All language subtitles for Preacher.S01E10.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,105 --> 00:00:09,157 _ 2 00:00:51,628 --> 00:00:55,796 In other news, God is coming to Annville. 3 00:00:55,798 --> 00:00:58,865 Or so some local residents seem to be saying. 4 00:00:58,866 --> 00:01:01,603 Why don't you come down to the All Saints' Church this Sunday, 5 00:01:01,603 --> 00:01:03,371 and see for yourself what's what? 6 00:01:03,371 --> 00:01:05,706 In not unrelated news, 7 00:01:05,707 --> 00:01:07,775 local freak Eugene Root remains missing, 8 00:01:07,775 --> 00:01:09,444 and Preacher Custer 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,111 continues to be sought by law enforcement. 10 00:01:13,388 --> 00:01:15,016 Hey, Mabel! 11 00:01:19,045 --> 00:01:23,134 12 00:02:04,924 --> 00:02:07,292 Hell's all this about? 13 00:02:07,293 --> 00:02:09,961 Told you on the phone, God's coming. 14 00:02:09,962 --> 00:02:11,195 Come on, Mos. 15 00:02:11,197 --> 00:02:13,230 You don't believe all that crap. 16 00:02:13,231 --> 00:02:15,334 Well, better safe than sorry. 17 00:02:15,335 --> 00:02:16,933 Where is he? 18 00:02:18,538 --> 00:02:22,540 What happened? Root get him? 19 00:02:22,542 --> 00:02:25,310 Redneck son of a bitch. 20 00:02:25,311 --> 00:02:28,379 Uh, rumor has it that an even worse redneck 21 00:02:28,381 --> 00:02:30,915 got ahold of Preacher. 22 00:02:30,917 --> 00:02:33,352 Son of a bitchier, too. 23 00:03:04,795 --> 00:03:06,568 I missed you. 24 00:03:12,461 --> 00:03:14,263 - Where is he? - What?! 25 00:03:14,264 --> 00:03:15,455 I said, where is he? 26 00:03:15,455 --> 00:03:18,224 He's half-deaf, bitch. Uhh! 27 00:03:18,225 --> 00:03:19,448 Where's Jesse? 28 00:03:24,859 --> 00:03:28,659 Hey, Tulip. What are you doing here? 29 00:03:30,651 --> 00:03:32,198 Door was open, idiot. 30 00:03:32,199 --> 00:03:33,360 Shut up. 31 00:03:36,417 --> 00:03:39,090 It's like, one look and you're done, 32 00:03:39,091 --> 00:03:44,983 she's burned herself into your brain, that fast. 33 00:03:44,984 --> 00:03:46,722 Those eyes, that smile. 34 00:03:46,723 --> 00:03:48,590 For me, it's a big, fluffy ass. 35 00:03:48,591 --> 00:03:49,878 Ah. 36 00:03:49,879 --> 00:03:52,647 Yeah, well, whatever floats your boat. 37 00:03:52,649 --> 00:03:55,192 All right, Larry. 38 00:03:55,192 --> 00:03:56,996 Prairie Dog dropped the charges. 39 00:03:56,997 --> 00:03:59,025 You're good to go. 40 00:03:59,026 --> 00:04:01,668 Hey. Listen. 41 00:04:03,727 --> 00:04:05,110 I know you're hurting, 42 00:04:05,111 --> 00:04:07,655 but maybe you and Pedro just take a break, 43 00:04:07,656 --> 00:04:09,459 leave it up on Brokeback Mountain for now. 44 00:04:09,460 --> 00:04:11,876 All right? Off you go. 45 00:04:22,535 --> 00:04:24,853 Where is he? 46 00:04:24,853 --> 00:04:29,747 Like I told your guys, I have no idea. 47 00:04:29,750 --> 00:04:33,064 Past few days, me and Padre been laying low, 48 00:04:33,066 --> 00:04:34,675 hanging out at the whorehouse, 49 00:04:34,677 --> 00:04:35,899 where you got me and... 50 00:04:35,901 --> 00:04:37,062 Not Custer. 51 00:04:38,444 --> 00:04:40,860 Come Sunday, I know where to find him. 52 00:04:41,000 --> 00:04:43,802 _ 53 00:04:45,048 --> 00:04:48,880 I meant Eugene. 54 00:04:48,882 --> 00:04:50,716 What'd Preacher do with him? 55 00:04:50,718 --> 00:04:53,130 Sheriff... 56 00:04:53,132 --> 00:04:57,028 you're gonna have to trust me on this one. 57 00:04:57,029 --> 00:04:59,862 You don't want to know. 58 00:04:59,863 --> 00:05:02,055 Don't I, though? 59 00:05:09,750 --> 00:05:12,809 I see that you are no stranger 60 00:05:12,810 --> 00:05:14,583 to our criminal-justice system. 61 00:05:18,221 --> 00:05:22,019 Uh-oh. Manila folder time. 62 00:05:22,019 --> 00:05:23,276 Mm-hmm. 63 00:05:23,793 --> 00:05:27,014 Assault and battery in Las Vegas. 64 00:05:27,014 --> 00:05:29,365 Let... let me just say I... I... do you know what? 65 00:05:29,365 --> 00:05:31,523 I told 'em right from the get go, I don't... 66 00:05:31,524 --> 00:05:33,067 I don't like magicians, okay. 67 00:05:33,069 --> 00:05:34,678 Drunk and disorderly in Denver. 68 00:05:34,680 --> 00:05:37,028 Lewd and lascivious in Nashville. 69 00:05:40,218 --> 00:05:42,923 New York City, attempted murder. 70 00:05:42,925 --> 00:05:45,081 Oh, right. 71 00:05:45,081 --> 00:05:48,011 I sort of lost my head a bit there. 72 00:05:48,012 --> 00:05:49,492 Crime of passion. 73 00:05:49,494 --> 00:05:51,007 Judging from this, 74 00:05:51,007 --> 00:05:54,322 you're a very passionate man, Mr. Cassidy. 75 00:05:54,324 --> 00:05:57,706 What catches my eye, though, 76 00:05:57,706 --> 00:06:00,767 are the dates of your arrests. 77 00:06:02,956 --> 00:06:05,627 1961. 78 00:06:05,629 --> 00:06:07,946 1950. 79 00:06:07,947 --> 00:06:10,139 1940. 80 00:06:10,810 --> 00:06:13,129 1922. 