí es donde
329
00:16:52,501 --> 00:16:53,976
vamos a vivir, papá...
330
00:16:54,000 --> 00:16:55,477
En la torre de Mithras...
331
00:16:55,501 --> 00:16:56,976
Como Sol pretendía.
332
00:16:57,000 --> 00:16:57,977
Seremos capaces
333
00:16:58,001 --> 00:16:59,001
...para ver a kilómetros de distancia.
334
00:17:02,000 --> 00:17:03,477
Podría ser que el
335
00:17:03,501 --> 00:17:05,000
las escrituras fueron mal traducidas?
336
00:17:06,000 --> 00:17:07,477
Tal vez el chico predijo
337
00:17:07,501 --> 00:17:08,976
para desbloquear los misterios
338
00:17:09,000 --> 00:17:10,977
no es un huérfano
339
00:17:11,001 --> 00:17:12,976
después de todo.
340
00:17:33,000 --> 00:17:34,976
Campion.
341
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Campion.
342
00:17:48,000 --> 00:17:48,977
Tempestad?
343
00:17:49,001 --> 00:17:49,977
Estás bien?
344
00:17:50,001 --> 00:17:51,976
Sí.
345
00:17:52,000 --> 00:17:53,977
- Qué hicieron?
- Con mamá y papá?
346
00:17:54,003 --> 00:17:55,477
Encerraron a Madre
347
00:17:55,501 --> 00:17:56,976
en el otro silo.
348
00:17:57,000 --> 00:17:58,976
Y Padre?
349
00:17:59,000 --> 00:18:00,976
Ya no es más Padre.
350
00:18:01,000 --> 00:18:02,477
Qué?
351
00:18:02,501 --> 00:18:00,976
Lo reprogramaron,
352
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Campion.
353
00:18:06,000 --> 00:18:07,977
- Aquí.
- Te traje algunos hongos.
354
00:18:11,000 --> 00:18:12,976
Te dejarán salir
355
00:18:13,000 --> 00:18:14,477
si sólo les dices
356
00:18:14,501 --> 00:18:15,976
que aceptes a Sol.
357
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Pero no lo hago.
358
00:18:18,000 --> 00:18:18,977
Yo tampoco,
359
00:18:19,001 --> 00:18:20,477
pero no lo hacen
360
00:18:20,501 --> 00:18:21,976
necesitan saber eso.
361
00:18:22,000 --> 00:18:22,977
Eh!
362
00:18:23,001 --> 00:18:24,976
Vuelve a entrar!
363
00:18:25,000 --> 00:18:26,977
- Mira, sólo diles.
- Lo que quieren oír.
364
00:18:46,000 --> 00:18:47,976
Campion.
365
00:18:48,000 --> 00:18:50,976
Hola?
366
00:18:51,000 --> 00:18:52,976
Te echamos de menos.
367
00:19:14,001 --> 00:19:15,976
Te echamos de menos.
368
00:19:20,000 --> 00:19:22,976
Campion.
369
00:19:23,000 --> 00:19:24,976
No nos extrañas?
370
00:19:54,000 --> 00:19:56,976
Mata a tu padre, Campion.
371
00:19:57,000 --> 00:20:01,976
Entonces podemos estar todos juntos.
372
00:20:02,000 --> 00:20:04,976
Te estamos esperando.
373
00:20:27,000 --> 00:20:28,977
Oye, dedo de gatillo, trae eso
374
00:20:29,001 --> 00:20:31,000
un montón de madera por aquí.
375
00:20:41,000 --> 00:20:41,977
Vamos a necesitar
376
00:20:42,001 --> 00:20:42,977
más que eso.
377
00:20:43,001 --> 00:20:45,000
Consigue un poco más.
378
00:20:57,000 --> 00:20:57,977
Hola,
379
00:20:58,001 --> 00:20:58,977
Qué estás haciendo?
380
00:20:59,001 --> 00:21:00,477
Es el trabajo manual todavía
381
00:21:00,501 --> 00:21:01,976
un concepto extraño para ti?
382
00:21:02,000 --> 00:21:03,977
- Tienes que tener cuidado.
- Podrías lastimar al bebé.
383
00:21:04,001 --> 00:21:04,977
Mantén tu... boca cerrada.
