All language subtitles for Preacher.S01E10.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,105 --> 00:00:09,157
_
2
00:00:51,628 --> 00:00:55,796
In other news, God
is coming to Annville.
3
00:00:55,798 --> 00:00:58,865
Or so some local residents
seem to be saying.
4
00:00:58,866 --> 00:01:01,603
Why don't you come down to the
All Saints' Church this Sunday,
5
00:01:01,603 --> 00:01:03,371
and see for yourself what's what?
6
00:01:03,371 --> 00:01:05,706
In not unrelated news,
7
00:01:05,707 --> 00:01:07,775
local freak Eugene Root remains missing,
8
00:01:07,775 --> 00:01:09,444
and Preacher Custer
9
00:01:09,444 --> 00:01:12,111
continues to be sought
by law enforcement.
10
00:01:13,388 --> 00:01:15,016
Hey, Mabel!
11
00:01:19,045 --> 00:01:23,134
12
00:02:04,924 --> 00:02:07,292
Hell's all this about?
13
00:02:07,293 --> 00:02:09,961
Told you on the phone, God's coming.
14
00:02:09,962 --> 00:02:11,195
Come on, Mos.
15
00:02:11,197 --> 00:02:13,230
You don't believe all that crap.
16
00:02:13,231 --> 00:02:15,334
Well, better safe than sorry.
17
00:02:15,335 --> 00:02:16,933
Where is he?
18
00:02:18,538 --> 00:02:22,540
What happened? Root get him?
19
00:02:22,542 --> 00:02:25,310
Redneck son of a bitch.
20
00:02:25,311 --> 00:02:28,379
Uh, rumor has it that
an even worse redneck
21
00:02:28,381 --> 00:02:30,915
got ahold of Preacher.
22
00:02:30,917 --> 00:02:33,352
Son of a bitchier, too.
23
00:03:04,795 --> 00:03:06,568
I missed you.
24
00:03:12,461 --> 00:03:14,263
- Where is he?
- What?!
25
00:03:14,264 --> 00:03:15,455
I said, where is he?
26
00:03:15,455 --> 00:03:18,224
He's half-deaf, bitch. Uhh!
27
00:03:18,225 --> 00:03:19,448
Where's Jesse?
28
00:03:24,859 --> 00:03:28,659
Hey, Tulip. What are you doing here?
29
00:03:30,651 --> 00:03:32,198
Door was open, idiot.
30
00:03:32,199 --> 00:03:33,360
Shut up.
31
00:03:36,417 --> 00:03:39,090
It's like, one look and you're done,
32
00:03:39,091 --> 00:03:44,983
she's burned herself into
your brain, that fast.
33
00:03:44,984 --> 00:03:46,722
Those eyes, that smile.
34
00:03:46,723 --> 00:03:48,590
For me, it's a big, fluffy ass.
35
00:03:48,591 --> 00:03:49,878
Ah.
36
00:03:49,879 --> 00:03:52,647
Yeah, well, whatever floats your boat.
37
00:03:52,649 --> 00:03:55,192
All right, Larry.
38
00:03:55,192 --> 00:03:56,996
Prairie Dog dropped the charges.
39
00:03:56,997 --> 00:03:59,025
You're good to go.
40
00:03:59,026 --> 00:04:01,668
Hey. Listen.
41
00:04:03,727 --> 00:04:05,110
I know you're hurting,
42
00:04:05,111 --> 00:04:07,655
but maybe you and
Pedro just take a break,
43
00:04:07,656 --> 00:04:09,459
leave it up on Brokeback
Mountain for now.
44
00:04:09,460 --> 00:04:11,876
All right? Off you go.
45
00:04:22,535 --> 00:04:24,853
Where is he?
46
00:04:24,853 --> 00:04:29,747
Like I told your guys, I have no idea.
47
00:04:29,750 --> 00:04:33,064
Past few days, me and
Padre been laying low,
48
00:04:33,066 --> 00:04:34,675
hanging out at the whorehouse,
49
00:04:34,677 --> 00:04:35,899
where you got me and...
50
00:04:35,901 --> 00:04:37,062
Not Custer.
51
00:04:38,444 --> 00:04:40,860
Come Sunday, I know where to find him.
52
00:04:41,000 --> 00:04:43,802
_
53
00:04:45,048 --> 00:04:48,880
I meant Eugene.
54
00:04:48,882 --> 00:04:50,716
What'd Preacher do with him?
55
00:04:50,718 --> 00:04:53,130
Sheriff...
56
00:04:53,132 --> 00:04:57,028
you're gonna have to
trust me on this one.
57
00:04:57,029 --> 00:04:59,862
You don't want to know.
58
00:04:59,863 --> 00:05:02,055
Don't I, though?
59
00:05:09,750 --> 00:05:12,809
I see that you are no stranger
60
00:05:12,810 --> 00:05:14,583
to our criminal-justice system.
61
00:05:18,221 --> 00:05:22,019
Uh-oh. Manila folder time.
62
00:05:22,019 --> 00:05:23,276
Mm-hmm.
63
00:05:23,793 --> 00:05:27,014
Assault and battery in Las Vegas.
64
00:05:27,014 --> 00:05:29,365
Let... let me just say
I... I... do you know what?
65
00:05:29,365 --> 00:05:31,523
I told 'em right from
the get go, I don't...
66
00:05:31,524 --> 00:05:33,067
I don't like magicians, okay.
67
00:05:33,069 --> 00:05:34,678
Drunk and disorderly in Denver.
68
00:05:34,680 --> 00:05:37,028
Lewd and lascivious in Nashville.
69
00:05:40,218 --> 00:05:42,923
New York City, attempted murder.
70
00:05:42,925 --> 00:05:45,081
Oh, right.
71
00:05:45,081 --> 00:05:48,011
I sort of lost my head a bit there.
72
00:05:48,012 --> 00:05:49,492
Crime of passion.
73
00:05:49,494 --> 00:05:51,007
Judging from this,
74
00:05:51,007 --> 00:05:54,322
you're a very passionate
man, Mr. Cassidy.
75
00:05:54,324 --> 00:05:57,706
What catches my eye, though,
76
00:05:57,706 --> 00:06:00,767
are the dates of your arrests.
77
00:06:02,956 --> 00:06:05,627
1961.
78
00:06:05,629 --> 00:06:07,946
1950.
79
00:06:07,947 --> 00:06:10,139
1940.
80
00:06:10,810 --> 00:06:13,129
1922.
