Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,158 --> 00:00:01,831
Translator: wingyee
2
00:00:02,533 --> 00:00:03,388
Timer: wingyee
3
00:00:05,590 --> 00:00:07,085
Last Episode
4
00:00:11,724 --> 00:00:20,342
These are the accounts which shows that Director Go took money from the merger with D.H.Vill
5
00:00:49,338 --> 00:00:50,097
Director Go Sun
6
00:00:52,466 --> 00:00:53,975
How do you explain this?
7
00:01:02,142 --> 00:01:04,681
I'm sorry, it's my mistake
8
00:01:07,280 --> 00:01:08,147
During the merger
9
00:01:09,060 --> 00:01:12,204
I let Director Kim tidy up the ends because I trusted him
10
00:01:13,400 --> 00:01:18,429
I never thought he would use this method to take money from the company
11
00:01:19,224 --> 00:01:20,000
Director Go!
12
00:01:20,778 --> 00:01:21,726
Director Kim
13
00:01:22,700 --> 00:01:24,123
How could you do this?
14
00:01:25,126 --> 00:01:25,769
What are you talking about?!
15
00:01:26,556 --> 00:01:29,415
You were the one behind all this!
16
00:01:29,911 --> 00:01:31,007
Have a look at the documents
17
00:01:31,900 --> 00:01:34,635
Aren't they all signed under your name?
18
00:01:38,703 --> 00:01:41,502
Where can you find my name on it?
19
00:01:41,950 --> 00:01:43,334
You jerk!
20
00:01:44,202 --> 00:01:44,636
What are you doing?!
21
00:01:44,933 --> 00:01:46,042
You jerk!
22
00:02:10,435 --> 00:02:11,316
Was it you?
23
00:02:17,408 --> 00:02:18,014
Oppa!
24
00:02:21,113 --> 00:02:21,650
Wait a sec
25
00:02:27,407 --> 00:02:27,809
Let go!
26
00:02:44,842 --> 00:02:45,408
Hyung
27
00:02:49,221 --> 00:02:49,853
Did you do it?
28
00:02:51,608 --> 00:02:52,927
It's become complicated hasn't it?
29
00:02:56,212 --> 00:02:57,892
We can't look back now
30
00:03:02,877 --> 00:03:03,262
Oppa
31
00:03:07,789 --> 00:03:08,966
You and me are enemies
32
00:03:10,450 --> 00:03:13,964
Because of you, I've never achieved anything
33
00:03:14,920 --> 00:03:16,489
From the day you were born up until now
34
00:03:19,264 --> 00:03:20,165
When we were little
35
00:03:21,988 --> 00:03:24,583
I did think that your mother was my real mother
36
00:03:25,941 --> 00:03:28,641
At that time I was once your kind hearted brother
37
00:03:30,893 --> 00:03:31,326
But
38
00:03:33,157 --> 00:03:35,008
When I knew that we weren't from the same mothers
39
00:03:36,762 --> 00:03:38,835
I couldn't carry on being the kind hearted person that you are anymore
40
00:03:40,657 --> 00:03:44,077
Because no one loves me as they love you
41
00:03:45,992 --> 00:03:50,128
If all this is my fault then it's because I couldn't hide my own birth
42
00:03:51,258 --> 00:03:52,354
When I locked you up in the shed
43
00:03:53,466 --> 00:03:55,208
You should not come out of there!
44
00:03:56,831 --> 00:03:58,052
I know that as well
45
00:04:03,559 --> 00:04:05,717
Why oppa hates me
46
00:04:07,808 --> 00:04:10,621
Why oppa locked me up in the shed, I know everything
47
00:04:11,736 --> 00:04:14,121
So that's why up until now I haven't said anything
48
00:04:14,736 --> 00:04:16,775
Then you should keep your mouth shut until the very end!
49
00:04:17,410 --> 00:04:20,207
You should have held it all in like you were when you were in the shed and not say anything at all!
50
00:04:22,587 --> 00:04:23,822
I did it for you oppa
51
00:04:28,538 --> 00:04:29,303
For me?
52
00:04:32,997 --> 00:04:36,690
Did you reveal the truth because of me?
53
00:04:40,249 --> 00:04:41,000
Just wait and see
54
00:04:44,001 --> 00:04:46,949
Let's see what happens in the end
55
00:04:57,373 --> 00:05:00,870
I didn't do it for Chan Ho
56
00:05:04,897 --> 00:05:08,277
I did it because of oppa
57
00:05:11,194 --> 00:05:13,275
But look at what it's done to him
58
00:05:15,417 --> 00:05:16,905
I can't just sit back and do nothing
59
00:05:20,376 --> 00:05:21,316
You did good
60
00:05:22,926 --> 00:05:25,324
If you hold your pain in then your wound will worsen
61
00:05:31,589 --> 00:05:34,898
It'll be fine when time passes
62
00:05:55,460 --> 00:05:59,678
Even though I asked Miss Hee Soo for help, I didn't expect it to turn out this way
63
00:06:00,864 --> 00:06:05,870
About the illegal investment, I'll take full responsibility and resign from my position
64
00:06:06,828 --> 00:06:09,792
-Manager Park that...
-We have to stay strong now
65
00:06:10,536 --> 00:06:14,354
Don't look back, look forward
66
00:06:15,870 --> 00:06:20,120
If you give this opportunity up then there won't be a second chance
67
00:06:35,564 --> 00:06:36,657
You've betrayed me
68
00:06:37,590 --> 00:06:38,785
Do you think I'll let you off that easily?
69
00:06:39,550 --> 00:06:40,803
I had no choice back then
70
00:06:41,417 --> 00:06:42,898
Don't worry, trust me
71
00:06:45,298 --> 00:06:47,752
-Don't you think I know you?
-Director Kim...
72
00:06:48,777 --> 00:06:49,420
That's enough
73
00:06:50,441 --> 00:06:51,885
I have to find my way out as well
74
00:06:53,306 --> 00:06:56,657
You'll have to sacrifice the thing that's worth most to you because you've abandoned me
75
00:07:08,849 --> 00:07:12,574
Miss Go Hee Soo, what's wrong with President Go?