384
00:21:05,003 --> 00:21:06,977
Por qué mantenerlo en secreto?
385
00:21:07,001 --> 00:21:07,977
- Podrías conseguir.
- Tratamiento especial.
386
00:21:08,003 --> 00:21:09,477
No quiero...
387
00:21:09,501 --> 00:21:10,976
tratamiento especial, tonto del culo.
388
00:21:11,000 --> 00:21:12,477
Sólo quiero
389
00:21:12,501 --> 00:21:13,976
...para que lo dejen en paz.
390
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Sí.
391
00:21:24,000 --> 00:21:24,977
No podrás
392
00:21:25,001 --> 00:21:26,001
para ocultarlo para siempre.
393
00:21:38,000 --> 00:21:39,477
Debería ser
394
00:21:39,501 --> 00:21:40,976
por aquí en alguna parte.
395
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Lo puse antes.
396
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
- Vaya.
- Vaya.
397
00:21:49,000 --> 00:21:49,977
- Realmente funciona.
- No, no, no.
398
00:21:50,003 --> 00:21:51,977
- Espere.
- Espera, déjame ver.
399
00:21:58,000 --> 00:21:58,977
Mamá,
400
00:21:59,001 --> 00:22:00,001
está muerto.
401
00:22:04,000 --> 00:22:06,976
Tú hiciste eso?
402
00:22:07,000 --> 00:22:07,977
Así que no tuvimos que
403
00:22:08,001 --> 00:22:08,977
matarlos nosotros mismos.
404
00:22:09,001 --> 00:22:10,477
Campion encontró el cebo.
405
00:22:10,501 --> 00:22:11,976
Somos amigos.
406
00:22:12,000 --> 00:22:13,976
Bueno...
407
00:22:14,000 --> 00:22:14,977
...éramos amigos.
408
00:22:15,001 --> 00:22:16,477
Tengo que ayudarlo.
409
00:22:16,501 --> 00:22:18,000
ver la luz.
410
00:22:20,000 --> 00:22:21,477
Si está bautizado,
411
00:22:21,501 --> 00:22:23,000
lo dejaremos salir, verdad?
412
00:22:30,000 --> 00:22:31,477
Uno de estos días, voy a
413
00:22:31,501 --> 00:22:32,976
comer algo que sepa bien.
414
00:22:33,000 --> 00:22:34,477
Qué es usted?
415
00:22:34,501 --> 00:22:35,976
de la que se está hablando?
416
00:22:36,000 --> 00:22:37,977
- Comimos muchas cosas buenas.
- En la Tierra.
417
00:22:40,000 --> 00:22:42,977
- Sí, supongo que ha pasado mucho tiempo,
- Sólo que lo olvidé.
418
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Puedo coger ese trapo?
419
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Sí.
420
00:22:51,000 --> 00:22:52,976
Hay tanta carne aquí.
421
00:22:53,000 --> 00:22:54,477
Hola, Paul,
422
00:22:54,501 --> 00:22:56,000
Escúchame.
423
00:22:57,000 --> 00:22:58,977
- No puedes decírselo a nadie.
- Sobre esto, verdad?
424
00:22:59,003 --> 00:23:00,477
Está bien.
425
00:23:00,501 --> 00:23:01,976
Que sea una sorpresa.
426
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Asqueroso.
427
00:23:28,000 --> 00:23:29,977
Cualquier intento de reprogramarme
428
00:23:30,001 --> 00:23:31,976
resultará en un fracaso.
429
00:23:32,000 --> 00:23:33,977
- Alguien lo ha hecho antes.
- Mm.
430
00:23:35,000 --> 00:23:36,477
Alguien que fue firme
431
00:23:36,501 --> 00:23:37,976
en sus creencias ateas.
432
00:23:38,000 --> 00:23:39,976
No hay nada malo
433
00:23:40,000 --> 00:23:41,477
con hacer
434
00:23:41,501 --> 00:23:42,976
lo que sea necesario para sobrevivir.
435
00:23:43,000 --> 00:23:44,477
Es eso lo que tus padres
436
00:23:44,501 --> 00:23:46,000
te enseñó?
437
00:23:48,000 --> 00:23:49,477
Algunas cosas
438
00:23:49,501 --> 00:23:51,000
...aprendes sobre la marcha.