81
00:06:13,129 --> 00:06:16,413
And so on and so forth.
82
00:06:18,764 --> 00:06:21,985
And yet, I look so young.
83
00:06:21,985 --> 00:06:24,497
Everybody says that.
84
00:06:24,497 --> 00:06:25,680
But thank you.
85
00:06:25,682 --> 00:06:26,875
Yeah.
86
00:06:30,682 --> 00:06:34,449
I noticed the sunglasses.
87
00:06:34,449 --> 00:06:38,444
I noticed the... goofy hats.
88
00:06:40,149 --> 00:06:42,725
I just wrote it down
to you being an asshole.
89
00:06:44,047 --> 00:06:47,846
Ha. No, Sheriff.
90
00:06:47,846 --> 00:06:51,292
I'm not an asshole.
91
00:06:51,293 --> 00:06:52,805
I'm the asshole.
92
00:07:09,351 --> 00:07:13,795
This is medicine for you.
93
00:07:13,795 --> 00:07:16,276
At least, that's... that's
what I read on the Internet.
94
00:07:19,882 --> 00:07:22,264
Come on, vampire.
95
00:07:22,266 --> 00:07:24,908
It's gonna be a long night.
96
00:07:27,663 --> 00:07:30,247
I've been washed clean.
97
00:07:30,249 --> 00:07:33,225
I had Preacher
dead-to-rights in that church.
98
00:07:33,226 --> 00:07:35,973
Could've killed him and
been a hero for it, too.
99
00:07:35,975 --> 00:07:37,740
But I stopped myself.
100
00:07:37,742 --> 00:07:41,928
I remembered he'd been
merciful with me before.
101
00:07:41,930 --> 00:07:43,630
You remember when... when we was
102
00:07:43,632 --> 00:07:45,593
in the men's room together that night?
103
00:07:45,595 --> 00:07:47,100
Uh-huh.
104
00:07:47,100 --> 00:07:48,637
He could've killed me that night,
105
00:07:48,637 --> 00:07:49,848
but he didn't do it.
106
00:07:49,848 --> 00:07:51,156
Preacher was merciful.
107
00:07:51,158 --> 00:07:54,920
Yeah, so I was merciful, too.
108
00:07:54,920 --> 00:07:57,307
So then when I heard he was on the run,
109
00:07:57,308 --> 00:07:59,336
I told him he could hide out here.
110
00:07:59,338 --> 00:08:03,557
'Cause Preacher saved me.
111
00:08:03,559 --> 00:08:08,826
He showed me that I...
112
00:08:08,826 --> 00:08:10,331
I'm not a murderer.
113
00:08:10,333 --> 00:08:14,651
He showed me that I'm not the bad guy.
114
00:08:16,910 --> 00:08:20,377
And, um, he showed you all this
115
00:08:20,379 --> 00:08:24,009
in a gas station men's room, huh?
116
00:08:24,011 --> 00:08:26,855
Lose the attitude, okay?
117
00:08:26,856 --> 00:08:30,815
It takes a real man to
let God in his heart.
118
00:08:30,817 --> 00:08:34,251
We're gonna go grab a smoke, okay?
119
00:08:36,313 --> 00:08:38,211
I come back to the whole town
120
00:08:38,211 --> 00:08:40,239
going crazy over God showing up,
121
00:08:40,240 --> 00:08:42,823
now Donnie Schenck,
droolin' and acting like
122
00:08:42,825 --> 00:08:44,165
you're the Dalai Lama?
123
00:08:44,167 --> 00:08:45,802
What the hell's going on, Jesse?
124
00:08:45,802 --> 00:08:48,255
I'll bring you up to speed.
125
00:08:48,256 --> 00:08:53,000
First, you came back for me.
126
00:08:53,001 --> 00:08:55,095
Yeah, well, after that phone message,
127
00:08:55,096 --> 00:08:56,698
how could I resist?
128
00:08:56,700 --> 00:08:59,644
"Hi, Tulip, um, I...
I just ate pancakes."
129
00:09:05,043 --> 00:09:08,152
I'm sorry, Tulip.
130
00:09:16,822 --> 00:09:18,296
You should be.
131
00:09:24,022 --> 00:09:25,525
Do something for me, Jesse?
132
00:09:25,527 --> 00:09:27,129
Anything.
133
00:09:27,130 --> 00:09:30,106
Yeah?
134
00:09:30,107 --> 00:09:35,801
'Cause, um... I mean, it's bad.
135
00:09:35,802 --> 00:09:37,240
Like, really bad.
136
00:09:37,241 --> 00:09:40,054
- Mmm.
- I mean, nasty.
137
00:09:40,056 --> 00:09:44,602
Mm-hmm.
138
00:09:44,604 --> 00:09:47,318
Anything, right?
139
00:09:47,320 --> 00:09:49,119
Whatever you want.
140
00:09:53,962 --> 00:09:55,140
Kill him.
141
00:09:56,588 --> 00:09:58,313
_
142
00:09:58,315 --> 00:09:59,851
Well, I had to step to him and say,
143
00:09:59,852 --> 00:10:02,534
"Listen, my ma drives
me crazy sometimes, too,
144
00:10:02,535 --> 00:10:04,333
but that's your madre, brah.
145
00:10:04,335 --> 00:10:05,676
You got to respect her
146
00:10:05,677 --> 00:10:07,835
like you gots to respect all women."
147
00:10:07,836 --> 00:10:10,059
It's so nice to hear
a man talk like that.
148
00:10:10,062 --> 00:10:12,317
I mean, I'm not... I'm
not trying to be like...
149
00:10:12,318 --> 00:10:14,019
I'm just saying, in the end,
150
00:10:14,020 --> 00:10:20,173
you, me, our moms,
we're all just people.
151
00:10:21,841 --> 00:10:23,672
Well, I better get back to work.
152
00:10:23,673 --> 00:10:25,080
Yeah, yeah, me, too.
153
00:10:25,081 --> 00:10:28,809
You know, uh, I'll
bring those in for you.
154
00:10:28,811 --> 00:10:31,885
Okay. Thanks, Carlos.
155
00:10:31,886 --> 00:10:33,456
Yeah.
156
00:10:33,456 --> 00:10:36,370
Hey, Jennifer?
157
00:10:38,071 --> 00:10:40,427
You like Chinese food?
158
00:10:42,226 --> 00:10:44,517
Not... really.
159
00:10:46,153 --> 00:10:47,724
Puta.
