All language subtitles for Plan B (Marco Berger, 2009) ENG-fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,880 --> 00:03:45,348 پسر خوب پسرش. 2 00:03:45,440 --> 00:03:46,919 من معتقدم عکاس 3 00:03:47,000 --> 00:03:48,672 این چیزی بود که واقعاً مرا آزار داد. 4 00:03:48,760 --> 00:03:51,320 در حالی که او صحبت می کرد ، او نمی تواند به خنده کمک کند. 5 00:03:51,400 --> 00:03:55,359 - من نمی توانم به خاطر بیاورم که چرا او را ترک کردی. - من نمی دانم. حوصله ام گرفت. 6 00:03:58,480 --> 00:04:02,917 او به من زنگ زد تا در مورد تو صحبت کنم شش ماه بعد از شکستن 7 00:04:03,680 --> 00:04:05,352 اگر تو میخواستی او با شما باز خواهد گشت. 8 00:04:05,440 --> 00:04:07,396 این طرح اولیه بود. 9 00:04:07,480 --> 00:04:11,519 هر چند وقت یکبار ملاقات خوب است اما من هرگز با تو برنمی گردم 10 00:04:11,600 --> 00:04:13,716 حتی در مورد آن خواب نبینید. 11 00:04:13,800 --> 00:04:17,190 این هرگز اتفاق نمی افتد. آیا شما کلمه "هرگز" را نمی فهمید؟ 12 00:04:17,280 --> 00:04:19,919 - آیا شما عاشق او هستید؟ - آره من حدس می زنم... 13 00:04:20,000 --> 00:04:23,709 حداقل او مثل شما دیوانه نیست. او منافع دیگری دارد. 14 00:04:24,440 --> 00:04:25,759 تو با من تموم میشی 15 00:04:25,840 --> 00:04:27,273 شما چنین احمق هستید 16 00:04:27,360 --> 00:04:29,954 شما می خواهید با من برگردید چون با شخص دیگری آشنا می شوم. 17 00:04:30,040 --> 00:04:32,508 - کسی خوش تیپ تر از من. - نه اون نیست. 18 00:04:32,600 --> 00:04:35,558 دیدن؟ من خوش تیپ تر هستم می خوای منو تموم کنی 19 00:04:36,720 --> 00:04:39,075 خداحافظ ، خوش تیپ 20 00:04:46,720 --> 00:04:49,359 او نمی خواهد برگردد. حالا چی؟ 21 00:06:03,960 --> 00:06:08,795 مطمئن نیستم ، فکر می کنم او یک بار با یک پسر خوابید. من فکر کردم که او یک فر است. 22 00:06:08,880 --> 00:06:14,830 اما او نیست. من معتقدم او بسیار است با ذهن باز ، او چیزهای مختلفی را امتحان کرد. 23 00:06:15,560 --> 00:06:18,597 خوب است ، اینطور نیست؟ 24 00:06:18,680 --> 00:06:21,513 قادر بودن با یک پسر دیگر باشید ... 25 00:06:21,600 --> 00:06:25,388 سعی کنید ، بدون تعصب ، و برای گفتگو با دیگران 26 00:06:25,480 --> 00:06:27,357 در مورد آن فکر کنید 27 00:06:27,440 --> 00:06:28,839 بنابراین من به برنامه B آمدم. 28 00:06:29,680 --> 00:06:30,829 نه ... 29 00:06:31,680 --> 00:06:34,148 شوخی می کنی. من تو را باور نمی کنم 30 00:06:35,000 --> 00:06:37,560 - واقعاً؟ - آره. 31 00:07:29,800 --> 00:07:34,112 - آیا کور را تماشا می کنی؟ - بله ، من یک هوادار بزرگ هستم. 32 00:07:36,400 --> 00:07:39,756 من نمی توانم آن را باور کنم من هرگز یک قسمت را از دست نمی دهم. هرگز! 33 00:07:39,840 --> 00:07:43,594 امروز دلم تنگ شده چون تلویزیون من مرده است اما هیچوقت دلم تنگ نمیشه 34 00:07:43,680 --> 00:07:45,511 - واقعاً! - البته! 35 00:07:45,600 --> 00:07:48,592 من طرفداران دیگری را جدی نمی شناسم. 36 00:07:48,680 --> 00:07:49,908 من نمی توانم آن را باور کنم 37 00:07:51,080 --> 00:07:54,390 - دختر من به من اجازه نمی دهد آن را تماشا کنم. - چرا؟ 38 00:07:54,480 --> 00:07:59,270 - او می گوید من با آن وسواس می کنم. - چون خیلی خوب است خیلی خوب. 39 00:07:59,360 --> 00:08:03,319 من نمی توانم باور کنم که آن را تماشا می کنی ... هیچ کس آن را درک نمی کند ... 40 00:08:03,400 --> 00:08:05,277 نه ، درست است 41 00:08:07,360 --> 00:08:11,558 - من تمام قسمت ها را نوار می کنم. - آیا تو؟ 42 00:08:11,640 --> 00:08:13,790 می توانید قسمت امشب را به من قرض بدهید؟ 43 00:08:14,680 --> 00:08:18,116 شما حتی من را نمی شناسید ، اما ، با وجود همه چیز ، می توانم آن را قرض بگیرم؟ 44 00:08:18,920 --> 00:08:20,911 - آره. - سرد! 45 00:08:41,560 --> 00:08:44,552 - شما می توانید آن را در محل من تماشا کنید. - امروز؟ 46 00:08:46,280 --> 00:08:49,238 باشه ... بله ، حتما اگر مرا دعوت کنید. 47 00:08:52,160 --> 00:08:54,674 منظورت چیست "به رغم همه چیز"؟ 48 00:08:55,840 --> 00:08:59,913 - ببخشید؟ - شما گفتید: "علیرغم همه چیز". 49 00:09:01,760 --> 00:09:06,197 از آنجا که من کسی را نمی شناسم اینجا در ورزشگاه 50 00:09:06,280 --> 00:09:11,877 و من دوستانه بودم وقتی فرصت تماشای نابینایان را دیدم. 51 00:09:11,960 --> 00:09:14,838 من نمی دانم... 52 00:09:14,920 --> 00:09:15,875 چی؟ 53 00:09:15,960 --> 00:09:22,832 روشی که با این نمایش وسواس دارید به من یادآوری می کند که چگونه مرا دیوانه می کند. 54 00:09:28,560 --> 00:09:30,118 خیلی خوب است ... 55 00:09:50,640 --> 00:09:53,200 - میرم خونه - واقعاً؟ چرا؟ 56 00:09:53,280 --> 00:09:56,875 زیرا. میرم خونه آیا نیازی نیست فیلم را برای کلاس تماشا کنید؟ 57 00:09:56,960 --> 00:09:59,520 بله ، اما شما می توانید آن را با من تماشا کنید. 58 00:09:59,600 --> 00:10:03,036 آخرین قسمت است ، من باید آن را ببینم. لطفا. 59 00:10:04,120 --> 00:10:07,237 - شما قصد دارید از تلویزیون استفاده کنید ، نه؟ - آره. 60 00:10:07,320 --> 00:10:11,996 علاوه بر این ، هرکدام جایگاه خود را داریم ، چیزهای خودمان ... نه؟ 61 00:10:13,960 --> 00:10:17,873 - بیا ، من باید آن را تماشا کنم. به من بوسه بده - "من باید آن را تماشا کنم". 62 00:10:17,960 --> 00:10:20,838 - این باعث می شود من حسادت کنم. - شما در مورد یک برنامه تلویزیونی حسود هستید؟ 63 00:10:20,920 --> 00:10:22,069 من هستم. 64 00:10:22,800 --> 00:10:26,236 اما تو تنها عشق من هستی به من بوسه بده 65 00:10:26,320 --> 00:10:28,151 - خداحافظ. - خدا حافظ. 66 00:10:55,880 --> 00:10:59,350 بیا داخل. چیزی برای نوشیدن؟ 67 00:10:59,840 --> 00:11:02,070 - تنها چیزی که من دارم آب است ... - خوب. 68 00:11:07,600 --> 00:11:09,750 فرانسوی هستید؟ 69 00:11:11,520 --> 00:11:14,318 چرا؟ بخاطر لهجه من؟ یا بخاطر ویژگیهای من؟ 70 00:11:16,480 --> 00:11:19,438 - چرا فرانسوی؟ - چیزی نیست. 71 00:11:20,040 --> 00:11:25,478 دوست دختر من عکسی از یک پسر فرانسوی دارد در خانه او که دقیقاً مثل شما به نظر می رسد 72 00:11:25,560 --> 00:11:27,949 این غیرقانونی است. 73 00:11:30,000 --> 00:11:35,791 وقتی تو ورزشگاه را دیدم فکر کردم تو دقیقاً مثل مرد در عکس لورا بودی 74 00:11:41,040 --> 00:11:44,828 به همین دلیل من در ورزشگاه به شما خیره شدم. مرد فرانسوی ... فکر کردم ... 75 00:11:49,200 --> 00:11:51,270 سلام ، این در حال شروع است. 76 00:12:24,480 --> 00:12:27,358 پسر عوضی! آنها نمی توانند اینگونه پایان دهند. 77 00:12:28,120 --> 00:12:31,635 من نمی توانم آن را باور کنم! حالا باید چهار ماه صبر کنیم. 78 00:12:31,720 --> 00:12:33,790 با سلام فقط دو هفته 79 00:12:39,120 --> 00:12:41,953 - اون آدم کی بود؟ - تماس. 80 00:12:42,040 --> 00:12:44,838 - نه به هیچ وجه. - من نمی توانم آن را باور کنم! لعنتی ... 81 00:12:53,440 --> 00:12:56,557 - قسمت خوب. - آره. خوب ، من می روم. 82 00:13:23,880 --> 00:13:25,711 امروز دوباره می توانیم آن را تماشا کنیم با تشکر از دوست دختر من. 83 00:13:25,800 --> 00:13:29,509 او باید درس بخواند و او از تلویزیون استفاده می کند. 84 00:13:30,280 --> 00:13:32,236 آیا شما ارسال کردید که ثابت شود؟ 85 00:13:32,720 --> 00:13:35,632 - منظور شما دوست دختر من است؟ - تلویزیون شما. 86 00:13:35,720 --> 00:13:36,755 آره. 87 00:13:38,120 --> 00:13:42,671 - ما می توانیم در روز سه شنبه ملاقات کنیم. - مطمئن! مطمئن... 88 00:13:43,720 --> 00:13:44,994 دختری داری؟ 89 00:13:46,240 --> 00:13:48,071 نه ، من 90 00:13:48,160 --> 00:13:50,958 من او را فرستادم تا ثابت شود و آنها او را نگه داشتند. او بی فایده بود 91 00:14:10,880 --> 00:14:13,713 و وقتی ماه را دیدیم ، 92 00:14:14,480 --> 00:14:19,235 دیوانه شدیم و مثل گرگ ها زوزه می زد. 93 00:14:19,840 --> 00:14:23,469 همه ما از یک تپه ، ارتفاع 20 متر ، بالا رفتیم ، 94 00:14:23,560 --> 00:14:27,712 و وقتی پشت تپه شدیم رو به ماه بودیم. 95 00:14:27,800 --> 00:14:29,028 بود... 96 00:14:29,120 --> 00:14:30,712 میدونی... 97 00:14:30,800 --> 00:14:35,351 ابرها مانند اسب بودند. باور نکردنی 98 00:14:37,440 --> 00:14:39,670 سلام ، نگاه کن نور چقدر سرد است. 99 00:14:40,960 --> 00:14:43,076 درسته. 100 00:14:43,160 --> 00:14:45,549 ساعت چند است؟ 101 00:14:46,480 --> 00:14:49,950 - حدود ساعت 6 صبح ، درست است؟ - نور فوق العاده ای برای تصاویر است. 102 00:14:51,680 --> 00:14:54,558 حق با شماست. برمی گردم 103 00:15:12,120 --> 00:15:14,350 - اجازه بدید ببینم. - یک عکس بگیر. 104 00:15:14,440 --> 00:15:18,149 - بیا دیگه! - نه ، شرمنده هستم. 105 00:15:18,240 --> 00:15:21,277 من الان مدل دیگری ندارم و نور کامل است 106 00:15:21,360 --> 00:15:24,989 اما این عکس ها برای شما مناسب است. لطفا آنها را به کسی نشان ندهید. 107 00:15:39,040 --> 00:15:40,553 بله بله. 108 00:15:41,560 --> 00:15:44,279 - خوب ، همین بس. - بگذار ببینم ، بیا. 109 00:15:51,120 --> 00:15:54,157 خیلی خوبه. بگذارید یکی از شما را بگیرم. 110 00:15:54,920 --> 00:15:57,514 - اون یکی هم - این یکی. 111 00:15:57,600 --> 00:16:00,876 - نه. من آن را دوست ندارم - چی؟ شما مثل 25 عکس گرفتید 112 00:16:00,960 --> 00:16:03,428 - نه ، من آن را دوست ندارم. - بیا دیگه! دوربین را به من بدهید. 113 00:16:03,520 --> 00:16:05,988 - آیا می دانید چگونه کار می کند؟ - دکمه کوچک را فشار می دهم. 114 00:16:06,080 --> 00:16:10,517 - و با این کار می توانید ... - بله ، بله ... من می توانم آن را انجام دهم ... 115 00:16:10,600 --> 00:16:13,068 - بگیر - خوب. 116 00:16:14,680 --> 00:16:16,238 اینجا می رویم 117 00:16:21,600 --> 00:16:24,717 - می توانید نور را ببینید؟ - بله ، نور کامل است ... 118 00:16:24,800 --> 00:16:26,233 نگاه کن 119 00:16:28,920 --> 00:16:31,673 - خوبه. - بله ، همینطور است 120 00:16:33,760 --> 00:16:35,432 خوب بیرون آمد 121 00:16:41,840 --> 00:16:45,071 - شما می مانید ، نه؟ - اره حتما. 122 00:16:49,160 --> 00:16:51,799 - بیا بریم. - خوب. 123 00:17:21,600 --> 00:17:23,830 برونو ، اینجا 124 00:17:26,640 --> 00:17:28,710 پیراهن برایت می آورم. 125 00:17:51,600 --> 00:17:53,158 با تشکر. 126 00:18:00,000 --> 00:18:02,753 - باشه شب بخیر. - شب بخیر. 127 00:19:57,040 --> 00:19:58,792 روز دیگر کسی از من عکس گرفت 128 00:19:58,880 --> 00:20:02,190 - واقعاً عالی هستند - یکی برام بفرست. 129 00:20:02,280 --> 00:20:04,271 نه ، همه آنها را بیرون انداختی ، لعنت به تو. 130 00:20:04,360 --> 00:20:07,113 تو چنین احمق هستی ، خیلی کیر 131 00:20:07,800 --> 00:20:11,429 - حداقل یک نفر را حفظ نکردی؟ - نه 132 00:20:11,520 --> 00:20:15,832 اگر با من برگردید ، من تمام آنهایی را که می خواهید به شما خواهم داد. 133 00:20:15,920 --> 00:20:18,559 ما نیستیم جمع شدن دوباره 134 00:20:23,480 --> 00:20:26,631 - بعضی اوقات نسبت به پابلو احساس بدی می کنم. - منظورت دوست پسرت؟ 135 00:20:28,600 --> 00:20:29,999 چی شد؟ آیا او به شما توجه نمی کند؟ 136 00:20:30,080 --> 00:20:33,436 نه ، نه من ما به یکدیگر اعتماد داریم. 137 00:20:35,600 --> 00:20:37,397 وقتی با هم بودیم ، بچه های دیگه ای دیدی؟ 138 00:20:37,480 --> 00:20:39,948 شما می دانید که من نکردم 139 00:20:40,040 --> 00:20:41,996 خوب ... یکبار 140 00:20:44,360 --> 00:20:47,193 باتو این متفاوت است، چون احساس گناه نمی کنم 141 00:20:57,880 --> 00:21:00,269 به چی فکر میکنی؟ 142 00:21:01,520 --> 00:21:03,476 دوست پسر تو. 143 00:21:44,480 --> 00:21:46,869 - این تصاویر جالب است. - بله ، آنها هستند. 144 00:21:51,840 --> 00:21:55,549 نمی فهمم چطور لورا آنها را ندید. 145 00:21:55,640 --> 00:21:58,837 او دوست ندارد نشان دهد عکس هایش به هرکسی 146 00:21:58,920 --> 00:22:01,434 او به شما نشان داد ، چرا آنها را به دوست دختر خود نشان نمی دهد؟ 147 00:22:01,520 --> 00:22:03,590 او گفت که نمی خواهد. اگر او آنها را دید ، خوب است. 148 00:22:03,680 --> 00:22:05,716 ما باید ریسک کنیم. 149 00:22:09,920 --> 00:22:11,672 پسر بیچاره. 150 00:22:12,200 --> 00:22:16,079 او اعتماد خود را می کند در طرف اشتباه 151 00:22:17,560 --> 00:22:19,755 - و این شما هستید. - این زندگی است. 152 00:22:19,840 --> 00:22:22,718 این زندگی است آیا آن را لمس کردید؟ 