439
00:23:57,000 --> 00:23:58,976
Quedaste huérfano.
440
00:23:59,000 --> 00:24:00,477
Es por eso que te convertiste
441
00:24:00,501 --> 00:24:02,000
un niño soldado?
442
00:24:04,000 --> 00:24:04,977
Lo que pasó...
443
00:24:05,001 --> 00:24:05,976
a tus padres?
444
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Te abandonaron?
445
00:24:08,000 --> 00:24:08,977
o murieron
446
00:24:09,001 --> 00:24:09,977
en la guerra?
447
00:24:10,001 --> 00:24:12,976
No importa.
448
00:24:13,000 --> 00:24:13,977
Se han ido.
449
00:24:14,001 --> 00:24:15,477
Y aún así,
450
00:24:15,501 --> 00:24:16,976
...tú llevas ese dolor.
451
00:24:17,000 --> 00:24:18,477
Hmm?
452
00:24:18,501 --> 00:24:16,976
Es eso
453
00:24:17,000 --> 00:24:19,976
parte de su programa?
454
00:24:20,000 --> 00:24:20,977
Ser un psiquiatra?
455
00:24:21,001 --> 00:24:22,477
El pasado informa cada decisión
456
00:24:22,501 --> 00:24:24,000
que hace un humano,
457
00:24:25,000 --> 00:24:25,977
y cada elección que has hecho.
458
00:24:26,003 --> 00:24:27,977
Ha servido
459
00:24:28,001 --> 00:24:30,000
tu propio interés.
460
00:24:32,000 --> 00:24:33,477
En realidad, mi esposa y yo
461
00:24:33,501 --> 00:24:34,976
vino aquí para salvar a mi hijo.
462
00:24:35,000 --> 00:24:36,976
Tienes a tu hijo.
463
00:24:37,000 --> 00:24:38,976
Y ahora qué?
464
00:24:39,000 --> 00:24:40,977
Crees que tienes lo que
465
00:24:41,001 --> 00:24:42,976
que se necesita para ser un buen padre?
466
00:24:43,000 --> 00:24:44,477
No puede ser tan difícil.
467
00:24:44,501 --> 00:24:45,976
Lo has descubierto.
468
00:24:46,000 --> 00:24:47,477
No.
469
00:24:47,501 --> 00:24:48,976
Mi creador lo hizo.
470
00:24:49,000 --> 00:24:50,477
Yo soy...
471
00:24:50,501 --> 00:24:51,976
lo que me programó para ser...
472
00:24:52,000 --> 00:24:53,477
Un cuidador,
473
00:24:53,501 --> 00:24:54,976
una madre.
474
00:24:55,000 --> 00:24:55,977
Qué es lo que tienes
475
00:24:56,001 --> 00:24:57,001
para dar un niño?
476
00:25:01,000 --> 00:25:02,976
Estás perdido, sí?
477
00:25:03,000 --> 00:25:04,977
- Lo que tú digas.
- No va a cambiar eso.
478
00:25:05,003 --> 00:25:06,977
Sólo has sabido
479
00:25:07,001 --> 00:25:08,976
destrucción, pérdida.
480
00:25:09,000 --> 00:25:10,977
Nunca nutrió nada
481
00:25:11,001 --> 00:25:12,976
en tu vida.
482
00:25:13,000 --> 00:25:13,977
Cómo sabría usted
483
00:25:14,001 --> 00:25:14,977
cómo nutrir?
484
00:25:15,001 --> 00:25:16,976
Usas a la gente,
485
00:25:17,000 --> 00:25:18,977
como has usado
486
00:25:19,001 --> 00:25:20,976
esos creyentes.
487
00:25:21,000 --> 00:25:22,977
No estás equipado
488
00:25:23,001 --> 00:25:25,000
para criar a un niño
489
00:25:26,000 --> 00:25:27,477
cuando no eres nada más
490
00:25:27,501 --> 00:25:28,976
que un niño perdido.
491
00:25:29,000 --> 00:25:31,477
Paul está mejor
492
00:25:31,501 --> 00:25:33,976
sin ti...
493
00:25:34,000 --> 00:25:35,976
y lo sabes.
494
00:25:47,001 --> 00:25:49,976
Chico perdido.
495
00:25:55,000 --> 00:25:56,976
Qué sabe ella?