160
00:10:55,479 --> 00:10:57,375
We like Chinese food.
161
00:11:00,288 --> 00:11:02,775
Yeah, yeah, laugh it up.
162
00:11:05,100 --> 00:11:07,499
'Sup?
163
00:11:07,500 --> 00:11:09,163
Poor Carlos.
164
00:11:09,163 --> 00:11:11,251
Poor Carlos.
165
00:11:11,253 --> 00:11:13,113
Chinese food would be good, though.
166
00:11:13,114 --> 00:11:14,417
Yep.
167
00:11:14,418 --> 00:11:16,604
And a nice, cold beer.
168
00:11:16,605 --> 00:11:17,812
Unh-unh. You can't have beer.
169
00:11:17,813 --> 00:11:18,729
Says who?
170
00:11:18,768 --> 00:11:20,390
I'm not having beer,
and neither are you.
171
00:11:20,392 --> 00:11:22,674
All right. Whiskey it is.
172
00:11:22,676 --> 00:11:24,177
Asswipe.
173
00:11:27,995 --> 00:11:30,802
- Oh, my God.
- What?
174
00:11:30,802 --> 00:11:32,956
No, no, no, no, no, no, no, no.
175
00:11:32,956 --> 00:11:33,967
What is it, Jesse?
176
00:11:33,969 --> 00:11:37,165
Show me.
177
00:11:37,167 --> 00:11:39,745
I'll show you.
178
00:11:42,453 --> 00:11:45,326
I'll show you, big time.
179
00:11:45,326 --> 00:11:48,133
What the he...?
180
00:11:48,134 --> 00:11:49,307
No.
181
00:11:49,307 --> 00:11:51,918
- Oh, yeah.
- That is... that's wrong.
182
00:11:51,919 --> 00:11:54,380
Uh-huh. Come on.
183
00:11:54,381 --> 00:11:56,501
It's like "Lady and the
Tramp," except with our butts.
184
00:11:56,503 --> 00:11:58,485
Jesse Custer, do not come
near me with that thing.
185
00:11:58,486 --> 00:11:59,457
I swear to God.
186
00:11:59,459 --> 00:12:00,860
Oh, you know you want it.
187
00:12:00,861 --> 00:12:02,297
You know. Come on.
188
00:12:02,298 --> 00:12:04,745
- Put it away!
- Come on, just...
189
00:12:04,745 --> 00:12:06,475
Real professional, you two.
190
00:12:06,475 --> 00:12:08,923
Oh, give us a break.
191
00:12:08,923 --> 00:12:10,586
Hey, Carlos.
192
00:12:10,587 --> 00:12:12,970
I mean, we are just people.
193
00:12:14,504 --> 00:12:16,527
- Real smooth, Carlos.
- Bite me.
194
00:12:16,528 --> 00:12:18,258
How long to the vault?
195
00:12:18,259 --> 00:12:22,467
I'd say... eight, nine minutes.
196
00:12:24,166 --> 00:12:25,700
These are ready to go.
197
00:12:30,692 --> 00:12:34,445
Fun's over, Custer.
198
00:12:34,446 --> 00:12:36,307
Now the pain begins...
199
00:12:57,293 --> 00:12:59,674
Aw, come on.
200
00:13:19,812 --> 00:13:22,553
So help me God, I will
beat you with this camera.
201
00:13:22,554 --> 00:13:24,283
Don't be such a baby.
202
00:13:24,283 --> 00:13:26,177
Just try it. You might like it.
203
00:13:26,177 --> 00:13:27,874
I mean it. It's not funny.
204
00:13:27,875 --> 00:13:29,408
Then why are you laughing?
205
00:13:29,408 --> 00:13:31,789
I'm laughing at what an asshole you are.
206
00:13:31,791 --> 00:13:33,780
Asshole?
207
00:13:33,782 --> 00:13:35,818
I said stop...
208
00:13:35,820 --> 00:13:38,709
_
209
00:13:40,341 --> 00:13:41,385
Ow!
210
00:13:41,386 --> 00:13:42,658
Ah-ha. See?
211
00:13:42,659 --> 00:13:45,106
You bit me. That's cheating.
212
00:13:59,885 --> 00:14:02,005
Let's see if there's
Chinese food in prison.
213
00:14:20,062 --> 00:14:21,725
No!
214
00:14:26,327 --> 00:14:28,807
What? What is it?
215
00:14:30,669 --> 00:14:32,659
The baby.
216
00:14:32,661 --> 00:14:34,162
The baby.
217
00:14:47,804 --> 00:14:49,600
Why?
218
00:14:53,418 --> 00:14:55,636
Why?
219
00:14:55,638 --> 00:14:58,475
You were happy.
220
00:15:00,500 --> 00:15:01,943
I...
221
00:15:23,283 --> 00:15:25,905
French vanilla, I remember.
222
00:15:25,907 --> 00:15:28,111
I don't need to write it down,
223
00:15:28,113 --> 00:15:29,657
'cause it's been your blessed favorite
224
00:15:29,658 --> 00:15:32,527
in all the 39 years we've been married.
225
00:15:32,528 --> 00:15:35,566
But, uh, maybe after your bubble bath,
226
00:15:35,567 --> 00:15:38,572
we could... get a little frisky?
227
00:15:38,572 --> 00:15:42,219
No, I didn't say dirty, I said frisky.
228
00:15:42,220 --> 00:15:44,456
You know, like that time
that you wore that...
229
00:15:44,457 --> 00:15:47,368
No? All right, okay.
230
00:15:47,369 --> 00:15:49,671
Never mind.
231
00:15:49,672 --> 00:15:52,422
Uh, it... it was just a thought.
232
00:15:54,501 --> 00:15:56,068
Uh, hush, now.
233
00:15:56,070 --> 00:15:58,754
No, I'm happy no matter what we do.
234
00:15:58,755 --> 00:16:01,346
As long as it's together.
235
00:16:01,346 --> 00:16:04,033
Yeah, a movie sounds great.
236
00:16:04,033 --> 00:16:06,527
Okay. Yeah.
237
00:16:06,528 --> 00:16:08,514
I can see you there, yeah?
238
00:16:22,904 --> 00:16:24,982
You about a tough son of a bitch.
239
00:16:24,984 --> 00:16:26,902
Well, you get used to it.
240
00:16:26,903 --> 00:16:28,504
Thanks.
241
00:16:34,580 --> 00:16:36,212
Where is Eugene?