76
00:07:13,290 --> 00:07:16,029
Let go, let go
77
00:07:23,155 --> 00:07:26,970
What's happened? Why are the press here? Why?
78
00:07:35,508 --> 00:07:39,507
Sun, please answer! Sun!
79
00:08:03,418 --> 00:08:11,565
-During the merger within CD Group, there's been evidence of embezzlement. The press today...
-Suk Jin, give Woo Jin a call
80
00:08:12,651 --> 00:08:16,695
CD Group's President Go is now in hospital...
81
00:08:20,066 --> 00:08:21,508
Woo Jin, it's me
82
00:08:22,596 --> 00:08:25,436
I've just watched the news, what's going on?
83
00:08:26,111 --> 00:08:27,384
I'll tell you about it later
84
00:08:28,564 --> 00:08:29,334
Don't worry
85
00:08:30,413 --> 00:08:31,176
Where's Hee Soo?
86
00:08:31,785 --> 00:08:32,459
She's at the hospital
87
00:08:33,362 --> 00:08:35,067
I'll stay here tonight as well
88
00:08:36,382 --> 00:08:38,048
Alright then
89
00:09:07,029 --> 00:09:08,853
.............aren't you being too cruel?
90
00:09:09,718 --> 00:09:11,090
I learnt it from you
91
00:09:12,457 --> 00:09:14,363
Do you think I'll get affected?
92
00:09:17,125 --> 00:09:20,696
Are you looking for the evidence right now?
93
00:09:22,760 --> 00:09:24,415
Do you want to destroy it once you've found it?
94
00:09:25,010 --> 00:09:25,973
But what shall we do?
95
00:09:27,150 --> 00:09:31,977
-I have an exact same copy of that document
-You jerk!
96
00:09:33,932 --> 00:09:38,811
Sun, what's going on? I couldn't find you and you weren't answering your phone
97
00:09:39,390 --> 00:09:43,174
-I ran over when I heard you were at home
-Can you shut up?!
98
00:09:44,078 --> 00:09:47,224
No, it's just that I don't know what's going on
99
00:09:47,894 --> 00:09:50,454
This is all because of the kind hearted Go Hee Soo
100
00:09:51,306 --> 00:09:53,639
What are you talking about? What about Hee Soo?
101
00:09:57,278 --> 00:09:59,084
No, I have nothing to say
102
00:10:02,038 --> 00:10:03,709
It seems like the problem is getting out of hand
103
00:10:04,524 --> 00:10:06,309
Woo Jin
104
00:10:07,320 --> 00:10:09,378
Because of the fraudulent documents during the merger
105
00:10:09,898 --> 00:10:14,042
We're the only ones who knew about the selling within the evidence
106
00:10:14,978 --> 00:10:16,353
It seems like it's getting more serious
107
00:10:17,278 --> 00:10:17,831
Go Hee Soo!
108
00:10:19,157 --> 00:10:22,153
-Go Hee Soo! You...how could you do that?
-Mother, mother
109
00:10:22,687 --> 00:10:24,138
-How could you do that?!
-Mother
110
00:10:24,700 --> 00:10:29,000
Mother? If you really took me as your mother, then how could you do that to Sun?!
111
00:10:29,913 --> 00:10:31,017
And you're here with this bad man
112
00:10:31,660 --> 00:10:33,316
-Mother, don't be like this
-Let go!
113
00:10:33,799 --> 00:10:34,753
You're as bad as her
114
00:10:35,196 --> 00:10:40,655
You both conducted this plot against Sun, you bad girl, you bad girl! How could you do that?!
115
00:10:42,736 --> 00:10:43,649
Mother!
116
00:10:44,184 --> 00:10:47,217
You bad girl, how could you do that to Sun?!
117
00:10:47,820 --> 00:10:48,639
Mother, stop this
118
00:10:49,270 --> 00:10:52,037
Let go, let go! How dare you poke your nose into my family's business?
119
00:10:52,078 --> 00:10:54,550
It's my family now, let go of my daughter's arm!
120
00:10:57,941 --> 00:10:59,329
Do you only think that your son is precious?
121
00:11:00,563 --> 00:11:05,008
Even though she's not your real daughter but haven't you brought her up for so long? How could you do that to her?
122
00:11:13,800 --> 00:11:14,495
Are you alright?
123
00:11:17,751 --> 00:11:19,243
I've let you seen the shameful side of me
124
00:11:20,556 --> 00:11:21,591
I'm sorry mother
125
00:11:22,618 --> 00:11:24,386
What shame is there to see between a mother and her daughter?
126
00:11:25,336 --> 00:11:26,796
If you want to cry then go ahead
127
00:12:08,131 --> 00:12:12,582
You're lucky president, you didn't get to see all of this
128
00:12:15,968 --> 00:12:18,956
Because of your selfishness, look how both of your grandchildren have turned out like
129
00:12:19,882 --> 00:12:22,595
You should use your eyes to look harder
130
00:12:24,304 --> 00:12:30,854
I'm pretty glad that you didn't see it
131
00:12:36,008 --> 00:12:42,290
Please get up quickly, you're the only one who can resolve all this
132
00:12:54,210 --> 00:12:57,219
I know it's hard but you have to be patient
133
00:12:59,937 --> 00:13:03,925
In a person's whole life, these kind of serious matters will happen
134
00:13:05,160 --> 00:13:08,787
But you need to stay strong through this
135
00:13:11,141 --> 00:13:11,941
Yes mother
136
00:13:13,490 --> 00:13:17,185
You don't have to come home, you should stay with Hee Soo
137
00:13:18,247 --> 00:13:21,089
I was thinking the same as well, you should go
138
00:13:26,031 --> 00:13:27,186
So it's like this?
139
00:13:28,296 --> 00:13:28,818
What?
140
00:13:30,449 --> 00:13:32,131
Your mother
141
00:13:34,494 --> 00:13:37,408
''The only person in the whole world who will stand on my side''
142
00:13:39,061 --> 00:13:41,074
I think I have one now too
143
00:13:58,132 --> 00:13:59,730
It shouldn't be like this
144
00:14:04,367 --> 00:14:04,985
Mother
145
00:14:05,549 --> 00:14:06,551
It can't be
146
00:14:08,217 --> 00:14:11,264
Since I've married into this family, I've endured so much pain and suffering already
147
00:14:12,398 --> 00:14:15,946
And even when your father wasn't at home, who could I hope on to keep me going?