496
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Ni siquiera es humana.
497
00:26:00,000 --> 00:26:00,977
Terminaré con esa perra.
498
00:26:01,001 --> 00:26:03,976
Déjala vivir.
499
00:26:04,000 --> 00:26:06,977
Déjala vivir, y lo harás
500
00:26:07,001 --> 00:26:09,976
ser el rey de este mundo.
501
00:26:10,000 --> 00:26:11,976
Cállate! Cállate!
502
00:26:12,000 --> 00:26:13,976
Rey.
503
00:26:14,000 --> 00:26:14,977
Papá.
504
00:26:15,001 --> 00:26:16,979
- Vamos a tener una ceremonia.
- Para el bautismo de Campion.
505
00:26:17,003 --> 00:26:18,977
- Deberías estar allí.
- No te acerques a mí.
506
00:26:19,001 --> 00:26:19,977
- Pero es importante.
- Papá.
507
00:26:20,003 --> 00:26:21,977
Dije - aléjate de mí.
508
00:27:18,000 --> 00:27:18,977
No lo intentes.
509
00:27:19,001 --> 00:27:19,976
nada estúpido.
510
00:27:20,000 --> 00:27:20,976
Vamos, Campion.
511
00:27:21,000 --> 00:27:21,977
Ellos van a... dejarte salir,
512
00:27:22,003 --> 00:27:23,977
- Pero tienes que dejarlos.
- Te bautizo.
513
00:27:24,003 --> 00:27:25,977
No quiero... ser bautizada.
514
00:27:26,003 --> 00:27:27,477
No quiero hacer nada.
515
00:27:27,501 --> 00:27:28,976
con tu religión.
516
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Quiero que mis padres vuelvan.
517
00:27:31,000 --> 00:27:32,477
Lo sé, pero el sufrimiento aquí
518
00:27:32,501 --> 00:27:33,976
no va a hacer que eso suceda.
519
00:27:34,000 --> 00:27:35,976
Esta es la única manera.
520
00:27:36,000 --> 00:27:36,977
Tienes que...
521
00:27:37,001 --> 00:27:38,001
aceptar a Sol.
522
00:27:48,000 --> 00:27:48,977
Puedo?
523
00:27:49,001 --> 00:27:49,977
ver a la madre primero?
524
00:27:50,001 --> 00:27:51,976
Lo siento.
525
00:27:52,000 --> 00:27:52,977
Mi padre
526
00:27:53,001 --> 00:27:53,977
no lo permitirá.
527
00:27:54,001 --> 00:27:55,976
Es demasiado peligrosa.
528
00:27:59,000 --> 00:28:00,977
- Vamos.
- Prometiste que te comportarías.
529
00:28:02,000 --> 00:28:02,977
Estarás bien.
530
00:28:03,001 --> 00:28:05,000
Vámonos.
531
00:28:07,000 --> 00:28:08,976
Aún no está terminado.
532
00:28:09,000 --> 00:28:09,977
Pero mientras
533
00:28:10,001 --> 00:28:10,977
ya que tiene un techo,
534
00:28:11,001 --> 00:28:12,977
todavía cuenta, verdad?
535
00:28:13,001 --> 00:28:13,977
Cuenta como qué?
536
00:28:14,001 --> 00:28:17,000
Una iglesia.
537
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Arrodíllate, niña.
538
00:28:37,000 --> 00:28:38,477
Estás listo para aceptar a Sol
539
00:28:38,501 --> 00:28:39,976
en tu corazón?
540
00:28:43,000 --> 00:28:44,977
O preferirías
541
00:28:45,001 --> 00:28:46,976
para volver al silo?
542
00:28:47,000 --> 00:28:49,976
No, estoy listo.
543
00:28:53,000 --> 00:28:56,976
Sol, limpia el espíritu de este niño
544
00:28:57,000 --> 00:28:58,977
con tu resplandor
545
00:28:59,001 --> 00:29:00,976
y la luz inconquistable.
546
00:29:08,000 --> 00:29:09,976
Alabado sea Sol.
547
00:29:11,001 --> 00:29:12,001
Alabado sea Sol.
548
00:29:15,000 --> 00:29:17,976
Repite después de mí.
549
00:29:18,000 --> 00:29:19,477
"Llevo
550
00:29:19,501 --> 00:29:20,976
la Armadura de Mithras..."