81 00:06:13,129 --> 00:06:16,413 And so on and so forth. 82 00:06:18,764 --> 00:06:21,985 And yet, I look so young. 83 00:06:21,985 --> 00:06:24,497 Everybody says that. 84 00:06:24,497 --> 00:06:25,680 But thank you. 85 00:06:25,682 --> 00:06:26,875 Yeah. 86 00:06:30,682 --> 00:06:34,449 I noticed the sunglasses. 87 00:06:34,449 --> 00:06:38,444 I noticed the... goofy hats. 88 00:06:40,149 --> 00:06:42,725 I just wrote it down to you being an asshole. 89 00:06:44,047 --> 00:06:47,846 Ha. No, Sheriff. 90 00:06:47,846 --> 00:06:51,292 I'm not an asshole. 91 00:06:51,293 --> 00:06:52,805 I'm the asshole. 92 00:07:09,351 --> 00:07:13,795 This is medicine for you. 93 00:07:13,795 --> 00:07:16,276 At least, that's... that's what I read on the Internet. 94 00:07:19,882 --> 00:07:22,264 Come on, vampire. 95 00:07:22,266 --> 00:07:24,908 It's gonna be a long night. 96 00:07:27,663 --> 00:07:30,247 I've been washed clean. 97 00:07:30,249 --> 00:07:33,225 I had Preacher dead-to-rights in that church. 98 00:07:33,226 --> 00:07:35,973 Could've killed him and been a hero for it, too. 99 00:07:35,975 --> 00:07:37,740 But I stopped myself. 100 00:07:37,742 --> 00:07:41,928 I remembered he'd been merciful with me before. 101 00:07:41,930 --> 00:07:43,630 You remember when... when we was 102 00:07:43,632 --> 00:07:45,593 in the men's room together that night? 103 00:07:45,595 --> 00:07:47,100 Uh-huh. 104 00:07:47,100 --> 00:07:48,637 He could've killed me that night, 105 00:07:48,637 --> 00:07:49,848 but he didn't do it. 106 00:07:49,848 --> 00:07:51,156 Preacher was merciful. 107 00:07:51,158 --> 00:07:54,920 Yeah, so I was merciful, too. 108 00:07:54,920 --> 00:07:57,307 So then when I heard he was on the run, 109 00:07:57,308 --> 00:07:59,336 I told him he could hide out here. 110 00:07:59,338 --> 00:08:03,557 'Cause Preacher saved me. 111 00:08:03,559 --> 00:08:08,826 He showed me that I... 112 00:08:08,826 --> 00:08:10,331 I'm not a murderer. 113 00:08:10,333 --> 00:08:14,651 He showed me that I'm not the bad guy. 114 00:08:16,910 --> 00:08:20,377 And, um, he showed you all this 115 00:08:20,379 --> 00:08:24,009 in a gas station men's room, huh? 116 00:08:24,011 --> 00:08:26,855 Lose the attitude, okay? 117 00:08:26,856 --> 00:08:30,815 It takes a real man to let God in his heart. 118 00:08:30,817 --> 00:08:34,251 We're gonna go grab a smoke, okay? 119 00:08:36,313 --> 00:08:38,211 I come back to the whole town 120 00:08:38,211 --> 00:08:40,239 going crazy over God showing up, 121 00:08:40,240 --> 00:08:42,823 now Donnie Schenck, droolin' and acting like 122 00:08:42,825 --> 00:08:44,165 you're the Dalai Lama? 123 00:08:44,167 --> 00:08:45,802 What the hell's going on, Jesse? 124 00:08:45,802 --> 00:08:48,255 I'll bring you up to speed. 125 00:08:48,256 --> 00:08:53,000 First, you came back for me. 126 00:08:53,001 --> 00:08:55,095 Yeah, well, after that phone message, 127 00:08:55,096 --> 00:08:56,698 how could I resist? 128 00:08:56,700 --> 00:08:59,644 "Hi, Tulip, um, I... I just ate pancakes." 129 00:09:05,043 --> 00:09:08,152 I'm sorry, Tulip. 130 00:09:16,822 --> 00:09:18,296 You should be. 131 00:09:24,022 --> 00:09:25,525 Do something for me, Jesse? 132 00:09:25,527 --> 00:09:27,129 Anything. 133 00:09:27,130 --> 00:09:30,106 Yeah? 134 00:09:30,107 --> 00:09:35,801 'Cause, um... I mean, it's bad. 135 00:09:35,802 --> 00:09:37,240 Like, really bad. 136 00:09:37,241 --> 00:09:40,054 - Mmm. - I mean, nasty. 137 00:09:40,056 --> 00:09:44,602 Mm-hmm. 138 00:09:44,604 --> 00:09:47,318 Anything, right? 139 00:09:47,320 --> 00:09:49,119 Whatever you want. 140 00:09:53,962 --> 00:09:55,140 Kill him. 141 00:09:56,588 --> 00:09:58,313 _ 142 00:09:58,315 --> 00:09:59,851 Well, I had to step to him and say, 143 00:09:59,852 --> 00:10:02,534 "Listen, my ma drives me crazy sometimes, too, 144 00:10:02,535 --> 00:10:04,333 but that's your madre, brah. 145 00:10:04,335 --> 00:10:05,676 You got to respect her 146 00:10:05,677 --> 00:10:07,835 like you gots to respect all women." 147 00:10:07,836 --> 00:10:10,059 It's so nice to hear a man talk like that. 148 00:10:10,062 --> 00:10:12,317 I mean, I'm not... I'm not trying to be like... 149 00:10:12,318 --> 00:10:14,019 I'm just saying, in the end, 150 00:10:14,020 --> 00:10:20,173 you, me, our moms, we're all just people. 151 00:10:21,841 --> 00:10:23,672 Well, I better get back to work. 152 00:10:23,673 --> 00:10:25,080 Yeah, yeah, me, too. 153 00:10:25,081 --> 00:10:28,809 You know, uh, I'll bring those in for you. 154 00:10:28,811 --> 00:10:31,885 Okay. Thanks, Carlos. 155 00:10:31,886 --> 00:10:33,456 Yeah. 156 00:10:33,456 --> 00:10:36,370 Hey, Jennifer? 157 00:10:38,071 --> 00:10:40,427 You like Chinese food? 158 00:10:42,226 --> 00:10:44,517 Not... really. 