242
00:16:38,450 --> 00:16:41,903
Okay. All right, I...
I can tell you this.
243
00:16:41,903 --> 00:16:45,005
The good news is he's alive.
244
00:16:45,006 --> 00:16:47,596
Well, maybe.
245
00:16:47,596 --> 00:16:50,638
Mind you, that may also
be the bad news, as well.
246
00:16:54,027 --> 00:16:55,496
Honestly, it was an accident.
247
00:16:55,498 --> 00:16:57,520
You know, Jesse wouldn't...
he wouldn't hurt a kid,
248
00:16:57,523 --> 00:16:58,855
not on purpose, he wouldn't.
249
00:16:58,855 --> 00:17:02,725
Oh, high praise, indeed.
250
00:17:02,726 --> 00:17:06,627
This world...
251
00:17:06,628 --> 00:17:10,403
vampires... government agents...
252
00:17:10,403 --> 00:17:12,353
psychopathic preachers...
253
00:17:12,354 --> 00:17:16,064
it's all an unmitigated monster swamp.
254
00:17:16,065 --> 00:17:17,279
That's true.
255
00:17:17,280 --> 00:17:20,253
Plonkers and gobshites.
256
00:17:20,255 --> 00:17:21,566
As far as the eye can see.
257
00:17:23,292 --> 00:17:26,363
Still, nobody's perfect, you know?
258
00:17:26,364 --> 00:17:28,473
I mean, you know
259
00:17:28,474 --> 00:17:31,192
I'm a dark-hearted piece of shite.
260
00:17:31,193 --> 00:17:32,407
That's true.
261
00:17:32,409 --> 00:17:35,030
The manila folder never lies.
262
00:17:35,031 --> 00:17:39,285
And what about you... Sheriff?
263
00:17:39,286 --> 00:17:41,556
All this.
264
00:17:41,557 --> 00:17:43,795
Last I checked, this kinda
questioning was illegal.
265
00:17:43,797 --> 00:17:45,557
Not in Texas.
266
00:17:46,962 --> 00:17:48,913
Not when a man's looking for his son.
267
00:17:48,913 --> 00:17:55,150
Are you really looking for him,
though, is what I'm wondering?
268
00:17:55,151 --> 00:17:57,483
Just come on, be honest
with me now, right.
269
00:17:57,486 --> 00:18:02,634
Could there not be... like
a teeny-tiny part of you
270
00:18:02,634 --> 00:18:05,224
that'd be happy if he was just gone?
271
00:18:05,226 --> 00:18:08,584
Eugene's a good boy.
272
00:18:08,585 --> 00:18:10,086
I know. I know that.
273
00:18:10,087 --> 00:18:12,773
But he's sort of
annoyingly good, though.
274
00:18:12,775 --> 00:18:14,565
Am I right?
275
00:18:14,566 --> 00:18:17,667
Always talking, asking
his bloody questions,
276
00:18:17,669 --> 00:18:19,586
and that face, I just...
277
00:18:19,587 --> 00:18:23,808
I honestly... I don't
know how you do it.
278
00:18:23,809 --> 00:18:28,287
Having to wake up to that
giant, puckered arseface
279
00:18:28,288 --> 00:18:29,912
staring at you across
the breakfast table
280
00:18:29,913 --> 00:18:31,421
day after day...
281
00:18:40,762 --> 00:18:42,105
You'll see.
282
00:18:42,105 --> 00:18:45,686
This just proves my point exactly.
283
00:18:45,688 --> 00:18:47,096
Nobody's perfect.
284
00:18:55,443 --> 00:18:57,362
You can go.
285
00:18:57,363 --> 00:19:01,200
Ahh.
286
00:19:01,201 --> 00:19:03,598
Good.
287
00:19:03,599 --> 00:19:07,295
I got to be someplace.
288
00:19:09,400 --> 00:19:11,375
We will burn in Hell.
289
00:19:11,376 --> 00:19:12,571
You know what Hell is to me?
290
00:19:12,573 --> 00:19:15,054
Someone screwing us and
us not screwing 'em back.
291
00:19:15,055 --> 00:19:17,230
No, no, no, that is
not Hell. It will not...
292
00:19:17,231 --> 00:19:18,999
make a difference, you understand?
293
00:19:19,000 --> 00:19:20,481
We have to lead him to God.
294
00:19:20,482 --> 00:19:25,640
- Oh, yeah, great idea.
- They're gonna wake up Chris.
295
00:19:25,641 --> 00:19:27,304
Hmm?
296
00:19:29,414 --> 00:19:31,252
Never mind.
297
00:19:31,253 --> 00:19:33,826
It won't make a difference!
298
00:19:33,826 --> 00:19:35,263
We have to lead him to God!
299
00:19:35,265 --> 00:19:36,877
Yeah, much better plan.
300
00:19:36,878 --> 00:19:40,207
Let's use some guy's hand to
call down heaven on a phone
301
00:19:40,208 --> 00:19:42,282
and let some beardy white guy decide.
302
00:19:42,284 --> 00:19:43,355
We don't know he's white.
303
00:19:43,355 --> 00:19:44,413
Well, he'd better be,
304
00:19:44,413 --> 00:19:46,247
or else he'll have even
more explaining to do!
305
00:19:46,248 --> 00:19:48,270
Oh, so God's a racist,
too, now, as well?
306
00:19:48,271 --> 00:19:49,375
Is that what you're saying?
307
00:19:49,375 --> 00:19:52,630
I'm saying Carlos took
everything from us, Jesse!
308
00:19:52,909 --> 00:19:55,044
'Cause he was jealous!
309
00:19:55,045 --> 00:19:56,888
Out of spite!
310
00:19:56,890 --> 00:19:59,345
Eye for an eye! And you
know what that means?!
311
00:19:59,346 --> 00:20:01,374
That means we get to kill him!
312
00:20:01,375 --> 00:20:02,233
No matter what we do,
313
00:20:02,234 --> 00:20:03,714
that baby ain't never coming back!
314
00:20:03,715 --> 00:20:08,436
I know! And someone's got to pay!
315
00:21:02,180 --> 00:21:04,382
What are you doing, Jesse?
316
00:21:04,752 --> 00:21:07,901
I'm going to Hell anyway.
317
00:21:18,688 --> 00:21:23,483
No, no, no, please. Please don't.
318
00:21:23,484 --> 00:21:27,875
That's it, scoot you over there.
319
00:21:33,523 --> 00:21:35,138
No! No!