153 00:22:22,800 --> 00:22:26,315 نه ، اما من آن را در ورزشگاه دیدم ، و اندازه خوبی است 154 00:22:26,400 --> 00:22:29,756 واقعاً؟ خوب، آیا شما یک قشر خوش شانس نیستید 155 00:22:29,840 --> 00:22:32,070 تو اینقدر آدم کله پاچه ای 156 00:22:32,160 --> 00:22:33,912 به من مقداری آب بده 157 00:23:45,760 --> 00:23:47,034 اون یارو کیه؟ 158 00:23:48,600 --> 00:23:50,318 دوست پسر من، آیا او را دوست داری؟ 159 00:23:50,400 --> 00:23:51,628 شما یک آسفالت هستید. 160 00:23:51,720 --> 00:23:53,915 بیا دیگه، او دوست شما است یا ویکتور؟ 161 00:23:54,000 --> 00:23:55,877 او واقعاً دوست پسر من است. 162 00:23:55,960 --> 00:23:59,270 - چرا ، از همجنسگرایان متنفر هستید؟ - تو یک روحانی هستی 163 00:24:00,120 --> 00:24:02,714 - او ناز است. - زیبا. 164 00:24:02,800 --> 00:24:04,791 سعی نکنید او را بدزدید. 165 00:24:16,880 --> 00:24:19,440 پابلو ، این آنا است. آنا ، این پابلو است. 166 00:24:19,520 --> 00:24:21,511 - سلام. چطوری؟ - خوب. 167 00:24:21,600 --> 00:24:23,716 او باور نمی کند تو دوست پسر من هستی. 168 00:24:23,800 --> 00:24:26,758 خوب ، نیازی نیست فریاد زدن در مورد آن 169 00:24:26,840 --> 00:24:29,035 دوست شما را نمی شناسم ، من کمی شرمنده هستم. 170 00:24:29,120 --> 00:24:30,712 پس چطور ملاقات کردید؟ 171 00:24:30,800 --> 00:24:33,030 - در ورزشگاه ، در حمام. - آره. 172 00:24:33,120 --> 00:24:34,997 من او را دیدم که به من نزدیک است ، و من چاق کردم 173 00:24:35,080 --> 00:24:37,116 این ناخالص است 174 00:24:37,200 --> 00:24:38,758 بیا ، شما آن را دوست دارم. 175 00:24:38,840 --> 00:24:42,355 - اگر خیلی کوچک باشد ، چقدر می تواند بزرگ شود؟ - چی؟ 176 00:24:42,440 --> 00:24:44,954 خواهر شما به من نشان داد یک عکس برهنه از شما. 177 00:24:45,040 --> 00:24:49,318 من نمی دانم در غیر این صورت چه کاری انجام می دهد ، اما با من خیلی بزرگ می شود 178 00:24:50,240 --> 00:24:54,950 - دیدی؟ - من لذت نبردم. 179 00:24:55,040 --> 00:24:57,873 عزیزم ، به نظر می رسد شما واقعاً دوست پسر هستید 180 00:24:57,960 --> 00:24:59,439 ما دوست پسر هستیم. 181 00:24:59,520 --> 00:25:01,476 بیا ببینیم ، او را ببوسیم. 182 00:25:01,560 --> 00:25:04,916 برونو آن را حس نمی کند. هنوز هم او را خجالت می کشد. 183 00:25:05,000 --> 00:25:06,911 او مرد به اندازه کافی برای گفتن است او یک دوست پسر دارد 184 00:25:07,000 --> 00:25:08,956 اما او خیلی زیاد است از بیدمشک او را ببوسید. 185 00:25:09,040 --> 00:25:14,034 مرا آزار نده ، عوضی. او کسی است که شرم آور است. 186 00:25:14,120 --> 00:25:17,749 اره حتما. با آن بازی شما در نهایت بوسیدن برای واقعی است. 187 00:25:17,840 --> 00:25:20,718 - ما واقعاً دوست پسر هستیم. - پس او را ببوس. 188 00:25:20,800 --> 00:25:22,597 او فقط می تواند خورد دیک من هم ، درسته؟ 189 00:25:22,680 --> 00:25:26,878 - سلام ، آهسته ، ما فقط ملاقات کردیم - باشه خوبه. 190 00:25:26,960 --> 00:25:29,838 - به هر حال ، من دوست دارم آن را ببینم. - چه شلخته. 191 00:25:29,920 --> 00:25:32,388 چرا ، شما فکر می کنید من نیستم؟ 192 00:25:32,480 --> 00:25:36,996 تماشا کردن. بیا دیگه، مرا ببوس عشقم. 193 00:25:39,480 --> 00:25:41,630 شما واقعاً یک زن و شوهر هستید 194 00:25:41,720 --> 00:25:43,995 من چیکار هستم؟ او زیباست. 195 00:25:44,080 --> 00:25:46,640 کمی شاخی می کنم. 196 00:25:46,720 --> 00:25:48,676 من به نوشیدنی احتیاج دارم 197 00:25:50,760 --> 00:25:53,957 - دختر خوب - آره. 198 00:25:55,000 --> 00:25:58,390 مرد ، من خندیده ام مثل این در سنین 199 00:26:00,040 --> 00:26:02,952 - من برای نوشیدن بیشتر خاموش هستم. - خوب. 200 00:26:13,920 --> 00:26:15,876 چه فاک؟ 201 00:29:22,600 --> 00:29:26,673 آیا می دانید چه جالب بود وقتی بچه بودیم؟ 202 00:29:26,760 --> 00:29:32,039 من آنها را نداشتم اما پسر عموی من ، رستری 203 00:29:32,120 --> 00:29:34,111 راستی 204 00:29:34,200 --> 00:29:38,591 - "رستریس" ، نه "راستی". - من فکر کردم که "راستی" است. 205 00:29:38,680 --> 00:29:42,639 نه ، "رستریس" است ، شما فکر می کنید "Rastis" ، اما "Rastris" است. 206 00:29:42,720 --> 00:29:44,790 خوب. 207 00:29:44,880 --> 00:29:47,440 - ما باید آن را نگاه کنیم. - خوب. 208 00:29:47,520 --> 00:29:49,556 - باحال بودند - آره 209 00:29:49,640 --> 00:29:54,634 - من قبلاً سازه می ساختم. - سازه های؟ 210 00:29:55,720 --> 00:30:01,078 بله خانه ها ، هواپیماها ، هرچه دلم می خواست تصور می کردم. 211 00:30:01,160 --> 00:30:03,116 نه ، مرد! 212 00:30:32,960 --> 00:30:36,111 شما چه اسباب بازی ای خواهید بود ، اگر می توانستید یکی باشید؟ 213 00:30:39,080 --> 00:30:42,436 لحظه ذرت رسیده. 214 00:30:44,520 --> 00:30:47,239 اگر من یک اسباب بازی بودم ... 215 00:30:50,720 --> 00:30:54,156 - من نمی دانم ، من هرگز در مورد آن فکر نکرده ام. - من یک استاد دیدنی خواهم بود. 216 00:30:54,240 --> 00:30:57,516 همان جایی که شما نگاه می کنید ، و شما تصاویر را تلنگر می کنید ... 217 00:30:58,600 --> 00:31:01,273 - بله ، با یک دکمه. - آره. 218 00:31:01,360 --> 00:31:03,794 - این یک مورد خوب است. - آره 219 00:31:09,520 --> 00:31:15,311 برای اینکه مردم شما را درک کنند ، آنها باید از چشمان شما ببینند. 220 00:31:15,400 --> 00:31:18,392 من شما را به صورت سه بعدی می بینم ، مثلا. 221 00:31:18,480 --> 00:31:21,950 به همین دلیل شما می خواهید استاد نمایش. 222 00:31:22,040 --> 00:31:23,553 سرد. 223 00:31:25,640 --> 00:31:28,791 بیا ، چه می شدی؟ 224 00:31:28,880 --> 00:31:30,996 من نمی دانم. 225 00:31:32,080 --> 00:31:33,149 یک سطل اسباب بازی و بیل. 226 00:31:33,240 --> 00:31:36,949 - سطل و بیل اسباب بازی؟ - آره. 227 00:31:38,040 --> 00:31:39,758 من یک اسباب بازی بسیار کمتر پیشرفته هستم. 228 00:31:39,840 --> 00:31:43,037 درست است ، چقدر انجام دهید یک سطل اسباب بازی و هزینه بیل؟ 229 00:31:43,120 --> 00:31:45,873 - من نمی دانم ... 20 پوزو. - 20 پزو؟ 