159 00:10:46,153 --> 00:10:47,724 Puta. 160 00:10:55,479 --> 00:10:57,375 We like Chinese food. 161 00:11:00,288 --> 00:11:02,775 Yeah, yeah, laugh it up. 162 00:11:05,100 --> 00:11:07,499 'Sup? 163 00:11:07,500 --> 00:11:09,163 Poor Carlos. 164 00:11:09,163 --> 00:11:11,251 Poor Carlos. 165 00:11:11,253 --> 00:11:13,113 Chinese food would be good, though. 166 00:11:13,114 --> 00:11:14,417 Yep. 167 00:11:14,418 --> 00:11:16,604 And a nice, cold beer. 168 00:11:16,605 --> 00:11:17,812 Unh-unh. You can't have beer. 169 00:11:17,813 --> 00:11:18,729 Says who? 170 00:11:18,768 --> 00:11:20,390 I'm not having beer, and neither are you. 171 00:11:20,392 --> 00:11:22,674 All right. Whiskey it is. 172 00:11:22,676 --> 00:11:24,177 Asswipe. 173 00:11:27,995 --> 00:11:30,802 - Oh, my God. - What? 174 00:11:30,802 --> 00:11:32,956 No, no, no, no, no, no, no, no. 175 00:11:32,956 --> 00:11:33,967 What is it, Jesse? 176 00:11:33,969 --> 00:11:37,165 Show me. 177 00:11:37,167 --> 00:11:39,745 I'll show you. 178 00:11:42,453 --> 00:11:45,326 I'll show you, big time. 179 00:11:45,326 --> 00:11:48,133 What the he...? 180 00:11:48,134 --> 00:11:49,307 No. 181 00:11:49,307 --> 00:11:51,918 - Oh, yeah. - That is... that's wrong. 182 00:11:51,919 --> 00:11:54,380 Uh-huh. Come on. 183 00:11:54,381 --> 00:11:56,501 It's like "Lady and the Tramp," except with our butts. 184 00:11:56,503 --> 00:11:58,485 Jesse Custer, do not come near me with that thing. 185 00:11:58,486 --> 00:11:59,457 I swear to God. 186 00:11:59,459 --> 00:12:00,860 Oh, you know you want it. 187 00:12:00,861 --> 00:12:02,297 You know. Come on. 188 00:12:02,298 --> 00:12:04,745 - Put it away! - Come on, just... 189 00:12:04,745 --> 00:12:06,475 Real professional, you two. 190 00:12:06,475 --> 00:12:08,923 Oh, give us a break. 191 00:12:08,923 --> 00:12:10,586 Hey, Carlos. 192 00:12:10,587 --> 00:12:12,970 I mean, we are just people. 193 00:12:14,504 --> 00:12:16,527 - Real smooth, Carlos. - Bite me. 194 00:12:16,528 --> 00:12:18,258 How long to the vault? 195 00:12:18,259 --> 00:12:22,467 I'd say... eight, nine minutes. 196 00:12:24,166 --> 00:12:25,700 These are ready to go. 197 00:12:30,692 --> 00:12:34,445 Fun's over, Custer. 198 00:12:34,446 --> 00:12:36,307 Now the pain begins... 199 00:12:57,293 --> 00:12:59,674 Aw, come on. 200 00:13:19,812 --> 00:13:22,553 So help me God, I will beat you with this camera. 201 00:13:22,554 --> 00:13:24,283 Don't be such a baby. 202 00:13:24,283 --> 00:13:26,177 Just try it. You might like it. 203 00:13:26,177 --> 00:13:27,874 I mean it. It's not funny. 204 00:13:27,875 --> 00:13:29,408 Then why are you laughing? 205 00:13:29,408 --> 00:13:31,789 I'm laughing at what an asshole you are. 206 00:13:31,791 --> 00:13:33,780 Asshole? 207 00:13:33,782 --> 00:13:35,818 I said stop... 208 00:13:35,820 --> 00:13:38,709 _ 209 00:13:40,341 --> 00:13:41,385 Ow! 210 00:13:41,386 --> 00:13:42,658 Ah-ha. See? 211 00:13:42,659 --> 00:13:45,106 You bit me. That's cheating. 212 00:13:59,885 --> 00:14:02,005 Let's see if there's Chinese food in prison. 213 00:14:20,062 --> 00:14:21,725 No! 214 00:14:26,327 --> 00:14:28,807 What? What is it? 215 00:14:30,669 --> 00:14:32,659 The baby. 216 00:14:32,661 --> 00:14:34,162 The baby. 217 00:14:47,804 --> 00:14:49,600 Why? 218 00:14:53,418 --> 00:14:55,636 Why? 219 00:14:55,638 --> 00:14:58,475 You were happy. 220 00:15:00,500 --> 00:15:01,943 I... 221 00:15:23,283 --> 00:15:25,905 French vanilla, I remember. 222 00:15:25,907 --> 00:15:28,111 I don't need to write it down, 223 00:15:28,113 --> 00:15:29,657 'cause it's been your blessed favorite 224 00:15:29,658 --> 00:15:32,527 in all the 39 years we've been married. 225 00:15:32,528 --> 00:15:35,566 But, uh, maybe after your bubble bath, 226 00:15:35,567 --> 00:15:38,572 we could... get a little frisky? 227 00:15:38,572 --> 00:15:42,219 No, I didn't say dirty, I said frisky. 228 00:15:42,220 --> 00:15:44,456 You know, like that time that you wore that... 229 00:15:44,457 --> 00:15:47,368 No? All right, okay. 230 00:15:47,369 --> 00:15:49,671 Never mind. 231 00:15:49,672 --> 00:15:52,422 Uh, it... it was just a thought. 232 00:15:54,501 --> 00:15:56,068 Uh, hush, now. 233 00:15:56,070 --> 00:15:58,754 No, I'm happy no matter what we do. 234 00:15:58,755 --> 00:16:01,346 As long as it's together. 235 00:16:01,346 --> 00:16:04,033 Yeah, a movie sounds great. 236 00:16:04,033 --> 00:16:06,527 Okay. Yeah. 237 00:16:06,528 --> 00:16:08,514 I can see you there, yeah? 238 00:16:22,904 --> 00:16:24,982 You about a tough son of a bitch. 239 00:16:24,984 --> 00:16:26,902 Well, you get used to it. 240 00:16:26,903 --> 00:16:28,504 Thanks. 241 00:16:34,580 --> 00:16:36,212 Where is Eugene? 242 00:16:38,450 --> 00:16:41,903 Okay. All right, I... I can tell you this. 243 00:16:41,903 --> 00:16:45,005 The good news is he's alive. 244 00:16:45,006 --> 00:16:47,596 Well, maybe. 