148
00:14:18,590 --> 00:14:20,419
My Sun is my only hope
149
00:14:21,628 --> 00:14:24,383
If Sun wasn't my real son then
150
00:14:25,971 --> 00:14:30,383
He could live like you, he could hold his head up high and live like you
151
00:14:33,926 --> 00:14:34,830
Father
152
00:14:36,296 --> 00:14:37,721
Are you happy about that?
153
00:14:38,968 --> 00:14:41,982
Are you happy now that you hate me?
154
00:14:43,169 --> 00:14:48,132
Wake up, wake up so you can say what you want!
155
00:15:35,123 --> 00:15:35,671
Doctor
156
00:15:37,482 --> 00:15:38,547
I have something to ask you
157
00:15:40,638 --> 00:15:42,654
The president's condition...
158
00:15:46,733 --> 00:15:47,969
The debate's not looking good
159
00:15:48,877 --> 00:15:51,691
I'll let the press department know and tell them to take it back
160
00:15:52,708 --> 00:15:58,003
But since the evidence has been revealed, we can't take that back
161
00:15:59,442 --> 00:16:03,875
The effect this has had on the company, the debate cannot resolve it
162
00:16:04,975 --> 00:16:05,967
That's right
163
00:16:06,788 --> 00:16:13,301
And since it was Director Kim, he was the main one responsible for it. This has had a huge effect.
164
00:16:14,981 --> 00:16:19,848
Now that grandad's ill and there's rumours floating around, the shares are bound to fall dramatically
165
00:16:23,217 --> 00:16:28,709
The company is in a very dangerous position
166
00:16:36,156 --> 00:16:37,103
Hey hyung
167
00:16:43,364 --> 00:16:45,662
Did you work overnight? You don't look so good
168
00:16:46,735 --> 00:16:47,506
You too
169
00:16:48,416 --> 00:16:50,128
Are the reporters still here?
170
00:16:51,269 --> 00:16:57,297
We've already blocked them so they can't come in but they're still a hassle
171
00:17:02,123 --> 00:17:05,975
I think it would be good to take grandad home
172
00:17:06,946 --> 00:17:09,197
Would it become more troublesome if they find out that he's left the hospital?
173
00:17:10,582 --> 00:17:12,001
We have to do it discreetly
174
00:17:14,009 --> 00:17:14,711
Alright
175
00:17:15,261 --> 00:17:17,614
I'll divert their attention away, you take this opportunity to take him home
176
00:17:19,841 --> 00:17:21,676
Director Kim Chan Ho, what do you think about this situation?
177
00:17:22,219 --> 00:17:27,073
-Even though it's become troublesome, but the company is in a normal state
-Was it really Director Go who took the money?
178
00:17:27,657 --> 00:17:30,242
We're still looking into it so no comment
179
00:17:30,721 --> 00:17:32,365
Is it true that the president has left the hospital?
180
00:17:33,784 --> 00:17:35,000
Yes it's the truth
181
00:17:35,712 --> 00:17:39,498
The president was only in the hospital to receive basic treatment, once the results were out he went home
182
00:17:40,156 --> 00:17:42,726
If you have anymore questions then you can let our press department know
183
00:18:00,923 --> 00:18:05,593
What has the president done wrong that he has to hide like a thief to leave the hospital?
184
00:18:11,523 --> 00:18:14,458
Grandad, we'll be home soon
185
00:18:19,021 --> 00:18:19,606
Father!
186
00:18:20,541 --> 00:18:23,835
Why...why are you out of the hospital?
187
00:18:25,691 --> 00:18:26,922
Why are you taking him into the room?!
188
00:18:27,945 --> 00:18:29,257
Just let grandad go to his room first
189
00:18:29,838 --> 00:18:30,457
Hurry
190
00:19:22,927 --> 00:19:24,719
How could you make that kind of a decision on your own?
191
00:19:25,691 --> 00:19:27,196
Shouldn't you have phoned us first to let us know?
192
00:19:27,938 --> 00:19:29,968
It's because of the reporters mother
193
00:19:30,888 --> 00:19:34,137
We just decided on the spot so we didn't have time to phone you
194
00:19:35,100 --> 00:19:35,642
But
195
00:19:36,323 --> 00:19:38,402
If you did have time then would you have called?
196
00:19:39,070 --> 00:19:40,386
Forget it
197
00:19:41,348 --> 00:19:42,722
What's done is done
198
00:19:43,596 --> 00:19:45,023
I'll take care of it
199
00:19:45,850 --> 00:19:46,841
You go back to your home
200
00:19:50,531 --> 00:19:53,171
What? Did I say something wrong?
201
00:19:54,350 --> 00:19:56,104
Weren't you the one who ran out on this family?
202
00:19:56,859 --> 00:20:00,935
We let you go when you went but we can't let you stay here
203
00:20:04,355 --> 00:20:05,842
Take Hee Soo and get out of here!
204
00:20:12,289 --> 00:20:12,756
Let's go
205
00:20:32,468 --> 00:20:37,801
Even though the president has left the hospital but his condition is still critical
206
00:20:38,957 --> 00:20:42,294
-We have to resolve the dangerous position that the company is in
-That's right
207
00:20:43,271 --> 00:20:45,046
The shareholders are not feeling secure
208
00:20:45,850 --> 00:20:46,861
The share price is falling as well
209
00:20:47,370 --> 00:20:55,134
That's right, to show that our company is staying strong we have to choose the next president
210
00:20:55,703 --> 00:21:02,844
That's right, I suggest that Director Kim Chan Ho should be the next possible candidate
211
00:21:06,003 --> 00:21:12,909
If it's because of the illegal investment then I'll take full responsibility and leave
212
00:21:14,679 --> 00:21:16,376
This has nothing to do with Director Kim Chan Ho
213
00:21:17,166 --> 00:21:19,592
It was my own idea
214
00:21:20,326 --> 00:21:22,215
Since Manager Park has said that then
215
00:21:22,740 --> 00:21:26,169
It is a suitable choice in that respect
216
00:21:28,717 --> 00:21:31,864
So let's use the show of hands
217
00:21:33,015 --> 00:21:35,724
Please raise your hand if you agree
218
00:21:57,483 --> 00:21:58,274
Thank you
219
00:21:59,038 --> 00:22:02,880
The situation that the company is in right now needs all the help it can get from all the directors here
220
00:22:19,775 --> 00:22:21,020
How did you get in?