320
00:21:36,863 --> 00:21:38,886
What are you doing?
321
00:21:39,179 --> 00:21:41,576
- What's it look like?
- Jesse.
322
00:21:44,828 --> 00:21:46,494
What's wrong?
323
00:21:57,713 --> 00:21:59,403
That is the most beautiful thing
324
00:21:59,403 --> 00:22:02,260
anyone's ever done for me.
325
00:22:02,269 --> 00:22:04,179
An eye for an eye.
326
00:22:05,801 --> 00:22:07,867
You were right.
327
00:22:08,479 --> 00:22:09,788
No.
328
00:22:10,448 --> 00:22:12,393
You were right.
329
00:22:14,359 --> 00:22:17,273
It wouldn't make a difference.
330
00:22:18,474 --> 00:22:20,711
Probably not.
331
00:22:24,569 --> 00:22:26,443
It'll feel good, though.
332
00:22:26,444 --> 00:22:29,372
St-Stop. Jesse.
333
00:22:29,373 --> 00:22:31,036
You're gonna mess my car.
334
00:22:31,037 --> 00:22:32,015
No, I'm not.
335
00:22:32,167 --> 00:22:34,329
Trash bag will collect the brains.
336
00:22:34,330 --> 00:22:36,511
Yeah, but there's... there's
still gonna be splatter,
337
00:22:36,512 --> 00:22:38,568
and the... the bullet's
gonna crack my axle.
338
00:22:38,569 --> 00:22:40,292
No, no, no, it won't, not if I aim here.
339
00:22:40,294 --> 00:22:42,236
I said no, Jesse.
340
00:22:47,201 --> 00:22:49,207
Are you changing your mind?
341
00:22:50,308 --> 00:22:52,241
It was the thought, okay?
342
00:22:53,453 --> 00:22:55,761
That's what counts.
343
00:23:03,688 --> 00:23:04,875
Huh.
344
00:23:07,585 --> 00:23:09,757
So what are we gonna do with him?
345
00:23:13,721 --> 00:23:15,330
Thank you.
346
00:23:15,332 --> 00:23:16,490
I'm...
347
00:23:17,923 --> 00:23:20,474
Yeah, I'm sorry, guys.
348
00:23:20,476 --> 00:23:23,845
I, um...
349
00:23:23,846 --> 00:23:25,297
I lost my head.
350
00:23:25,298 --> 00:23:27,432
So, no excuse, but...
351
00:23:27,433 --> 00:23:29,391
So, yeah, this... this worked out great.
352
00:23:29,392 --> 00:23:31,742
Anyway, um...
353
00:23:33,351 --> 00:23:35,769
Peace.
354
00:23:35,769 --> 00:23:37,500
Hey, Carlos.
355
00:23:44,329 --> 00:23:45,730
Before you go...
356
00:23:50,471 --> 00:23:52,045
For you.
357
00:23:54,005 --> 00:23:55,965
Wait, what?
358
00:23:57,971 --> 00:24:00,651
What? Still unfair?
359
00:24:00,652 --> 00:24:01,685
Yeah.
360
00:24:02,134 --> 00:24:04,290
Got to give him a chance, right?
361
00:24:07,738 --> 00:24:08,959
No.
362
00:24:08,960 --> 00:24:10,915
No, don't give me the gun.
363
00:24:11,516 --> 00:24:14,109
Okay.
364
00:24:21,759 --> 00:24:23,250
That's better.
365
00:24:24,961 --> 00:24:27,708
- Ready?
- Do I look ready?
366
00:24:29,192 --> 00:24:32,046
Carlos, what about you? You ready?
367
00:24:32,047 --> 00:24:34,728
I'm re... I'm not... not really.
368
00:24:39,786 --> 00:24:41,772
Tough shit.
369
00:25:08,589 --> 00:25:12,059
Animals! The both of 'em!
370
00:25:12,069 --> 00:25:14,586
Just like out of some horror movie.
371
00:25:14,587 --> 00:25:16,747
Right now? At your place?
372
00:25:16,748 --> 00:25:19,493
And that three-and-a-half-dollar
tart Tulip O'Hare.
373
00:25:19,494 --> 00:25:23,092
It's not Donnie's fault, okay?
374
00:25:23,093 --> 00:25:26,001
Preacher put a spell on my Donnie.
375
00:25:26,002 --> 00:25:29,208
You hear that? We're on the move.
376
00:25:29,209 --> 00:25:31,857
That's right! You get 'em, boys!
377
00:25:31,858 --> 00:25:34,375
You get that sumbitch Preacher!
378
00:26:05,743 --> 00:26:09,536
That's a blown-up bulldozer.
379
00:26:50,521 --> 00:26:52,393
This how you call him?
380
00:26:55,394 --> 00:26:57,422
I guess.
381
00:27:02,721 --> 00:27:05,141
Okay. Let's see.
382
00:27:07,300 --> 00:27:09,392
That looks like the speakerphone.
383
00:27:12,797 --> 00:27:20,056
The severed hand moves
over here to power on.
384
00:27:20,057 --> 00:27:21,887
It's pretty straightforward.
385
00:27:21,888 --> 00:27:23,588
Right.
386
00:27:23,589 --> 00:27:26,858
That's the video con.
387
00:27:26,859 --> 00:27:29,115
Video con?
388
00:27:29,116 --> 00:27:31,503
Video conferencing.
389
00:27:33,239 --> 00:27:35,429
As in, yeah. We aren't
just gonna talk to Him,
390
00:27:35,430 --> 00:27:37,130
we're gonna see Him.
391
00:28:04,373 --> 00:28:06,498
What do you think's gonna happen?
392
00:28:11,307 --> 00:28:14,478
I honestly have no idea.
393
00:28:17,457 --> 00:28:19,188
Well...
394
00:28:25,045 --> 00:28:29,261
no matter what, we're
getting French fries after.
395
00:28:45,127 --> 00:28:47,186
Could I just sneak past, please?
396
00:28:47,188 --> 00:28:49,215
Sorry. Sorry, big fella.
397
00:28:49,217 --> 00:28:52,648
So sorry. I'm sorry. Sorry.
398
00:28:52,650 --> 00:28:53,989
Cass.
399
00:28:55,660 --> 00:28:57,522
You okay? Jesse said the cops got you.
400
00:28:57,523 --> 00:28:58,732
Yeah, no, I'm fine.