245 00:16:47,596 --> 00:16:50,638 Mind you, that may also be the bad news, as well. 246 00:16:54,027 --> 00:16:55,496 Honestly, it was an accident. 247 00:16:55,498 --> 00:16:57,520 You know, Jesse wouldn't... he wouldn't hurt a kid, 248 00:16:57,523 --> 00:16:58,855 not on purpose, he wouldn't. 249 00:16:58,855 --> 00:17:02,725 Oh, high praise, indeed. 250 00:17:02,726 --> 00:17:06,627 This world... 251 00:17:06,628 --> 00:17:10,403 vampires... government agents... 252 00:17:10,403 --> 00:17:12,353 psychopathic preachers... 253 00:17:12,354 --> 00:17:16,064 it's all an unmitigated monster swamp. 254 00:17:16,065 --> 00:17:17,279 That's true. 255 00:17:17,280 --> 00:17:20,253 Plonkers and gobshites. 256 00:17:20,255 --> 00:17:21,566 As far as the eye can see. 257 00:17:23,292 --> 00:17:26,363 Still, nobody's perfect, you know? 258 00:17:26,364 --> 00:17:28,473 I mean, you know 259 00:17:28,474 --> 00:17:31,192 I'm a dark-hearted piece of shite. 260 00:17:31,193 --> 00:17:32,407 That's true. 261 00:17:32,409 --> 00:17:35,030 The manila folder never lies. 262 00:17:35,031 --> 00:17:39,285 And what about you... Sheriff? 263 00:17:39,286 --> 00:17:41,556 All this. 264 00:17:41,557 --> 00:17:43,795 Last I checked, this kinda questioning was illegal. 265 00:17:43,797 --> 00:17:45,557 Not in Texas. 266 00:17:46,962 --> 00:17:48,913 Not when a man's looking for his son. 267 00:17:48,913 --> 00:17:55,150 Are you really looking for him, though, is what I'm wondering? 268 00:17:55,151 --> 00:17:57,483 Just come on, be honest with me now, right. 269 00:17:57,486 --> 00:18:02,634 Could there not be... like a teeny-tiny part of you 270 00:18:02,634 --> 00:18:05,224 that'd be happy if he was just gone? 271 00:18:05,226 --> 00:18:08,584 Eugene's a good boy. 272 00:18:08,585 --> 00:18:10,086 I know. I know that. 273 00:18:10,087 --> 00:18:12,773 But he's sort of annoyingly good, though. 274 00:18:12,775 --> 00:18:14,565 Am I right? 275 00:18:14,566 --> 00:18:17,667 Always talking, asking his bloody questions, 276 00:18:17,669 --> 00:18:19,586 and that face, I just... 277 00:18:19,587 --> 00:18:23,808 I honestly... I don't know how you do it. 278 00:18:23,809 --> 00:18:28,287 Having to wake up to that giant, puckered arseface 279 00:18:28,288 --> 00:18:29,912 staring at you across the breakfast table 280 00:18:29,913 --> 00:18:31,421 day after day... 281 00:18:40,762 --> 00:18:42,105 You'll see. 282 00:18:42,105 --> 00:18:45,686 This just proves my point exactly. 283 00:18:45,688 --> 00:18:47,096 Nobody's perfect. 284 00:18:55,443 --> 00:18:57,362 You can go. 285 00:18:57,363 --> 00:19:01,200 Ahh. 286 00:19:01,201 --> 00:19:03,598 Good. 287 00:19:03,599 --> 00:19:07,295 I got to be someplace. 288 00:19:09,400 --> 00:19:11,375 We will burn in Hell. 289 00:19:11,376 --> 00:19:12,571 You know what Hell is to me? 290 00:19:12,573 --> 00:19:15,054 Someone screwing us and us not screwing 'em back. 291 00:19:15,055 --> 00:19:17,230 No, no, no, that is not Hell. It will not... 292 00:19:17,231 --> 00:19:18,999 make a difference, you understand? 293 00:19:19,000 --> 00:19:20,481 We have to lead him to God. 294 00:19:20,482 --> 00:19:25,640 - Oh, yeah, great idea. - They're gonna wake up Chris. 295 00:19:25,641 --> 00:19:27,304 Hmm? 296 00:19:29,414 --> 00:19:31,252 Never mind. 297 00:19:31,253 --> 00:19:33,826 It won't make a difference! 298 00:19:33,826 --> 00:19:35,263 We have to lead him to God! 299 00:19:35,265 --> 00:19:36,877 Yeah, much better plan. 300 00:19:36,878 --> 00:19:40,207 Let's use some guy's hand to call down heaven on a phone 301 00:19:40,208 --> 00:19:42,282 and let some beardy white guy decide. 302 00:19:42,284 --> 00:19:43,355 We don't know he's white. 303 00:19:43,355 --> 00:19:44,413 Well, he'd better be, 304 00:19:44,413 --> 00:19:46,247 or else he'll have even more explaining to do! 305 00:19:46,248 --> 00:19:48,270 Oh, so God's a racist, too, now, as well? 306 00:19:48,271 --> 00:19:49,375 Is that what you're saying? 307 00:19:49,375 --> 00:19:52,630 I'm saying Carlos took everything from us, Jesse! 308 00:19:52,909 --> 00:19:55,044 'Cause he was jealous! 309 00:19:55,045 --> 00:19:56,888 Out of spite! 310 00:19:56,890 --> 00:19:59,345 Eye for an eye! And you know what that means?! 311 00:19:59,346 --> 00:20:01,374 That means we get to kill him! 312 00:20:01,375 --> 00:20:02,233 No matter what we do, 313 00:20:02,234 --> 00:20:03,714 that baby ain't never coming back! 314 00:20:03,715 --> 00:20:08,436 I know! And someone's got to pay! 315 00:21:02,180 --> 00:21:04,382 What are you doing, Jesse? 316 00:21:04,752 --> 00:21:07,901 I'm going to Hell anyway. 317 00:21:18,688 --> 00:21:23,483 No, no, no, please. Please don't. 318 00:21:23,484 --> 00:21:27,875 That's it, scoot you over there. 319 00:21:33,523 --> 00:21:35,138 No! No! 320 00:21:36,863 --> 00:21:38,886 What are you doing? 