230 00:31:45,960 --> 00:31:48,918 چرا یک سطل اسباب بازی و بیل؟ 231 00:31:50,160 --> 00:31:53,436 برای اینکه تو میتونی آن را با چیزهایی پر کنید ... 232 00:31:53,520 --> 00:31:56,751 و چیزهایی می سازم ... نمی دانم 233 00:31:56,840 --> 00:32:00,116 به نظر می رسد خوب ، بسیار شاعرانه است. 234 00:32:01,200 --> 00:32:04,033 - آیا می توانم آن را بخرم؟ - من صاحب دارم 235 00:32:04,120 --> 00:32:07,112 چه تاجر بی پروا هستم که نمی دانم که 236 00:32:07,200 --> 00:32:10,715 می خواهم دروغ بگویم ... منظورم این است که شما را بخرم. 237 00:32:10,800 --> 00:32:14,315 من می خواستم برای شما 20 پوزو بخرم. 238 00:32:15,400 --> 00:32:17,356 در اینجا ، من آن را کردم. 239 00:32:20,160 --> 00:32:22,276 به من بده 240 00:32:22,360 --> 00:32:27,195 - من 20 پزو را نگه می دارم. تو باختی. - نه ، من برنده می شوم 241 00:32:31,240 --> 00:32:32,912 انجام شده. 242 00:33:27,920 --> 00:33:30,070 پیتر پن. 243 00:33:31,680 --> 00:33:34,797 شما او را می شناسید ، درست است؟ 244 00:33:34,880 --> 00:33:38,668 - او کسی است که پرواز می کند. - پیتر پان ، مرد ، پیتر پان. 245 00:33:38,760 --> 00:33:43,151 - کسی که پرواز می کند. - بله ، آن یکی 246 00:33:43,240 --> 00:33:45,708 - آیا می دانید کجا زندگی می کند؟ - نه 247 00:33:45,800 --> 00:33:48,633 شما نمی دانید کجا زندگی می کند؟ 248 00:33:48,720 --> 00:33:52,315 - هرگز... - نورلند 249 00:33:52,400 --> 00:33:56,234 - نورلند - درست. 250 00:33:58,320 --> 00:34:02,279 - Tinkerbell نیز در آنجا زندگی می کند. - آره ، تینکلبر. 251 00:34:02,360 --> 00:34:11,439 - مشکل "Neverland" است ... هرگز ... - "هرگز" یعنی هرگز ... 252 00:34:11,520 --> 00:34:14,830 - و "زمین"؟ - قطعه زمین. 253 00:34:14,920 --> 00:34:21,314 بله ، می تواند "فرود آمدن" باشد و این مشکل است. 254 00:34:21,400 --> 00:34:22,833 آیا می فهمی؟ 255 00:34:22,920 --> 00:34:27,118 من آن را به عنوان مکان می بینم جایی که شما هرگز به زمین نمی روید. 256 00:34:27,200 --> 00:34:32,433 این سوال است ، اگر پیتر پن هرگز در نورلند سرزمین نمی شود ... 257 00:34:33,600 --> 00:34:37,832 - وجود ندارد - حق با شماست. 258 00:34:37,920 --> 00:34:40,912 وجود ندارد و پیتر پان وجود ندارد. 259 00:34:42,720 --> 00:34:45,473 درست است به اسم ، وجود ندارد 260 00:34:45,560 --> 00:34:46,913 منو دنبال میکنی؟ 261 00:34:47,000 --> 00:34:51,790 آن مرد هرگز به آنجا نرسید ، شما هرگز در آن کشور فرود نمی آیید. 262 00:34:51,880 --> 00:34:53,154 شما آن را دریافت ، درست است؟ 263 00:34:53,240 --> 00:34:57,472 بله ، من آن را دریافت کردم 264 00:34:57,560 --> 00:35:01,314 بنابراین در تمام دوران کودکی ما ما زندگی می کردیم یک دروغ. 265 00:35:03,480 --> 00:35:06,472 من همین الان کشفش کردم. 266 00:35:08,320 --> 00:35:12,632 - نورلند ... - پسر عوضی ، پیتر پن. 267 00:35:12,720 --> 00:35:15,154 پسر عوضی من خشمگین هستم. 268 00:35:18,240 --> 00:35:22,756 مثل این است که کودکی را خراب می کند ، نوعی ... 269 00:35:23,720 --> 00:35:27,918 - چه زمانی این را کشف کردید؟ - همین الان. 270 00:35:30,000 --> 00:35:33,959 - درسته. - او هرگز فرود نیامد ، پسر عوضی. 271 00:36:10,520 --> 00:36:13,796 - آیا او مرد؟ - آره ... 272 00:36:13,880 --> 00:36:16,633 اما زنده آن واقعاً عظیم است. 273 00:36:16,720 --> 00:36:20,872 او دیک و مغز نیست ، اما به هر حال من خوشحالم 274 00:36:20,960 --> 00:36:23,997 - او قبلاً دوست پسر خواهرم بود. - به او؟ 275 00:36:24,080 --> 00:36:25,911 آره. فاحشه ها ، شما هر دو فاحشه هستید 276 00:36:26,000 --> 00:36:28,594 - من ، فاحشه؟ - تو فاحشه 277 00:36:28,680 --> 00:36:31,592 شما در مهمانی مرغ کردید. 278 00:36:31,680 --> 00:36:34,399 اگر بوسه ای واقعی به او داده بودید ، من آن را خریداری می کردم. 279 00:36:34,480 --> 00:36:35,674 اما شما او را کمی به او دادید. 280 00:36:35,760 --> 00:36:37,910 آیا می خواهید من او را به عنوان یک جادوگر به او معرفی کنم؟ او مرا کتک می زند. 281 00:36:38,000 --> 00:36:40,912 او برای انجام این کار در حال مرگ است. درست؟ 282 00:36:41,000 --> 00:36:42,035 آره آره... 283 00:36:42,120 --> 00:36:44,236 دیدن؟ بیا دیگه. 284 00:36:44,320 --> 00:36:47,118 بوسیدن یک پسر شما را همجنسگرا نمی کند. 285 00:36:47,200 --> 00:36:49,191 بعضی اوقات دختران را می بوسم. 286 00:36:49,280 --> 00:36:52,192 این پسرها را دیوانه می کند. 287 00:36:52,280 --> 00:36:53,952 چرا او را نمی بوسید؟ 288 00:36:54,040 --> 00:36:56,315 نه ، دوست دختر دارم. 289 00:36:56,400 --> 00:37:01,235 - خوب است ، اما شما بعدی هستید. - مطمئن. 290 00:37:07,240 --> 00:37:08,434 من می خواهم. 291 00:37:08,520 --> 00:37:12,399 نه ، متقلب نباش ببوسش. 292 00:37:12,480 --> 00:37:14,072 چرا با من؟ 293 00:37:14,160 --> 00:37:18,073 بیا ، او را ببوس ، شما را نخواهد کشت. 294 00:37:19,160 --> 00:37:21,628 حق با آن خانم است. او مرا بوسید ، من می توانم در زندان به سرانجام برسانم. 295 00:37:21,720 --> 00:37:24,234 اگر پسرم از خواب بیدار شود او الاغ شما را لگد می زند. 296 00:37:24,320 --> 00:37:27,710 مرا وسوسه نکنید ، تو گم میشی 297 00:37:27,800 --> 00:37:30,917 - خوب ، فقط برای دختر. - برو ، او خواستار آن است. 298 00:37:31,000 --> 00:37:34,310 - مشکلی نیست. - من این را نمی خواهم. 299 00:37:34,400 --> 00:37:38,154 - برونو عوضی نباشی. - من سعی می کنم اینطور نباشم. 300 00:37:38,240 --> 00:37:40,276 شما همین کار را کردید در مهمانی. 301 00:37:40,360 --> 00:37:42,316 باشه بیا. 302 00:37:48,480 --> 00:37:52,473 - من خودم را لمس می کنم. - شما منحرف هستید. 303 00:37:55,080 --> 00:37:57,753 ببینید ، کار بزرگی نیست. 304 00:38:03,080 --> 00:38:05,310 من با مرد مرده می روم. 305 00:38:31,160 --> 00:38:33,799 - آنها خواب هستند. - آره. 306 00:38:33,880 --> 00:38:35,791 برویم بخوابیم. شما می مانید ، درست است؟ 307 00:38:35,880 --> 00:38:37,711 - بیا بریم. - مطمئن. 