401
00:28:58,733 --> 00:29:00,368
They just let me off with a warning
402
00:29:00,369 --> 00:29:02,330
and a couple of bullet holes.
403
00:29:02,332 --> 00:29:04,096
Happy you're here.
404
00:29:05,798 --> 00:29:07,856
I wouldn't miss it.
405
00:29:16,657 --> 00:29:18,653
Look up.
406
00:29:18,653 --> 00:29:20,875
It's about to start. Go
sit with your brothers.
407
00:29:20,876 --> 00:29:22,740
Could we save a seat for Miles?
408
00:29:22,741 --> 00:29:24,409
No, Miles isn't coming.
409
00:29:24,410 --> 00:29:25,846
He doesn't want to meet God?
410
00:29:27,354 --> 00:29:31,244
He's meeting him somewhere else.
411
00:29:31,246 --> 00:29:34,057
I'm here, okay? Mommy's here.
412
00:29:55,319 --> 00:29:56,625
Shh!
413
00:30:01,107 --> 00:30:03,201
Preacher's right there, Sheriff.
414
00:30:03,201 --> 00:30:05,000
Ain't you gonna arrest him?
415
00:30:10,953 --> 00:30:12,423
Peace be with you.
416
00:30:12,424 --> 00:30:15,794
Yeah, yeah, yeah. Thanks
for coming out, y'all.
417
00:30:15,795 --> 00:30:17,984
Ooh, boy, what a turnout.
418
00:30:17,986 --> 00:30:20,405
Yeah, well, it is a big day.
419
00:30:20,406 --> 00:30:24,656
Today, we answer mankind's
most pressing question,
420
00:30:24,657 --> 00:30:30,086
namely... what the hell's going on?
421
00:30:30,087 --> 00:30:34,992
Now, Preacher Custer here
argues, not only is there a God,
422
00:30:34,993 --> 00:30:40,847
he's going to call him
down right into this room
423
00:30:40,848 --> 00:30:42,615
and we're all gonna talk to him.
424
00:30:42,615 --> 00:30:44,576
Ain't that right, Preacher Custer?
425
00:30:44,577 --> 00:30:47,095
Something like that.
426
00:30:47,096 --> 00:30:50,954
What I say, my position
in all of this is,
427
00:30:50,955 --> 00:30:53,636
that Preacher Custer,
428
00:30:53,637 --> 00:30:57,299
like every single preacher,
priest, and holy man
429
00:30:57,300 --> 00:31:01,321
since the dawn of time, is full of shit.
430
00:31:03,124 --> 00:31:08,323
The only true God...
the only real God...
431
00:31:08,324 --> 00:31:10,644
is the God of Meat.
432
00:31:17,580 --> 00:31:20,817
Well, anyway, whoever's right,
you know, gets the church,
433
00:31:20,818 --> 00:31:22,538
so, uh, enough with
all the preamble-lizing.
434
00:31:22,563 --> 00:31:23,794
Let's get started, shall we?
435
00:31:23,795 --> 00:31:26,246
Uh, Preacher Custer?
436
00:31:27,131 --> 00:31:29,844
Show us God.
437
00:32:01,181 --> 00:32:04,122
Angel hands. Yeah?
438
00:32:34,150 --> 00:32:36,569
Just shoot its dick off.
439
00:32:59,467 --> 00:33:01,002
Well, all right, yep, there it is.
440
00:33:01,003 --> 00:33:02,180
Guess that settles it.
441
00:33:02,181 --> 00:33:04,109
What the hell?
442
00:33:06,303 --> 00:33:08,656
The sun!
443
00:33:08,657 --> 00:33:10,651
It's all right. Don't panic.
444
00:33:10,652 --> 00:33:11,960
It's okay. Everyone relax.
445
00:33:11,961 --> 00:33:13,007
It's all right.
446
00:33:14,971 --> 00:33:16,571
Nothing to be afraid of.
447
00:33:33,090 --> 00:33:36,459
Look upon me!
448
00:33:36,460 --> 00:33:43,163
I am the Alpha and the Omega
and the bright morning star.
449
00:33:48,070 --> 00:33:52,910
I am the Lord, your God.
450
00:34:00,433 --> 00:34:05,634
My children, why have you called me?
451
00:34:11,260 --> 00:34:13,188
Um...
452
00:34:13,190 --> 00:34:19,338
God, forgive us.
453
00:34:19,340 --> 00:34:22,282
We...
454
00:34:22,282 --> 00:34:24,637
I called you 'cause
we all have questions.
455
00:34:24,639 --> 00:34:27,942
Questions... for me?
456
00:34:27,943 --> 00:34:33,860
Respectfully... we would like to know...
457
00:34:33,862 --> 00:34:38,244
How dare you question your God!
458
00:34:39,585 --> 00:34:43,184
How dare you!
459
00:34:43,184 --> 00:34:47,501
No! How dare you!
460
00:34:47,501 --> 00:34:49,693
You can't shout at us like that!
461
00:34:49,693 --> 00:34:51,393
We're the ones should be screaming,
462
00:34:51,393 --> 00:34:54,827
- you sick, stuck-up...
- Tulip!
463
00:34:58,721 --> 00:35:01,074
And you made a baby cry.
464
00:35:01,074 --> 00:35:03,201
I told you he was a white guy.
465
00:35:04,411 --> 00:35:09,284
"I am," is the only answer you need!
466
00:35:09,284 --> 00:35:11,148
No, that is not good enough!
467
00:35:11,150 --> 00:35:13,896
Look at us down here.
468
00:35:13,896 --> 00:35:18,541
Hearts full of greed, hate and doubt.
469
00:35:18,541 --> 00:35:21,746
Sin is winning and you're losing!
470
00:35:21,746 --> 00:35:24,134
So, if we are your children,
471
00:35:24,135 --> 00:35:26,815
why don't you act like a father?
472
00:35:26,817 --> 00:35:29,268
Take some time out of your busy schedule
473
00:35:29,269 --> 00:35:31,918
and answer some goddamn questions.
474
00:35:45,003 --> 00:35:47,780
Balls.
475
00:35:50,137 --> 00:35:51,706
Very well.
476
00:35:51,708 --> 00:35:55,992
What are your questions?
477
00:36:03,548 --> 00:36:07,309
Why do bad things happen to good people?
478
00:36:07,309 --> 00:36:10,447
Ah, yes.
479
00:36:11,822 --> 00:36:15,190
You see, when I created humanity,
480
00:36:15,192 --> 00:36:19,378
I wanted you to have everything.