321 00:21:39,179 --> 00:21:41,576 - What's it look like? - Jesse. 322 00:21:44,828 --> 00:21:46,494 What's wrong? 323 00:21:57,713 --> 00:21:59,403 That is the most beautiful thing 324 00:21:59,403 --> 00:22:02,260 anyone's ever done for me. 325 00:22:02,269 --> 00:22:04,179 An eye for an eye. 326 00:22:05,801 --> 00:22:07,867 You were right. 327 00:22:08,479 --> 00:22:09,788 No. 328 00:22:10,448 --> 00:22:12,393 You were right. 329 00:22:14,359 --> 00:22:17,273 It wouldn't make a difference. 330 00:22:18,474 --> 00:22:20,711 Probably not. 331 00:22:24,569 --> 00:22:26,443 It'll feel good, though. 332 00:22:26,444 --> 00:22:29,372 St-Stop. Jesse. 333 00:22:29,373 --> 00:22:31,036 You're gonna mess my car. 334 00:22:31,037 --> 00:22:32,015 No, I'm not. 335 00:22:32,167 --> 00:22:34,329 Trash bag will collect the brains. 336 00:22:34,330 --> 00:22:36,511 Yeah, but there's... there's still gonna be splatter, 337 00:22:36,512 --> 00:22:38,568 and the... the bullet's gonna crack my axle. 338 00:22:38,569 --> 00:22:40,292 No, no, no, it won't, not if I aim here. 339 00:22:40,294 --> 00:22:42,236 I said no, Jesse. 340 00:22:47,201 --> 00:22:49,207 Are you changing your mind? 341 00:22:50,308 --> 00:22:52,241 It was the thought, okay? 342 00:22:53,453 --> 00:22:55,761 That's what counts. 343 00:23:03,688 --> 00:23:04,875 Huh. 344 00:23:07,585 --> 00:23:09,757 So what are we gonna do with him? 345 00:23:13,721 --> 00:23:15,330 Thank you. 346 00:23:15,332 --> 00:23:16,490 I'm... 347 00:23:17,923 --> 00:23:20,474 Yeah, I'm sorry, guys. 348 00:23:20,476 --> 00:23:23,845 I, um... 349 00:23:23,846 --> 00:23:25,297 I lost my head. 350 00:23:25,298 --> 00:23:27,432 So, no excuse, but... 351 00:23:27,433 --> 00:23:29,391 So, yeah, this... this worked out great. 352 00:23:29,392 --> 00:23:31,742 Anyway, um... 353 00:23:33,351 --> 00:23:35,769 Peace. 354 00:23:35,769 --> 00:23:37,500 Hey, Carlos. 355 00:23:44,329 --> 00:23:45,730 Before you go... 356 00:23:50,471 --> 00:23:52,045 For you. 357 00:23:54,005 --> 00:23:55,965 Wait, what? 358 00:23:57,971 --> 00:24:00,651 What? Still unfair? 359 00:24:00,652 --> 00:24:01,685 Yeah. 360 00:24:02,134 --> 00:24:04,290 Got to give him a chance, right? 361 00:24:07,738 --> 00:24:08,959 No. 362 00:24:08,960 --> 00:24:10,915 No, don't give me the gun. 363 00:24:11,516 --> 00:24:14,109 Okay. 364 00:24:21,759 --> 00:24:23,250 That's better. 365 00:24:24,961 --> 00:24:27,708 - Ready? - Do I look ready? 366 00:24:29,192 --> 00:24:32,046 Carlos, what about you? You ready? 367 00:24:32,047 --> 00:24:34,728 I'm re... I'm not... not really. 368 00:24:39,786 --> 00:24:41,772 Tough shit. 369 00:25:08,589 --> 00:25:12,059 Animals! The both of 'em! 370 00:25:12,069 --> 00:25:14,586 Just like out of some horror movie. 371 00:25:14,587 --> 00:25:16,747 Right now? At your place? 372 00:25:16,748 --> 00:25:19,493 And that three-and-a-half-dollar tart Tulip O'Hare. 373 00:25:19,494 --> 00:25:23,092 It's not Donnie's fault, okay? 374 00:25:23,093 --> 00:25:26,001 Preacher put a spell on my Donnie. 375 00:25:26,002 --> 00:25:29,208 You hear that? We're on the move. 376 00:25:29,209 --> 00:25:31,857 That's right! You get 'em, boys! 377 00:25:31,858 --> 00:25:34,375 You get that sumbitch Preacher! 378 00:26:05,743 --> 00:26:09,536 That's a blown-up bulldozer. 379 00:26:50,521 --> 00:26:52,393 This how you call him? 380 00:26:55,394 --> 00:26:57,422 I guess. 381 00:27:02,721 --> 00:27:05,141 Okay. Let's see. 382 00:27:07,300 --> 00:27:09,392 That looks like the speakerphone. 383 00:27:12,797 --> 00:27:20,056 The severed hand moves over here to power on. 384 00:27:20,057 --> 00:27:21,887 It's pretty straightforward. 385 00:27:21,888 --> 00:27:23,588 Right. 386 00:27:23,589 --> 00:27:26,858 That's the video con. 387 00:27:26,859 --> 00:27:29,115 Video con? 388 00:27:29,116 --> 00:27:31,503 Video conferencing. 389 00:27:33,239 --> 00:27:35,429 As in, yeah. We aren't just gonna talk to Him, 390 00:27:35,430 --> 00:27:37,130 we're gonna see Him. 391 00:28:04,373 --> 00:28:06,498 What do you think's gonna happen? 392 00:28:11,307 --> 00:28:14,478 I honestly have no idea. 393 00:28:17,457 --> 00:28:19,188 Well... 394 00:28:25,045 --> 00:28:29,261 no matter what, we're getting French fries after. 395 00:28:45,127 --> 00:28:47,186 Could I just sneak past, please? 396 00:28:47,188 --> 00:28:49,215 Sorry. Sorry, big fella. 397 00:28:49,217 --> 00:28:52,648 So sorry. I'm sorry. Sorry. 398 00:28:52,650 --> 00:28:53,989 Cass. 399 00:28:55,660 --> 00:28:57,522 You okay? Jesse said the cops got you. 400 00:28:57,523 --> 00:28:58,732 Yeah, no, I'm fine. 401 00:28:58,733 --> 00:29:00,368 They just let me off with a warning 402 00:29:00,369 --> 00:29:02,330 and a couple of bullet holes. 