308 00:40:01,400 --> 00:40:05,075 به یاد داشته باشید وقتی بچه بودیم ، مثل 12 سال ، 309 00:40:05,160 --> 00:40:07,913 و شما یک دوست را دعوت به خواب بیش از حد و چراغ را خاموش کرد ، 310 00:40:08,000 --> 00:40:12,152 و ماندگار شد ساعت ها صحبت کردن 311 00:40:12,240 --> 00:40:16,631 آره واقعا، عالی بود 312 00:40:16,720 --> 00:40:19,359 میدونی چه عالی خواهد بود؟ 313 00:40:19,440 --> 00:40:22,238 برای بازگشت به گذشته با ضبط صوت ، 314 00:40:22,320 --> 00:40:25,392 و آن مکالمات را ضبط کنید. 315 00:40:28,080 --> 00:40:29,718 لعنتی 316 00:40:30,960 --> 00:40:33,599 راهی که می بینیم جهان در این سن ... 317 00:40:34,640 --> 00:40:36,756 بیایید به فیلم ها برویم یکی از این روزها. 318 00:40:39,960 --> 00:40:42,190 مطمئن. 319 00:40:45,360 --> 00:40:48,591 از کجا آمده است؟ 320 00:40:48,680 --> 00:40:52,355 نمی دانم ... انجمن آزاد. 321 00:40:54,840 --> 00:40:59,755 - شب بخیر. - شب بخیر. 322 00:42:21,960 --> 00:42:23,951 کجا هستند عکس هایی که اینجا بودند؟ 323 00:42:24,040 --> 00:42:27,874 آنها پیر بودند ، من آنها را بیرون انداختم 324 00:42:28,960 --> 00:42:32,032 من آن تصاویر را دوست داشتم ، آنها باحال بودند 325 00:42:32,120 --> 00:42:33,838 می تونی از من سؤال کنی 326 00:42:33,920 --> 00:42:37,151 عزیزم جای منه 327 00:42:37,240 --> 00:42:39,037 بگذارید آن را همانطور که می خواهم تزئین کنم. 328 00:42:39,120 --> 00:42:43,033 خوب ، اما برخی از از چیزهای من هم اینجاست 329 00:42:43,120 --> 00:42:45,429 این نیمی از خانه من است. 330 00:43:23,120 --> 00:43:28,638 دوست دخترم بیرون انداخت عکس دوتایی شما 331 00:43:28,720 --> 00:43:32,872 - چرا؟ - نمی دانم ، او عصبانی شد. 332 00:43:33,960 --> 00:43:38,238 آیا به او گفتی که به نظر می رسد مثل یک دوست شما؟ 333 00:43:38,320 --> 00:43:42,950 نه ، من در مورد شما با او صحبت نکردم. 334 00:43:44,040 --> 00:43:49,319 دوست دارم دوستانم را نگه دارم کنار من ، و او ... 335 00:43:51,400 --> 00:43:54,437 من نمی دانم، همه چیز با تو خوب است ... 336 00:43:54,520 --> 00:43:56,078 مثل اینکه می گفتی 337 00:43:56,160 --> 00:43:58,958 دوستی ما شبیه است از وقتی که 12 ساله بودم ... 338 00:43:59,040 --> 00:44:02,794 و شما نمی خواهید برای به اشتراک گذاشتن دوست خود 339 00:44:02,880 --> 00:44:05,110 من نمی دانم... 340 00:44:05,200 --> 00:44:08,875 احساس عجیب می کنم ... 341 00:44:08,960 --> 00:44:11,997 شما را به جای او می برد ، دیدن دو تا گپ زدن 342 00:44:12,080 --> 00:44:14,674 به نظر عجیب است ، من نمی دانم. 343 00:44:16,040 --> 00:44:18,508 حداقل در اینجا ، من فضای خودم را دارم 344 00:44:20,280 --> 00:44:24,239 - فرقی میکنه؟ - کاملاً عالی 345 00:44:40,040 --> 00:44:44,591 - آیا شما بیش از ماندن؟ - در تخت تو؟ 346 00:44:46,520 --> 00:44:52,277 خندید ، ماریانو قفل شده است در را گرفت و کلید را گرفت. 347 00:44:52,360 --> 00:44:53,759 - شما می خواهید به من نزدیک باشید. - نه 348 00:44:53,840 --> 00:44:56,308 بله ، شما انجام می دهید 349 00:44:56,400 --> 00:44:59,756 من روی زمین خوب خواهم شد ، همه چیز خوبه. 350 00:44:59,840 --> 00:45:03,150 به طور جدی ، شما می توانید در اتاق من بمانید. 351 00:45:03,240 --> 00:45:05,595 باشه خوبه. 352 00:45:06,680 --> 00:45:11,356 - خوب ، بگذارید کمی شراب بخوریم. - بلی آن عالی خواهد بود. 353 00:45:13,000 --> 00:45:19,269 اوه من نمی توانم کیف پول خود را پیدا کنم ، می تواند در جای شما باشد؟ 354 00:45:19,360 --> 00:45:20,713 نه 355 00:45:20,800 --> 00:45:22,995 هیچ جا نمی تونم پیداش کنم. 356 00:45:25,480 --> 00:45:27,232 خوب ، من نمی دانم ... 357 00:45:27,320 --> 00:45:30,118 - من می روم شراب بگیرم. - خوب. 358 00:46:35,480 --> 00:46:37,630 - ما منتظر چی هستیم؟ - آنا 359 00:46:39,880 --> 00:46:42,792 او دوست پسر خود را لعنتی طبقه پایین ... 360 00:46:50,400 --> 00:46:52,709 من برای تو یه کادو دارم. 361 00:46:54,000 --> 00:46:56,150 خیلی باحال! 362 00:46:56,240 --> 00:46:58,231 تو عالی هستی... 363 00:47:00,160 --> 00:47:02,276 سرد. 364 00:47:02,360 --> 00:47:05,955 من قبلاً یکی را خریده ام. یادت نیست؟ 365 00:47:06,040 --> 00:47:08,634 برای 20 پزو. بسیار زیبا. 366 00:47:08,720 --> 00:47:13,077 حالا دو سطل ساحل دارم و دو بیل. 367 00:47:13,360 --> 00:47:17,956 اما من آنجا هستم به همین دلیل من آن را به شما می دهم. 368 00:47:18,040 --> 00:47:20,759 و من از این فرصت استفاده می کنم 369 00:47:23,680 --> 00:47:26,797 - اگه بودی - اگر من بودم؟ 370 00:47:26,880 --> 00:47:29,474 من واقعاً دوستت دارم "اگر شما بودید ..." 371 00:47:29,560 --> 00:47:31,437 خیلی ذرت میدانم... 372 00:47:31,520 --> 00:47:32,748 اگر شما یک ... 373 00:47:32,840 --> 00:47:34,990 - نه ... من بهت نمیگم - بیا دیگه! بیا دیگه! 374 00:47:35,080 --> 00:47:38,117 یک ماده معدنی 375 00:47:38,200 --> 00:47:42,432 من نمی دانم ، یک ماده معدنی ، هر چیزی جز یک حیوان یا یک انسان است. 376 00:47:42,520 --> 00:47:44,670 مواد معدنی ... 377 00:47:45,760 --> 00:47:50,754 - سؤال خوبی بود! - شما لازم نیست که پاسخ دهید ... 378 00:47:50,840 --> 00:47:53,274 - اب. - اب؟ 379 00:47:54,360 --> 00:47:57,238 آب خوب است من ماسه خواهم شد 380 00:47:59,320 --> 00:48:05,270 - دریافتش؟ شن ، سطل ... - شن ، خوب است. 381 00:48:07,920 --> 00:48:10,275 اینجا چه میکنی، تو هومو؟ 382 00:48:10,360 --> 00:48:15,275 آیا چیزی اشتباه است؟ عصبانی هستی؟ 383 00:48:15,360 --> 00:48:17,078 آیا او شما را لعنتی نیست؟ 384 00:53:40,040 --> 00:53:44,033 - شما از خمیر دندان خارج هستید. - آه ... شاید ... 385 00:53:46,160 --> 00:53:48,993 یک ثانیه به من نگاه کن 386 00:53:49,080 --> 00:53:51,514 به نظر شما کی بلندتر است؟ 387 00:53:53,600 --> 00:53:56,319 صبر کن. بایستید 388 00:54:03,120 --> 00:54:05,190 بایستید 389 00:54:08,400 --> 00:54:11,551 من بلندتر هستم ، تو میانی 390 00:54:21,400 --> 00:54:23,789 اینجا سیگار نکش. 391 00:54:42,520 --> 00:54:44,590 خوب ... شما می گفتید ... 392 00:55:10,680 --> 00:55:12,910 - آیا می خواهید برخی از آدامس ها؟ - نه ممنون. 