221
00:22:21,680 --> 00:22:22,294
Me?
222
00:22:23,771 --> 00:22:26,857
I'm still a director of this company, same as you
223
00:22:29,940 --> 00:22:31,879
Now do you know what it feels like to be abandoned?
224
00:22:33,367 --> 00:22:35,588
How does it feel to escape to save your own life?
225
00:22:36,426 --> 00:22:39,907
-Are you doing well?
-What can you do by doing this?
226
00:22:41,344 --> 00:22:42,298
You'll be destroyed as well
227
00:22:42,958 --> 00:22:43,615
Are you crazy?
228
00:22:44,861 --> 00:22:46,015
It's only the beginning
229
00:22:51,497 --> 00:22:54,197
Transfer all the money under my name
230
00:22:56,918 --> 00:22:57,861
Stop the nonsense
231
00:23:00,094 --> 00:23:00,931
Fine, fine
232
00:23:02,715 --> 00:23:04,667
I don't think you know how serious this problem is
233
00:23:07,581 --> 00:23:14,949
Can you say that when I decide to give the evidence to Kim Chan Ho?
234
00:23:17,993 --> 00:23:19,240
Don't look at me like that!
235
00:23:21,319 --> 00:23:22,204
What can you do?
236
00:23:24,065 --> 00:23:26,292
You're the one who cut off my road to riches
237
00:23:28,083 --> 00:23:29,975
I need to find my way out as well
238
00:23:34,068 --> 00:23:35,000
Isn't that right?
239
00:23:41,116 --> 00:23:42,146
Think about it
240
00:23:59,146 --> 00:24:01,070
Why are you busy cooking dinner?
241
00:24:01,814 --> 00:24:04,275
Oh my! Did you cook all this?
242
00:24:05,205 --> 00:24:08,435
I wanted to cook dinner for you
243
00:24:09,192 --> 00:24:10,605
Mother, try it
244
00:24:17,839 --> 00:24:18,587
How is it?
245
00:24:24,186 --> 00:24:24,563
It's very good
246
00:24:25,137 --> 00:24:25,980
Really?
247
00:24:27,397 --> 00:24:30,332
-How luxurious
-It looks like it's very delicious
248
00:24:30,419 --> 00:24:33,435
Woo Jin, try this I've made pickled cabbage
249
00:24:40,991 --> 00:24:41,730
How is it?
250
00:24:47,560 --> 00:24:49,533
It tastes good, very unique
251
00:24:52,333 --> 00:24:56,239
I've made a lot so whoever is hungry can eat
252
00:24:56,884 --> 00:25:01,624
-Alright, hey have some
-No, no I don't like that
253
00:25:02,015 --> 00:25:04,757
-Hurry up
-No I'll just eat rice
254
00:25:07,141 --> 00:25:11,394
-Mom, have some it's really nice
-Alright, I'll get it myself
255
00:25:13,024 --> 00:25:13,769
It's really good
256
00:25:15,845 --> 00:25:16,720
Mother
257
00:25:18,920 --> 00:25:20,949
I want to move back home
258
00:25:30,734 --> 00:25:32,718
Alright, go
259
00:25:33,936 --> 00:25:37,632
No matter if you're a human or an object, you should have your own position
260
00:25:40,817 --> 00:25:41,381
Noona
261
00:25:42,831 --> 00:25:44,451
Are we never going to see each other again forever?
262
00:25:45,374 --> 00:25:50,454
What do you mean by forever? It's just temporary, just temporary...
263
00:25:53,254 --> 00:25:54,006
Mother
264
00:25:55,501 --> 00:25:59,225
When I come back, you won't kick me out again will you?
265
00:26:05,647 --> 00:26:08,873
You are my child, don't you forget that
266
00:26:10,807 --> 00:26:13,191
Yes, thank you
267
00:26:24,620 --> 00:26:30,058
I'm sorry for not discussing going home with you
268
00:26:32,852 --> 00:26:34,085
I knew it
269
00:26:39,505 --> 00:26:41,616
I just took it as a temporary leave of absence
270
00:26:43,262 --> 00:26:48,962
When all the problems have been resolved then you have to return here, you understand bomb?
271
00:26:55,206 --> 00:26:57,006
Our home...our home
272
00:26:58,638 --> 00:27:00,678
It sure sounds good, our home
273
00:27:05,767 --> 00:27:08,434
I was very curious when I was little
274
00:27:10,242 --> 00:27:19,110
Every night there would be countless shimmering lights outside my window, but what kind of family are they who live inside each shimmering light?
275
00:27:22,753 --> 00:27:30,376
In our home, no matter how shimmering it was I still felt lonely. Is it the same for every home?
276
00:27:37,159 --> 00:27:38,803
I've found out when I came here
277
00:27:40,683 --> 00:27:44,075
How the people under those lights lived
278
00:27:46,032 --> 00:27:51,513
The things that I was curious about has now become my story
279
00:27:53,883 --> 00:27:55,484
I'm really grateful
280
00:28:11,721 --> 00:28:15,484
Tell the press department that they must be ready, the company will revert back to its' original state as soon as possible
281
00:28:16,106 --> 00:28:19,309
Also any possible ideas that can be expanded to our headquarters, put it through
282
00:28:19,780 --> 00:28:20,905
Yes, I understand
283
00:28:43,452 --> 00:28:44,492
Grandad, look here
284
00:28:45,972 --> 00:28:47,917
Look what Hee Soo and Chan Ho has done to me?