403 00:29:02,332 --> 00:29:04,096 Happy you're here. 404 00:29:05,798 --> 00:29:07,856 I wouldn't miss it. 405 00:29:16,657 --> 00:29:18,653 Look up. 406 00:29:18,653 --> 00:29:20,875 It's about to start. Go sit with your brothers. 407 00:29:20,876 --> 00:29:22,740 Could we save a seat for Miles? 408 00:29:22,741 --> 00:29:24,409 No, Miles isn't coming. 409 00:29:24,410 --> 00:29:25,846 He doesn't want to meet God? 410 00:29:27,354 --> 00:29:31,244 He's meeting him somewhere else. 411 00:29:31,246 --> 00:29:34,057 I'm here, okay? Mommy's here. 412 00:29:55,319 --> 00:29:56,625 Shh! 413 00:30:01,107 --> 00:30:03,201 Preacher's right there, Sheriff. 414 00:30:03,201 --> 00:30:05,000 Ain't you gonna arrest him? 415 00:30:10,953 --> 00:30:12,423 Peace be with you. 416 00:30:12,424 --> 00:30:15,794 Yeah, yeah, yeah. Thanks for coming out, y'all. 417 00:30:15,795 --> 00:30:17,984 Ooh, boy, what a turnout. 418 00:30:17,986 --> 00:30:20,405 Yeah, well, it is a big day. 419 00:30:20,406 --> 00:30:24,656 Today, we answer mankind's most pressing question, 420 00:30:24,657 --> 00:30:30,086 namely... what the hell's going on? 421 00:30:30,087 --> 00:30:34,992 Now, Preacher Custer here argues, not only is there a God, 422 00:30:34,993 --> 00:30:40,847 he's going to call him down right into this room 423 00:30:40,848 --> 00:30:42,615 and we're all gonna talk to him. 424 00:30:42,615 --> 00:30:44,576 Ain't that right, Preacher Custer? 425 00:30:44,577 --> 00:30:47,095 Something like that. 426 00:30:47,096 --> 00:30:50,954 What I say, my position in all of this is, 427 00:30:50,955 --> 00:30:53,636 that Preacher Custer, 428 00:30:53,637 --> 00:30:57,299 like every single preacher, priest, and holy man 429 00:30:57,300 --> 00:31:01,321 since the dawn of time, is full of shit. 430 00:31:03,124 --> 00:31:08,323 The only true God... the only real God... 431 00:31:08,324 --> 00:31:10,644 is the God of Meat. 432 00:31:17,580 --> 00:31:20,817 Well, anyway, whoever's right, you know, gets the church, 433 00:31:20,818 --> 00:31:22,538 so, uh, enough with all the preamble-lizing. 434 00:31:22,563 --> 00:31:23,794 Let's get started, shall we? 435 00:31:23,795 --> 00:31:26,246 Uh, Preacher Custer? 436 00:31:27,131 --> 00:31:29,844 Show us God. 437 00:32:01,181 --> 00:32:04,122 Angel hands. Yeah? 438 00:32:34,150 --> 00:32:36,569 Just shoot its dick off. 439 00:32:59,467 --> 00:33:01,002 Well, all right, yep, there it is. 440 00:33:01,003 --> 00:33:02,180 Guess that settles it. 441 00:33:02,181 --> 00:33:04,109 What the hell? 442 00:33:06,303 --> 00:33:08,656 The sun! 443 00:33:08,657 --> 00:33:10,651 It's all right. Don't panic. 444 00:33:10,652 --> 00:33:11,960 It's okay. Everyone relax. 445 00:33:11,961 --> 00:33:13,007 It's all right. 446 00:33:14,971 --> 00:33:16,571 Nothing to be afraid of. 447 00:33:33,090 --> 00:33:36,459 Look upon me! 448 00:33:36,460 --> 00:33:43,163 I am the Alpha and the Omega and the bright morning star. 449 00:33:48,070 --> 00:33:52,910 I am the Lord, your God. 450 00:34:00,433 --> 00:34:05,634 My children, why have you called me? 451 00:34:11,260 --> 00:34:13,188 Um... 452 00:34:13,190 --> 00:34:19,338 God, forgive us. 453 00:34:19,340 --> 00:34:22,282 We... 454 00:34:22,282 --> 00:34:24,637 I called you 'cause we all have questions. 455 00:34:24,639 --> 00:34:27,942 Questions... for me? 456 00:34:27,943 --> 00:34:33,860 Respectfully... we would like to know... 457 00:34:33,862 --> 00:34:38,244 How dare you question your God! 458 00:34:39,585 --> 00:34:43,184 How dare you! 459 00:34:43,184 --> 00:34:47,501 No! How dare you! 460 00:34:47,501 --> 00:34:49,693 You can't shout at us like that! 461 00:34:49,693 --> 00:34:51,393 We're the ones should be screaming, 462 00:34:51,393 --> 00:34:54,827 - you sick, stuck-up... - Tulip! 463 00:34:58,721 --> 00:35:01,074 And you made a baby cry. 464 00:35:01,074 --> 00:35:03,201 I told you he was a white guy. 465 00:35:04,411 --> 00:35:09,284 "I am," is the only answer you need! 466 00:35:09,284 --> 00:35:11,148 No, that is not good enough! 467 00:35:11,150 --> 00:35:13,896 Look at us down here. 468 00:35:13,896 --> 00:35:18,541 Hearts full of greed, hate and doubt. 469 00:35:18,541 --> 00:35:21,746 Sin is winning and you're losing! 470 00:35:21,746 --> 00:35:24,134 So, if we are your children, 471 00:35:24,135 --> 00:35:26,815 why don't you act like a father? 472 00:35:26,817 --> 00:35:29,268 Take some time out of your busy schedule 473 00:35:29,269 --> 00:35:31,918 and answer some goddamn questions. 474 00:35:45,003 --> 00:35:47,780 Balls. 475 00:35:50,137 --> 00:35:51,706 Very well. 476 00:35:51,708 --> 00:35:55,992 What are your questions? 477 00:36:03,548 --> 00:36:07,309 Why do bad things happen to good people? 478 00:36:07,309 --> 00:36:10,447 Ah, yes. 479 00:36:11,822 --> 00:36:15,190 You see, when I created humanity, 480 00:36:15,192 --> 00:36:19,378 I wanted you to have everything. 