551
00:29:21,000 --> 00:29:22,477
Yo llevo
552
00:29:22,501 --> 00:29:23,976
la Armadura de Mithras...
553
00:29:24,000 --> 00:29:25,976
"...y la luz..."
554
00:29:26,000 --> 00:29:27,976
...y la luz...
555
00:29:28,000 --> 00:29:29,477
"...me protege...
556
00:29:29,501 --> 00:29:30,976
de todo lo que es dañino".
557
00:29:34,000 --> 00:29:35,976
...me protege de...
558
00:29:37,001 --> 00:29:40,976
Termina la recitación.
559
00:29:41,000 --> 00:29:42,477
"Me protege
560
00:29:42,501 --> 00:29:43,976
de todo lo que es dañino".
561
00:29:46,000 --> 00:29:48,976
Termina la recitación.
562
00:29:49,000 --> 00:29:51,976
Campion?
563
00:29:52,000 --> 00:29:54,976
Termina la recitación.
564
00:29:55,000 --> 00:29:56,976
Campion.
565
00:30:01,000 --> 00:30:02,477
Usted usó
566
00:30:02,501 --> 00:30:03,976
sus lápidas?
567
00:30:04,000 --> 00:30:04,977
Es eso
568
00:30:05,001 --> 00:30:05,977
lo que eran?
569
00:30:06,001 --> 00:30:07,977
El androide... los encontró.
570
00:30:08,001 --> 00:30:08,977
No importa.
571
00:30:09,001 --> 00:30:10,477
No es necesario marcar
572
00:30:10,501 --> 00:30:11,976
las tumbas de los ateos.
573
00:30:12,000 --> 00:30:12,977
No tienen alma,
574
00:30:13,001 --> 00:30:14,477
no merecedoras
575
00:30:14,501 --> 00:30:15,976
de la gracia de Sol.
576
00:30:18,000 --> 00:30:18,977
Está bien,
577
00:30:19,001 --> 00:30:19,977
Campion.
578
00:30:20,001 --> 00:30:21,976
Son sólo piedras.
579
00:30:22,000 --> 00:30:23,976
No significan nada.
580
00:30:27,000 --> 00:30:28,477
Esta es tu última oportunidad
581
00:30:28,501 --> 00:30:29,976
para salvarte a ti mismo.
582
00:30:37,000 --> 00:30:38,976
Aceptas?
583
00:30:42,000 --> 00:30:42,977
Aceptas?
584
00:30:43,001 --> 00:30:44,001
Campion?
585
00:30:51,000 --> 00:30:51,977
Ponlo.
586
00:30:52,001 --> 00:30:53,001
de vuelta al silo.
587
00:30:54,001 --> 00:30:55,976
Ahora.
588
00:31:10,000 --> 00:31:11,477
Tenía la esperanza de que
589
00:31:11,501 --> 00:31:12,976
que estabas fingiendo, padre.
590
00:31:14,001 --> 00:31:15,477
Que podrías...
591
00:31:15,501 --> 00:31:16,976
todavía están ahí.
592
00:32:34,000 --> 00:32:34,977
- Allí.
- Te gusta eso?
593
00:32:35,003 --> 00:32:36,477
Te gusta
594
00:32:36,501 --> 00:32:38,000
Cómo se siente?
595
00:32:40,000 --> 00:32:40,977
Qué es lo que te pasa?
596
00:32:41,001 --> 00:32:42,977
Paul me dijo... lo que pasó.
597
00:32:43,001 --> 00:32:43,977
- No lo hagas nunca.
- Tócalo de nuevo.
598
00:32:44,003 --> 00:32:45,976
Entiendes?
599
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Nunca más.
600
00:32:52,000 --> 00:32:52,977
- Reprogramaste.
- El nigromante?
601
00:32:53,001 --> 00:32:54,001
Está lista para ir?
602
00:32:55,000 --> 00:32:55,976
No va a suceder.
603
00:32:56,000 --> 00:32:56,977
- No puedes dejarla aquí.
- Con ellos.
604
00:32:57,001 --> 00:32:57,977
Tienes que... destruirla.
605
00:32:58,003 --> 00:32:59,477
Estoy trabajando en ello.
606
00:32:59,501 --> 00:33:00,976
En serio?