285
00:28:49,607 --> 00:28:50,197
Anyway
286
00:28:51,407 --> 00:28:55,638
Inside everyone's hearts there is a hidden blade. I'm not in the wrong here
296
00:29:01,950 --> 00:29:03,267
-I'm going
-I'm going
297
00:29:03,737 --> 00:29:04,116
Alright
298
00:29:06,072 --> 00:29:07,182
Yes I'm Kang Woo Jin
299
00:29:10,505 --> 00:29:11,551
Yes, yes
300
00:29:14,722 --> 00:29:16,611
Yes, I understand I'll look into it
301
00:29:18,784 --> 00:29:19,493
What is it?
302
00:29:20,361 --> 00:29:22,488
I'll tell you later, I'm going
303
00:29:24,428 --> 00:29:25,508
I've had a look into it after the phonecall
304
00:29:26,043 --> 00:29:27,906
There's been no movement from Sun hyung's side
305
00:29:29,928 --> 00:29:33,085
No, he must be doing something
306
00:29:34,841 --> 00:29:35,694
Why all of a sudden?
307
00:29:40,409 --> 00:29:41,000
We've got a problem
308
00:29:41,817 --> 00:29:43,863
Director Go Sun has announced a press conference
309
00:29:46,912 --> 00:29:49,589
We have to stop it, we can't let it happen
310
00:29:52,010 --> 00:29:53,391
Where's hyung? Where is he right now?
311
00:29:54,419 --> 00:29:57,805
We've lost contact with him, he's not in the company
312
00:29:59,006 --> 00:30:00,516
When and where is this press conference?
313
00:30:08,334 --> 00:30:10,459
Woo Jin, what's the matter?
314
00:30:23,047 --> 00:30:25,388
Director, what is the truth?
315
00:30:26,848 --> 00:30:29,607
Please answer, Director Go
316
00:30:33,565 --> 00:30:35,003
Whether or not I should reveal the company's situation
317
00:30:36,021 --> 00:30:37,270
I've thought about it a long time
318
00:30:39,059 --> 00:30:42,248
I understand fully how this press conference will affect the company
319
00:30:43,308 --> 00:30:47,707
But I've thought about the wrongdoings of the company which led to this press conference
320
00:30:50,218 --> 00:30:55,426
Under many different circumstances, our company has looked over a greal deal of illegal investments
321
00:30:57,028 --> 00:31:01,475
During the merger, I did take some money from it that I admit
322
00:31:02,757 --> 00:31:08,867
But besides that, through the American company Techopia, we've received a huge amount of illegal investment
323
00:31:21,339 --> 00:31:22,330
And
324
00:31:23,721 --> 00:31:25,938
We've also
325
00:31:50,014 --> 00:31:54,654
I'm sorry that you had to do something as difficult as this
326
00:31:58,026 --> 00:32:08,411
What Director Go Sun was saying just then about the illegal investment, I am the one behind it
327
00:32:14,111 --> 00:32:18,166
I will take full responsibility for my actions
328
00:32:20,036 --> 00:32:40,060
Also I want to use this opportunity to announce that we will break the family regulations of the company and let other professionals to run the company
329
00:32:42,374 --> 00:32:44,145
Everything besides that
330
00:32:45,809 --> 00:32:47,857
Will be solved using the law
331
00:32:49,170 --> 00:32:49,969
Thank you
332
00:32:50,809 --> 00:32:57,155
-Excuse me President Go, how much did the illegal investment amount to?
-President Go, how much was it?
333
00:33:27,352 --> 00:33:28,851
Father
334
00:33:30,192 --> 00:33:30,927
Grandad
335
00:33:34,027 --> 00:33:35,291
Have you been acting all this time?
336
00:33:36,259 --> 00:33:38,355
Or did you want to see me act?
337
00:33:40,902 --> 00:33:42,463
Then you should have watched on
338
00:33:43,352 --> 00:33:44,759
Why did you have to take up all the responsibility?
339
00:33:45,828 --> 00:33:47,579
I didn't go to see you act
340
00:33:49,017 --> 00:33:51,544
I needed time to wake myself up
341
00:33:52,086 --> 00:33:52,800
Why?
342
00:33:53,500 --> 00:33:54,852
What has grandad done wrong?
343
00:33:56,113 --> 00:33:59,694
Isn't grandad supposed to be diligent and talented?
344
00:34:01,035 --> 00:34:06,565
To get hold of your ambitions, you'll have to break it off with your family
345
00:34:08,811 --> 00:34:13,218
It has also suggested that I have no more strength to run the company anymore
346
00:34:14,872 --> 00:34:19,025
I have also realised that it's my fault why you turned out this way
347
00:34:23,259 --> 00:34:25,677
It's not me giving you a chance
348
00:34:26,880 --> 00:34:29,041
It's you giving me a chance
349
00:34:30,695 --> 00:34:31,881
Grandad...
350
00:34:34,277 --> 00:34:36,796
What you've done is just making me feel pitiful till the end
351
00:34:40,386 --> 00:34:41,043
Sun!
352
00:34:42,003 --> 00:34:44,236
Sun! Sun!
353
00:34:52,952 --> 00:34:53,595
Grandad
354
00:35:26,795 --> 00:35:27,977
When did you find out about it?
355
00:35:30,931 --> 00:35:32,050
Before we left the hospital
356
00:35:33,819 --> 00:35:35,267
Grandad called me
357
00:35:40,601 --> 00:35:42,091
Why was it you?
358
00:35:43,441 --> 00:35:45,531
I was there and so was Chan Ho
359
00:35:48,274 --> 00:35:49,447
Because you're family
360
00:35:50,669 --> 00:35:51,711
Sun's wrongdoings
361
00:35:52,767 --> 00:35:54,802
He probably didn't want to ask his family about it
362
00:35:58,922 --> 00:36:02,693
Grandad's doing...will oppa understand it?
363
00:36:04,879 --> 00:36:06,278
He will
364
00:36:07,337 --> 00:36:08,500
He just needs time
365
00:36:14,489 --> 00:36:18,130
The announcement of the illegal investment, is it all true?
366
00:36:18,798 --> 00:36:21,240
When did this start to happen?
367
00:36:22,057 --> 00:36:24,695
What will happen to the company after this?