393 00:55:13,000 --> 00:55:15,355 برو جلو ، آخرین مورد را بگیرید. 394 00:55:21,480 --> 00:55:25,268 من باید از شما لطف کنم. میرم برای استماع. 395 00:55:25,360 --> 00:55:28,352 استماع؟ بیا دیگه! 396 00:55:28,440 --> 00:55:29,555 چه مدت است که این کار را انجام می دهید؟ 397 00:55:29,640 --> 00:55:33,235 این چیزی احمقانه است آنها مرا به یک تجارت دعوت کردند. 398 00:55:33,320 --> 00:55:36,232 آنها مرا از میان یک تصویر انتخاب کردند. 399 00:55:36,320 --> 00:55:38,276 آنها 12 هزار پز پرداخت می کنند. 400 00:55:38,360 --> 00:55:40,476 آنها آن را در اکوادور برای ایسلند شلیک می کنند. 401 00:55:40,560 --> 00:55:41,879 - واقعاً؟ - آره... 402 00:55:41,960 --> 00:55:45,919 اما من باید یک پسر را ببوسم و نمی دانم چه کاری باید انجام دهم. 403 00:55:49,000 --> 00:55:52,356 روز دیگر مست بودید و شما مرا بوسیدید. 404 00:55:52,440 --> 00:55:54,829 من مست بودم. 405 00:55:57,440 --> 00:55:59,431 شوخی می کنی؟ شوخی میکنی. 406 00:55:59,520 --> 00:56:03,479 این یک چیز است که یک بوسه کوچک است یا احمق اطراف مست 407 00:56:03,560 --> 00:56:06,836 - این را برای بوسه کوچک اشتباه نکنید. - من اشتباه نمی کنم. 408 00:56:06,920 --> 00:56:11,118 علاوه بر این ، شما این لطف را نمی دانید من قصد دارم از شما بپرسم 409 00:56:11,200 --> 00:56:14,875 - برای بوسه زدن شما ، تا بتوانید تمرین کنید. - نه 410 00:56:15,960 --> 00:56:17,678 آره... 411 00:56:20,120 --> 00:56:21,792 فقط برو و او را ببوس. 412 00:56:21,880 --> 00:56:25,793 عجیب است که یکدیگر را می بوسیم بنابراین شما می توانید تمرین کنید ... 413 00:56:25,880 --> 00:56:29,555 انجامش میدهم، چون دوست من هستی 414 00:56:30,640 --> 00:56:33,200 حتی امتحان کردن بدون مست بودن. 415 00:56:33,280 --> 00:56:36,431 رفتن از آنجا راحت تر است و فقط آن را انجام دهید 416 00:56:36,520 --> 00:56:39,080 اما شما این کار را می کردید. 417 00:56:39,160 --> 00:56:43,756 قانع کردن شما برای من آسان است ، اینطور نیست؟ شما واقعاً باید مرا دوست داشته باشید ... 418 00:56:43,840 --> 00:56:46,718 من فقط شوخی میکنم 419 00:56:46,800 --> 00:56:50,236 بیا ، مرا ببوس. 420 00:56:51,320 --> 00:56:57,077 من می خواهم. چون واقعاً شما را دوست دارم به عنوان یک دوست و من می دانم ... 421 00:56:58,160 --> 00:57:00,799 این فقط به دلیل تعصب است ، من ... 422 00:57:00,880 --> 00:57:03,440 بله حتما. به عنوان یک لطف 423 00:57:03,520 --> 00:57:06,034 روز دیگر را به یاد نمی آورم. 424 00:57:08,120 --> 00:57:09,519 نه ... من شما را دوست خود می دانم. 425 00:57:09,600 --> 00:57:13,559 تصور کنید که من شما را میبوسم به روشی متفاوت و فکر می کنی ... 426 00:57:13,640 --> 00:57:16,154 من یک کله پاچه هستم من شما را به عنوان یک دوست از دست می دهم. 427 00:57:16,240 --> 00:57:19,915 شما اشتباه می کنید من دیوانه نیستم. 428 00:57:20,000 --> 00:57:23,675 از وقتی می دانم از شما می پرسم اتفاقی نمیافتد. 429 00:57:23,760 --> 00:57:27,673 در غیر این صورت من یک fag خواهم بود ... من کسی هستم که می پرسم. 430 00:57:27,760 --> 00:57:29,318 شما یک بار مرا بوسیدید. 431 00:57:29,400 --> 00:57:32,517 آیا شما می خواهید به من بگویید که شما نمی توانید دوباره آن را انجام دهید؟ 432 00:57:34,640 --> 00:57:36,232 و پس از آن چه؟ 433 00:57:36,320 --> 00:57:39,118 آیا ما می خواهیم به آن عادت کنیم و بعد از ظهر صرف ساختن؟ 434 00:57:39,200 --> 00:57:41,589 شاید... 435 00:57:41,680 --> 00:57:43,716 این احمقانه است. 436 00:57:43,800 --> 00:57:47,395 بیا ، این کار را انجام دهیم. پول زیادی است. 437 00:58:30,840 --> 00:58:32,512 من نمی توانم باور کنم که یک پسر را بوسیدم. 438 00:58:32,600 --> 00:58:35,239 شما بهتر نیست بگویید هر کسی در مورد این 439 00:58:37,320 --> 00:58:39,117 و شما باید یک پسر دیگر را ببوسید. 440 00:58:39,200 --> 00:58:40,952 شما اخیرا بسیاری از بچه های دیگر را میبوسید. 441 00:58:41,040 --> 00:58:43,508 چرا دیگر؟ 442 00:58:43,600 --> 00:58:47,513 - در استماع - بله بله بله. 443 00:58:48,600 --> 00:58:50,636 عجیب است. اینطور نیست؟ 444 00:58:51,720 --> 00:58:54,075 من هرگز یک پسر را بوسیدم. 445 00:58:55,160 --> 00:58:59,358 بار دوم است و با همان مرد 446 00:58:59,440 --> 00:59:03,513 آیا شما هرگز پسر دیگری را بوسه نکردید؟ به من دروغ نگو 447 00:59:05,600 --> 00:59:09,752 من این کار را با شما انجام داده ام چرا دروغ می گویم؟ 448 00:59:09,840 --> 00:59:11,796 من چیز دیگری را تصور کردم. 449 00:59:11,880 --> 00:59:16,874 چی؟ آیا تا به حال نداشته اید چیزی با یک پسر؟ 450 00:59:16,960 --> 00:59:21,397 - آیا تو؟ - آره. 451 00:59:21,480 --> 00:59:24,119 اما شما گفتید که هرگز نبوده اید قبلاً یک پسر را بوسید. 452 00:59:24,200 --> 00:59:27,954 کارهای دیگری را بدون بوسه امتحان کردم. 453 00:59:28,040 --> 00:59:30,031 وقتی جوان تر بودم. 454 00:59:34,760 --> 00:59:36,796 مشکلی نیست. 455 00:59:39,560 --> 00:59:41,994 من که هرگز ، در مورد آن فکر نمی کردم. 456 00:59:42,080 --> 00:59:47,837 - من هم فرصتی نداشتم - تو دروغ میگویی. 457 00:59:50,360 --> 00:59:53,670 باشه ، باور نکنید هر چه. 458 00:59:55,760 --> 00:59:58,638 دروغ گو. 459 00:59:58,720 --> 01:00:00,676 پسر عوضی 460 01:00:45,640 --> 01:00:48,871 - همه چیز روبه راه است؟ - آره. 461 01:01:35,280 --> 01:01:37,999 آیا مطمئن هستید که همه چیز درست است؟ عجیب به نظر می رسی. 462 01:01:38,080 --> 01:01:39,035 نه ، خوبم 463 01:01:39,120 --> 01:01:41,315 - خوبی؟ - آره. 464 01:01:41,400 --> 01:01:44,915 مال شماست. 465 01:01:47,840 --> 01:01:50,559 بعداً آن را باز کنید. 466 01:01:55,440 --> 01:01:58,716 - با تشکر. - سلام ... 467 01:02:00,800 --> 01:02:03,951 نمی دانم چه مشکلی در من است. 468 01:02:08,040 --> 01:02:11,510 دوستت دارم مرد 469 01:02:11,600 --> 01:02:14,637 من فقط تو خودم می خواهم 470 01:06:11,680 --> 01:06:13,989 به من بگو... 471 01:06:14,080 --> 01:06:16,799 - کسی رو می بینی؟ - نه 472 01:06:16,880 --> 01:06:19,348 نه ، من به او تقلب نمی کنم. 473 01:06:19,440 --> 01:06:21,590 حداقل در حال حاضر ... 474 01:06:21,680 --> 01:06:25,070 به همین دلیل به او گفتم ما باید استراحت کنیم 475 01:06:26,160 --> 01:06:30,790 سر من منفجر می شود و باید بدانم چه می خواهم. 476 01:06:30,880 --> 01:06:37,194 سخت نگیر. من به تو اهمیت میدهم. شما می توانید با من صادق باشید. 477 01:06:40,480 --> 01:06:45,679 یادت هست یک بار که به تو گفتم من با پسر بوده ام؟ 478 01:06:47,760 --> 01:06:50,752 - درست نبود - احمق. 479 01:06:54,160 --> 01:06:56,037 من نکردم من هرگز با یک پسر نبودم. 480 01:06:56,120 --> 01:06:59,396 دروغ گفتم. 481 01:06:59,480 --> 01:07:05,350 اما حدس می زنم که برایم جذاب بوده است به نوعی 482 01:07:10,000 --> 01:07:15,154 حالا من کمی گیج شده ام با دوستی که چندی پیش با او ملاقات نکردم 483 01:07:15,240 --> 01:07:18,755 و من باید بدانم که چه چیزی با این اتفاق می افتد 484 01:07:18,840 --> 01:07:22,389 - من نمی خواهم به کسی صدمه بزنم. - البته که نه. 485 01:07:22,480 --> 01:07:28,430 مشکلی نیست. وقت خود را بگیرید و ببینید چه اتفاقی می افتد با این پسر و با لورا ، 486 01:07:28,520 --> 01:07:30,670 و آن را آسان 487 01:07:30,760 --> 01:07:35,914 به هر حال ، هر کاری که می کنید تغییر نخواهد کرد آنچه باید باشد. 488 01:07:38,720 --> 01:07:42,110 - و چه در مورد او؟ - چی؟ 489 01:07:42,200 --> 01:07:45,476 - آیا او کسی را می بیند؟ - آره. 490 01:07:45,560 --> 01:07:50,918 حالش بد نشود یک پسر برای مدت طولانی 491 01:07:52,000 --> 01:07:53,877 با سابق ، برونو. 492 01:07:53,960 --> 01:07:57,032 او عکسی از او دارد در خانه اش ، اما ... 493 01:07:57,120 --> 01:08:00,999 او به شما نگفت زیرا او نمی خواست شما را حسادت کند. 494 01:08:01,080 --> 01:08:05,471 روی دیوار ، جایی که او دارد همه آن تصاویر ... 495 01:08:05,560 --> 01:08:11,317 مرد دیوانه ، وسواس است. او خواستار بازگشت او است. 496 01:08:13,560 --> 01:08:16,552 برونو؟ کسی که با چشمان بسته است ، در برابر دیوار؟ 497 01:08:16,640 --> 01:08:18,312 - نه - با ریش ... 498 01:08:18,400 --> 01:08:20,072 نه که پل است مرد فرانسوی 499 01:08:20,160 --> 01:08:22,469 برونو نفر اول است. 500 01:08:22,560 --> 01:08:26,439 یکی با نشان "پل". نام ها تغییر کرده اند. 501 01:08:26,520 --> 01:08:29,671 من این را نمی دانستم نام ها تغییر کردند 502 01:08:29,760 --> 01:08:32,433 به او نگو که من به تو گفتم چون او مرا خواهد کشت. 503 01:08:32,520 --> 01:08:35,318 نه ، من نمی خواهم 504 01:08:36,280 --> 01:08:39,955 - بنابراین ، آن برونو است. - آره. 505 01:08:44,240 --> 01:08:46,037 او می داند شما کی هستید. 506 01:08:46,120 --> 01:08:50,671 هنگامی که او شما را با او دید و به من زنگ زد تا بپرسم تو کی بودی 507 01:08:50,760 --> 01:08:53,558 او می خواست خودش را بکشد زیرا او شما را با هم دید. 508 01:08:53,640 --> 01:08:57,952 - چای می خواهید؟ بابونه؟ - هر چه... 509 01:08:58,400 --> 01:09:00,038 الآن برمیگردم... 510 01:10:55,000 --> 01:10:57,070 متاسفم. 511 01:10:57,160 --> 01:11:00,232 مدتی باید خودم باشم. 512 01:11:02,840 --> 01:11:05,718 منظورم این نبود تا به پایان برسد مانند این ، اما ... 513 01:11:06,640 --> 01:11:10,952 من خوب نیستم من شخص مناسبی برای شما نیستم. 514 01:11:12,080 --> 01:11:14,071 متاسفم. 515 01:11:28,400 --> 01:11:32,871 - به هر حال من کسی را می بینم. - منظورت چیه؟ 516 01:11:32,960 --> 01:11:35,554 منظورم از عصبانیت نیست 517 01:11:36,840 --> 01:11:39,229 نمی دانم چرا من این را به شما می گویم ... 518 01:11:39,920 --> 01:11:41,956 من نمی دانم... 519 01:11:42,040 --> 01:11:45,112 من حدس می زنم کار نکرده است ... 520 01:11:53,120 --> 01:11:54,951 او کیست؟ 521 01:11:55,800 --> 01:11:57,552 دوست پسر سابق 522 01:12:17,360 --> 01:12:18,793 خوب... 523 01:12:18,880 --> 01:12:20,472 میخواهم بروم. 524 01:13:45,200 --> 01:13:46,758 چطور هستید؟ 525 01:14:02,880 --> 01:14:06,077 اشتباه با نامه ، نه؟ 526 01:14:06,160 --> 01:14:08,515 متاسف. این ایده نبود. 527 01:14:16,000 --> 01:14:20,516 این کم و بیش است چه اتفاقی برای من می افتد 528 01:14:25,560 --> 01:14:30,429 به هر حال ، چیزی وجود دارد در نامه شما که من با آن موافق نیستم 529 01:14:33,360 --> 01:14:35,999 منظور من این است که... 530 01:14:36,080 --> 01:14:40,870 اگر جنس باشد ... 531 01:14:40,960 --> 01:14:46,592 نیمی از همان عالی که هست ... 532 01:14:46,680 --> 01:14:50,036 عالی به عنوان آن است ... 533 01:14:50,120 --> 01:14:54,671 یا منظورم این است که شما را می بوسید ... 534 01:14:59,400 --> 01:15:05,839 شما این دیوانه کردن ببخشید فقط مرا ببوسید ... 535 01:15:09,520 --> 01:15:12,671 من می خواهم آنچه را که واقعاً احساس می کنم امتحان کنم ... 536 01:15:15,200 --> 01:15:17,395 اگر با هم بخوابیم 537 01:15:19,360 --> 01:15:22,477 ناگهان؟ 538 01:15:22,560 --> 01:15:25,074 چه اتفاقی می افتد؟ بین شما و من است. 539 01:15:25,160 --> 01:15:29,153 ما اینجا تنها هستیم 540 01:15:29,240 --> 01:15:33,153 آیا شما پیشنهاد می کنید که ما رابطه جنسی داریم؟ 541 01:15:33,240 --> 01:15:36,277 - آره. - عجیب است... 542 01:15:39,360 --> 01:15:41,954 عجیب و غریب؟ 543 01:15:42,800 --> 01:15:45,268 شما واقعاً فکر می کنید عجیب است؟ 544 01:15:45,360 --> 01:15:47,954 نامه را خوانده ای؟ تو منو نوشتی؟ 545 01:15:51,480 --> 01:15:53,948 سر من منفجر می شود ... 546 01:15:55,920 --> 01:15:57,194 بیا. 547 01:16:08,360 --> 01:16:10,510 بیا دیگه... 548 01:17:38,720 --> 01:17:41,951 من باید دلسوزم 549 01:19:09,320 --> 01:19:12,596 من هم شما را دوست دارم... 550 01:19:13,880 --> 01:19:15,950 اما من نمی توانم ... 551 01:19:19,040 --> 01:19:22,510 ما دیوانه می شویم ... 552 01:19:26,280 --> 01:19:31,149 من بچه ها را دوست ندارم 553 01:19:31,240 --> 01:19:37,475 من تغییر نخواهم کرد ، حتی اگر یک بار امتحان کنم 554 01:19:39,560 --> 01:19:41,278 متاسفم... 555 01:19:43,240 --> 01:19:45,071 واقعاً ، من هستم 556 01:19:47,960 --> 01:19:52,670 من از همه چیز کمی شوکه شده ام ، اما می دانم که ... 