607
00:33:01,000 --> 00:33:02,477
No parece que estés
608
00:33:02,501 --> 00:33:04,000
trabajando en una maldita cosa.
609
00:33:05,000 --> 00:33:06,977
- Ya sabes,
- no estarías vivo.
610
00:33:07,003 --> 00:33:09,976
Si no fuera por mí.
611
00:33:10,000 --> 00:33:11,477
Estabas listo para
612
00:33:11,501 --> 00:33:12,976
volarte a ti mismo de vuelta a la Tierra.
613
00:33:13,000 --> 00:33:13,977
Por mi culpa,
614
00:33:14,001 --> 00:33:15,001
ahora tienes una vida,
615
00:33:16,000 --> 00:33:16,977
tienes un hijo,
616
00:33:17,001 --> 00:33:17,977
un niño hermoso,
617
00:33:18,001 --> 00:33:19,977
y tienes... un futuro.
618
00:33:20,003 --> 00:33:21,477
No es suerte
619
00:33:21,501 --> 00:33:22,976
que te trajo aquí.
620
00:33:23,000 --> 00:33:25,976
Era yo.
621
00:33:26,000 --> 00:33:27,977
Alabado sea Sol por ti,
622
00:33:28,001 --> 00:33:29,976
Su Eminencia.
623
00:33:30,000 --> 00:33:31,477
Dónde coño estaría yo
624
00:33:31,501 --> 00:33:32,976
sin ti?
625
00:33:48,000 --> 00:33:49,976
Hola, papá.
626
00:33:50,000 --> 00:33:50,977
Necesito tu ayuda.
627
00:33:51,001 --> 00:33:52,001
con algo.
628
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Padre.
629
00:34:07,000 --> 00:34:07,977
Sí.
630
00:34:08,001 --> 00:34:09,976
Apúrate.
631
00:34:10,000 --> 00:34:11,977
- Debemos hacerlo.
- Recuperar a los niños.
632
00:34:12,003 --> 00:34:13,976
Están bien?
633
00:34:14,000 --> 00:34:15,160
Campion ha comido algo?
634
00:34:16,000 --> 00:34:17,976
Están...
635
00:34:18,000 --> 00:34:19,977
- No estoy autorizado.
- Para procesar sus solicitudes.
636
00:34:20,003 --> 00:34:21,977
Por favor, quédese quieto mientras
637
00:34:22,001 --> 00:34:23,976
Te preparo para el transporte.
638
00:35:10,000 --> 00:35:12,976
Te hemos echado de menos, Campion.
639
00:35:13,000 --> 00:35:14,976
No nos extrañas?
640
00:35:34,000 --> 00:35:36,976
Campion.
641
00:35:37,000 --> 00:35:40,976
Te echamos de menos.
642
00:35:41,000 --> 00:35:42,976
No nos extrañas?
643
00:35:43,000 --> 00:35:45,977
Por qué puedo verte
644
00:35:46,001 --> 00:35:48,976
pero no los otros?
645
00:35:49,000 --> 00:35:50,977
- Es porque.
- Te caíste en un agujero?
646
00:35:53,000 --> 00:35:54,976
Es por eso?
647
00:35:55,000 --> 00:35:58,976
Ahora estás solo.
648
00:35:59,000 --> 00:36:02,976
Mira afuera y mira.
649
00:36:41,001 --> 00:36:42,001
Su Eminencia.
650
00:36:50,000 --> 00:36:51,477
Me estoy deshaciendo
651
00:36:51,501 --> 00:36:52,976
de ella.
652
00:36:53,000 --> 00:36:54,477
Reprogramarla ha
653
00:36:54,501 --> 00:36:55,976
se ha demostrado que es imposible.
654
00:36:56,000 --> 00:36:56,977
Ahora?
655
00:36:57,001 --> 00:36:58,977
- Por qué no esperas?
- Hasta la mañana?
656
00:36:59,003 --> 00:37:00,977
- Bueno, Sol me ha instruido.
- No para esperar.
657
00:37:01,003 --> 00:37:02,977
Entonces déjame ir contigo.
658
00:37:03,001 --> 00:37:04,976
Sigue siendo peligrosa.
659
00:37:05,000 --> 00:37:06,976
Eso no es necesario.