481
00:36:19,378 --> 00:36:25,625
Joy, hope, love, but also pain...
482
00:36:25,626 --> 00:36:29,942
everything that makes you a person.
483
00:36:29,943 --> 00:36:33,148
Do you understand?
484
00:36:33,148 --> 00:36:35,469
Yeah.
485
00:36:35,471 --> 00:36:37,956
Good.
486
00:36:37,956 --> 00:36:39,206
But why?
487
00:36:39,215 --> 00:36:41,324
- You had your turn!
- My turn! Sit down!
488
00:36:41,326 --> 00:36:43,222
What did you do to the dinosaurs?!
489
00:36:43,222 --> 00:36:44,661
What's Heaven like?
490
00:36:49,175 --> 00:36:51,759
You know one time, I took
quite a bit of angel dust
491
00:36:51,760 --> 00:36:53,983
and then I drank an
eight-pack of Red Bull,
492
00:36:53,983 --> 00:36:55,619
and went to a Bieber concert.
493
00:36:55,619 --> 00:36:57,318
Children, my children.
494
00:36:57,320 --> 00:36:59,085
Honestly, this is crazier than that.
495
00:37:05,106 --> 00:37:07,655
Hey! Hey, you!
496
00:37:07,655 --> 00:37:12,364
My family, my baby
girl, my little Lucy Loo!
497
00:37:14,655 --> 00:37:16,682
What about her?
498
00:37:16,684 --> 00:37:20,641
Is she there... with you?
499
00:37:20,641 --> 00:37:24,827
Yes. She is here.
500
00:37:32,186 --> 00:37:34,313
What about you, Preacher?
501
00:37:34,313 --> 00:37:37,451
You must have a question.
502
00:37:44,452 --> 00:37:49,063
I guess I got lots of 'em.
503
00:37:49,065 --> 00:37:50,797
But if I had just one...
504
00:37:53,054 --> 00:37:57,045
I've been wondering
for a long time now...
505
00:37:57,045 --> 00:38:00,085
what's your plan for me?
506
00:38:01,918 --> 00:38:05,548
To be a shepherd to your flock.
507
00:38:05,550 --> 00:38:08,655
To tend to them and the church.
508
00:38:10,389 --> 00:38:12,318
But I failed at that.
509
00:38:12,320 --> 00:38:17,094
So why did you give me this power if...
510
00:38:17,096 --> 00:38:18,827
if I can't use it to save them?
511
00:38:18,829 --> 00:38:22,295
You have not failed, my son.
512
00:38:22,297 --> 00:38:27,987
You brought them to me
and so they are saved.
513
00:38:33,516 --> 00:38:36,228
Really?
514
00:38:36,230 --> 00:38:38,550
Even Eugene?
515
00:38:38,552 --> 00:38:41,724
Yes. Even him.
516
00:38:41,726 --> 00:38:45,650
You are all saved!
517
00:38:50,065 --> 00:38:53,923
It's amazing, Jesse.
518
00:38:53,925 --> 00:38:55,755
You did it.
519
00:39:05,112 --> 00:39:07,922
But I sent him to Hell!
520
00:39:15,643 --> 00:39:19,927
And... how did you do that, my son?
521
00:39:19,927 --> 00:39:23,753
With the power.
522
00:39:23,755 --> 00:39:26,795
With Genesis.
523
00:39:26,797 --> 00:39:29,969
Uhh... uhh... Oh. Oh, yes.
524
00:39:29,969 --> 00:39:31,963
Yes, yes, yes. Of course.
525
00:39:31,965 --> 00:39:35,659
And who else has a question?
526
00:39:35,661 --> 00:39:37,851
Can I get my dick back on?!
527
00:39:50,969 --> 00:39:52,538
Excuse me.
528
00:39:54,827 --> 00:39:57,050
I have one last question.
529
00:39:57,052 --> 00:40:00,909
You're not God, are you?
530
00:40:08,402 --> 00:40:11,672
I am the Alpha and the Omega.
531
00:40:11,672 --> 00:40:12,719
No, you're not.
532
00:40:12,719 --> 00:40:15,367
I am the bright morning star.
533
00:40:15,367 --> 00:40:17,429
I just saw you picking your nose.
534
00:40:17,429 --> 00:40:20,601
No, my son, I was scratching it.
535
00:40:20,601 --> 00:40:21,746
You're an imposter.
536
00:40:21,746 --> 00:40:25,344
I am the Lord, your God!
537
00:40:25,344 --> 00:40:26,422
You're not God.
538
00:40:26,423 --> 00:40:29,498
Yes, I am! Jesus.
539
00:40:29,498 --> 00:40:30,675
Where is God?
540
00:40:32,050 --> 00:40:34,862
I am the Resurrection!
541
00:40:36,400 --> 00:40:39,735
I am the way and the truth!
542
00:40:39,737 --> 00:40:43,300
Where is God?!
543
00:40:43,302 --> 00:40:44,967
I...
544
00:40:46,539 --> 00:40:49,547
Uh, oh.
545
00:40:52,068 --> 00:40:53,833
I don't know.
546
00:40:53,833 --> 00:40:55,173
Where is he?
547
00:40:55,175 --> 00:40:56,742
I don't know.
548
00:40:56,744 --> 00:40:58,804
None of us do.
549
00:40:58,804 --> 00:41:02,893
He's... he's missing.
550
00:41:02,893 --> 00:41:04,528
God is missing!
551
00:41:04,530 --> 00:41:07,242
Do you know where he is? He's...
552
00:41:07,244 --> 00:41:09,563
Maybe he's down there. We don't know.
553
00:41:12,215 --> 00:41:14,014
Guys? Guys?
554
00:41:14,014 --> 00:41:18,297
I... I... He made... he made
me say... he made me say that.
555
00:41:18,298 --> 00:41:20,523
The... that... that
preacher, he made me do it.
556
00:41:20,523 --> 00:41:22,387
Guys?! Guys?!
557
00:41:22,387 --> 00:41:25,003
He can't... he's missing!
558
00:41:25,003 --> 00:41:26,639
God is gone!
559
00:42:13,641 --> 00:42:16,157
Let's go.
560
00:42:18,809 --> 00:42:21,164
Denounce him, Preacher.
561
00:42:21,164 --> 00:42:23,846
Denounce him, Preacher!
562
00:42:23,847 --> 00:42:26,070
Denounce him, Jesse Custer!