368
00:36:25,312 --> 00:36:28,853
President Go please answer us...
369
00:36:33,794 --> 00:36:36,413
Grandad, are you alright?
370
00:36:37,355 --> 00:36:41,085
The person who's waiting for work, what are you doing coming over here?
371
00:36:43,304 --> 00:36:45,006
I was worried about grandad
372
00:36:45,798 --> 00:36:47,772
I've already arranged it with the personnel department
373
00:36:49,227 --> 00:36:51,911
Go back to the textiles department
374
00:36:54,246 --> 00:36:55,678
What do you mean?
375
00:36:56,476 --> 00:36:58,267
Start your work again
376
00:36:59,342 --> 00:37:01,799
But you have to manage on your own
377
00:37:03,032 --> 00:37:04,453
I'm not worried
378
00:37:05,547 --> 00:37:06,872
Thank you grandad
379
00:37:20,095 --> 00:37:20,687
You're here
380
00:37:21,774 --> 00:37:23,250
How is your health?
381
00:37:24,975 --> 00:37:31,152
Even President Jang came to visit me in the hospital, thanks for your concern but I'm much better now
382
00:37:32,170 --> 00:37:36,263
You keep calling me 'president', it feels a bit strange
383
00:37:37,610 --> 00:37:40,143
You carry strength with your words
384
00:37:41,900 --> 00:37:42,744
Please sit down
385
00:37:52,542 --> 00:37:53,550
Today...
386
00:37:54,564 --> 00:37:57,370
I have something to ask you
387
00:37:59,036 --> 00:38:03,026
Please help to manage the construction company
388
00:38:06,564 --> 00:38:08,305
Why all of a sudden...
389
00:38:09,018 --> 00:38:09,784
Grandad
390
00:38:10,426 --> 00:38:12,410
I'm on the lookout for a smart manager
391
00:38:13,636 --> 00:38:15,945
There's no one else out there like you President Jang with that much spirit
392
00:38:18,644 --> 00:38:22,656
Even though I made you angry about the merger
393
00:38:24,262 --> 00:38:25,413
But please help us
394
00:38:26,594 --> 00:38:30,456
If you allow it then ask Woo Jin to come and work as well
395
00:38:34,077 --> 00:38:38,978
I have to carry on managing the games company, it's something I like to do
396
00:38:38,988 --> 00:38:41,827
In order to reach my target, I have to put in effort
397
00:38:44,338 --> 00:38:49,197
I'm not sure whether I can give you the investment because I don't have a say in that anymore
398
00:38:51,530 --> 00:38:54,871
Just as long as you don't intervene then I'm sure I will manage
399
00:38:56,997 --> 00:39:02,624
Do you have the confidence to take care of our Hee Soo for the rest of your life?
400
00:39:05,505 --> 00:39:06,272
Pardon?
401
00:39:08,541 --> 00:39:09,706
Grandad
402
00:39:10,621 --> 00:39:11,287
Of course
403
00:39:12,211 --> 00:39:12,947
I have confidence
404
00:39:13,720 --> 00:39:15,787
It's good that Hee Soo doesn't eat much
405
00:39:19,003 --> 00:39:20,150
Then that's fine
406
00:39:21,608 --> 00:39:25,392
Will you be able to accept Hee Soo as your daughter-in-law?
407
00:39:26,719 --> 00:39:30,419
I've already accepted her a long time ago
408
00:39:46,588 --> 00:39:48,158
You're here as well hyung?
409
00:39:49,447 --> 00:39:51,314
Why? Can't I come?
410
00:39:52,238 --> 00:39:52,853
Yeah
411
00:39:55,014 --> 00:40:00,765
I want to go on a date just with Hee Soo today so it's a bit difficult if hyung is here
412
00:40:01,778 --> 00:40:04,172
You little punk, you've gone a bit over
413
00:40:05,360 --> 00:40:11,601
I want to spend time with Chan Ho as well so can Woo Jin move out the way?
414
00:40:12,831 --> 00:40:14,100
You two really are...
415
00:40:16,556 --> 00:40:21,463
Fine, alright then. Have a great time and take her home
416
00:40:22,780 --> 00:40:24,225
I'm not sure about that
417
00:40:24,904 --> 00:40:25,763
You little punk
418
00:40:28,717 --> 00:40:32,206
Hee Soo, catch it! Catch it!
419
00:40:32,611 --> 00:40:34,139
-What Hee Soo?
-They're the same
420
00:40:34,764 --> 00:40:37,148
Chan Ho, catch it!
421
00:40:37,793 --> 00:40:40,362
-It looks really ugly
-Have a look, it looks exactly like you
422
00:40:40,871 --> 00:40:43,704
Let's go over there...catch it!
423
00:40:50,557 --> 00:40:52,821
After lunch, we've got to go on a treasure hunt
424
00:41:00,209 --> 00:41:00,881
Chan Ho
425
00:41:02,915 --> 00:41:05,445
-Actually I have something to say
-Stop there
426
00:41:06,299 --> 00:41:07,753
I just want to have fun with you today
427
00:41:09,863 --> 00:41:11,848
Back then I only wanted to ride around with you
428
00:41:12,933 --> 00:41:18,238
When you were little you couldn't take part in the sports club, and when I went camping with Miss Hwang, you got upset
429
00:41:19,094 --> 00:41:20,243
So let's just have fun today
430
00:41:20,868 --> 00:41:23,515
Let's play hide and seek and go on a treasure hunt
431
00:41:25,810 --> 00:41:26,602
Alright
432
00:41:29,140 --> 00:41:30,039
This is great
433
00:41:30,932 --> 00:41:32,431
It feels like we've gone back to when we were little
434
00:41:39,639 --> 00:41:42,642
Wait a sec, it's this right?
435
00:41:47,150 --> 00:41:47,894
Do you remember it?
436
00:41:50,243 --> 00:41:52,218
I really liked this when I was little
437
00:41:53,018 --> 00:41:55,383
I was so upset when I lost it
438
00:41:56,160 --> 00:41:58,202
It was after the fight we had when we were little that I took it and hid it
439
00:41:59,495 --> 00:42:03,060
You're so bad, I looked everywhere for it
440
00:42:04,979 --> 00:42:05,860
There's more so keep looking
441
00:42:08,266 --> 00:42:09,190
Over there?