660
00:37:07,000 --> 00:37:07,977
- Tengo el modelo de servicio.
- Para ayudarme.
661
00:37:08,003 --> 00:37:09,477
Este hombre
662
00:37:09,501 --> 00:37:10,976
no es Marco Druso.
663
00:37:11,000 --> 00:37:11,977
Es ateo.
664
00:37:12,001 --> 00:37:13,976
Un no creyente.
665
00:37:14,000 --> 00:37:14,977
Es un miembro
666
00:37:15,001 --> 00:37:15,977
del ejército ateo.
667
00:37:16,001 --> 00:37:17,954
- Una hierba. - Puedes...?
- Cerrar la boca a esa perra?
668
00:37:18,000 --> 00:37:18,977
Te ha estado engañando.
669
00:37:19,001 --> 00:37:20,976
Es un traidor a Sol.
670
00:37:25,000 --> 00:37:25,977
Son inteligentes, verdad?
671
00:37:26,001 --> 00:37:26,977
Estas máquinas?
672
00:37:27,001 --> 00:37:28,977
Escuchaste eso?
673
00:37:30,000 --> 00:37:30,977
Está intentando
674
00:37:31,001 --> 00:37:31,976
para salvarse.
675
00:37:32,000 --> 00:37:32,977
Sí.
676
00:37:33,001 --> 00:37:34,976
Ella es muy difícil.
677
00:37:35,000 --> 00:37:37,976
Ingeniería Mitraica.
678
00:37:38,000 --> 00:37:39,976
Es realmente una maravilla.
679
00:37:40,000 --> 00:37:41,977
- Es una pena.
- Tienes que desguazarla.
680
00:37:42,003 --> 00:37:43,976
Oh, bueno.
681
00:37:44,000 --> 00:37:45,976
Así es.
682
00:38:36,000 --> 00:38:37,977
Y lo que sucederá
683
00:38:38,001 --> 00:38:39,976
a este modelo de servicio
684
00:38:40,000 --> 00:38:41,976
después de que me destruyas?
685
00:38:47,000 --> 00:38:48,477
No lo hará.
686
00:38:48,501 --> 00:38:49,976
te decepcionará.
687
00:38:50,000 --> 00:38:51,477
Es tan leal
688
00:38:51,501 --> 00:38:52,976
como vienen.
689
00:38:53,000 --> 00:38:54,976
Un buen protector.
690
00:38:57,000 --> 00:38:58,976
Era mi igual.
691
00:39:01,000 --> 00:39:02,477
Y tú...
692
00:39:02,501 --> 00:39:04,000
cuidar de Campion?
693
00:39:05,000 --> 00:39:06,979
- Es un chico bien intencionado.
- Que es muy inteligente.
694
00:39:07,003 --> 00:39:08,976
Y con recursos.
695
00:39:09,000 --> 00:39:09,977
Él sería un activo
696
00:39:10,001 --> 00:39:11,001
a su colonia.
697
00:40:01,000 --> 00:40:05,976
Mierda.
698
00:40:35,000 --> 00:40:36,976
Deslízala.
699
00:40:40,000 --> 00:40:42,976
Déjala vivir.
700
00:40:43,000 --> 00:40:44,976
Déjala vivir.
701
00:40:48,000 --> 00:40:48,977
No esta mierda otra vez.
702
00:40:49,001 --> 00:40:50,477
Padre,
703
00:40:50,501 --> 00:40:51,976
en caso de que puedas oírme,
704
00:40:52,000 --> 00:40:53,560
- Gracias.
- Por todo lo que has hecho.
705
00:40:54,000 --> 00:40:55,477
Para los niños
706
00:40:55,501 --> 00:40:56,976
y yo.
707
00:40:57,000 --> 00:40:58,477
Sirviendo a tu lado
708
00:40:58,501 --> 00:40:59,976
ha enriquecido la misión.
709
00:41:04,000 --> 00:41:05,976
Déjala vivir.
710
00:41:06,000 --> 00:41:07,976
Déjala vivir.
711
00:41:08,000 --> 00:41:09,976
Déjala vivir.
712
00:41:10,000 --> 00:41:10,977
Déjala vivir.
713
00:41:11,001 --> 00:41:12,977
- No.
- Déjala vivir.