481 00:36:19,378 --> 00:36:25,625 Joy, hope, love, but also pain... 482 00:36:25,626 --> 00:36:29,942 everything that makes you a person. 483 00:36:29,943 --> 00:36:33,148 Do you understand? 484 00:36:33,148 --> 00:36:35,469 Yeah. 485 00:36:35,471 --> 00:36:37,956 Good. 486 00:36:37,956 --> 00:36:39,206 But why? 487 00:36:39,215 --> 00:36:41,324 - You had your turn! - My turn! Sit down! 488 00:36:41,326 --> 00:36:43,222 What did you do to the dinosaurs?! 489 00:36:43,222 --> 00:36:44,661 What's Heaven like? 490 00:36:49,175 --> 00:36:51,759 You know one time, I took quite a bit of angel dust 491 00:36:51,760 --> 00:36:53,983 and then I drank an eight-pack of Red Bull, 492 00:36:53,983 --> 00:36:55,619 and went to a Bieber concert. 493 00:36:55,619 --> 00:36:57,318 Children, my children. 494 00:36:57,320 --> 00:36:59,085 Honestly, this is crazier than that. 495 00:37:05,106 --> 00:37:07,655 Hey! Hey, you! 496 00:37:07,655 --> 00:37:12,364 My family, my baby girl, my little Lucy Loo! 497 00:37:14,655 --> 00:37:16,682 What about her? 498 00:37:16,684 --> 00:37:20,641 Is she there... with you? 499 00:37:20,641 --> 00:37:24,827 Yes. She is here. 500 00:37:32,186 --> 00:37:34,313 What about you, Preacher? 501 00:37:34,313 --> 00:37:37,451 You must have a question. 502 00:37:44,452 --> 00:37:49,063 I guess I got lots of 'em. 503 00:37:49,065 --> 00:37:50,797 But if I had just one... 504 00:37:53,054 --> 00:37:57,045 I've been wondering for a long time now... 505 00:37:57,045 --> 00:38:00,085 what's your plan for me? 506 00:38:01,918 --> 00:38:05,548 To be a shepherd to your flock. 507 00:38:05,550 --> 00:38:08,655 To tend to them and the church. 508 00:38:10,389 --> 00:38:12,318 But I failed at that. 509 00:38:12,320 --> 00:38:17,094 So why did you give me this power if... 510 00:38:17,096 --> 00:38:18,827 if I can't use it to save them? 511 00:38:18,829 --> 00:38:22,295 You have not failed, my son. 512 00:38:22,297 --> 00:38:27,987 You brought them to me and so they are saved. 513 00:38:33,516 --> 00:38:36,228 Really? 514 00:38:36,230 --> 00:38:38,550 Even Eugene? 515 00:38:38,552 --> 00:38:41,724 Yes. Even him. 516 00:38:41,726 --> 00:38:45,650 You are all saved! 517 00:38:50,065 --> 00:38:53,923 It's amazing, Jesse. 518 00:38:53,925 --> 00:38:55,755 You did it. 519 00:39:05,112 --> 00:39:07,922 But I sent him to Hell! 520 00:39:15,643 --> 00:39:19,927 And... how did you do that, my son? 521 00:39:19,927 --> 00:39:23,753 With the power. 522 00:39:23,755 --> 00:39:26,795 With Genesis. 523 00:39:26,797 --> 00:39:29,969 Uhh... uhh... Oh. Oh, yes. 524 00:39:29,969 --> 00:39:31,963 Yes, yes, yes. Of course. 525 00:39:31,965 --> 00:39:35,659 And who else has a question? 526 00:39:35,661 --> 00:39:37,851 Can I get my dick back on?! 527 00:39:50,969 --> 00:39:52,538 Excuse me. 528 00:39:54,827 --> 00:39:57,050 I have one last question. 529 00:39:57,052 --> 00:40:00,909 You're not God, are you? 530 00:40:08,402 --> 00:40:11,672 I am the Alpha and the Omega. 531 00:40:11,672 --> 00:40:12,719 No, you're not. 532 00:40:12,719 --> 00:40:15,367 I am the bright morning star. 533 00:40:15,367 --> 00:40:17,429 I just saw you picking your nose. 534 00:40:17,429 --> 00:40:20,601 No, my son, I was scratching it. 535 00:40:20,601 --> 00:40:21,746 You're an imposter. 536 00:40:21,746 --> 00:40:25,344 I am the Lord, your God! 537 00:40:25,344 --> 00:40:26,422 You're not God. 538 00:40:26,423 --> 00:40:29,498 Yes, I am! Jesus. 539 00:40:29,498 --> 00:40:30,675 Where is God? 540 00:40:32,050 --> 00:40:34,862 I am the Resurrection! 541 00:40:36,400 --> 00:40:39,735 I am the way and the truth! 542 00:40:39,737 --> 00:40:43,300 Where is God?! 543 00:40:43,302 --> 00:40:44,967 I... 544 00:40:46,539 --> 00:40:49,547 Uh, oh. 545 00:40:52,068 --> 00:40:53,833 I don't know. 546 00:40:53,833 --> 00:40:55,173 Where is he? 547 00:40:55,175 --> 00:40:56,742 I don't know. 548 00:40:56,744 --> 00:40:58,804 None of us do. 549 00:40:58,804 --> 00:41:02,893 He's... he's missing. 550 00:41:02,893 --> 00:41:04,528 God is missing! 551 00:41:04,530 --> 00:41:07,242 Do you know where he is? He's... 552 00:41:07,244 --> 00:41:09,563 Maybe he's down there. We don't know. 553 00:41:12,215 --> 00:41:14,014 Guys? Guys? 554 00:41:14,014 --> 00:41:18,297 I... I... He made... he made me say... he made me say that. 555 00:41:18,298 --> 00:41:20,523 The... that... that preacher, he made me do it. 556 00:41:20,523 --> 00:41:22,387 Guys?! Guys?! 557 00:41:22,387 --> 00:41:25,003 He can't... he's missing! 558 00:41:25,003 --> 00:41:26,639 God is gone! 559 00:42:13,641 --> 00:42:16,157 Let's go. 560 00:42:18,809 --> 00:42:21,164 Denounce him, Preacher. 561 00:42:21,164 --> 00:42:23,846 Denounce him, Preacher! 562 00:42:23,847 --> 00:42:26,070 Denounce him, Jesse Custer! 563 00:42:26,070 --> 00:42:27,246 Denounce him! 564 00:42:27,248 --> 00:42:29,307 Padre, where we going? 