442
00:42:20,794 --> 00:42:22,872
Heavens
443
00:42:24,974 --> 00:42:27,397
[Morale]
444
00:42:37,048 --> 00:42:40,396
We spent a whole day just to draw this flip picture
445
00:42:40,877 --> 00:42:43,945
That's right, and do you remember that we overslept the next day and got told off for it?
446
00:42:44,424 --> 00:42:46,186
Yes that's right, this really makes me think of the past
447
00:42:48,057 --> 00:42:49,335
What else have you hidden?
448
00:42:50,388 --> 00:42:51,399
There's one more
449
00:43:30,576 --> 00:43:34,428
This was the birthday card you gave me on my first birthday since I moved into your house
450
00:43:36,961 --> 00:43:40,442
[Chan Ho, happy birthday, let's never separate and spend the rest of our lives together]
451
00:43:42,128 --> 00:43:43,450
[Hee Soo]
452
00:43:46,688 --> 00:43:49,049
Let's never separate and spend the rest of our lives together
453
00:43:52,639 --> 00:43:54,882
I was reading what was on the card, you look so shocked
454
00:44:25,795 --> 00:44:26,742
What are you doing?
455
00:44:28,872 --> 00:44:29,920
Burying our memories
456
00:44:32,773 --> 00:44:33,895
Do you still remember my shoes?
457
00:44:34,836 --> 00:44:38,394
It was the last pair of shoes that mom bought me before she passed away
458
00:44:40,499 --> 00:44:45,636
At first I didn't want to wear that pair of shoes, I was afraid it would get scratched so I didn't even touch it
459
00:44:49,252 --> 00:44:54,304
After a while, I decided to wear it
460
00:44:56,564 --> 00:44:58,385
But by then the shoes were too small for me
461
00:45:01,275 --> 00:45:03,279
No, my feet got too big
462
00:45:07,060 --> 00:45:11,984
I didn't realise that kind of logic, just protecting something that I'm not sure I can protect until the end
463
00:45:13,676 --> 00:45:15,114
From now on, I won't be like that anymore
464
00:45:15,934 --> 00:45:21,277
I will take the memories that I've been protecting and bury it all in here
465
00:45:28,672 --> 00:45:32,708
I'm...leaving this place
466
00:45:36,284 --> 00:45:36,993
Chan Ho
467
00:45:39,923 --> 00:45:45,679
I kept on thinking when I was sorting out my feelings that I don't want to become a weak businessman
468
00:45:46,651 --> 00:45:50,589
What was the most important thing to me was to make this decision
469
00:45:55,689 --> 00:45:59,328
Do you want to tell me that you're preparing to get married?
470
00:46:07,022 --> 00:46:08,578
How did you know?
471
00:46:10,532 --> 00:46:12,284
Grandad told me beforehand
472
00:46:13,897 --> 00:46:15,205
He feels that he should agree with it
473
00:46:16,426 --> 00:46:17,711
But he felt sorry towards me
474
00:46:22,286 --> 00:46:26,686
You're not thinking that because you've made your decision, your feelings are now complicated because you feel sorry for me?
475
00:46:28,808 --> 00:46:30,887
Even though I'm a bit angry
476
00:46:33,664 --> 00:46:35,396
But as long as you're happy
477
00:46:36,517 --> 00:46:37,675
Then I can forgive you
478
00:46:49,369 --> 00:46:52,537
I heard you're leaving?
479
00:46:53,389 --> 00:46:53,975
Yes
480
00:46:54,651 --> 00:46:58,557
Thank you for the work you've done for the company during the tough times
481
00:46:59,311 --> 00:47:03,134
I know hyung is not here and I couldn't take care of it so I'm really sorry
482
00:47:09,401 --> 00:47:10,364
We're a family
483
00:47:11,386 --> 00:47:13,313
No matter when, he'll return soon
484
00:47:14,364 --> 00:47:16,330
We just have to be patient and he will return one day
485
00:47:28,472 --> 00:47:30,698
Chan Ho, you have to return after you finish your studies
486
00:47:32,044 --> 00:47:35,448
I'll have to rely on you then
487
00:47:46,167 --> 00:47:48,488
Did you cook this soup?
488
00:47:50,190 --> 00:47:50,816
Pardon?
489
00:47:52,189 --> 00:47:56,885
No, lately I wasn't in the mood to do the housework
490
00:47:57,548 --> 00:48:01,423
I want to eat your chicken soup tomorrow
491
00:48:02,716 --> 00:48:06,171
I won't say about anything else but you're really good at the chicken soup
492
00:48:08,441 --> 00:48:12,501
That...father...
493
00:48:16,663 --> 00:48:18,819
Thank you father
494
00:48:28,072 --> 00:48:30,427
Let the ceremony begin!
495
00:48:31,025 --> 00:48:32,772
One, two, three!
496
00:48:41,315 --> 00:48:42,492
Thanks for your hard work
497
00:48:43,208 --> 00:48:45,505
Because of you, our company will definitely succeed
498
00:48:46,111 --> 00:48:50,533
Thanks to Director Go Sun for laying the path, it still became quite efficient
499
00:48:51,462 --> 00:48:54,500
There's no one better than you in the construction sector
500
00:48:55,192 --> 00:48:56,118
Yes
501
00:49:38,259 --> 00:49:40,528
What's the matter?
502
00:49:43,684 --> 00:49:47,739
I just...saw Director Go Sun
503
00:49:50,908 --> 00:49:56,224
I think he came here because his grandad happened to be here
504
00:50:00,543 --> 00:50:04,975
Since he came here then I'm sure he will return soon
505
00:50:22,413 --> 00:50:24,995
Excuse me, do you like it?
506
00:50:26,041 --> 00:50:28,573
It looks very good, must be a great seller
507
00:50:29,280 --> 00:50:31,080
Yes it does
508
00:50:31,704 --> 00:50:35,318
It's probably because a lot of work was put into the design
509
00:50:35,827 --> 00:50:36,538
Really?