714
00:41:14,000 --> 00:41:14,977
- Déjala vivir.
- Deslízala.
715
00:41:15,003 --> 00:41:16,976
Padre?
716
00:43:36,000 --> 00:43:38,976
Gracias, padre.
717
00:43:44,000 --> 00:43:45,477
Volveré por ti.
718
00:43:45,501 --> 00:43:46,976
y los niños.
719
00:44:03,000 --> 00:44:03,977
Déjala vivir.
720
00:44:04,001 --> 00:44:05,976
Déjala vivir.
721
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Ratón.
722
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Gracias, Sol.
723
00:45:16,000 --> 00:45:18,976
Mamá. Mamá.
724
00:45:19,000 --> 00:45:20,976
Mm.
725
00:45:21,000 --> 00:45:23,976
Mira.
726
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Qué?
727
00:45:28,000 --> 00:45:29,977
Sol lo trajo
728
00:45:30,001 --> 00:45:31,976
de vuelta a mí.
729
00:45:32,000 --> 00:45:33,477
Te dije que se cayó.
730
00:45:33,501 --> 00:45:34,976
uno de los fosos, recuerdas?
731
00:45:35,000 --> 00:45:36,976
Oh.
732
00:45:37,000 --> 00:45:38,977
Estás seguro de que no se estaba escondiendo
733
00:45:39,001 --> 00:45:40,976
en las paredes o algo así?
734
00:45:41,000 --> 00:45:42,976
No lo sé.
735
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
No lo sé.
736
00:45:49,000 --> 00:45:49,977
Tu padre
737
00:45:50,001 --> 00:45:50,977
No ha vuelto todavía?
738
00:45:51,001 --> 00:45:52,976
No lo creo.
739
00:45:55,000 --> 00:45:56,976
Sólo espera aquí.
740
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Está bien.
741
00:46:13,000 --> 00:46:15,976
Mamá!
742
00:46:23,000 --> 00:46:23,977
Jesucristo.
743
00:46:24,001 --> 00:46:25,477
Ven aquí.
744
00:46:37,000 --> 00:46:38,477
Paul, ve al cuartel.
745
00:46:38,501 --> 00:46:39,976
Tráeme agua.
746
00:46:40,000 --> 00:46:41,976
Ahora!
747
00:46:45,000 --> 00:46:46,976
Quién te hizo esto?
748
00:46:47,000 --> 00:46:49,160
- Caleb, quién te hizo esto?
- Fue el nigromante?
749
00:46:53,000 --> 00:46:54,477
Está bien,
750
00:46:54,501 --> 00:46:55,976
Escúchame.
751
00:46:56,000 --> 00:46:56,977
Tengo... todo lo que necesitamos.
752
00:46:57,001 --> 00:46:58,441
- Traeré el módulo de aterrizaje.
- Listo para salir.
753
00:46:59,000 --> 00:46:59,977
- Nos vamos a ir.
- Para la zona tropical.
754
00:47:00,001 --> 00:47:00,977
Me oyes?
755
00:47:01,001 --> 00:47:02,477
No estamos
756
00:47:02,501 --> 00:47:03,976
...yendo a cualquier parte.
757
00:47:04,000 --> 00:47:05,477
Qué son
758
00:47:05,501 --> 00:47:06,976
del que hablas?
759
00:47:07,000 --> 00:47:09,976
La profecía...
760
00:47:10,000 --> 00:47:12,977
sobre el niño huérfano
761
00:47:13,001 --> 00:47:15,976
y la tierra vacía.
762
00:47:18,000 --> 00:47:19,976
No es Paul.
763
00:47:22,000 --> 00:47:24,976
No es el chico ateo.
764
00:47:25,000 --> 00:47:26,976
Qué?
765
00:47:27,000 --> 00:47:28,976
Soy yo.
766
00:47:32,000 --> 00:47:34,976
Me lo dijo.
767
00:47:35,000 --> 00:47:36,976
Qué?
768
00:47:37,000 --> 00:47:38,976
Quién te lo dijo?
769
00:47:39,000 --> 00:47:39,977
Caleb,
770
00:47:40,001 --> 00:47:40,977
Quién te lo dijo?
771
00:47:41,001 --> 00:47:42,976
Caleb.
772
00:47:50 --> 00:47:59
------emiaj01--------
46845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.