563
00:42:26,070 --> 00:42:27,246
Denounce him!
564
00:42:27,248 --> 00:42:29,307
Padre, where we going?
565
00:42:29,309 --> 00:42:31,726
Tulip wants French fries.
566
00:42:33,985 --> 00:42:37,092
He's getting away, Sheriff.
567
00:42:37,092 --> 00:42:38,335
Ain't you gonna do something?
568
00:42:38,335 --> 00:42:40,362
He broke the law.
569
00:42:40,364 --> 00:42:42,978
The law.
570
00:42:47,985 --> 00:42:50,403
Excuse us.
571
00:42:50,405 --> 00:42:52,268
Let's go.
572
00:43:38,650 --> 00:43:40,373
Meat!
573
00:43:43,099 --> 00:43:45,873
Nothing has changed.
574
00:43:45,875 --> 00:43:49,431
We are still gonna comb
our hair and brush our teeth
575
00:43:49,431 --> 00:43:51,259
and do our best at school.
576
00:43:51,260 --> 00:43:56,186
Daddy's still in heaven,
like he's always been.
577
00:43:56,188 --> 00:44:00,331
The good part of heaven,
not that scary part.
578
00:44:00,333 --> 00:44:04,215
I know you're scared.
579
00:44:04,215 --> 00:44:12,340
But we just need to stay strong,
be true to ourselves, okay?
580
00:44:12,342 --> 00:44:14,396
We don't need God.
581
00:44:14,398 --> 00:44:17,398
And I'm gonna let you guys
in on a little secret, okay?
582
00:44:19,880 --> 00:44:21,836
We never did.
583
00:44:24,579 --> 00:44:27,418
Nothing's changed. Nothing's changed.
584
00:45:07,688 --> 00:45:08,896
All clear.
585
00:46:56,684 --> 00:47:01,708
Oh!
586
00:47:25,143 --> 00:47:26,740
Uh-oh.
587
00:48:52,539 --> 00:48:54,789
Well, that's it?
588
00:48:54,791 --> 00:48:56,291
That's the ending?
589
00:48:56,293 --> 00:48:59,260
Steve Buscemi dies of a heart attack,
590
00:48:59,262 --> 00:49:01,088
they scatter his ashes,
go back to bowling?
591
00:49:01,550 --> 00:49:03,409
I mean, what's the bloody point?
592
00:49:03,411 --> 00:49:06,476
What, you know you're the only
person in this entire planet
593
00:49:06,679 --> 00:49:07,974
who doesn't like that movie?
594
00:49:07,976 --> 00:49:09,672
Unh-unh. That's not true.
595
00:49:09,672 --> 00:49:12,869
It's... it's... it's actually,
it's a very controversial film.
596
00:49:12,871 --> 00:49:14,860
Who here likes "The Big Lebowski"?
597
00:49:16,954 --> 00:49:18,454
Long live The Dude!
598
00:49:18,454 --> 00:49:19,737
Eejits.
599
00:49:19,737 --> 00:49:21,172
So, what's the plan, Jesse?
600
00:49:21,173 --> 00:49:23,911
Well, the plan is simple... Find God.
601
00:49:23,938 --> 00:49:25,539
Oh, no offense, Padre,
602
00:49:25,570 --> 00:49:27,797
but I'm right... I'm
tired of the God talk, now.
603
00:49:27,798 --> 00:49:29,527
I am, too.
604
00:49:29,528 --> 00:49:32,693
That's why we're gonna go
out and actually find God.
605
00:49:32,693 --> 00:49:34,750
Oh, like a... like a road trip?
606
00:49:34,751 --> 00:49:36,739
With buckets of guns, sex, drugs,
607
00:49:36,740 --> 00:49:39,088
and shady characters dressed in bikinis?
608
00:49:39,090 --> 00:49:41,666
Yeah. I imagine there'll
be a bit of that.
609
00:49:41,668 --> 00:49:43,137
I'm in. Done.
610
00:49:43,137 --> 00:49:45,322
I'm sorry, we're just
gonna, like, drive around,
611
00:49:45,324 --> 00:49:48,195
shooting people, getting
wasted, and looking for God?
612
00:49:48,195 --> 00:49:51,817
Oh, I'm so in!
613
00:49:51,818 --> 00:49:54,199
And what are you gonna
do when you find him?
614
00:49:54,201 --> 00:49:59,682
Well... God wants our
help, we'll help him.
615
00:49:59,684 --> 00:50:02,652
If he doesn't...
616
00:50:02,652 --> 00:50:05,327
We're gonna kick his ass.
617
00:50:09,833 --> 00:50:12,932
Hmm.
618
00:50:12,934 --> 00:50:16,686
All right, bitches... let's go.
619
00:50:33,525 --> 00:50:36,690
Haven't forgotten about you.
620
00:50:36,690 --> 00:50:38,652
I'm gonna get you out of
Hell, one way or another.
621
00:50:43,992 --> 00:50:45,175
_
622
00:50:47,918 --> 00:50:51,898
This just in... an explosion
removes a small town.
623
00:50:51,898 --> 00:50:55,750
Annville, Texas, was powered
entirely by a methane reactor,
624
00:50:55,751 --> 00:50:59,175
so experts suspect an excess
of flammable cow manure
625
00:50:59,177 --> 00:51:00,840
may have been behind this tragedy.
626
00:51:00,842 --> 00:51:02,570
For now, that's just speculation,
627
00:51:02,570 --> 00:51:04,789
but authorities fear a
blast of this magnitude
628
00:51:04,789 --> 00:51:07,007
will have left no survivors behind.
629
00:51:14,025 --> 00:51:15,362
Hey.
630
00:51:20,096 --> 00:51:23,945
This, uh, Genesis thing...
631
00:51:23,947 --> 00:51:27,014
What is it?
632
00:51:27,014 --> 00:51:29,818
You want me to show you?
633
00:51:31,746 --> 00:51:33,996
Yeah.
634
00:51:36,414 --> 00:51:38,273
Kiss me.
635
00:52:06,210 --> 00:52:08,264
That's Genesis.
636
00:52:08,266 --> 00:52:11,594
Ugh!
637
00:52:11,594 --> 00:52:13,322
Don't ever do that again.
638
00:52:39,594 --> 00:52:41,161
What are we waiting on?
639
00:53:48,043 --> 00:53:49,947
Preacher.
640
00:53:50,552 --> 00:53:58,034
- Synced and corrected by VitoSilans -
42027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.