510
00:50:37,299 --> 00:50:38,468
Mom!
511
00:50:39,313 --> 00:50:42,037
Let mom have a look
512
00:50:42,898 --> 00:50:46,041
So beautiful, why don't you let mom have a look around and in the meantime play with this unni here?
513
00:50:46,664 --> 00:50:48,031
-Is that alright?
-Of course
514
00:50:48,427 --> 00:50:50,075
Let's go play with unni
515
00:50:50,519 --> 00:50:53,881
What do you want to play? Shall we go and look at the mangas?
516
00:50:57,380 --> 00:50:59,550
Whose beautiful kids are these?
517
00:51:00,278 --> 00:51:02,599
-Say hello
-Hello
518
00:51:05,135 --> 00:51:07,922
Hey seeing you holding that child really makes you a lady
519
00:51:09,104 --> 00:51:13,040
We should have a lot of children, mediums ones, small ones...
520
00:51:13,444 --> 00:51:14,221
Mr Kang Woo Jin
521
00:51:14,629 --> 00:51:16,795
Before that, you just carry on working on that game of yours
522
00:51:18,938 --> 00:51:19,760
It's getting late so let's go
523
00:51:20,869 --> 00:51:22,381
Wow, is that the time now?
524
00:51:22,997 --> 00:51:23,674
Wait a sec
525
00:51:26,758 --> 00:51:28,277
Grandad's become much weaker
526
00:51:28,869 --> 00:51:29,896
You have to take good care of him
527
00:51:30,564 --> 00:51:31,353
Don't worry
528
00:51:32,655 --> 00:51:34,264
You should take care of yourself while studying
529
00:51:35,105 --> 00:51:39,622
Don't eat because you don't feel like it, you have to eat on time alright?
530
00:51:41,021 --> 00:51:42,331
Here, Hee Soo prepared it for you
531
00:51:43,003 --> 00:51:50,518
Indigestion pills, flu tablets, painkillers and the rest. You've got all the medicine for any types of symptoms in that bag.
532
00:51:52,162 --> 00:51:53,792
It's enough to open a pharmacy
533
00:51:56,733 --> 00:51:58,723
Hyung, if you carry on Hee Soo's going to cry
534
00:52:01,984 --> 00:52:03,313
Alright, go on in
535
00:52:04,152 --> 00:52:09,521
Whilst you're there, don't just concentrate on your studies. You should experience some romance at your age as well
536
00:52:11,847 --> 00:52:19,106
That's right. Even though we don't know if there's ever going to be a girl that you like but you should give it a try
537
00:52:20,550 --> 00:52:22,085
The world is so big and there are a lot of women
538
00:52:22,809 --> 00:52:24,386
Don't worry, I'll definitely find one
539
00:52:25,151 --> 00:52:27,758
You punk, now you know the best thing in life
540
00:52:29,107 --> 00:52:29,784
Go on in
541
00:52:30,383 --> 00:52:33,662
If you do find one then you have to introduce her to us first
542
00:52:36,250 --> 00:52:37,238
I'm going
543
00:53:11,707 --> 00:53:13,906
-I'm sorry
-It's alright
544
00:53:20,451 --> 00:53:22,228
Chan Ho seems so lonely
545
00:53:23,923 --> 00:53:26,164
Life is supposed to be lonely
546
00:53:29,570 --> 00:53:31,835
When he's eating by himself, he sometimes does get indigestion
547
00:53:32,600 --> 00:53:36,265
You've given him the medicine for that already, what are you worried about?
548
00:53:49,283 --> 00:53:50,378
The woman sitting beside me
549
00:53:52,008 --> 00:53:53,337
She seems like a woman who will make people happy
550
00:53:54,201 --> 00:53:56,109
It really is like this, the world is so big yet there's a lot of women
551
00:53:58,352 --> 00:54:01,747
So from now on, you don't have to worry about me anymore
552
00:54:02,299 --> 00:54:04,354
Guest, can you turn your phone off please
553
00:54:05,442 --> 00:54:06,534
Yes, I'm sorry
554
00:54:13,213 --> 00:54:15,089
You little fella, you're very handsome
555
00:54:16,127 --> 00:54:17,398
Thank you
556
00:54:25,844 --> 00:54:27,551
I thought he went because of his studies
557
00:54:28,314 --> 00:54:30,124
How fast of him to get attached to a woman already
558
00:54:31,406 --> 00:54:34,730
-Shall I call him back straight away?
-Leave him alone, she's quite pretty
559
00:54:36,215 --> 00:54:38,784
He's now developed an eye for the ladies isn't that right?
560
00:54:39,601 --> 00:54:43,838
Wait a sec, I'm touched by this photo
561
00:54:44,702 --> 00:54:45,350
What did you say?
562
00:54:46,757 --> 00:54:47,923
What? Have a look
563
00:54:48,607 --> 00:54:50,050
The face, the head
564
00:54:52,300 --> 00:54:54,588
This body is far from it
565
00:55:00,887 --> 00:55:01,575
Hey!
566
00:55:02,812 --> 00:55:04,395
What? What? What? What?
567
00:55:15,933 --> 00:55:18,649
What kind of jerk drives like that?
568
00:55:24,853 --> 00:55:27,191
Wait a sec, haven't we been in this position before?
569
00:55:28,859 --> 00:55:32,401
I guess, I think this position is quite familiar
570
00:55:37,597 --> 00:55:38,356
Thank you
571
00:55:40,250 --> 00:55:44,101
Is it because I've saved you or because I'm holding you right now?
572
00:55:45,800 --> 00:55:47,456
It's because you've appeared in front of me
573
00:56:00,369 --> 00:56:01,280
What's wrong with you?
574
00:56:05,354 --> 00:56:06,220
Are you not feeling well?
575
00:56:07,346 --> 00:56:08,509
No
576
00:56:09,819 --> 00:56:10,980
Are you feeling dizzy?
577
00:56:11,637 --> 00:56:12,778
No, no
578
00:56:21,361 --> 00:56:22,664
The End
579
00:56:23,608 --> 00:56:24,991
Thanks for all your support!
44787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.