565 00:42:29,309 --> 00:42:31,726 Tulip wants French fries. 566 00:42:33,985 --> 00:42:37,092 He's getting away, Sheriff. 567 00:42:37,092 --> 00:42:38,335 Ain't you gonna do something? 568 00:42:38,335 --> 00:42:40,362 He broke the law. 569 00:42:40,364 --> 00:42:42,978 The law. 570 00:42:47,985 --> 00:42:50,403 Excuse us. 571 00:42:50,405 --> 00:42:52,268 Let's go. 572 00:43:38,650 --> 00:43:40,373 Meat! 573 00:43:43,099 --> 00:43:45,873 Nothing has changed. 574 00:43:45,875 --> 00:43:49,431 We are still gonna comb our hair and brush our teeth 575 00:43:49,431 --> 00:43:51,259 and do our best at school. 576 00:43:51,260 --> 00:43:56,186 Daddy's still in heaven, like he's always been. 577 00:43:56,188 --> 00:44:00,331 The good part of heaven, not that scary part. 578 00:44:00,333 --> 00:44:04,215 I know you're scared. 579 00:44:04,215 --> 00:44:12,340 But we just need to stay strong, be true to ourselves, okay? 580 00:44:12,342 --> 00:44:14,396 We don't need God. 581 00:44:14,398 --> 00:44:17,398 And I'm gonna let you guys in on a little secret, okay? 582 00:44:19,880 --> 00:44:21,836 We never did. 583 00:44:24,579 --> 00:44:27,418 Nothing's changed. Nothing's changed. 584 00:45:07,688 --> 00:45:08,896 All clear. 585 00:46:56,684 --> 00:47:01,708 Oh! 586 00:47:25,143 --> 00:47:26,740 Uh-oh. 587 00:48:52,539 --> 00:48:54,789 Well, that's it? 588 00:48:54,791 --> 00:48:56,291 That's the ending? 589 00:48:56,293 --> 00:48:59,260 Steve Buscemi dies of a heart attack, 590 00:48:59,262 --> 00:49:01,088 they scatter his ashes, go back to bowling? 591 00:49:01,550 --> 00:49:03,409 I mean, what's the bloody point? 592 00:49:03,411 --> 00:49:06,476 What, you know you're the only person in this entire planet 593 00:49:06,679 --> 00:49:07,974 who doesn't like that movie? 594 00:49:07,976 --> 00:49:09,672 Unh-unh. That's not true. 595 00:49:09,672 --> 00:49:12,869 It's... it's... it's actually, it's a very controversial film. 596 00:49:12,871 --> 00:49:14,860 Who here likes "The Big Lebowski"? 597 00:49:16,954 --> 00:49:18,454 Long live The Dude! 598 00:49:18,454 --> 00:49:19,737 Eejits. 599 00:49:19,737 --> 00:49:21,172 So, what's the plan, Jesse? 600 00:49:21,173 --> 00:49:23,911 Well, the plan is simple... Find God. 601 00:49:23,938 --> 00:49:25,539 Oh, no offense, Padre, 602 00:49:25,570 --> 00:49:27,797 but I'm right... I'm tired of the God talk, now. 603 00:49:27,798 --> 00:49:29,527 I am, too. 604 00:49:29,528 --> 00:49:32,693 That's why we're gonna go out and actually find God. 605 00:49:32,693 --> 00:49:34,750 Oh, like a... like a road trip? 606 00:49:34,751 --> 00:49:36,739 With buckets of guns, sex, drugs, 607 00:49:36,740 --> 00:49:39,088 and shady characters dressed in bikinis? 608 00:49:39,090 --> 00:49:41,666 Yeah. I imagine there'll be a bit of that. 609 00:49:41,668 --> 00:49:43,137 I'm in. Done. 610 00:49:43,137 --> 00:49:45,322 I'm sorry, we're just gonna, like, drive around, 611 00:49:45,324 --> 00:49:48,195 shooting people, getting wasted, and looking for God? 612 00:49:48,195 --> 00:49:51,817 Oh, I'm so in! 613 00:49:51,818 --> 00:49:54,199 And what are you gonna do when you find him? 614 00:49:54,201 --> 00:49:59,682 Well... God wants our help, we'll help him. 615 00:49:59,684 --> 00:50:02,652 If he doesn't... 616 00:50:02,652 --> 00:50:05,327 We're gonna kick his ass. 617 00:50:09,833 --> 00:50:12,932 Hmm. 618 00:50:12,934 --> 00:50:16,686 All right, bitches... let's go. 619 00:50:33,525 --> 00:50:36,690 Haven't forgotten about you. 620 00:50:36,690 --> 00:50:38,652 I'm gonna get you out of Hell, one way or another. 621 00:50:43,992 --> 00:50:45,175 _ 622 00:50:47,918 --> 00:50:51,898 This just in... an explosion removes a small town. 623 00:50:51,898 --> 00:50:55,750 Annville, Texas, was powered entirely by a methane reactor, 624 00:50:55,751 --> 00:50:59,175 so experts suspect an excess of flammable cow manure 625 00:50:59,177 --> 00:51:00,840 may have been behind this tragedy. 626 00:51:00,842 --> 00:51:02,570 For now, that's just speculation, 627 00:51:02,570 --> 00:51:04,789 but authorities fear a blast of this magnitude 628 00:51:04,789 --> 00:51:07,007 will have left no survivors behind. 629 00:51:14,025 --> 00:51:15,362 Hey. 630 00:51:20,096 --> 00:51:23,945 This, uh, Genesis thing... 631 00:51:23,947 --> 00:51:27,014 What is it? 632 00:51:27,014 --> 00:51:29,818 You want me to show you? 633 00:51:31,746 --> 00:51:33,996 Yeah. 634 00:51:36,414 --> 00:51:38,273 Kiss me. 635 00:52:06,210 --> 00:52:08,264 That's Genesis. 636 00:52:08,266 --> 00:52:11,594 Ugh! 637 00:52:11,594 --> 00:52:13,322 Don't ever do that again. 638 00:52:39,594 --> 00:52:41,161 What are we waiting on? 639 00:53:48,043 --> 00:53:49,947 Preacher. 640 00:53:50,552 --> 00:53:58,034 - Synced and corrected by VitoSilans - 42027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.