557 01:19:57,880 --> 01:20:00,314 ما 12 ساله نیستیم 558 01:20:02,480 --> 01:20:04,710 این فراتر از کنترل من است. 559 01:20:17,240 --> 01:20:20,676 وانمود می کنم مدرن هستم ... 560 01:20:20,760 --> 01:20:26,357 اما من پیرمرد هستم و ... 561 01:20:26,440 --> 01:20:30,831 دوست دختر دارم. 562 01:20:34,720 --> 01:20:36,711 همه چیز... 563 01:20:42,640 --> 01:20:48,988 من نمی دانم... خوب ، هر چند 564 01:20:50,480 --> 01:20:51,595 در آینده... 565 01:20:54,680 --> 01:20:56,989 میتونیم با هم دوست باشیم. 566 01:24:43,400 --> 01:24:46,119 من مجرد هستم. میدونی؟ 567 01:24:49,040 --> 01:24:50,758 تنها؟ چی شد؟ 568 01:24:50,840 --> 01:24:52,432 - اون ترکم کرد. - او شما را ترک کرد؟ 569 01:24:52,520 --> 01:24:53,873 بله ، او انجام داد 570 01:24:53,960 --> 01:24:55,473 او با دختر دیگری آشنا شد. 571 01:24:57,800 --> 01:25:00,075 دختری دیگر؟ 572 01:25:00,160 --> 01:25:03,835 بله ، او با دختر دیگری آشنا شد ، من حدس می زنم و عاشق او شدم. 573 01:25:06,440 --> 01:25:07,953 این بد است. 574 01:25:16,160 --> 01:25:19,436 آیا شما هنوز هم فکر می کنم با من برمیگردی؟ 575 01:25:19,520 --> 01:25:20,919 مطمئن. 576 01:25:23,480 --> 01:25:26,677 آره. اما ، بیایید آن را آسان ، خوب است؟ 577 01:25:27,960 --> 01:25:31,270 شما تازه شکسته اید شاید با او برگردید. 578 01:25:31,360 --> 01:25:33,920 فکر نمی کنم 579 01:26:44,720 --> 01:26:47,314 چطور هستید؟ 580 01:26:47,400 --> 01:26:48,674 خوب. 581 01:29:17,720 --> 01:29:20,553 مرد در مورد بازی فهمید. 582 01:29:25,600 --> 01:29:28,239 عجیب است تقریبا غیرممکن. 583 01:29:28,320 --> 01:29:32,791 او چند عکس از شما گرفت ، مگر نه؟ شاید لورا آنها را دید. 584 01:29:34,960 --> 01:29:38,032 به هر حال ، چیزی وجود دارد نمی فهمم 585 01:29:38,120 --> 01:29:40,714 ناگهان ، شما بچه ها را دوست دارید؟ 586 01:30:37,280 --> 01:30:38,952 من ویکتور را نمی شناسم ، 587 01:30:43,520 --> 01:30:45,272 من نمی توانم این را توضیح دهم 588 01:30:45,360 --> 01:30:47,510 این اتفاق می افتد 589 01:30:50,120 --> 01:30:52,076 امیدوارم این هرگز برای شما اتفاق نیفتد ... 590 01:30:54,000 --> 01:30:58,551 سرم درد می کند. من خرج می کنم تمام وقتم به فکر و اندیشه 591 01:31:08,360 --> 01:31:10,590 همه چیز را به یکباره بگویید. 592 01:31:10,680 --> 01:31:13,831 نامه گیج کننده بود. به او بگویید که دیوانه او هستی. 593 01:31:18,640 --> 01:31:23,236 اگر اجازه بدهید من انتخاب کنم ، من هرگز شانس او ​​را انتخاب نمی کردم. 594 01:31:23,320 --> 01:31:25,436 بله ، من می دانم ، هیچ کس نمی خواهد. 595 01:31:27,760 --> 01:31:30,638 دیوانه است من نمی خواهم در مورد آن فکر کنم. 596 01:31:35,840 --> 01:31:37,717 حال شما چطور است؟ 597 01:31:40,880 --> 01:31:44,839 - بهتر؟ - آره. من نمی دانم. 598 01:32:25,240 --> 01:32:28,152 من نمی توانم با تو باشم 599 01:32:31,040 --> 01:32:33,713 من نمی توانم با کسی باشم 600 01:32:35,480 --> 01:32:41,271 وقتی با تو دیدم حسادت کردم یک پسر دیگر اما اکنون که تنها هستید ... 601 01:32:41,360 --> 01:32:45,911 فهمیدم حسادت کردم و من نمی خواهم برگردم 602 01:32:46,000 --> 01:32:49,595 عالی بود. اما تمام شد 603 01:33:02,000 --> 01:33:03,831 متاسفم. 604 01:33:08,360 --> 01:33:11,113 من به او گفتم که دوست داریم. 605 01:33:11,200 --> 01:33:13,430 آن مرد من را می شناسد؟ 606 01:33:13,520 --> 01:33:17,638 آره. من یک عکس در خانه داشتم. من همه آنها را پرتاب نکردم. 607 01:33:17,720 --> 01:33:22,316 سپس ورونیکا به او گفت داشتم می دیدمت 608 01:33:24,520 --> 01:33:28,035 به هر حال نگران نباشید. اون ترکم کرد. 609 01:33:28,120 --> 01:33:30,759 او نمی خواهد شما را تعقیب کند و به شما اصابت کند. 610 01:33:34,480 --> 01:33:38,234 اگر من او بودم ، به سرم می خوردم. 611 01:33:38,320 --> 01:33:40,959 آیا مبالغه می کنید! 612 01:35:53,040 --> 01:35:55,235 - سلام. - چطور هستید؟ 613 01:35:58,520 --> 01:36:03,719 من نمی دانم چگونه ، در خانه خاویر بود. 614 01:36:05,320 --> 01:36:07,038 من می خواستم آن را به شما بدهم. 615 01:36:07,800 --> 01:36:09,392 در خاویر؟ 616 01:36:18,080 --> 01:36:21,277 - بررسیش کردی؟ - نه ، مرد! 617 01:36:44,080 --> 01:36:45,911 بنابراین ، شما با لورا دوباره هستید؟ 618 01:36:48,560 --> 01:36:49,754 نه 619 01:36:52,520 --> 01:36:54,033 آیا تو؟ 620 01:36:55,480 --> 01:36:56,833 نه 621 01:37:00,080 --> 01:37:03,516 - و چرا نشدی؟ - چون درست نبود 622 01:37:04,960 --> 01:37:06,678 درست نبود؟ 623 01:37:08,920 --> 01:37:12,310 بله ، من عاشق او نیستم. 624 01:37:21,800 --> 01:37:24,189 خیلی دردسر ... 625 01:37:25,440 --> 01:37:28,034 و چرا با او برنگشتی؟ 626 01:37:32,560 --> 01:37:38,032 - از آنجا که ، من با شما اشتباه گرفته ام ، حدس می زنم. - گیج شدی؟ 627 01:37:40,280 --> 01:37:41,998 متاسفم... 628 01:37:43,400 --> 01:37:45,277 خوب ... من فقط ... 629 01:37:49,960 --> 01:37:51,712 سلام ... 630 01:37:55,240 --> 01:37:57,515 من می خواهم چیزی به شما بگویم... 631 01:38:01,000 --> 01:38:04,231 من در حال پرسیدن و ... 632 01:38:04,320 --> 01:38:08,836 آنها "rastri" هستند ، به یاد دارید؟ نه "rasti". 633 01:38:23,640 --> 01:38:25,790 آنچه واقعاً می خواهم به شما بگویم این است ... 634 01:38:30,800 --> 01:38:33,439 که ... 635 01:38:33,520 --> 01:38:36,159 که من عاشق تو هستم 636 01:38:43,440 --> 01:38:46,318 من کاملاً مریض هستم 637 01:38:50,320 --> 01:38:54,632 نمی دانم چگونه این اتفاق افتاد من نمی توانم آن را اداره کنم. 638 01:39:08,600 --> 01:39:10,033 نگاه کن 639 01:39:11,080 --> 01:39:13,594 در اینجا ، 20 پزو از زمان دیگر. 640 01:39:18,080 --> 01:39:20,230 و آیا این را دیدید؟ 641 01:39:45,640 --> 01:39:47,710 بیا اینجا ، شما عقب مانده هستید. 642 01:39:52,040 --> 01:39:54,793 بیایید ببینیم چه کسی قد بلندتر است. 62835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.